Bibliografia 1997
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
BIBLIOGRAFIA 1997 35 Años de Servicio y Esperanza COLOMBIA Asociación Instituto Lingüístico de Verano Recopilado por Robert B. Reed foto de Cornelio Reyes cortesía de El Nuevo Siglo © 1997 Octava edición, 1997, 700 ejemplares ISBN 958-21-0155-5 Instituto Lingüístico de Verano Apartado Aéreo 100602 Santafé de Bogotá, COLOMBIA Introducción El Instituto Lingüístico de Verano, es una misión técnica internacional, de carácter científico y cultural, sin animo de lucro, integrada por miembros voluntarios que comparten la visión de ayudar en forma practica a los hablantes de las lenguas minoritarias del mundo. Esta ayuda se basa en un estudio profundo de la lengua, estudios culturales, asistencia para alcanzar sus propias metas y desarrollar una literatura autóctona y la traducción de libros de valor cultural, moral y de desarrollo. Los miembros que integran el Instituto actualmente, provienen de 44 países y han realizado estudios en mas de 1.480 idiomas entre unos 70 países alrededor del mundo. Esta octava edición de la Bibliografía de la Asociación Instituto Lingüístico de Verano, comprende todas las publicaciones que desde su inicio han surgido a lo largo de la labor del instituto en Colombia. En 1962 el Instituto firmo un convenio con el Gobierno Colombiano (Ministerio de Gobierno, actualmente del Interior), por medio del cual se ha comprometido a investigar en forma técnica y ordenada las lenguas de las comunidades indígenas existentes en la República de Colombia. En el presente ano (1997) el Instituto cumple treinta y cinco anos de presencia en Colombia y esta Bibliografía es, en un sentido, una presentación resumida del desarrollo de nuestra labor durante estas tres y media décadas de estudio y servicio en Colombia. Deseamos expresar de manera muy especial nuestro aprecio al Ministerio del Interior bajo cuyo auspicio hemos trabajado. Sin el apoyo del gobierno y otras entidades no gubernamentales y particulares, no hubiera sido posible llegar a este aniversario tan importante para nuestra Institución. Al celebrar este acontecimiento de treinta y cinco anos trabajando con las comunidades indígenas de Colombia, deseamos que la utilización de las publicaciones mencionadas en esta Bibliografía sirva para animar a investigadores colombianos, tanto indígenas como no indígenas, a ampliar los estudios sobre los idiomas indígenas de Colombia y contribuir a la literatura autóctona de estos grupos. Esperamos que por medio de las obras aquí incluidas, todos los colombianos puedan reconocer la riqueza lingüística y cultural de este país y hagan un mayor esfuerzo para respetar las tradiciones de las etnias de Colombia. ROBERT JAMES VAN ZYL Director de Programas Linguisticos Asociacion Instituto Linguistico de Verano iii Los miembros del Consejo de Asesores del Instituto Lingüístico de Verano y su Director General en Colombia, Doctor Paul S. Frank, evocan emocionados la vigorosa figura de Cornelio Reyes, en el primer aniversario de su muerte, cuya excelencia de carácter, temple de espíritu y polifacético talento le permitieron recorrer para el bien del país y de sus conciudadanos, los luminosos caminos que ofrece la patria a los buenos hijos que la honran y engrandecen. La augusta memoria de Cornelio Reyes, su imagen de hombre probo y magnánimo, su recuerdo como dirigente político hidalgo y aguerrido, su figura de estadista se conservaran siempre con veneración. Los Directivos y demás miembros del Instituto reconocen en Cornelio Reyes, al amigo fiel y leal que supo defender e impulsar los programas y ejecutorias de la Institución en beneficio de la cultura patria y de los diferentes grupos étnicos. Claudette Garcia-Peña Benjamin López Ramirez firmado firmado Hernando Segura Perdomo Antonio Urdaneta Guerrero firmado firmado Hernando Durán Dussán Luis Gerardo Galeano firmado firmado Paul S.Frank firmado Estructura y Contenido En la presente Bibliografía del Instituto Lingüístico de Verano, se encuentran todas las publicaciones y artículos producidas por el Instituto y sus miembros con respecto a las lenguas y culturas indígenas de Colombia. La gran mayoría de las obras aquí pormenorizadas han sido publicadas por el mismo Instituto de acuerdo con los requisitos del convenio vigente entre éste y el Ministerio de Gobierno. Otras obras se publicaron a través de revistas profesionales según el tema de la obra. Además, se incluyen obras producidas o publicadas con el financiamiento o con la asesoría del Instituto o sus miembros. Esta Bibliografía incluye un gran número de obras escritas por autores indígenas o por medio de una colaboración entre éstos y los lingüistas respectivos. Esto se debe a una política consciente por parte del Instituto de promover el desarrollo de literatura indígena, y de capacitar a autores y editores indígenas a producir y ampliar su propia literatura en el futuro, de modo que se preserven y se propaguen los valores y las tradiciones culturales de los grupos minoritarios del país. Esta Bibliografía se presenta en orden alfabético según el nombre de la lengua, con el fin de facilitarle al usuario la búsqueda de la información deseada. Las citas bibliográficas de cada lengua se han dividido según los siguientes temas: Etnoeducación General Materiales Didácticos Pedagogía Etnolingüística Bibliografía Etnología General Lingüística: Aplicada Lingüística: Comparativa Lingüística: Computacional Lingüística: Diccionarios y Vocabularios Lingüística: Fonología Lingüística: General Lingüística: Gramática Lingüística: Textual Pedagogía Sagradas Escrituras Antiguo Testamento vii Nuevo Testamento Himnarios Cada tema se subdivide por el nombre del autor. Para cada autor, se presentan sus obras según la fecha de publicación, en orden cronológico. Cada cita lleva un número de referencia, el cual sirve para indicarla en los índices. Las publicaciones nuevas se indican con un cuadro. Se presentan varios índices para facilitar la indagación de la información deseada. El primero presenta todos los temas tratados en la bibliografía, cada uno acompañado por los números de referencia correspondientes. De esta manera, se pueden encontrar todas las referencias sobre un tema específico. El segundo índice presenta una lista completa de autores, con el número de referencia correspondiente a todas sus obras. Este número aparece al lado de cada obra en la cual el autor haya participado, aunque la obra hubiese sido escrita por varios autores. Ciertas referencias llevan la abreviatura A, que significa agotado, o M, que significa microficha. Para obtener cualquiera de estas publicaciones no agotadas o para conseguir mayor información sobre referencias utilizadas en este documento o sobre la Asociación Instituto Lingüístico de Verano en general, favor de dirigirse a la siguiente dirección: Asociación Instituto Lingüístico de Verano Apdo Aéreo 100602 Santafé de Bogotá, D. C., COLOMBIA Tel: 2416185 viii Clasificación de Lenguas Los idiomas indígenas colombianos pertenecen a varias familias lingüísticas. En algunos casos, la clasificación no es precisa, pero aquí se presentan según la clasificación actual más aceptada. Estas se presentan en orden alfabético y algunas de ellas se subdividen. La siguiente lista indica las familias lingüísticas de acuerdo al nombre designado en esta bibliografía. Algunos idiomas son conocidos por varios nombres. Familia Idiomas ARAWAK achagua, piapoco, wayuu, yucuna CHIBCHA chimila, damana, ika, kogui, teribe, tunebo CHOCO catío, chamí, embera, epena pedee, epena pedea GUAHIBO cuiba, guahibo, guayabero, macaguán MACROCHIBCHA BARBACOA awá, guambiano, páez MACUPUINAVE jupda, kakua, puinave QUECHUA inga SALIBAPIAROA sáliba TUCANO ORIENTAL barasana, carapana, desano, macuna, piratapuyo, retuarã, siriano, tatuyo, tucano, tuyuca, waimaja, wanano, yurutí MEDIO cubeo OCCIDENTAL koreguaje, orejón, secoya, siona UNICO andoke; camsá WITOTO bora, muinane, ocaina, m¢n¢ca witoto, murui witoto ix Nombres de Idiomas Muchos de los idiomas indígenas tienen varios nombres. Esta Bibliografía ha tratado de actualizar su denominación, pero publicaciones contenidas en algunas secciones de esta Bibliografía se refieren a estos por su antiguo nombre. A continuación se da una lista de idiomas en cuyas secciones también se han usado otros nombres. Si no hay formas alternas de dicho nombre en esta Bibliografía, se omite el nombre, aunque existan otros nombres para ese idioma. Nombre en esta Bibliografía Otros nombres awá cuaiquer, kwaiker barasana barasano del sur cuiba cuiva damana malayo ika ica kakua cacua kogui cogui, kogi koreguaje coreguaje, ko^reuaju páez nasa yuwe retuarâ tanimuka, uþaina waimaja bará, barasano del norte wanano guanano wayuu guajiro witoto, m¢n¢ca meneca huitoto witoto, murui murui huitoto yucuna yukuna x Indice de Idiomas ACHAGUA .................................................................................... 1 ANDOKE....................................................................................... 2 AWA.............................................................................................. 2 BARASANA (Taibano) .................................................................. 4 BORA ............................................................................................ 9 CAMSA ......................................................................................... 9 CARAPANA ................................................................................ 13 CHIMILA..................................................................................... 16 CUBEO .......................................................................................