The Relationship Between Receptive and Productive Vocabulary of Slavic EFL Learners

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Relationship Between Receptive and Productive Vocabulary of Slavic EFL Learners Topics in Linguistics (2016), 17(2), pp. 26-40 10.1515/topling-2016-0011 The relationship between receptive and productive vocabulary of Slavic EFL learners Zdislava Šišková University of Economics, Czech Republic Abstract This study investigates the relationship between learners’ receptive vocabulary knowledge as measured by the Vocabulary Size Test (Nation and Beglar, 2007) and free productive vocabulary knowledge as demonstrated by the learners when writing a short story based on pictures. The focus is on three different areas of productive vocabulary use: lexical diversity (i.e. the proportion of different words in a text), lexical sophistication (i.e. the proportion of advanced words in a text) and lexical density (i.e. the proportion of content words in a text). The results of a bivariate correlation analysis indicate that there is a moderate relationship between learners’ receptive vocabulary knowledge and lexical diversity of the texts they produce; there is a weak relationship between their receptive vocabulary knowledge and lexical sophistication in the texts; and there is no relationship between their receptive vocabulary knowledge and lexical density. Keywords receptive vocabulary knowledge, productive vocabulary knowledge, controlled productive vocabulary knowledge, free productive vocabulary knowledge, lexical richness; lexical diversity, lexical sophistication, lexical density 1. Introduction vocabulary research manual where he Vocabulary is a key component of provides evidence, based on previous language and even though this area of empirical studies, that knowledge of language proficiency had been largely vocabulary is essential in L2 learning since neglected in favour of grammar until the measures of vocabulary size correlate 1980s (Meara, 1980), research focusing on highly with language proficiency and vocabulary acquisition has been language skills. Knowledge of words is developing rapidly and dynamically since important when learning and using both then (Daller, Milton and Treffers-Daller, the native language and foreign languages 2007). In the 1990s, Lewis (1993) argued since words carry the semantic meaning, that “language consists of and it is virtually impossible to grammaticalized lexis, not lexicalized comprehend or produce messages grammar” (p. 89) since he was convinced (beyond communicating just very basic of the central role of lexis in language. In meaning) without their knowledge the 2000s, Vermeer (2001) claimed that (Vermeer, 2001). “knowledge of words is now considered the most important factor in language 1.1 Vocabulary knowledge proficiency and school success” (p. 217). Vocabulary knowledge is a complex In the 2010s, Schmitt (2010) published his construct and as Schmitt (2014, p.913) 26 Topics in Linguistics (2016), 17(2), pp. 26-40 suggests “the exact nature of lexical Dunn, 2007, or by choosing the right knowledge has always perplexed definition or a synonym). Productive researchers and teachers”. There is no knowledge is often measured by universal definition of what it means to translating from L1 into L2, by cloze tests “know a word” but researchers generally or by analysing vocabulary in learner agree that it is not possible to simply say speech or writing. As Laufer (1998) and that a learner either knows or does not Laufer and Paribakht, (1998) suggest, it is know a certain word (e.g. Laufer and often useful to distinguish between two Paribakht, 1998; Nation, 2001; Schmitt, kinds of productive knowledge: 2000; 2010; 2014). Rather than that, “controlled” productive and “free” vocabulary knowledge is generally seen as productive. Controlled productive consisting of several (related) components knowledge is usually tested in cloze or (Nation, 2001) or as a continuum which translation tests which are generally includes several progressive levels of designed to test whether L2 learners can knowledge, from a very superficial produce specific vocabulary items selected knowledge when a person recognizes a by the test designers based on certain group of letters or sounds as a word criteria (e.g. curriculum requirements or existing in a certain language through the frequency). Learners are thus “forced” to connection between the form and one or use a certain word that fits the required more of its meanings to complex meaning and context without much understanding of what the word can mean freedom of choice. When testing free in various contexts and the ability to use it productive vocabulary knowledge learners appropriately (Schmitt, 2010). Henriksen are usually asked to produce a sample of (1999), for example, proposes three written or spoken discourse and it is up to “separate but related” (p. 304) dimensions them which words they will choose to use of lexical competence, which may reflect to express themselves. Although three continua along which it is possible restrictions, given for example by the to describe lexical development: a partial – topic and register, are also present to a precise knowledge dimension, a depth of certain extent, this kind of task allows knowledge dimension and a receptive – much more freedom. productive dimension. The distinction between receptive (also 1.2 Measuring vocabulary knowledge sometimes called passive) and productive When measuring vocabulary knowledge (also sometimes called active) knowledge (both receptive and productive), it is of a word is very common, even though essential to specify what is meant by a the two terms are not always understood “word” (Read, 2007) since different in the same way (Laufer, Elder, Hill, and definitions of what a “word” is lead to Congdon, 2004; Laufer and Goldstein, considerable differences in research 2004). In most cases and in this study, results (Treffers-Daller, 2011). In order to receptive knowledge is interpreted as express how long a text or a sentence is, being able to recall the meaning of a word words are usually counted as “tokens”. when one is presented with its form and This means that every word is counted productive knowledge is seen as an ability each time it occurs. If we are, however, to produce the right form to express the interested in how many different words required meaning (Laufer et al., 2004; there are in a text or a sentence, then we Laufer and Goldstein, 2004; Nation, 2001; define words as “types”. In this case, every Schmitt, 2010). Receptive knowledge is word is counted only the first time it therefore often measured by translating appears. The type-token ratio is one of from L2 into L1 or by other tests in which the basic measures of lexical diversity test-takers are presented with a word in (also used in this study). Since evidence L2 and have to indicate whether they know suggests that learners see words that are the meaning (e.g. by choosing a picture closely related as belonging together, corresponding with the meaning, which is words are sometimes defined as “word the basis of the Peabody Picture families” for the purposes of vocabulary Vocabulary Test created by Dunn and learning. For instance, if an L2 student is 27 Topics in Linguistics (2016), 17(2), pp. 26-40 able to recognize or produce the word Beglar, 2007) used in the current study as dog, it is reasonable to assume that he or well as some of the measures of free she will also be able to recognize or productive vocabulary size (namely the produce the regular plural dogs. These lexical sophistication measures) used in two word forms belong to the same word this study are based on the British family. The size of the family can differ National Corpus (BNC) and the word depending on how narrowly or widely it is frequency lists created from it by Paul defined (Nation and Meara, 2010). Nation. Word families are usually the basis of creating word frequency lists (Read, 2007). 1.3 Previous studies When selecting words for theory-based Previous studies focusing on the tests of vocabulary size (Bachman and relationship between receptive and Palmer, 1996), researchers often build on productive vocabulary knowledge of EFL the assumption that learners are likely to learners mostly looked at the difference acquire the vocabulary used most between their receptive and controlled frequently in English first and the productive vocabulary size. Fan (2000), vocabulary used less frequently later. Even Laufer (1998), Laufer and Paribakht though this might not necessarily be the (1998), Tschirner (2004) and Waring case in contexts where students learn (1997a; 1998) measured receptive English as a foreign language with limited vocabulary size using the Vocabulary access to naturally used every-day English Levels Test (Nation, 2001), which is based language (Alcaraz-Mármol, 2015), on matching words with their meanings (3 research carried out so far has confirmed words, 6 meanings), and controlled that the assumption of frequency productive vocabulary size using the influencing the order in which vocabulary productive version of the same test (Laufer is learnt seems to be generally valid and and Nation, 1999), which is essentially a word frequency has so far been seen as cloze test giving the initial letters of the the most effective basis for measuring missing words. These studies have largely vocabulary size of learners of English concluded that the learners’ receptive (Daller et al., 2007; Milton, 2009; Nation, vocabulary is generally larger than their 2001; Schmitt, 2000; 2010). As a result, controlled productive vocabulary and that vocabulary size tests are normally based receptive knowledge generally precedes on one of the available word lists, which productive knowledge because producing were created based on large corpora of a word appears to be more difficult than spoken and written texts, such as the comprehending it (Waring, 1997a), and British National Corpus (Leech, Rayson and learners generally need to have a lot of Wilson, 2001) or the Corpus of knowledge about a word in order to be Contemporary American English (Davies, able to use it productively (Fan, 2000). 2010). Receptive vocabulary tests often try There, however, does not seem to be any to estimate the total receptive vocabulary consistent ratio between words known size of learners by including samples (e.g.
Recommended publications
  • The Impact of Pushed Output on Accuracy and Fluency Of
    Iranian Journal of Language Teaching Research 2(2), (July, 2014) 51-72 51 Content list available at www.urmia.ac.ir/ijltr Urmia University The impact of pushed output on accuracy and fluency of Iranian EFL learners’ speaking Aram Reza Sadeghi Beniss a, Vahid Edalati Bazzaz a, * a Semnan University, Iran A B S T R A C T The current study attempted to establish baseline quantitative data on the impacts of pushed output on two components of speaking (i.e., accuracy and fluency). To achieve this purpose, 30 female EFL learners were selected from a whole population pool of 50 based on the standard test of IELTS interview and were randomly assigned into an experimental group and a control group. The participants in the experimental group received pushed output treatment while the students in the control group received non-pushed output instruction. The data were collected through IELTS interview and then the interview of each participant was separately tape-recorded and later transcribed and coded to measure accuracy and fluency. Then, the independent samples t-test was employed to analyze the collected data. The results revealed that the experimental group outperformed the control group in accuracy. In contrast, findings substantiated that pushed output had no impact on fluency. The positive impact of pushed output demonstrated in this study is consistent with the hypothesized function of Swain’s (1985) pushed output. The results can provide some useful insights into syllabus design and English language teaching. Keywords: pushed output; accuracy; fluency; EFL speaking © Urmia University Press A R T I C L E S U M M A R Y Received: 28 Jan.
    [Show full text]
  • Code-Switching and Its Challenges: Perspectives on Translanguaging in the EFL/ESL Classroom
    Utah State University DigitalCommons@USU All Graduate Plan B and other Reports Graduate Studies 12-2017 Code-Switching and Its Challenges: Perspectives on Translanguaging in the EFL/ESL Classroom Michael Spooner Utah State University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.usu.edu/gradreports Part of the First and Second Language Acquisition Commons Recommended Citation Spooner, Michael, "Code-Switching and Its Challenges: Perspectives on Translanguaging in the EFL/ESL Classroom" (2017). All Graduate Plan B and other Reports. 1126. https://digitalcommons.usu.edu/gradreports/1126 This Creative Project is brought to you for free and open access by the Graduate Studies at DigitalCommons@USU. It has been accepted for inclusion in All Graduate Plan B and other Reports by an authorized administrator of DigitalCommons@USU. For more information, please contact [email protected]. i CODE-SWITCHING AND ITS CHALLENGES: PERSPECTIVES ON TRANSLANGUAGING IN THE EFL CLASSROOM by Michael Spooner A portfolio submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF SECOND LANGUAGE TEACHING Approved: Dr. Karin DeJonge-Kannan Dr. Maria Luisa Spicer-Escalante Major Professor Committee Member Dr. Abdulkafi Albirini Dr. Sylvia Read Committee Member Committee Member Dr. Bradford J. Hall Department Head UTAH STATE UNIVERSITY Logan, Utah 2017 Copyright 2017 © Michael Spooner All rights reserved DEDICATION This work is dedicated to the memory of Alberto, whose full name I do not know. Alberto was a Puerto Rican man who worked long ago with my father in a machine shop in Milwaukee. Alberto loved Spanish, his first language, and especially the way it was spoken in Puerto Rico.
    [Show full text]
  • A Study of Chinese Second-Year English Majors' Code Switching
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 5, No. 2, pp. 364-369, February 2015 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0502.17 A Study of Chinese Second-year English Majors’ Code Switching Phenomenon in Comprehensive English Course from the Perspective of Interlanguage Lili Cui Department of English, Guangdong University of Petrochemical Technology, Maoming, Guangdong Province, China Xianchun Xie Department of English, Guangdong University of Petrochemical Technology, Maoming, Guangdong Province, China Abstract—The paper analyzes functions and influencing factors of second-year English majors’ code switching in Comprehensive English Course on the basis of the interlanguage theory and other SLA (second language acquisition) models, i.e. Krashen’s Comprehensible Input Hypothesis and Affective Filter Hypothesis, Long’s Interaction Hypothesis and Swain’s Comprehensible Output Hypothesis. Index Terms—interlanguage, SLA, learners’ code switching in EFL classroom, functions, influencing factors I. INTRODUCTION Code is a neutral form, and it refers to the linguistic sign of any type. As Hudson states, code switching is to switch lingual varieties in bilingual or multilingual contexts. And learners’ code switching in EFL (English as a Foreign Language) class is the phenomenon that learners insert phonetic forms, vocabulary, phrases, sentences of MT (Mother Tongue) into English-dominated expressions or the activity that learners consciously or unconsciously inlay speech segments of MT into the grammatical system of English in the conversion between the two languages. There are many features of previous learners’ code switching in EFL class. Firstly, current classroom code switching studies are mostly conducted in primary schools, middle schools and non-English majors’ EFL classes in universities.
    [Show full text]
  • Investigating Tertiary Level EFL Learners' Willingness To
    English Language Teaching; Vol. 11, No. 3; 2018 ISSN 1916-4742 E-ISSN 1916-4750 Published by Canadian Center of Science and Education Investigating Tertiary Level EFL Learners’ Willingness to Communicate in English Tutku Başöz1 & İsmail Hakkı Erten2 1 Department of English Language Teaching, Balıkesir University, Balıkesir, Turkey 2 Department of English Language Teaching, Hacettepe University, Ankara, Turkey Correspondence: Tutku Başöz, Department of English Language Teaching, Balıkesir University, Balıkesir, Turkey. E-mail: [email protected] Received: October 29, 2017 Accepted: February 15, 2018 Online Published: February 17, 2018 doi: 10.5539/elt.v11n3p78 URL: http://doi.org/10.5539/elt.v11n3p78 Abstract The present study aimed to investigate Turkish EFL learners’ perceived levels of willingness to communicate (WTC) in English inside and outside the classroom. The study also aimed to explore whether there is a statistically significant difference between their in-class WTC in English and out-of-class WTC in English. The study, which employed a quantitative research design, was conducted with the participation of 701 EFL learners enrolled in the departments of Tourism Guidance and Tourism Management at Balıkesir University Faculty of Tourism located in Balıkesir, Turkey. The data collection instrument included a scale which measures the participants’ perceived levels of WTC in English. The data were analyzed descriptively through IBM SPSS 21. The findings of the study indicated that EFL learners have a moderate level of WTC in English. The findings also showed that there was a statistically significant difference between the participants’ perceived levels of their in-class WTC in English and their out-of-class WTC in English.
    [Show full text]
  • Pronunciation Anxiety and Willingness to Communicate in the Foreign Language Classroom
    Proceedings of the International Symposium on the Acquisition of Second Language Speech Concordia Working Papers in Applied Linguistics, 5, 2014 © 2014 COPAL Pronunciation Anxiety and Willingness to Communicate in the Foreign Language Classroom Małgorzata Baran‐Łucarz University of Wrocław Abstract Numerous studies have proven language anxiety to have a detrimental effect on foreign language (FL) and second language (L2) performance (e.g., Horwitz et al., 1986; MacIntyre & Gardner, 1989). Furthermore, while anxiety has been found to be one of the most immediate determinants of Willingness to Communicate (WTC) in a FL (e.g. Clement et al., 2003; MacIntyre et al., 2001), other observations (Gregersen & Horwitz, 2002; Phillips, 1992; Price, 1991) show that it is particularly concern over pronunciation mistakes and speaking in front of the whole class that cause embarrassment and anxiety in FL students. Linking these two facts might lead to an explanation why many post‐puberty learners avoid speaking tasks in the FL classroom, which deprives them of practice and improvement in communicative skills—usually their main goal of FL learning. The aim of the present paper is to report results of a study conducted to verify whether Pronunciation Anxiety (PA) is an important determinant of students’ WTC in a FL classroom – the first part of a two‐fold project on the relation between PA and WTC inside and outside of the classroom. I provide a brief theoretical introduction of the two variables in question and a description of the research design, followed by a discussion of results and final conclusions. Pronunciation Anxiety and WTC in the FL Classroom 37 Proficiency in speaking skills constitutes the main aim of most foreign language (FL) learners.
    [Show full text]
  • Down with Forced Speech
    Down with Forced Speech Stephen Krashen University of Southern California (Emeritus) [email protected] When acquirers are forced to produce language that they have not yet acquired, known as “forced speech,” they often experience anxiety. I argue here that forced speech is not only uncomfortable, it makes no direct contribution to language acquisition. Keywords: Forced speech, comprehensible input, anxiety. INTRODUCTION: ANXIETY AND FORCED OUTPUT1 When my daughter was about five years old, she would occasionally play with a neighbor’s child of about the same age, and the parents would take turns being with the children. On one occasion, I went to the neighbor’s house to pick up both girls, while our neighbor went off to the local community college to attend a Spanish class. Just before she left, she dashed into the kitchen and poured herself some water and took a pill, clearly in a hurry. I asked her what the hurry was. She told me: “I just took a valium. I had to. It’s Spanish class, it freaks me out.” Ever the researcher, I asked her what it was about Spanish class that made her so nervous. She told me if was having to speak in class – being called on or doing an oral report. This reaction to forced speech agrees with reports from the research: Price (1991) interviewed a group of ten foreign language students in US who considered themselves to be anxious about foreign language study. When asked what bothered them the most about foreign language classes, students said that their greatest source of anxiety was having to speak the foreign language in class.” Loughrin-Sacco (1992) reported that for every student in a beginning French class, “speaking was the highest anxiety-provoking activity.
    [Show full text]
  • Written Languaging, Learners' Aptitude and Second Language
    Written Languaging, Learners’ Aptitude and Second Language Learning Masako Ishikawa UCL Institute of Education, University College London Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy I, Masako Ishikawa, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Signature____________________________________________________ 1 Abstract Languaging (Swain, 2006), defined as learners’ language use to make meaning, has been suggested and identified as a way to facilitate second language (L2) learning. Most of the research conducted so far has been on oral languaging, whereas the effectiveness of written languaging (WL) in promoting L2 development remains underexplored. To help to bridge this gap, this thesis examined (1) the impact of WL on L2 learning, (2) the relationship between the frequency/quality of WL and L2 learning, and (3) the associations between L2 learning through languaging and individual differences in aptitude and metalanguage knowledge. The study used a pretest-posttest-delayed posttest design with individual written dictogloss as a treatment task. The participants were 82 adult EFL learners, assigned to three groups: +WL group, –WL group or a control group. The +WL group engaged in WL by writing about their linguistic issues when they compared their reconstructions and an original text, whereas the –WL group completed the same task without engaging in WL. The control group simply did the pre- and posttests. The assessments included an essay test, a grammar production test and a recognition test. The MLAT, LLAMA_F, and LABJ were employed as aptitude measures. A metalanguage knowledge test was also devised and administered to the participants.
    [Show full text]
  • Department of English and American Studies Teaching English
    Masaryk University Faculty of Arts Department of English and American Studies Teaching English Language and Literature for Secondary Schools Hana Tichá Cat in the Rain: The suitability of an authentic literary work for the intermediate English classroom Master’s Diploma Thesis Supervisor: James Edward Thomas, M.A. 2013 I declare that I have worked on this thesis independently, using only the primary and secondary sources listed in the bibliography. …………………………………………….. Author’s signature Acknowledgement I would like to thank my supervisor, James Thomas, for his guidance and support during my research. Table of Contents INTRODUCTION 1 CHAPTER ONE: TEXTS IN THE CLASSROOM 4 Invented texts 5 CHAPTER TWO: AUTHENTICITY OF CLASSROOM TEXTS 8 The benefits of studying authentic texts 12 Authenticity and content 12 Authenticity and ideology 16 Authenticity and motivation 17 CHAPTER THREE: LITERATURE IN ELT 19 Challenges of literary text 19 Benefits of using literary texts 22 CHAPTER FOUR: READING AND DERIVING MEANING FROM TEXT 25 CHAPTER FIVE: CAT IN THE RAIN – ANALYSIS AND IMPLICATIONS 31 Top-down perspective 31 Meaning and schemata 32 Text structure and organization 41 Density of information 42 Text Cohesion 43 Bottom-up perspective 49 Sentence length 50 Syntactic complexity 50 Grammar 55 Vocabulary 68 CONCLUSION 93 REFERENCES 95 RESUMÉ 104 SUMMARY 105 Introduction Cat in the Rain is a very short story by Ernest Hemingway (an American author, journalist and the 1954 Nobel Prize winner in literature), which was first published in 1925 as a part of the short story collection In Our Time. Hemingway became famous within his own life time (1899–1961), particularly being known for his simple style of writing and careful structuring; thus like most of his novels, his short stories are very easy to read.
    [Show full text]
  • Second Language Standards
    Second Language Standards December 2010 Oregon Department of Education Second Language Standards Document December 2010 Contents Oregon Core Curriculum Content Standards for World Languages – Introduction...................................... 1 Second Language Content Standards ........................................................................................................... 8 Oregon Second Language Standards at a Glance ....................................................................................... 16 Suggested Areas of Focus: Connecting Culture to Second Language Instruction ...................................... 17 Glossary ....................................................................................................................................................... 19 Oregon Core Curriculum Content Standard for World Languages INTRODUCTION World Languages Education in the 21st Century Oregon citizens are part of a dynamic, interconnected, and technologically driven global society centered on the creation and communication of knowledge and ideas across geographical, cultural, and linguistic borders. Individuals who effectively communicate in more than one language, with an appropriate understanding of cultural contexts, are globally literate and possess the attributes reflected in the mission and vision for world languages education that follow: Mission Statement: The study of another language and culture enables individuals to communicate face-to-face and by virtual means in appropriate ways with people from
    [Show full text]
  • Stimulated Recall: Unpacking Pedagogical Practices of Code-Switching in Indonesia
    Stimulated Recall: Unpacking Pedagogical Practices of Code-switching in Indonesia Yetti Zainil Dra (IKIP Padang) MA (La Trobe University) Principal Supervisor: Dr Rod Neilsen Associate Supervisor: Dr Hossein Shokouhi Submitted in fulfilment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy Faculty of Education Deakin University July 2017 ACKNOWLEDGEMENT Alhamdulillahirrabilaalamiin. All praise and thankfulness are due to ALLAH the Almighty for giving me a chance to finish my PhD thesis. Without His blessings, I would not have been able to get through this long challenging journey. I would like to express my deepest gratitude to my advisor, Dr Rod Neilsen, you have been a tremendous mentor for me. Your help and advice have been priceless especially near the end of my writing. I have learned a great deal from your valuable and constructive feedback and discussions. My special appreciation and thanks to Dr. Hossein Shokouhi, Dr. Andrea Gallant, and Dr. Kate Hall who gave probing but thoughtful questions which enabled me to re-examine my research through different lenses. I would like also to thank Robyn Ficnerski, Sarah Buckler, who always assisted me as the administrative officer for the high degree program and Jessica Van Dyk, the international student advisor in Deakin University. My huge thanks go to The State University of Padang (UNP) for granting me the opportunity to do my doctoral degree in Deakin University, Australia; and DIKTI, [the Indonesia Directorate General of Higher Education], for the scholarship grant you made available to me to study in Melbourne, Australia. My sincere thanks go to the schools, particularly the three English teachers and their respective classes.
    [Show full text]
  • 1 the Role of Input and Output Tasks in Grammar Instruction
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Portsmouth University Research Portal (Pure) The role of input and output tasks in grammar instruction: Theoretical, empirical and pedagogical considerations Abstract In this paper a review of the role of input, output and instruction in second language acquisition is provided. Several pedagogical interventions to grammar instruction (e.g., processing instruction, input enhancement, structure output and collaborative output tasks) are presented and their effectiveness reviewed. A final and overall evaluation is provided at the end of the paper. Author: Alessandro Benati is Head of School of Languages and Area Studies and Professor of Second Language Acquisition at the University of Portsmouth. He is internationally known for his research in second language learning and teaching, with special emphases on processing instruction. He has published ground-breaking research with James Lee on processing instruction. He is a pioneering researcher in the area of second language acquisition (SLA) and in the more specific field of instructed SLA, where he has investigated the effects of instruction on the acquisition of grammatical properties by second language learners. Key words: Input, Input Enhancement, Output, Processing Instruction Collaborative Output Tasks, Structured Output tasks Introduction The role of input and output tasks in grammar instruction has been investigated from different research perspectives using various pedagogical interventions (for recent reviews see Larsen-Freeman, 2015; Pawlak & Mystkowską-Wiertelak, 2012). The aim of this paper is to examine the characteristics of these pedagogical treatments and to discuss the implications for second language acquisition (SLA henceforth) and language teaching.
    [Show full text]
  • Accepted for Publication in TESOL Quarterly (Wiley Blackwell)
    Accepted for publication in TESOL Quarterly (Wiley Blackwell) Effects of Video-Based Interaction on the Development of Second Language Listening Comprehension Ability: A Longitudinal Study Kazuya Saito & Yuka Akiyama Abstract In our precursor research (Saito & Akiyama, 2017 in Language Learning), we reported that one academic semester of video-based L2 interaction activity was facilitative of various dimensions of the Japanese learners’ spontaneous production ability development (e.g., comprehensibility, fluency and vocabulary). In this paper, we aimed to revisit the dataset to examine the effects of long-term interaction on the development of L2 comprehension ability. Consistent with the interactionist account of L2 comprehension ability development, the results showed that longitudinal interaction enhanced Japanese learners’ comprehension (measured via a general listening proficiency test), as it provided opportunities for comprehensible input and output (measured via video-coding analyses) during meaning-oriented discourse. 2 ROLE OF INTERACTION IN L2 LISTENING COMPREHENSION Effects of Video-Based Interaction on the Development of Second Language Listening Comprehension Ability: A Longitudinal Study One of the most extensively researched topics in the field of second language acquisition (SLA) concerns the relationship between interaction, negotiation for meaning and second language (L2) development. According to the interaction hypothesis (e.g., Long, 1996), much learning happens precisely when non-native speakers (NNSs) engage in meaningful conversations with native speakers (NSs), and encounter communication breakdowns for language-related reasons. To retrieve impaired meaning, NSs must make an intuitive and/or a conscious effort to facilitate NNSs’ comprehension by way of negotiation strategies— clarification requests, confirmation checks and repetition—in addition to recasting NNSs’ erroneous production (i.e., comprehensible input).
    [Show full text]