Extrême-Orient Extrême-Occident

40 | 2016 Les lieux de la loi en Chine impériale Legalizing Space in Imperial

Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/extremeorient/595 DOI : 10.4000/extremeorient.595 ISBN : 978-2-84292-558-1 ISSN : 2108-7105

Éditeur Presses universitaires de Vincennes

Édition imprimée Date de publication : 21 novembre 2016 ISBN : 978-2-84292-556-7 ISSN : 0754-5010

Référence électronique Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016, « Les lieux de la loi en Chine impériale » [En ligne], mis en ligne le 21 novembre 2018, consulté le 16 octobre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ extremeorient/595 ; DOI : https://doi.org/10.4000/extremeorient.595

Ce document a été généré automatiquement le 16 octobre 2020.

© PUV 1

Comment l’empire Qing (1644-1911), dernière dynastie impériale à avoir régné sur la Chine, a-t-il réussi à combiner de vastes régions en un ensemble cohérent et durable qui structure encore l’espace chinois ? Durant l’essentiel des temps historiques, la loi s’est déplacée d’un relais de poste à l’autre à la vitesse d’un cheval au galop, sous Napoléon comme sous ses contemporains en Chine. Ce pays se présente aujourd’hui comme un territoire homogène, dont tous les habitants vivent à l’heure de Pékin. Extrême-Orient, Extrême-Occident « ressuscite » un temps où les régions de cet immense ensemble avaient encore une forte identité. Autant de lieux divers que l’empire Qing (1644-1911), dernière dynastie impériale à avoir régné sur la Chine, a su combiner en un même espace juridique. 2016, 240 p., 20 e,

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 2

SOMMAIRE

Une dogmatique de l'espace. Les lieux de la loi en Chine impériale Jérôme Bourgon

I. Pénaliser l'espace – Penalizing Space

Punir par l’espace : la peine d’exil dans la Chine impériale Frédéric Constant

The Law and the “Law”: Two Kinds of Legal Space in Late-Qing China Eric Schluessel

Military Operations, Law and Late Imperial Space: The Spread of Militarized Adjudication E. John Gregory

Entre « loi des Miao » et loi sur les Miao : le cas du trafic d’êtres humains dans le Guizhou au XVIIIe siècle Ning Laure Zhang

II. Réglementer l'espace – Regulating Space

Les lois spéciales à caractère régional dans le code des Qing Zhiqiang Wang

Lieux de la loi, lieux du savoir : maîtriser le temps et l’espace des autopsies sous les Qing Xin-zhe Xie

A “Dog-eat-dog” World: Qing Jurispractices and the Legal Inscription of Piety in

Space and Place in Administrative Military Regulations of Qing China: An Evaluation of the Legal Type of Zeli Ulrich Theobald

Regard extérieur

Spatializing Law in a Comparative Perspective of Legal History Jean-Louis Halpérin

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 3

Une dogmatique de l'espace. Les lieux de la loi en Chine impériale

Jérôme Bourgon

« Territorium est universitas agrorum infra fines cujusque civitatis, quod ab eo dictum quidam aiunt, quod magistratus ejus loci intra eos fines terrendi, id est summovendi jus habent. » [Un territoire est l’ensemble des terres situées dans les limites d’une cité, dont certains disent qu’il est ainsi nommé parce que le magistrat de ce lieu a dans ces limites le droit de terroriser, c’est- à-dire d’exclure.] Pomponius, Digeste, 50, 16, 239, 8.

1 Qu’on nous pardonne de commencer par un quizz sans rapport avec la Chine : se souvient-on de la teneur de l’article Premier du Code civil de 1804, dit « Code Napoléon », ce monument du droit moderne auquel se rattachent encore de nombreux systèmes juridiques nationaux du monde actuel ? Il ne ressemble à rien de ce que nos conceptions courantes du droit laisseraient attendre. Le voici : Article Premier Les lois sont exécutoires dans tout le territoire français en vertu de la promulgation qui en est faite par le Premier Consul. Elles seront exécutées dans chaque partie de la République, du moment où la promulgation pourra être connue. La promulgation faite par le Premier Consul sera réputée connue dans le département où siègera le Gouvernement, un jour après celui de la promulgation ; et dans chacun des autres départements, après l’expiration du même délai, augmenté d’autant de jours qu’il y aura dix myriamètres (environ vingt lieues anciennes) entre la ville où la promulgation en aura été faite, et le chef-lieu de chaque département1.

2 Pas de solennelle proclamation de droits individuels ou de principes éternels, juste la mise en place d’un dispositif de diffusion à partir d’un centre de pouvoir. Pour n’être pas qu’un « art simple et tout d’exécution », comme Napoléon le disait de la guerre, le

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 4

droit n’en a pas moins sa logistique. Durant l’essentiel des temps historiques, la loi s’est déplacée d’un relais de poste à l’autre à la vitesse d’un cheval au galop : quatre-vingt à cent kilomètres par jour en moyenne, sous Napoléon comme sous ses contemporains Qianlong et Jiaqing. Le législateur avisé sait que l’expression de sa volonté doit prendre le temps de la transmission, et compter avec les divers obstacles que la matérialité de l’espace lui oppose.

3 C’est dans cet esprit que nous avons entrepris d’étudier l’empire chinois comme espace modulé par le droit. « Régir l’espace chinois : la structuration du territoire de la Chine impériale par un système juridique hiérarchisé », tel était le titre du projet financé par l’Agence nationale de la recherche (ANR) qui s’est conclu par le colloque sur « Les lieux de la loi » dont les communications ont servi de point de départ à la constitution de ce numéro d’Extrême-Orient, Extrême-Occident2. L’empire des Qing se présente en effet comme un agencement de territoires obéissant à des normes originellement très diverses – code pénal et ordonnances réglementaires pour la Chine des dix-huit provinces héritées des Ming, lois et coutumes spécifiques aux régions mongoles, tibétaines, ouighoures, ou à d’autres moins étendues comme celle des populations Miao, etc. Comment cet agrégat inconstitué de peuples désunis s’est-il trouvé graduellement intégré, sinon unifié, en un même système juridique ? Certes, l’empire chinois n’a jamais atteint le degré de centralisation et d’homogénéité de la France post- révolutionnaire. Son système juridique est resté composite, ou « pluraliste » comme l’était l’administration dans son ensemble. La tendance était pourtant bien à l’unification sous une même loi, comme le montrent les divers articles réunis ici. Tout leur mérite et, espérons-le, leur intérêt, sont d’exposer savamment les modes d’opération visant à convertir des espaces conquis en territoires soumis, au prix des nombreuses variations imposées par les diversités locales.

4 Il nous a paru commode de distinguer les modes d’opération tendant à « Pénaliser l’espace » et à « Réglementer l’espace ».

5 Les articles rassemblés sous le premier thème paraissent autant d’illustrations de l’extrait de Pomponius cité en exergue. Selon une étymologie douteuse mais bien établie sous l’autorité des commentateurs du code Justinien, base romaine des droits européens, le mot territoire désigne un lieu dans les limites duquel le magistrat a tout droit de « terroriser »3. C’est bien le genre de pouvoir dont il s’agit dans l’article qu’Eric Schluessel consacre aux « exécutions sur le champ » en territoire ouighour, qui dérogeaient aux procédures légales de vérification et de révision des peines capitales. Le régime d’exception d’un pouvoir colonial s’exerçant en territoire « indigène » musulman au nom d’une mission civilisatrice mettait le rite, instrument présumé de la civilisation et mobile très noble de la terreur, au-dessus des lois. C’est bien ce même arbitraire qui caractérisait la « justice militarisée » (militarized adjudication) étudiée par John Gregory. Son symbole est la bannière portant les caractères gong qing wang ming (dans l’attente respectueuse d’un ordre souverain) qui flottait sur les lieux d’exécutions sommaires, en hommage ironique et sinistre à la procédure exigeant que toute peine capitale fût expressément autorisée par rescrit impérial. Gregory montre que le recours à cette sorte de justice expéditive était déterminé par la situation géographique du condamné, et avait toute chance de prévaloir dans les « zones de combat » et les régions frontières.

6 C’est un autre genre de pénalisation de l’espace que décrit Frédéric Constant, comme pour éclairer l’étymologie de Pomponius sous son autre face : un territoire est un lieu

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 5

où le magistrat peut terroriser, c’est-à-dire exclure. De fait, les diverses formes d’exil et de déportation pratiquées depuis l’Antiquité apparurent d’abord comme substitut de la peine capitale, ce qui permettait de joindre les attraits de la clémence aux avantages de l’exclusion sociale et aux profits du travail forcé. Rien là de bien original, mais ce qui distingue la Chine, c’est d’avoir systématisé cette utilisation pénale de l’espace en la liant étroitement à l’échelle de peines légales qui était au fondement de son système juridique codifié. L’exil, qui formait le quatrième étage de l’ensemble des Cinq peines légales (Wuxing), fut ainsi subdivisé en une série de gradations fondées sur l’éloignement et la nocivité des lieux. Constant montre comment les Ming et, surtout, les Qing s’astreignirent à rendre effective sur le terrain cette gamme d’aggravations au moyen de tableaux complexes calculant les distances de la préfecture de départ à la préfecture d’arrivée, et tenant compte de la qualité des lieux « insalubres », « frontaliers », ou habités par des populations farouches. Les dimensions et les qualités du territoire deviennent alors autant de moyens de moduler la peine d’exil et de « punir par l’espace ».

7 Il est un autre aspect sur lequel cet article très riche attire notre attention : c’est l’infrastructure dogmatique qui fonde l’ensemble de ces opérations complexes. Ce qui passerait aisément pour une succession de mesures pratiques visant à adapter un vieux système aux nécessités du temps apparaît à meilleur examen comme le déploiement d’une conception de l’espace qui embrasse l’ensemble des institutions. C’est ainsi que la gradation des exils répond au schéma dit des Wufu, soit Cinq phases de dégradation progressive au fur et à mesure qu’on s’éloigne du centre civilisé vers les marges barbares. Que ces cinq fu spatiaux soient désignés du même caractère, renvoyant au même concept, que les cinq fu qui désignent les degrés de deuil structurant l’espace familial est un de ces raccourcis fulgurants qui font l’efficacité des procédés dogmatiques4. Nous avons affaire au développement spatial d’un ensemble dogmatique coulant dans un même bronze l’échelle des peines, la gradation des lieux d’exil, la hiérarchie des rangs familiaux, et l’empire comme espace de civilisation rayonnant à partir d’un centre. C’est cette structure d’ensemble que les savants philologues ou les experts juristes savaient mobiliser le moment venu, chacun dans son domaine et selon ses nécessités propres. Ce qui peut paraître un exercice de style ou un jeu de fictions est une clé de la pérennité des institutions impériales.

8 Le cas des populations Miao, étudié par Zhang Ning, montre le lien intime entre pénalisation du crime et intégration au territoire. Tant que le territoire des Miao fut jugé difficilement assimilable car peuplé de Barbares « crus » selon la typologie chinoise, ceux-ci purent conserver leurs mœurs comme autant de « règles coutumières » appliquées par des chefs locaux reconnus par les Qing. Sitôt décidée l’intégration à l’empire, des lois furent codifiées pour criminaliser lesdites « règles coutumières », à savoir les vendettas entre lignages ou entre villages, les enlèvements contre rançon, et le trafic de personnes, principalement de femmes et d’enfants en direction du Sichuan. Alors qu’avaient été admises les pratiques consistant à racheter les homicides commis lors des vendettas par des compensations en bétail ou en numéraire, les Miao furent graduellement soumis aux procédures et aux peines réprimant le meurtre. La vieille pratique de l’enlèvement contre rançon fut poursuivie en liaison avec les opérations ciblant le trafic d’êtres humains par des bandes de criminels Han. C’est donc d’un même mouvement que le « territoire des Miao » fut

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 6

intégré à l’empire et que certaines de leurs pratiques entrèrent dans le code des Qing comme autant de crimes à punir.

9 Le cas des Miao offre une bonne transition vers notre second thème : « Réglementer l’espace », ou, dans sa formulation anglaise, Legalizing Space. Il s’agit de la mise en forme du territoire par une législation différenciée, supposément adaptée aux nécessités du lieu.

10 L’article de Wang Zhiqiang donne un aperçu général de la question. Les « lois spéciales à caractère régional » qu’il a étudiées ne sont pas des règles locales, pas même des « règles coutumières » qui auraient été reconnues par les Qing puis intégrées à leurs codes. C’étaient des lois édictées par l’autorité centrale en considération des particularités d’un endroit donné, particularités qui étaient souvent signalées par, ou négociées avec, la bureaucratie territoriale en charge de ces régions. Décrétées par les autorités centrales aux fins de défense de la capitale, de contrôle du territoire et de protection des frontières, ces lois spéciales furent intégrées au code des Qing sous forme d’articles additionnels. C’étaient autant d’exceptions locales à la loi générale, qui assouplissaient ou allégeaient parfois, mais le plus souvent aggravaient les peines prévues pour certains types de crimes jugés sensibles dans la région concernée. Il s’agit, pour simplifier, d’un coefficient d’aggravation des peines dans les zones stratégiques, qui permet de cartographier assez précisément la manière dont les Qing concevaient le contrôle de leur territoire.

11 La réglementation de l’espace visait aussi à organiser les tâches ordinaires de l’administration en fonction des contraintes géographiques. C’est ainsi que les règles extrêmement pointilleuses régissant les autopsies durent être modifiées et, en fin de compte, assouplies, dans des régions montagneuses et chaudes de la Chine du Sud, où les cadavres risquaient de se décomposer avant que le magistrat flanqué de son agent légiste parvienne sur les lieux du crime. Xie Xin-zhe analyse tout un réseau de mesures complémentaires visant à concilier trois données : 1. les précautions légales entourant l’autopsie, source de possibles erreurs judiciaires, exigeant qu’elle soit faite par l’autorité compétente selon une procédure et dans des délais strictement définis ; 2. les contraintes de l’espace (éloignement, escarpement, climat tropical, etc.) ; 3. la rareté des magistrats et des experts qualifiés sur le terrain. Ces contraintes trouvent leur moyen terme dans la délégation du pouvoir d’autopsier à des personnels subalternes sous certaines conditions définies par une série d’articles additionnels dans le code des Qing. Autant de « lois spéciales à caractère régional », qui sont d’ailleurs brièvement mentionnées dans l’article de Wang Zhiqiang.

12 C’est un autre type de difficultés que posait l’Amdo, région de peuplement majoritairement tibétain dont Max Oidtmann nous montre comment elle fut graduellement intégrée à la province chinoise du Gansu. L’absorption se fit par la voie légale, non par la criminalisation des pratiques comme dans le cas des Miao, mais par le développement d’une jurisprudence de cas mixtes jugés par les cours de justice des Qing. Seule l’activité judiciaire, consistant en un ensemble cohérent de « pratiques judiciaires » (jurispractices), pouvait répondre au défi d’une pluralité qui était à la fois ethnique (Tibétains, Mongols, Han, etc.), religieuse (les bouddhistes tibétains de différentes obédiences se disputant temples et bénéfices), et même juridique, puisque la région restait encore régie par des vestiges de législations mongoles. Une telle marqueterie exigeait une certaine dextérité dans le traitement des cas fan (indigènes), que les juges des Qing entreprirent même de consolider en « lois pénales fan » (fan

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 7

statutes/fan lii), créant ainsi une sorte de zone juridique tampon où l’autonomie des autorités religieuses était garantie dans la mesure où celles-ci reconnaissaient la légitimité des juridictions mises en place par les Qing pour régler leurs conflits.

13 C’est la logistique des fournitures aux armées et la répartition des armes de guerre qu’Ulrich Theobald étudie dans un article basé sur des recueils de règlements jusqu’ici négligés par la recherche. L’enjeu est ici de dégager de la simple routine réglementaire ceux des « règlements » ou « précédents », ou « exemples » qui représentaient une réelle amélioration en terme d’adaptation du système aux nécessités des temps et des lieux. S’agissant de la logistique militaire, il fallait à la fois assurer une présence assez constante sur l’ensemble du territoire, et rester prêt à parer à toute éventualité en concentrant des forces dans les endroits menacés. L’effort de standardisation des équipements et des fonctionnements se heurte ici à la nature composite des armées des Qing – les bataillons verts des Han étaient par leur mode d’organisation et de commandement profondément différents des Bannières, qui différaient elles-mêmes selon qu’elles étaient issues d’unités mandchoues ou mongoles – ainsi qu’à une gestion très décentralisée des forces armées. L’innovation réglementaire joua finalement en faveur de l’autonomie locale plutôt que du progrès technologique d’ensemble, avec les résultats que l’on sait lors des guerres de l’.

14 Qu’un empire aussi vaste ait dû affronter des problèmes si divers n’est pas surprenant. Ce qui l’est en revanche, c’est qu’il ait pu les traiter, sinon les résoudre, avec une assez remarquable constance et avec un certain succès durant deux siècles, ou même deux fois deux siècles si l’on inclut dans le raisonnement la dynastie des Ming. En prenant davantage de recul encore, le plus étonnant est que les mêmes institutions aient pu résister et évoluer sur environ six siècles, de l’avènement des Ming (1368) aux grandes réformes du début du XXe siècle, par-delà la transition inter-dynastique particulièrement brutale du milieu du XVIIe siècle. C’est à une telle réflexion de longue durée que nous invite le « regard extérieur » de Jean-Louis Halpérin. À la différence d’autres civilisations tout aussi respectables, mais à l’instar de l’empire romain, l’empire chinois était fondé sur un système juridique qui connut une évolution millénaire. Il faut entendre par là non un système de normes fondamentales, si sophistiquées ou sacrées fussent-elles, mais le fait que ces normes primaires aient été elles-mêmes soumises à trois genres de « règles secondaires », ou « procédurales ». La première détermine quelles sont les règles impératives (en promulguant un code de lois, par exemple), la deuxième indique qui a le pouvoir de les changer et comment (en ajoutant des articles additionnels dans le code), la troisième désigne qui a le pouvoir de les appliquer dans des jugements (en nommant pour cela des magistrats). Seul un système comportant ces deux étages bien différenciés et savamment articulés peut être qualifié de « juridique », nous indique Jean-Louis Halperin, s’inspirant des thèses de Herbert Hart. Le dynamisme propre à ce genre de systèmes leur permet non seulement de répondre par des mesures appropriées à la grande variété de situations imprévues propre à tout vaste empire, mais aussi de conserver à l’ensemble une cohérence doctrinale indispensable à sa pérennisation, ou à sa reconstitution en cas d’effondrement. Une telle cohérence inspire aux élites dirigeantes le sentiment qu’elles œuvrent au triomphe de principes de justice universels, dont la diffusion exige de normaliser un espace toujours grandissant autour du centre civilisateur.

15 Ce sont donc quelques aspects spatiaux de cet ensemble dogmatique que nous présentons ici, et nous en remercions la revue Extrême-Orient, Extrême-Occident.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 8

BIBLIOGRAPHIE

Code civil des Français. Paris : Imprimerie de la République, 1804.

GAFFIOT, Félix (1934). Dictionnaire latin-français. Paris : Hachette.

LEGENDRE, Pierre (2009). Leçon IX. L’autre Bible de l’Occident : le Monument romano-canonique. Étude sur l’architecture dogmatique des sociétés. Paris : Fayard.

ANNEXES

Glossaire fan 番 Gansu 甘肅 gong qing wang ming 恭請王命 Han 漢 Jiaqing 嘉慶 li 例 Miao 苗 Miaoli 苗例 Ming 明 Qianlong 乾隆 Qing 清 tiaoli 條例 Wufu 五服 Wuxing 五刑 zeli 則例

NOTES

1. Code civil des Français, Titre préliminaire, 1804. Édition originale téléchargeable sur [http:// www.legilux.public.lu/leg/a/archives/1804/0005/a005.pdf]. 2. Les objectifs, les membres et les réalisations de ce projet sont consultables sur [http:// lsc.chineselegalculture.org]. 3. La citation de Pomponius n’est que la plus explicite parmi d’autres fondées sur cette étymologie, qui semble confirmée par des dérivés comme l’adjectif territor, « qui répand la terreur (épithète de Jupiter) ». Voir Gaffiot 1934 : 1561.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 9

4. Dogmatique s’entend ici au sens donné par Pierre Legendre, qui peut se résumer à « une architecture de significations ordonnées pour renvoyer aux origines dès qu’est en question la légitimité du pouvoir ». Voir Legendre 2009 : 51.

AUTEUR

JÉRÔME BOURGON

Jérome BOURGON. Directeur de recherche au CNRS, membre de l’Institut d’Asie Orientale à l’ENS de Lyon. Historien et sinologue, il a d’abord étudié les réformes modernisatrices qui ont abouti au remplacement du droit chinois classique par un droit occidentalisé au début du XXe siècle. Il s’est ensuite spécialisé dans l’étude des doctrines et des pratiques du droit chinois des Qing et des dynasties antérieures. Il a dirigé un projet de recherche collectif qui compare les réalités de la justice chinoise aux mythes occidentaux sur les « Supplices chinois », et pilote depuis 2010 le projet « Régir l’espace chinois/Legalizing Space in China » qui analyse les divers niveaux du système juridique qui régentait l’empire chinois. Senior researcher (directeur de recherche) in Centre National de la Recherche Scientifique, positioned in Lyons Institute for East Asian Studies. Historian of China, he first studied the modernizing reforms during the late Qing “New Policy”. He then specialized in Chinese legal doctrines and practices of the Qing and previous dynasties. He has led a collective research projects comparing Chinese punishments and their representation in the West, and since 2010 the “Legalizing Space in China”, focused on of the layered legal system that ruled imperial China.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 10

I. Pénaliser l'espace – Penalizing Space

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 11

Punir par l’espace : la peine d’exil dans la Chine impériale Punishing Through Space : The Punishment of Exile in China 清代流放地与法律空間

Frédéric Constant

1 Les termes d’exil, relégation ou bannissement sont utilisés pour désigner une gamme assez fluctuante de peines appliquées en Chine comme degré juste inférieur à la peine de mort1. Au-delà de la diversité de leurs modalités, ces peines étaient structurées par la volonté de graduer la sévérité en fonction du lieu vers lequel était relégué le condamné. À partir de ce principe, les Chinois élaborèrent un système complexe, aux termes duquel une échelle des distances d’exil permettait de déterminer au plus juste la mesure de la peine. Cette dernière connut son apogée sous les Qing (1644-1911), représentant alors selon les statistiques du ministère des Peines de 20 à 25 % des jugements2. À la suite des Ming (1368-1644), les Qing mirent en œuvre de façon extrêmement précise les principes sur lesquels la peine reposait, à savoir une mise en relation entre, d’un côté, la distance séparant la région d’exil du lieu d’origine du criminel et, de l’autre, la gravité des faits commis. Les dynasties antérieures s’étaient peu préoccupées d’accorder les destinations aux distances codifiées. Cette rationalité toute moderne visant à établir une stricte équivalence des délits et des peines fut concomitante des réformes juridiques initiées en Europe et ayant abouti à l’institutionnalisation de la prison comme colonne vertébrale de la répression pénale. Alors que le temps était ici la mesure de la peine, la Chine quantifia la peine dans l’espace, posant ainsi les fondements d’une prison sans murs. Le système souffrait de nombreux défauts mais était finalement adapté à une administration fonctionnant à l’économie de moyens3.

2 Le destin singulier que connut l’exil en Chine s’explique par un contexte historique et institutionnel propre. Dans le même temps, la peine présente avec ses équivalents occidentaux des caractéristiques communes, qui trouvent leur origine dans les motivations présidant au recours à l’exil et dans les défauts qui lui sont intrinsèquement liés.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 12

3 L’exil vise tout d’abord à relocaliser le condamné afin de le priver de son réseau de solidarités. Il en était ainsi dans les cités antiques d’Occident, où condamner à l’exil consistait à évincer un individu de la communauté politique et à le priver ainsi de ses droits de citoyen4. À l’expulsion physique s’ajoutait un ensemble de mesures visant à destituer la personne des éléments constitutifs de son statut social. Dans la France du Moyen Âge, le bannissement renforçait de même l’appréhension de la peine comme une exclusion du condamné « du champ social identifié au droit5 ». Ce sont des dimensions que nous retrouvons dans la Chine antique, où exiler revenait à éloigner le condamné du centre politique et à le priver des avantages que lui conférait la proximité du pouvoir.

4 L’exil était également défini par opposition aux châtiments corporels, auxquels il se substituait. Toutefois, alors que Rome se constituait en empire, la charge afflictive d’une mesure pensée dans le cadre des cités antiques devenait moins évidente. L’exil était davantage compris comme une peine en soi que comme une mesure d’éloignement. Les criminels furent dès lors envoyés vers des lieux jugés peu attrayants6. L’empire romain perçut la distance du lieu d’exil comme un élément de la peine mais sans établir avec rigueur la mesure de cette distance. Les aménagements permanents de la peine en Chine témoignent de sa difficile insertion dans l’échelle des peines telle qu’elle fut fixée canoniquement dans le code des Tang. Placée au quatrième rang, juste avant la peine de mort et au-dessus des deux formes de bastonnade et de la servitude, l’exil affronta le même regard suspicieux qu’à Rome ou dans l’Europe moderne. À la fois peine d’élimination et mesure de clémence, elle fut régulièrement soupçonnée d’être trop peu sévère eu égard à la place qu’elle occupait dans la hiérarchie des peines. Sans aller jusqu’à la supprimer, les juristes chinois n’eurent en revanche cesse de lui ajouter des peines accessoires.

5 L’exil souffrait enfin ici comme là-bas des limites à son efficacité dans un État unifié. Au Moyen Âge tardif, alors que la relégation était redevenue en Europe un moyen d’éliminer un criminel sans avoir recours à la peine de mort7, elle prit la forme d’une sorte de prison ouverte, excluant des individus des territoires sur lesquels ils avaient commis leur crime. Les formes les plus modernes d’exil fournissaient un procédé à bas coût de répression des délinquants, mais qui contribuait à jeter sur les routes des populations déracinées et difficiles à contrôler. C’est pour pallier ces insuffisances que la monarchie française institua progressivement les galères puis le bagne et les travaux forcés8. L’éclosion de ces nouvelles mesures de contraintes, puis plus tard la généralisation de la prison, supposait une modification de l’économie des peines ainsi que de la perception des criminels. Dans la lignée des conceptions développées sous les Lumières, la répression étatique s’orienta vers les solutions permettant de réformer les condamnés mais aussi de grader avec précision la sévérité de la peine en fonction de la gravité des faits commis. La prison et le temps de détention fournirent alors les instruments de la nouvelle politique pénale. La Chine, confrontée à des problèmes similaires et portée par un même esprit rationnel, maintînt de son côté l’exil, en utilisant la distance pour en grader la sévérité.

6 Au terme de ce développement de l’exil, les juristes chinois façonnèrent le territoire impérial comme un immense espace pénal plus ou moins homogène. Notre étude s’attachera à décrire cette géographie pénale. Elle s’appuiera notamment sur la cartographie des destinations d’exil, réalisée à partir des tables des distances d’exil rédigées sous les Qing. Nous analyserons tout d’abord les principes sur lesquels reposait

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 13

cette spatialisation de la peine, hérités de perceptions développées dans la Chine antique. Nous reviendrons ensuite sur les difficultés auxquelles les gouvernements successifs furent confrontés au moment de retranscrire cet espace virtuel dans la réalité d’un territoire politique qui avait évolué depuis l’unification impériale. Nous nous intéresserons enfin aux mesures prises par les Qing en vue d’établir une géographie précise des lieux d’exil. Si cette politique favorisa une répartition homogène des condamnés sur le territoire chinois, elle soulevait des questions liées à la banalisation de l’ensemble des espaces comme lieux de châtiment.

Entre déracinement et exclusion : les frontières théoriques de l’exil

7 Dans la typologie générale des peines en Occident, l’exil est généralement considéré comme une peine d’élimination à l’instar de la peine capitale, par opposition à d’autres qui, comme les peines pécuniaires, maintiennent l’intégrité du corps et l’individu dans la communauté. L’exil occupait une fonction similaire en Chine, placé qu’il était entre la bastonnade que le magistrat local pouvait infliger de sa propre autorité et la peine de mort qui devait être obligatoirement avalisée par l’empereur (cf. Tableau 1).

Tableau 1. L’échelle des peines sous les Qing

Peine

Régulière Intercalaire

10 coups

20 coups

Petite bastonnade 30 coups

40 coups

50 coups

60 coups

70 coups

Grandebastonnade 80 coups

90 coups

100 coups

Servitude pénale 1 an

1 an et demi

2 ans

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 14

2ans et demi

3 ans

2000 li

Exil simple 2500 li

3000 li

Proche (2000 li)

Frontière proche (2500 li)

Exil Frontière distante (3000 li) militaire

Frontière extrême (4000 li)

Région malsaine (4000 li)

Déportation

Strangulation Mort Décapitation

8 L’exil avait une fonction similaire à celle de la servitude pénale (tu xing) dont il était à la fois le prolongement et le degré supérieur. La servitude pénale et l’exil furent codifiés au terme d’une histoire plusieurs fois centenaire en substitution des « cinq peines » mutilantes (rouxing)9. La lenteur du processus s’explique par la suspicion de trop grande clémence dont elles furent constamment entourées. Ces peines intermédiaires, auxquelles on reprochait d’être trop peu dissuasives, firent face à plusieurs tentatives sans lendemain de réintroduction des mutilations et à de constants débats sur les contours exacts à leur donner. Ces controverses valurent principalement pour l’exil qui était placé juste en dessous de la peine de mort. La continuité entre la servitude pénale et l’exil se manifeste également dans leur complémentarité. Les deux peines furent régulièrement associées chaque fois que la nature afflictive de l’exil était jugée trop peu prononcée. Plusieurs modalités d’administration des condamnés arrivés sur leur lieu d’exil renforçaient la sévérité de la peine. Comme nous le verrons, l’une des solutions privilégiées fut de les incorporer dans les armées. Les hésitations récurrentes du législateur s’expliquent par la nature de la peine et sa fonction dans le système juridique chinois. Shen Jiaben (1840-1913) – le dernier grand juriste de la tradition, dont il écrivit l’histoire, alors même qu’il introduisait les législations occidentales qui devaient la remplacer – fournit de nombreuses pistes pour comprendre la difficile intégration de l’exil à l’échelle des peines10. Selon les textes classiques et les commentaires qu’il a collectés, l’exil fut en premier lieu une mesure de clémence à laquelle les souverains avaient recours lorsque des circonstances particulières rendaient nécessaire de faire échapper un coupable à une peine corporelle. Le Classique des documents est explicite, lorsqu’il indique que « l’exil est le pardon des cinq peines » (liu you wuxing)11. Les commentaires des textes classiques, à l’instar de ceux regroupés

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 15

dans le Sens correct du Livre des documents précisent cette interprétation 12 : « L’exil signifie être déplacé en un lieu lointain. Laisser aller afin de laisser vivre ; les lois sur l’exil libèrent des Cinq peines. » La séparation était nette entre ce qui relevait de la pénalité, au sens étroit de châtiment corporel (xing) et l’exil, mesure extra-légale prise par le souverain après une condamnation pour modérer les rigueurs de la loi. Ce bel ordonnancement fut remis en cause lors de la période des Six Dynasties (220-589), au moment de l’intégration de l’exil aux « peines régulières » (zhengxing), c’est-à-dire à l’échelle des peines codifiées et à laquelle les juges devaient obligatoirement se référer dans leurs sentences. Le point de vue changeait dès lors considérablement, comme le souligna également Qiu Jun (1421-1495) sous les Ming13.

9 L’exil renvoyait à des représentations symboliques élaborées dans le contexte d’un royaume féodal et qui ne correspondaient plus en rien aux structures sociales, ni à la géographie administrative d’un empire bureaucratique. La notion d’exil entrait en contradiction avec une conception théorique de l’espace et sa mise en pratique par les administrateurs. Ces représentations trouvent leur origine dans la division du monde en cinq zones, correspondant aux « cinq dépendances » (wufu) décrites dans le Livre des documents14. Les textes de la tradition classique, tels le Livre des documents ou les Rites des Zhou, décrivent de façon idéalisée les institutions en vigueur du temps des premiers souverains chinois. Malgré les nombreux débats sur l’authenticité des faits exposés, ils servirent jusqu’au début du XXe siècle de cadre intellectuel à l’organisation du pouvoir politique et de fondement à l’interprétation de nombreuses notions juridiques. Il est ainsi significatif que Wang Kentang (1549-1613), l’un des plus fins juristes de son temps, continuât de gloser les dispositions relatives à l’exil à l’aide de catégories héritées de l’Antiquité15.

10 La notion de « cinq dépendances » renvoyait à une représentation politique du monde construite sur la nature des relations que le souverain entretenait avec les différentes populations qui l’habitaient. Au centre, le domaine royal duquel on s’éloignait en traversant des carrés concentriques exprimant une vision hiérarchique de l’espace et le recul progressif de la civilisation16. Les sources classiques attribuaient une place bien précise aux exilés au sein de ce schéma. Les lieux d’exil s’ordonnaient du plus proche au plus éloigné : les territoires à l’extérieur du domaine royal (qianli zhi wai), de la Chine (jiuzhou) et des frontières du monde (siyi)17. L’idée de gradation dans la distance d’exil existait déjà dans ces textes classiques qui nous offrent deux clés de lecture. Ils établissent tout d’abord un lien entre l’éloignement physique du condamné et sa perte de contact avec les règles de la société civilisée18. À l’exil était assigné un espace spécifique, aux confins de la civilisation. Les territoires de l’exil étaient situés dans les deux dernières dépendances – le domaine contrôlé (yaofu) et le domaine stérile (huangfu) –, tous deux habités de populations barbares19. L’exil était donc assimilé à une forme de déclassement au terme duquel le condamné était privé des honneurs que conférait normalement la proximité avec le domaine royal. Les Rites des Zhou contiennent ensuite un paragraphe mettant en relation exil et contrôle de la vengeance par la puissance publique. Le conciliateur (tiaoren) était chargé de régler les conflits nés d’un homicide en expulsant l’auteur des faits, sans doute le temps de négocier un arrangement entre les parties. Le texte indique que le meurtrier du père était banni au- delà des mers, le meurtrier du frère au-delà de 1000 li et celui de l’oncle ou des cousins en-dehors du domaine20. La similitude entre les institutions du royaume féodal des Zhou (1046-256 av. J.-C.) et celles de l’Occident médiéval nous semble devoir être

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 16

soulignée, l’exil servant dans les deux cas de mesure d’éloignement afin de réguler les conditions d’exercice de la justice privée.

11 Les Zhou du Nord (557-581), les premiers à avoir élaboré une échelle des distances de l’exil une fois celui-ci intégré aux peines régulières, établirent une correspondance entre leurs cinq degrés d’exil et les « cinq dépendances », plaçant ainsi leur innovation dans le moule intellectuel hérité de l’Antiquité21. Les degrés de l’exil furent ensuite réduits à trois, mais la distance de 1000 li alors retenue pour séparer chacun d’entre eux avait elle aussi une valeur canonique de délimitation des trois grands territoires du royaume22. Pourtant, alors que la peine d’exil était adossée à ces représentations, les structures socio-politiques avaient grandement changé depuis l’Antiquité. Un empire bureaucratique étendait désormais son emprise sur de vastes territoires qui ne s’articulaient plus comme un espace organisé autour du domaine royal. L’unification impériale avait produit une homogénéisation des territoires et avait laissé place à une polarisation entre la Chine et les pays étrangers. L’évolution rendait inenvisageable une exclusion graduée de la civilisation par l’exil à l’intérieur des limites de la Chine. La dimension symbolique des distances d’exil étant connue de tous, il fallait désormais les ancrer dans la réalité afin de maintenir le caractère dissuasif de la peine.

L’inadéquation du cadre théorique aux réalités politiques

12 Le modèle théorique qui avait accompagné l’institutionnalisation de la peine pouvait sembler dépassé dès lors que l’ensemble du territoire était placé sous une même souveraineté. Néanmoins, plutôt que de continuer à se référer à des territoires abstraits, il était possible en suivant les règles du code d’envoyer les condamnés vers des régions plus ou moins éloignées de leur village d’origine. Cela supposait de déterminer pour chaque ressort de tribunal un lieu vers lequel envoyer les différentes classes d’exilés, tâche que seuls les Qing menèrent à bien, à la suite des premières tentatives des Ming. L’autre possibilité consistait à élaborer une hiérarchie des destinations d’exil. Diverses solutions pragmatiques furent successivement tentées afin d’ancrer l’exil dans la réalité des institutions politiques et juridiques.Lorsque les Zhou du Nord introduisirent les premiers une échelle de l’exil fondée sur la distance, ils prirent comme point de départ la capitale impériale (huangji)23. Les maigres données laissées par les sources suggèrent qu’en réalité les Zhou du Nord poursuivirent les solutions adoptées depuis l’intégration de l’exil à l’échelle des peines et qui consistaient à affecter les condamnés à la surveillance des frontières24. La première dynastie pour laquelle nous disposons d’informations relativement précises sur les modalités de mise en œuvre de la peine est celle des Tang. Les distances d’exil furent portées à 2000, 2500 et 3000 li, comptées à partir de la capitale Chang’an25. Trois ans plus tard, il fut pourtant décidé d’envoyer l’ensemble des condamnés vers des préfectures frontalières aux conditions hostiles (bian’e), quel que fût le degré d’exil initialement prononcé26. Plusieurs destinations furent successivement retenues, toutes situées aux marches de l’empire et dans des régions jugées inhospitalières, bien au-delà de la limite des 3000 li prévue dans la loi27. En associant la notion de zone frontalière (bian) à la géographie de l’exil, les Tang ne faisaient que s’inscrire dans la continuité des dynasties précédentes. Ils entérinaient du même coup le caractère grandement fictif du régime juridique de

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 17

l’exil et créaient un précédent d’autant plus dangereux que leurs institutions allaient servir de modèle jusqu’à la fin du XIXe siècle.

13 Il n’est dès lors pas étonnant de constater que l’exil correspondait rarement à la peine décrite dans le code. Les Song remodelèrent profondément l’institution. L’exil tomba d’abord en désuétude28 avant d’être remplacé par l’enrôlement pénal ( peili), peine complexe combinant la bastonnade, la servitude et l’exil29. On ne peut qu’être frappé par la modernité du système mis en place par les Song qui se rapproche par certains aspects du bagne de l’Europe du XVIIIe siècle. Les criminels étaient envoyés pour aller travailler au sein des garnisons militaires réparties sur l’ensemble du territoire. Ces garnisons avaient un rôle économique important et les condamnés étaient bien souvent affectés aux arsenaux ou aux ateliers nationaux, demandeurs de main-d’œuvre bon marché. En échange, ils étaient hébergés dans des cantonnements et recevaient une solde. La peine pouvait être à temps ou à perpétuité selon la gravité des faits commis. Il s’agissait d’une innovation majeure puisque le temps, et non plus seulement la distance, entrait dans la définition de la peine. Quant aux lieux proprement dits, les Song furent aussi à l’origine de plusieurs décisions novatrices. Tout d’abord, les distances étaient calculées non plus depuis la capitale mais depuis le lieu d’origine du coupable30. De plus, une hiérarchie des lieux d’exil fut établie sur le modèle Tang d’envoi vers des préfectures frontalières, auxquelles furent ajoutées plusieurs îles, réservées aux criminels condamnés aux peines les plus lourdes. Aucune règle dictant le choix des lieux d’exil ne nous est parvenue. Il semble que les Song firent preuve de pragmatisme, adaptant leurs décisions à des considérations à la fois d’ordre public et d’utilité économique31. L’érudit et homme d’État Su Song (1020-1101) proposa une réforme qui allait au bout de la logique des choix opérés sous les Song. Pour remédier au coût humain de l’exil, il suggérait d’enfermer les condamnés là où ils avaient été jugés pour une peine de travaux à temps à l’issue de laquelle ils étaient libérés32. La proposition aurait pu instituer la prison comme peine régulière en Chine, mais elle ne fut pas retenue, les conditions économiques et les mentalités n’étant pas mûres pour une telle évolution33.

14 Les dynasties des Yuan (1279-1368) et des Ming balayèrent ces innovations pour revenir à une pratique beaucoup plus classique. Les Yuan eurent recours à une forme d’exil militaire. La géographie de la peine fut largement simplifiée puisque les condamnés originaires des steppes du Nord de la Chine étaient envoyés dans les régions insalubres du Sud, tandis que Liaoyang, préfecture de l’extrême nord située dans le Liaoning actuel, accueillait les Chinois et les condamnés originaires des provinces du Sud de la Chine34. Les premiers textes rédigés sous les Ming s’inscrivent dans le prolongement du droit des Yuan. Une ordonnance de 1367 indiquait que les fonctionnaires condamnés à l’exil pour des faits de concussion étaient envoyés vers les régions insalubres du sud de la Chine ; quant à ceux originaires du Sud, ils devaient effectuer leur peine près des garnisons frontalières du Nord35.

15 Le code promulgué au début des Ming semble avoir associé de façon plus tangible la peine à la réalité du territoire impérial. Un article déterminait vers quelle province les coupables étaient envoyés en fonction de leur province d’origine, puis les fonctionnaires de ces provinces devaient choisir des districts à l’environnement aride36. Il s’agissait d’une représentation extrêmement simplifiée, proposant une destination unique quelle que fût la distance d’exil à laquelle la personne était condamnée. Surtout, l’exil tomba rapidement en désuétude à la suite de mesures prises par Zhu Yuanzhang,

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 18

le fondateur de la dynastie (r. 1368-1398)37. Si les lettrés des Ming confirment que la peine fut abandonnée en pratique38, elle restait en théorie le degré juste inférieur à la peine de mort. Pour combler le vide causé par la disparition effective de l’exil, malgré l’interdiction par Zhu Yuanzhang de modifier son code, les Ming eurent recours à des expédients dont le principal fut la création de peines intercalaires (runxing)39. Ces peines furent ainsi nommées car elles étaient placées entre les degrés de l’échelle des cinq peines. Les plus importantes étaient la « relégation comme civil au-delà de la frontière » (bianwai wei min) et surtout l’exil militaire (chongjun), qui devint le degré précédant effectivement la peine de mort, à la place de l’exil40. La « relégation comme civil au delà de la frontière » consistait à envoyer le condamné à l’extérieur de la Grande-Muraille, mais dans des régions encore sous souveraineté chinoise. Dans ces terres de colonisation, aux conditions de subsistances difficiles et sous la menace permanente des incursions mongoles, le condamné était exclu de la civilisation sans espoir de retour. Wang Kentang considérait ainsi la peine comme l’héritière directe de l’antique exil41.

16 Quant à l’exil militaire, il occupait une place centrale dans le système répressif des Ming. La peine s’inscrivait dans une longue tradition consistant à incorporer les exilés aux armées qu’elles pourvoyaient en nouvelles recrues. Ce rôle crucial joué par l’institution dans la défense de la Chine explique en partie son succès42. La distribution géographique des lieux d’exil militaire s’organisait autour de principes identiques à ceux en vigueur pour l’exil simple. Les lieux de départ et d’arrivée étaient fixés de province à province, selon une orientation nord/sud prenant comme pivot le Yangzi jiang. Le système évolua par la suite, lorsque les Ming s’efforcèrent de grader la distance en fonction de la gravité du crime commis. Selon les nouvelles règles qui s’imposèrent progressivement, la province restait l’unité de calcul de base, mais quatre degrés étaient proposés. On choisissait dès lors une garnison de la province puis des garnisons dans des provinces de plus en plus éloignées43. Par ces dernières réformes, les Ming réintégraient l’exil militaire dans le champ de la pénalité régulière. Il restait certes une peine intercalaire, mais ses caractéristiques le rapprochaient désormais de l’exil simple, la quatrième des cinq peines.

La définition des espaces comme lieu de châtiment

17 Le code des Qing promulgué en 1646 conserva l’exil militaire alors même que le système des garnisons militaires en vigueur sous les Ming avait disparu. L’exil militaire perdait donc l’une des grandes raisons qui avait fait son succès ainsi que l’un des éléments déterminant à la fois le lieu de destination et les modalités d’application de la peine. Les condamnés à l’exil militaire lors des premières décennies des Qing étaient nominalement intégrés aux armées mais ils étaient en pratique placés sous la responsabilité de l’administration civile. L’exil militaire se distinguait dès lors très peu de l’exil simple, qui avait été rétabli dans son statut de peine légale44. Alors que de vastes parties de la Chine échappaient au contrôle des Mandchous, la situation politique n’offrait pas les conditions qui auraient permis de transporter des condamnés sur tout le territoire. Il fut donc décidé par un édit de 1655 d’envoyer les exilés en Mandchourie45. La pratique fut confirmée par une série de règlements et il devint d’usage d’envoyer les condamnés en exil indistinctement vers la Chine du Nord-Est46. Lorsque les Qing se furent assurés la maîtrise de l’ensemble de la Chine,

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 19

l’administration centrale commença à reconsidérer sa politique de déportation massive des criminels vers la Mandchourie. Les conditions d’application de l’exil étaient objectivement trop sévères et non conformes aux dispositions du code. Au terme d’une évolution qui se manifesta pleinement sous le règne de Yongzheng (1723-1736), les Qing distinguèrent plus nettement deux catégories d’exil : la première comprenait l’exil simple et l’exil militaire et répondait aux caractéristiques générales de l’exil régulier des cinq peines tandis que la seconde, avec la déportation (faqian) – ou exil extérieur (wai qian) –, était le dernier avatar des peines intercalaires qui se glissaient entre l’exil et la peine de mort en raison de la trop grande clémence du premier. D’un point de vue strictement légal, l’exil militaire restait sous les Qing une peine intercalaire, dont le régime était cependant proche de l’exil simple47. La fonction qu’il avait exercée sous les Ming était désormais occupée par la déportation.

18 L’opposition entre exil et déportation était en outre fondée sur les divisions de l’espace politique propres aux Qing. L’origine de la peine de déportation remonte à la politique consistant à envoyer les criminels condamnés à l’exil vers la Mandchourie. Le législateur développa par la suite un ensemble de règles propres à l’exil. Lorsqu’il évoque l’édit de 1655 envoyant les exilés vers le fort de Shangyang, situé en Mandchourie, Xue Yunsheng (1820-1901) indique que la peine deviendrait plus tard la déportation48. Son statut de degré directement inférieur à la peine de mort était assuré par plusieurs caractéristiques qui garantissaient sa plus grande sévérité en comparaison des autres peines d’exil. La force de travail du condamné était soumise à un régime d’exploitation pouvant aller jusqu’à sa mise en servitude auprès des soldats des bannières49. Les condamnés étaient envoyés en dehors des limites de la Chine des dix-huit provinces, dans les territoires situés à l’extérieur de l’aire culturelle chinoise, qui avaient été soumis à la souveraineté directe de l’empire à la suite des conquêtes menées par les Qing en Haute-Asie. C’est ici la réalisation pratique de la mise au ban de la civilisation qui était la signification symbolique de la peine depuis l’Antiquité. Elle était doublée d’une dégradation sociale révélée par la fréquente mise en esclavage du condamné ainsi que de l’interdiction de retourner en Chine intérieure. L’opposition entre l’intérieur et l’extérieur continuait d’occuper une place importante dans les institutions des Qing même si elle avait été reformulée en raison de l’origine mandchoue de la dynastie50. La frontière entre l’intérieur et l’extérieur était une démarcation importante entre la déportation et les autres formes d’exil, qui pouvait évoluer avec les tracés des frontières politiques et administratives de la Chine. Un mémoire de 1762 demandait ainsi que les deux districts d’Anxi et de Jingni fussent considérés comme des destinations de l’exil militaire alors qu’ils recevaient jusqu’alors des condamnés à la déportation. Leur transformation en districts placés sous la juridiction de la province du Gansu les avait réintégrés dans le « territoire intérieur » (fudi)51.

19 Les déportés furent envoyés vers les nouvelles frontières de l’ouest, une fois le contrôle du Xinjiang acquis sous le règne de Qianlong (1736-1796). Comme le souligne Joanna Waley-Cohen, la peine fut également prétexte à d’importants mouvements de populations au service d’un ambitieux plan de développement et de contrôle du Xinjiang mené par les Qing52. Le et la Mongolie ne furent en revanche jamais des destinations d’exil. À la différence des Song ou encore des Ming, les Qing n’abandonnèrent pas pour autant l’exil simple, au sort duquel était désormais lié celui de l’exil militaire. Ils développèrent au contraire l’institution avec l’ambition de

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 20

pouvoir appliquer dans les faits les prescriptions légales. À cette fin fut établie une géographie précise des lieux d’exil sous forme de tableaux déterminant pour chacune des préfectures une ou plusieurs destinations où envoyer les condamnés. Les premières tentatives concernèrent l’exil militaire, pour lequel les Qing pouvaient s’appuyer sur des réalisations antérieures des Ming. Une première version des Tables des distances d’exil vers les garnisons militaires (Junwei daoli biao) fut réalisée en 1730. Les tables furent révisées ensuite à plusieurs reprises afin d’en améliorer le contenu ou de l’adapter à l’évolution des institutions administratives et militaires. Quelques années plus tard, le nom des tables fut changé en Tables des distances des cinq exils militaires (Wujun daolibiao) et une révision générale eut lieu à partir de 1802. Le texte, achevé en 1809, devint définitif53. Peu après le début de la rédaction des Tables des distances d’exil vers les garnisons militaires, un processus équivalent fut engagé pour l’exil simple, qui aboutit à la promulgation en 1743 des Tables des distances des trois exils (Sanliu daolibiao)54. Les tables subirent ensuite quelques modifications, en 1784 et 1811. Cette dernière édition fut la dernière promulguée sous les Qing.

20 Les Qing furent donc à l’origine d’un travail remarquable au terme duquel ils tentèrent d’organiser les conditions matérielles de la peine prévue par le code et de donner une transcription concrète de l’espace juridique. Cependant, le maillage du territoire construit dans les tables de distance était-il bien la stricte mise en forme des principes du code ? Ou bien n’était-il qu’une fiction juridique supplémentaire, comparable à celles qui avaient jusqu’alors grandement modelé le régime de l’exil ? À travers la cartographie des lieux d’exil, nous souhaitons mettre en évidence les principes sur lesquels les Qing se fondèrent pour établir leur géographie de l’exil55.

21 Nos sources fournissent peu d’indications quant aux principes encadrant la détermination des lieux d’exil. Le ministère des Armées centralisait les rapports rédigés par les gouverneurs des provinces qui additionnaient les distances séparant les relais postaux. Les avant-propos des tables rappellent également quelques-unes des règles suivies par les compilateurs. Pour les condamnés à l’exil militaire, plusieurs destinations étaient proposées au niveau d’une même préfecture de départ, afin de ne pas concentrer des criminels en un même lieu, surtout lorsqu’ils avaient été condamnés dans une même affaire. Pour les exils simples, les fonctionnaires devaient prendre des mesures appropriées afin de séparer les complices une fois ceux-ci arrivés à destination56.

22 Prenons l’exemple d’un condamné à l’exil militaire dans une province quelconque : par exemple le Henan (voir la carte 1). On constate que les lieux de destination sont extrêmement divers et mobilisent des parties importantes du territoire chinois, à des distances très éloignées : depuis des régions limitrophes du Xinjiang, jusqu’aux côtes du Guangdong, ou aux vallées « insalubres » du Guizhou ou du Yunnan.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 21

Carte 1. Spatialisation des lieux d’exil vue du Henan (1809). Fréquence de l’exil militaire

23 Il était d’ailleurs possible d’envoyer des criminels vers des préfectures de la province où l’affaire avait été jugée, alors même que le sens de « l’exil » est précisément d’envoyer le condamné en dehors de sa province d’origine. C’est cependant une situation assez rare, qui se produit dans le Gansu (cf. Carte 2) mais aussi dans le Sichuan, et de façon très marginale dans le Shanxi, le Hubei, le Yunnan et le Guangdong.

Carte 2. Spatialisation des lieux d’exil vue e Gansu (1809). Fréquence de l’exil militaire

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 22

Carte 3. Spatialisation des lieux d’exil vue du Henan (1743). Fréquence de l’exil pénal

24 Une même impression d’éparpillement se dégage de la représentation des lieux de destination de l’exil simple. Un condamné hunanais condamné à l’exil à 3000 li peut ainsi être envoyé aux limites orientales du Gansu aussi bien que sur les côtes du Fujian. Plus étonnant, un exil à 2000 li peut se purger à l’extrême nord du Shanxi, dans une préfecture voisine de celle qui accueille les condamnés à 2500 li, les deux se situant très au-delà des 1000 à 1300 km de distance prévues par la peine légale. La recherche d’exactitude souffrait donc certains accommodements avec les contraintes de la maîtrise bureaucratique de l’espace.

25 Existait-il d’autres types de relations entre les lieux de départ et ceux de condamnation ? Un mémoire du gouverneur de la province du Zhejiang datant de 1743 proposait que les situations propres des provinces fussent prises en compte. Il soulignait qu’un criminel du Zhili ou du Shandong arrivant au Zhejiang quittait un lieu stérile et misérable pour une province prospère et agréable à vivre57. Il ne semble pas que ses plaintes aient été entendues car le Zhejiang demeura un lieu important d’envoi des exilés en provenance des provinces du Nord de la Chine.

26 Si l’on s’intéresse à présent aux lieux de destination eux-mêmes, une représentation au niveau des préfectures montre une répartition relativement homogène, même si certains lieux étaient privilégiés au détriment d’autres. Seule une représentation au niveau des districts apporte davantage d’informations.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 23

Carte 4. Occurrence totale des destinations d'exil (préfecture) [1743]

Carte 5. Correspondance entre l’exil militaire et les routes postales

27 La carte ci-dessus souligne la correspondance entre les routes postales et les chemins de l’exil. Les fonctionnaires choisissaient les districts situés le long des routes pour des raisons pratiques, les distances d’exil étant calculées par addition des distances séparant les relais postaux. La carte montre en creux l’exclusion d’autres lieux qui, outre leur éloignement des grandes routes, étaient considérés comme sensibles. C’est la raison pour laquelle les régions occupées par des populations indigènes dans les

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 24

provinces du Sichuan, du Hubei ou encore du ne figuraient pas dans la liste des régions d’exil militaire. Les régions productrices de sel de même que la capitale et ses environs étaient exclues pour des raisons de sécurité. La région côtière située au nord du Jiangsu était également proscrite et, même si aucun règlement ne vient en fournir la raison, il est probable que les problèmes récurrents de piraterie à laquelle elle était confrontée expliquent ce choix.

28 Dans quelle mesure les fonctionnaires s’en tenaient-ils aux tables pour fixer les lieux d’exil ? Les archives du district de Baodi dans la préfecture de Shuntian montrent qu’un nombre croissant de condamnés à l’exil à 3000 li furent envoyés à la sous-préfecture de Tongguan dans le Shaanxi58. De fait, un édit de 1771 indique que les juges n’avaient plus désormais à déterminer la préfecture de destination, mais uniquement le point d’entrée de la province vers laquelle le condamné était envoyé – en l’occurrence Tongguan pour la province du Shaanxi en provenance de Baodi – à charge pour les autorités de la province d’accueil de répartir de façon homogène les criminels59. Les tables ne perdirent néanmoins pas toute autorité juridique comme en témoigne la décision du gouverneur du Shanxi en 1827 de renvoyer un criminel à Baodi au motif que les tables n’indiquaient pas le Shanxi comme lieu d’exil militaire du 3e degré. Le condamné fut alors acheminé vers l’, conformément aux tables60.

29 Moyennant l’assouplissement des règles, les Qing réussirent à créer les conditions d’une mise en application à grande échelle de la peine d’exil, désormais assez conforme aux prescriptions du code. Les limites de la peine n’apparaissaient dès lors que plus criantes. Alors que les Qing avaient déterminé avec une grande minutie la distribution géographique des exilés, ils négligèrent en revanche leur gestion, une fois ceux-ci arrivés à destination. S’en tenant au sens littéral du terme, ils n’avaient envisagé l’exil que dans sa dimension spatiale. Après avoir reçu la bastonnade à son lieu d’arrivée, le condamné n’était soumis à aucune mesure de contrainte par la suite. Sa seule obligation était de rester dans le district dans lequel il était assigné à résidence, sous le contrôle extrêmement lâche de l’administration. La condamnation était à vie mais les mesures d’amnistie prononcées à intervalles réguliers transformaient la peine en une mesure d’éloignement temporaire. Les condamnés à mort dans des affaires d’homicide au cours d’une rixe jugés dans le district de Baodi étaient très souvent autorisés à rentrer chez eux après quelques années. Une fois sur place les condamnés en ayant la capacité subvenaient à leurs besoins par leurs propres moyens, les autres assuraient diverses tâches pour l’administration locale ou les relais postaux, en échange de maigres subsides61.

30 Cette gestion des criminels condamnés à l’exil soulevait des interrogations quant à son efficacité et la réalité de son caractère dissuasif. La question du traitement de la récidive des criminels condamnés à l’exil se posait à un double niveau62. La récidive montrait que le régime de la peine ne permettait pas un contrôle suffisant des condamnés et que la peine en elle-même échouait à réformer les individus. D’ailleurs, à quoi condamner le récidiviste alors qu’il ne restait plus dans l’arsenal répressif que la peine de mort ? Les Qing eurent recours à des expédients dont aucun ne se révéla satisfaisant. Exiler à nouveau le récidiviste vers un autre territoire se révélait être un pis-aller en contradiction avec l’esprit de la peine. Le nouvel exil supposait de déterminer un lieu éloigné de celui où le condamné avait été envoyé une première fois alors que la peine visait normalement à éloigner une personne de son village d’origine. Afin de donner un véritable sens à cette nouvelle sentence, le législateur avait alors

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 25

recours à des peines complémentaires, à l’instar de la cangue, mais tombait alors sous l’interdiction légale d’imposer deux peines pour un même crime. La déportation au Xinjiang était sans doute la seule peine réellement dissuasive restant avant la peine de mort et la seule destination permettant d’exclure le condamné de l’aire culturelle chinoise. Elle était jugée néanmoins trop sévère pour être appliquée de façon indistincte à l’ensemble des condamnés. Le législateur chinois restait prisonnier des conceptions liant le degré de la peine à la distance de l’exil. Envoyer l’ensemble des exilés au Xinjiang, quel que fût le lieu d’origine du condamné, aurait signifié appliquer à tous une même peine, quelle que fût la gravité du crime commis par chacun, ce qui aurait été contraire à un principe fondamental du droit.

31 Alors que l’exil reposait sur une logique d’exclusion du condamné, les institutions mises en place par les Qing installaient celui-ci sur un nouveau territoire qui n’était de surcroît qu’un espace de transition vers une réintégration rendue inéluctable par la succession des amnisties. Comme le remarque avec justesse Jérôme Bourgon, il est surprenant que les juristes chinois, pourtant prompts à associer peine et éducation, n’aient jamais réellement considéré la possibilité d’amender un criminel condamné à l’exil63. Il nous semble tout d’abord que les Qing éprouvèrent des difficultés à s’affranchir des cadres mentaux que leurs imposaient les textes antiques. Les références à la fonction éducative de la peine sont généralement associées à la bastonnade, instrument utilisé par le fonctionnaire pour corriger les individus. Le rapport de l’exil à l’éducation du condamné est beaucoup plus ténu. La peine antique de l’exil envoyait les condamnés vers un lieu, le domaine contrôlé (yaofu), dont la particularité était d’être aux marges de la civilisation tout en restant encore soumis à son influence. Ces territoires étaient habités par des Barbares qu’il fallait tenter d’éduquer pour les soumettre à l’autorité du prince. Le criminel bénéficiait lui aussi de ces leçons et d’une forme de régénérescence de nature à combler les lacunes de son éducation. Sous les Ming et les Qing, cette seconde naissance n’était envisagée que lorsque le criminel avait été expulsé hors de la civilisation64.

32 Les documents administratifs évoquant la capacité d’un criminel à se réformer (zixin) élaborés sous les Qing prenaient essentiellement place dans le contexte de discussions relatives à l’exil dans les territoires du Xinjiang. Un édit rappelait ainsi que les exilés au Xinjiang bénéficiaient de vastes espaces et de conditions devant leur permettre de reconstruire une vie faite de travail, loin des espaces surpeuplés de la Chine intérieure65. Si le Xinjiang évoquait de par sa situation et son environnement naturel la possibilité d’une réforme du condamné, quelques fonctionnaires envisagèrent de construire un régime de l’exil simple pouvant produire un semblable effet. Nous l’avons vu, les fonctionnaires locaux disposaient d’une relative autonomie dans l’administration des condamnés à l’exil. C’est dans ce contexte que trois magistrats locaux proposèrent la création de maisons de correction (zixinsuo) dans lesquelles les criminels pourraient grâce à diverses activités perdre leurs mauvaises habitudes et être réinsérés dans la société66. L’institution, qui aurait pu évoluer vers la prison moderne ne reçut néanmoins pas toute l’attention qu’elle méritait.

Conclusion

33 L’exil est à plusieurs titres représentatif des principes sur lesquels était fondé l’ancien droit chinois. Il prenait corps dans des représentations du monde et de l’espace

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 26

héritées de l’Antiquité qui fournissaient aux juristes le cadre intellectuel leur permettant de l’appréhender en tant que peine. L’une de ces conceptions établissait une hiérarchie entre les territoires et postulait que l’espace pouvait servir de mesure à la peine. Ce qui faisait sens dans un régime politique organisé en royaumes et fiefs dont il était possible d’exclure des individus devenait plus difficile à réaliser dans le cadre d’un empire unifié, dont les territoires étaient désormais relativement homogènes. L’art du jugement développé par les juristes chinois visait dans le même temps à mettre en adéquation, de la façon la plus exacte possible, la gravité des faits commis et la peine subie. Le législateur sut s’adapter à ces différentes contraintes et divisa l’exil en plusieurs degrés, avec comme critère la distance séparant le lieu de résidence du coupable de la région vers laquelle il était envoyé. Les Qing, dans le prolongement de premières tentatives non entièrement abouties sous les Ming, parachevèrent le résultat et établirent des tableaux déterminant pour chacun des ressorts de tribunal plusieurs destinations variant selon le degré d’exil prononcé.

34 Alors que l’Europe des Lumières abandonnait l’exil au profit de la prison et faisait du temps l’instrument de la rationalité pénale, la Chine des Qing développa de son côté une forme de prison sans murs pour laquelle la distance servait de mesure de la peine. Là comme ici, la peine était un substitut aux châtiments corporels permettant d’infliger aux condamnés une affliction proportionnée à la gravité des faits commis, le déracinement pour les uns, l’enfermement pour les autres. La Chine développa dans le même temps l’équivalent du bagne, en déportant aux marges de l’empire les criminels jugés irréductibles. Le recours à cette peine fut rendu possible par l’expansion territoriale des Qing, qui permettait d’envoyer les criminels par-delà les limites de la Chine intérieure, ou Chine des dix-huit provinces. Cette limite marquait la frontière culturelle de la Chine proprement dite. Le condamné, qui en était expulsé, devait être régénéré au contact d’un nouvel environnement fait de labeur, avant son éventuel retour vers la civilisation. Hormis le cas particulier de la déportation, la peine d’exil laissait entière la question de la rééducation des coupables. Le modèle de prison ouverte adopté par les Qing évitait certes les effets délétères de la concentration de criminels en un même lieu, mais ne proposait guère de solutions quant à l’administration des condamnés. Renforcer le contrôle sur les individus aurait sans doute nécessité de les assigner à résidence dans des cantonnements et de développer une administration pénitentiaire. Mais la peine aurait perdu l’un de ses traits spécifiques, et l’un de ses avantages, qui était de fonctionner à bas coût. Des tentatives de substituer à la distance le temps et l’enfermement furent bien initiées sous les Song et les Qing, mais ce n’est qu’à l’occasion des réformes influencées par l’Occident que la Chine abandonna l’espace pour le temps comme standard de mesure des peines non capitales.

BIBLIOGRAPHIE

Sources primaires

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 27

Da Ming lü 大明律. Édition moderne par HUAI Xiaofeng 懷效鋒. Pékin : falü chubanshe, 1999.

Da Ming lü fuli jianshi 大明律附例箋釋. Par WANG Kentang 王肯堂. Préface de 1612. Bibliothèque de l’Université de Waseda.

Da Qing lichao shilu 大清歷朝實錄. Pékin : Zhonghua shuju, 1985.

Da Qing lüli tongkao 大清律例通考. Par WU Tan 吳壇. Édition moderne par MA Jianshi 馬建石 et al., Da Qing lüli tongkao jiaozhu 大清律例通考校注. Pékin : Zhongguo zhengfa daxue chubanshe, 1992.

Daxue yanyi bu 大學衍義補. Par QIU Jun 丘濬. Édition moderne parLIN Guanqun 林冠群 et ZHOU Jifu 周濟夫. Pékin : Jinghua chubanshe, 1999.

Du li cun yi 讀例存疑. Par XUE Yunsheng 薛允升. Dans la réédition de HUANG Jingjia 黃靜嘉 en 5 vol. Taipei, Chengwen chubanshe, 1970.

Huang Ming zhi shu 皇明制書. Par ZHANG Lu 張鹵, 1579. Bibliothèque de l’Université de Pékin.

Jiu Tang shu 舊唐書. Par LIU Xu 劉昫. Pékin : Zhonghua shuju, 1975.

Lidai xingfa kao 歷代刑法考. Par SHEN Jiaben 沈家本. Édition moderne par DENG Jingyuan 鄧經元 et PIAN Yuqian 駢宇騫. Pékin : Zhonghua shuju, 2006.

Liji yijie 禮記譯解. Édité par WANG Wenjin 王文錦. Pékin : Zhonghua shuju, 2001.

Mingshi 明史. Par 張廷玉 et al. Pékin : Zhonghua shuju, 1974.

Qingchao xu wenxian tongkao 清朝續文獻通考. Par LIU Jinzao 劉錦藻. Shanghai : Shangwu yinshuguan, 1936.

Qingyuan tiaofa shilei 慶元條法事類. Par XIE Shenfu 謝深甫. Édition moderne par YANG Yifan 楊一 凡, TIAN Tao 田濤 et DAI Jianguo 戴建國, Zhongguo zhenxi falü dianji xubian 中國珍稀法律典籍續編. Haerbin, Heilongjiang renmin chubanshe, 2002.

Shangshu 尚書. Édition moderne parMU Ping 慕平. Pékin : Zhonghua shuju, 2009.

Shangshu zhengyi 尚書正義. Par KONG Anguo 孔安國 et KONG Yingda 孔穎達. Édition moderne par LIAO Mingchun 廖名春 et CHEN Ming 陳明. Pékin: daxue chubanshe, 1999.

Songshi 宋史. Par TOQTO’A 脫脫. Pékin : Zhonghua shuju, 1977.

Suishu 隋書. Par WEI Zheng 魏徵. Pékin : Zhonghua shuju, 1973.

Tang lü shuyi 唐律疏議. Édition moderne par LIU Junwen 劉俊文. Pékin : Zhonghua shuju, 1983.

Wenxian tongkao 文獻通考. Par MA Duanlin 馬端臨. Pékin: Zhonghua shuju, 1986.

Sources secondaires

BIOT, Édouard (trad.) (1851). Le Tcheou-li ou les Rites des Tcheou. Paris : L’Imprimerie nationale.

BOURGON, Jérôme (1994). « Shen Jiaben (1840-1913) et le droit chinois à la fin de l’empire », thèse de doctorat. Paris : École des hautes études en sciences sociales.

CALANCA, Paola (2006). « L’aménagement du territoire et la notion de frontière à l’époque ancienne ». Extrême-Orient, Extrême-Occident, n° 28 : 57-93.

CASTAN, Nicole, FAUGERON Claude-Pierre et al. (1991). Histoire des galères, bagnes et prisons, XIIIe-XXe siècles : introduction à l’histoire pénale de la France. Toulouse : Privat.

CASTAN, Nicole et ZYSBERG, André (2002). Histoire des galères, bagnes et prisons en France de l’Ancien Régime. Toulouse : Privat.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 28

CHAN, Chun-keung 陳俊強 (2006). « Bei chao liuxing de yanjiu 北朝流刑的研究 ». Fazhishi yanjiu, n° 10 : 33-83.

CHAN, Chun-keung, 陳俊強 (2007). « Tangdai de liuxing. Falü xu yu shi de yige kaocha 唐代的流刑 —法律虛與實的一個考察 ». Xingda Lishi xuebao, n° 18 : 68-74.

CHEN, Zhaosi 陳兆肆 (2010). « Qingdai zixinsuo kaoshi 清代自新所考釋 ». Lishi yanjiu, n° 3 : 132-148.

CONSTANT, Frédéric (2013). « Le territoire mongol sous les Qing ». Bulletin de l’École française d’Extrême-Orient, n° 97 : 55-89.

FORSDYKE, Sara (2005). Exile, Ostracism, and Democracy : The Politics of Expulsion in Ancient Greece. Princeton : Princeton University Press.

JACOB, Robert (2000). « Bannissement et rite de la langue tirée au Moyen Âge. Du lien des lois et de sa rupture ». Annales. Histoire, Sciences Sociales, 55-5 : 1039-1079.

LOEWE, Michael et SHAUGHNESSY, Edward L. (1999).The Cambridge History of Ancient China : From the Origins of Civilization to 221 B.C. Cambridge (UK)/New York : Cambridge University Press.

MACKNIGHT, Brian E. (1992). Law and Order in Sung China. Cambridge : Cambridge University Press.

SUEYASU, Ando 陶安あんど (2009). Shin Kan keibatsu taikei no kenkyū 秦漢刑罰体系の研究. Tōkyō : Sōbunsha.

TSUJI, Masahiro 辻正博 (1993). « Tōdai rukei kō 唐代流刑考 ». In Umehara Kaoru 梅原郁 (dir.), Chūgoku kinsei no hōsei to shakai 中國近世の法制と社會. Kyōto : Kyōto Daigaku Jinbun kagaku kenkyūjo.

TSUJI, Masahiro 辻正博 (1995). « Sōdai no rukei to haieki 宋代の流刑と配役 ». Shirin, n° 78-5 : 789-806.

WALEY-COHEN Joanna (1991). Exile in Mid-Qing China : Banishment to Xinjiang, 1758-1820. New Haven/ Londres : Yale University Press.

WALLACE, Johnson (1979). The T’ang Code, volume 1 : General Principles. Princeton : Princeton University Press.

WANG, Yunhong 王雲紅 (2009). « Qing chu liutu dongbei kao 清初流徙东北考 ». Henan keji daxue xuebao, 27-6 : 10-14.

WANG, Yunhong 王雲紅 (2013). Qingdai liufang zhidu yanjiu 清代流放制度研究. Beijing : Renmin chubanshe.

WASHBURN, Daniel A. (2013). Banishment in the Later Roman Empire, 284-476 CE. New York : Routledge.

WILL, Pierre-Étienne (1989). « Bureaucratie officielle et bureaucratie réelle : sur quelques dilemmes de l’administration impériale à l’époque des Qing ». Études chinoises, 8-1: 69-142.

ZAREMSKA, Hanna (1996). Les Bannis au Moyen Âge. Traduit par Thérèse Douchy. Paris : Aubier.

WU, Yanhong 吳艷紅 (2000). « Mingdai liuxing kao 明代流刑考 ». Lishi yanjiu, n° 6 : 33-43.

WU, Yanhong 吳艷紅 (2003). Mingdai chongjun yanjiu 明代充軍研究. Pékin : Shehui kexue wenxian chubanshe.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 29

ANNEXES

Glossaire Anxi 安西 Baodi 寶坻 bian 邊 bian’e 邊惡 bianwai wei min 邊外為民 Ceng Bu 曾布 chongjun 充軍 faqian 發遣 fudi 腹地 huangfu 荒服 huangji 皇畿 Jingni 靖逆 jiuzhou 九州 Junwei daolibiao 軍衛道里表 liu you wuxing 流宥五刑 tu xing 徒刑 鄂爾泰 peili 配隸 qianli zhi wai 千里之外 Qiu Jun 丘濬 rouxing 肉刑 runxing 閏刑 Sanliu daolibiao 三流道里表 shangshu 尚書 Shangshu zhengyi 尚書正義 Shen Jiaben 沈家本 Shuntian 順天府 siyi 四裔 Su Song 蘇頌 tiaoren 調人 Tongguan 潼關 Wang Anshi 王安石

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 30

Wang Kentang 王肯堂 wai qian 外遣 wufu 五服 Wujun daolibiao 五軍道里表 xing 刑 Xue Yunsheng 薛允升 yaofu 要服 zhengxing 正刑 Zhu Yuanzhang 朱元璋 zixin 自新 zixinsuo 自新所

NOTES

1. Le terme « exil » revient le plus souvent, mais il n’est pas rare que des auteurs utilisent dans un même texte plusieurs termes pour désigner une même réalité. Joanna Waley-Cohen (1991) dans son étude devenue classique de l’exil en Chine sous les Qing recourt ainsi indistinctement aux termes d’exil et de bannissement sans apporter de justification particulière à ses choix. 2. Wang 2013 : 80-85. 3. Will 1989 : 87 et 95. 4. Sur l’exil en Grèce, voir Forsdyke 2005. 5. Jacob 2000 : 1042. 6. Jacob 2000 : 134-137. 7. Zaremska 1996 : 73-75. 8. Castan 2002. 9. Sueyasu 2009. 10. Xingfa fenkao : 10, in Lidai xingfa kao : vol. 1, 267-287. 11. Shangshu : 20. 12. Shangshu zhengyi : 67. 13. Daxue yanyi bu, juan 105, in Lin Guanqun 1999 : 896-897. 14. Da Ming lü fuli jianshi, tuzhu 圖註/2a. 15. Da Ming lü fuli jianshi, tuzhu/2a. 16. Ce schéma permettait également de représenter l’unité du monde. Loewe 1999 : 995-997. Calanca 2006 : 73-76. 17. Shangshu zhengyi : 76-77. 18. Shangshu zhengyi :170. 19. Shangshu : 76. 20. Zhouli 14 : 10b-13a. Voir également Biot 1851 : vol. I, 303-306. 21. Suishu, juan 25 : 707-708. 22. Liji, Wangzhi. Cf. Liji yijie 2001 : 163. 23. Suishu, juan 25 : 707-708. 24. Chan 2006 : 60-61. Tsuji 1993 : 75-76. 25. Les preuves d’un tel mode de calcul sont ténues et la question a fait l’objet de débats. Nous suivons ici la position défendue par Tsuji Masahiro face aux critiques formulées par Shiga Shūzō.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 31

26. Jiu Tang shu, juan 50 : 2140. 27. Chan 2007 : 68-74. 28. Macknight 1992 : 335. 29. Macknight 1992 : 385-445. Tsuji 1995 : 789-806. 30. Qingyuan tiaofa shilei : 75/3b, in Yang Yifan 2002 : vol. 1, 780. 31. Macknight 1992 : 402-407. 32. Wenxian tongkao 1986 : 1460 (juan 168). 33. Sur la prison et son rôle sous les Song, voir Macknight 1992 : 353-384. 34. Yuan dian zhang, hubu, 8/24a. 35. Da Ming ling [1367], in Zhang Lu, Huang Ming zhi shu, 1/53a-b. 36. Da Ming lü, art. 47. 37. Wu 2000 : 33-43. 38. Daxue yanyi bu, juan 105 : 901. Mingshi, juan 93 : 2301. 39. Le terme désigne l’ensemble des peines non régulières, c’est-à-dire à l’exclusion des cinq peines énoncées dans la première partie du code. 40. Les commentaires du code des Ming semblent unanimes sur ce point. Wu 2000 : 42. 41. Da Ming lü fuli jianshi, tuzhu/7b. 42. Wu 2003 : 206-230. 43. Wu 2003 : 110. 44. Du li cun yi, juan 6, art. 37-1 : 178-179. 45. Huangchao wenxian tongkao, 203/3a. 46. Wang 2009 : 10-14. 47. Da Qing lüli tongkao : 228. 48. Du li cun yi, juan 6, art. 36-49 : 176. 49. Qingchao xu wenxian tongkao, juan 250 : 9955. 50. Constant 2013 : 55-89. 51. Qianlong 27/10/24 (9 décembre 1762), Neige daku (n° 210232-001). 52. Waley-Cohen 1991. L’auteur insiste notamment sur l’entreprise de colonisation qui résulta du développement de la peine. 53. Selon les mémoires compilés en introduction de l’édition des Tables de 1809. 54. Qianlong 8/run 04/12 (4 juin 1743). 55. Pour une présentation complète des sources utilisées et un échantillon plus complet de cartes, le lecteur peut se reporter aux pages suivantes http://lsc.chineselegalculture.org/Maps/ Exil-Maps. 56. Sanliu daolibiao [1811], fanli, n° 6. 57. Qianlong 7/2/12 (18 mars 1742), Archives n° 1 de Pékin (n° 03-1349-014). 58. Ces documents sont consultables aux Archives historiques no 1 de Pékin. 59. Sanliu daolibiao [1811], fanli, n° 13. 60. Baodi, n° 28-1-68-104. 61. Wang 2013 : 205-214. 62. Elle fut notamment discutée par Shen Jiaben. Bourgon 1994 : 675-690. 63. Bourgon 1994 : 682-684. 64. Da Ming lü fuli jianshi, tuzhu/8a. 65. Da Qing lichao shilu, Qianlong 24/10/丁酉 (9 décembre 1759) et Qianlong 24/10/戊戌 (10 décembre 1759). 66. Chen 2010 : 132-148.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 32

RÉSUMÉS

L’exil était fondé en Chine sur des représentations de l’espace politique héritées de l’Antiquité au terme desquelles le territoire était constitué de zones concentriques s’éloignant progressivement du centre de la civilisation figuré par le domaine royal. Les dynasties suivantes furent confrontées à la nécessité de retranscrire cet espace virtuel dans la réalité d’un territoire politique qui avait évolué depuis l’unification impériale. Les Qing tentèrent les premiers de prendre des mesures en vue d’établir une géographie précise des lieux d’exil. À travers la cartographie de ces lieux d’exil, nous souhaitons mettre en évidence les principes aux termes desquels le territoire impérial devint un espace pénal de relégation des criminels.

中國,以上古傳下來的政治空間為基礎,即領土是由同心地區逐漸遠離代表文化中心的王國 而構成的,施行流放刑罰。接下來的朝代面臨了使此虛擬空間符合自從帝制統一以來已經演 變的政治領土的事實的困惑。清朝初次嘗試施行能夠準確指定流放目的地的規定。通過流放 目的地的繪製,我想展示出那些使帝制領土變成一個流放犯人的刑罰空間的原理 。

AUTEUR

FRÉDÉRIC CONSTANT Maître de conférences en histoire du droit à l’Université de Paris X-Nanterre. Ses recherches portent sur le droit chinois et l’histoire comparée du droit, notamment sur les interactions entre le droit chinois et les institutions juridiques des autres pays asiatiques. Il s’intéresse actuellement à la science du droit chinois. Il est l’auteur de Le Droit chinois (avec Christophe Lopez, Paris : Dalloz, 2013). Associate professor of legal history at Université de Paris X-Nanterre. His primary research interests are in Chinese law and comparative legal history, with emphasis on interactions between Chinese law and legal institutions and those of other Asian countries. He is currently focusing on ancient Chinese jurisprudence. He is the author of Le Droit chinois (with Christophe Lopez, Paris : Dalloz, 2013).

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 33

The Law and the “Law”: Two Kinds of Legal Space in Late-Qing China La Loi et la « loi » : deux genres d’espace juridique dans la Chine des Qing 法(Law)與治法:晚清中國的两種法律空間

Eric Schluessel

1 The Qing (1636-1911) produced a substantial corpus of codified law that served to routinize many of the imperial government’s tasks in maintaining peace and social order, among them the procedure for prosecuting and executing subjects found to have committed capital crimes.1 Early in the empire’s development, however, certain Ming loyalists articulated an ideological stance against codified law together with their anti- Manchuism. One, Huang Zongxi, wrote of Qing codified law and Chinese codified moralism as opposing varieties of “law” (fa). In the 1840s, his writings and those of his contemporaries inspired members of the “statecraft” (jingshi) school to articulate a new imaginary of chaos, according to which expanding the geographical reach of moralism at the expense of codified law was necessary to bringing order to the world. I will argue here that the crises of the mid-nineteenth century provided an opportunity for this group to implement policies that carved out a new geography of sovereignty within Qing imperial space. Their idea of sovereignty was predicated on the supremacy of moralism over codified law.

2 This article concerns a technique of politics and law that provincial Han Chinese elites appropriated in the mid-nineteenth century, “execution on the spot” (jiudi zhengfa). “Execution on the spot,” as I will detail further below, entailed a suspension of the statutory procedure for capital punishment: as has been well documented, any execution of a criminal technically needed to be approved by the emperor in Beijing. While amnesty was frequent, and much of the decision-making was certainly handled by the bureaucracy, nevertheless, the power to decide life and death rested symbolically with the sovereign. “Execution on the spot,” however, permitted provincial leaders, and even lower-ranking officials or local gentry, to prosecute and execute a criminal and report the matter to Beijing after the fact. Although the practice was popularized during the Taiping crisis (1850-1864), “execution on the spot” was not

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 34

merely an expedient measure, as its proponents argued. Rather, it became a routine practice in those provinces controlled by the new Han Chinese provincial leaders, notably in the far northwestern region of Xinjiang. Xinjiang was seen as the origin of the practice, and in the late Qing, it became the place where it persisted the longest and had the broadest implementation. Its example will serve to illustrate the basic ideas underlying “execution-on-the-spot” and its purposes.

3 Studying law from the places it was suspended and negated opens up several useful perspectives, as certain legal theorists and critical legal historians have noted: in the purposeful, or even cynical, suspension of the law, we might see which agents are capable of doing so successfully and perceive more accurately those agents’ understandings of what law is or ought to be.2 We can see in histories that are often construed in terms of “progress,” such as the emergence of modern China, the construction of new internal Others as legitimate targets of state violence.3 Our attention is drawn to the instrumentalization of human life construed as intractably chaotic in service of the performance of sovereignty.4 Such an approach permits fine- grained comparison between empires on the basis of the spatial and legal imaginaries that inform their governments.5 This article will explore these perspectives and offer avenues for further research.

Origins of the Statecraft Legal and Geographical Imaginary

4 In order to understand the statecraft imagination of law and space, let us begin with two influential figures from the Ming-Qing transition: Huang Zongxi (1610-1695), whose discussion of law influenced statecraft scholars’ anti-legal stance, and Wang Fuzhi (1619-1692), whose revival in the provided a new geographical imaginary of order and chaos.

5 Huang Zongxi completed the Ming-yi daifang lu in 1663, following many years in armed resistance to the Manchu dynasty.6 Huang’s goal was to bring the techniques of government from an imagined pre-dynastic past to bear on the problems of his chaotic age. Dynastic, codified law (fa) was a central object of his critique: to Huang, the elaboration of imperial institutions since the Qin (221-206 BCE) had gradually constricted the agency of moral men, encouraged in its place the pursuit of self- interest, and consequently led to the articulation of ever more laws to compensate for emergent immorality in government. Huang dubbed such laws “illegal law” (fei fa zhi fa). In its place, he proposed the revival of “law without law” (wu fa zhi fa), the socio- moral order of humility and humaneness that Neo-Confucians located in the Zhou dynasty. According to Huang, the essence of that order was codified in the Rites of Zhou (Zhouli), and the system of relationships and rituals described therein, the “law of one family, not of a dynasty” (yi jia zhi fa er fei tianxia zhi fa) had engendered a “spirit among men that went beyond the letter of the law” (fa wai zhi yi). Where a contemporary legal scholar might find much to admire in the Qing’s accumulation of substatutes, a follower of Huang Zongxi would see the restriction of the genuine force of social ordering, his true “law” (fa) of Confucian moralism.

6 Wang Fuzhi was also a Ming loyalist who led violent resistance against the Qing. The experience influenced his vision of civilization and barbarism in Chinese history. Wang

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 35

wrote that the traditional and expansive boundaries of Chinese civilization (wen), as recorded in the Rites of Zhou, had been maintained by popular conformity to the socio- moral norms embodied by the “rites” (li).7 Civilization’s boundaries later receded during the Song (960-1279), when Northern Chinese observance of orthopraxy declined. The center of civilization’s essence shifted to the formerly barbarous South, where people had adopted the rites, and in the longer term, this allowed barbarism to prevail in the North, whence the Qing came. Not only would it be possible to restore Chinese civilization by reviving the rites in the North, Wang wrote, it was both necessary and good to impose the rites on Barbarians, force them to adopt Chinese writing and read the Classics, and so transform them. Barbarians, in this view, lived in a state of natural chaos beyond the geographical and cosmological boundaries of a civilizing influence embodied by performance of the rites.

7 The statecraft community around the Yuelu Academy in , Hunan, revived Wang’s writings in the 1830s.8 His message and Huang Zongxi’s resonated powerfully both with the statecraft group’s views of government, political circumstances, and new intellectual interests. While statecraft thought had fallen out of the mainstream discourse of government during the first decades of the Qing, it returned to prominence in the eighteenth century thanks to officials such as Chen Hongmou (1696-1771). During Chen’s time as the governor of Yunnan and Shaanxi, he followed Huang Zongxi’s prescription for social ills by establishing schools to teach the rites and the Classics to everyone, including the poor and non-Han.9 Chen intended to demonstrate that the rites could produce stable, peaceful societies in harmony with moral cosmology, and so did those who later studied at the Yuelu Academy, which Chen himself revived. Statecraft scholars developed a political philosophy centered around a deep-seated “faith in the concept of unfettered bureaucracy as the source of energy for the improvement of government,”10 against impositions from the metropole, and nominally in support of the paternalistic leadership of local moral men.

8 In short, Qing-era statecraft came to oppose the “illegal law” of statutes and substatutes with the “law without law” of the rites. The statecraft group centered on the Yuelu Academy and Changsha associated the former with the long-term decline of Chinese civilization and with the elaborate Qing government, and the latter with the potential to revive civilization along the minimalist lines of an imagined pre-dynastic golden age. Their program sought to empower provincial and local officials to restructure society to bring it into accordance with the rites and so do away with complex judicial procedures.

Execution-on-the-Spot

9 In the mid-nineteenth century, members of the statecraft group had the opportunity to put their anti-legal politics into practice. The next chapter in the history of “execution- on-the-spot” began with a violation of Qing sovereignty on the docks at Canton. Commissioner (1775-1850), who was granted extensive authority in the matter of the British opium trade, in June 1839 famously destroyed an enormous shipment of opium. Lin also imprisoned a number of foreign opium merchants and requested special authority from Beijing to “execute them on the spot.”11 He was denied, and instead was punished for his arrogation of authority, which was thought to have sparked off the Opium War, with exile to Ili. Ili, straddling today’s Northern Xinjiang

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 36

and Kazakhstan, was on the opposite end of the Qing empire, and Lin’s exile was brief. Nevertheless, he successfully parlayed his experience of the borderlands into intellectual authority within the statecraft discourse. It is clear from his request at Canton that Lin already had “execution on the spot” in mind, but in Xinjiang, he claimed to see it in action.

10 What Lin witnessed was “immediate execution” (ji xing zhengfa), a longstanding imperial practice of swift capital punishment that had become commonplace in border areas, especially Xinjiang.12 From early in the Qing, in situations where banner forces were entering relatively remote circumstances, the emperor would occasionally grant individual commanders the authority to execute violent criminals without undertaking the lengthy process of reportage and review.13 This was known as “asking for a royal order to execute immediately” (gongqing wangming ji xing zhengfa). A substatute of the Qing Code dating to 1725 first codifies immediate execution as a punishment not only for banner soldiers who murder their superior officers, but for criminals who have received exile in lieu of execution and subsequently attempt to escape.14 This substatute was struck from the Code in 1736, on the argument that it was intended as a temporary measure. However, from 1758 onward, following the conquest of Xinjiang, exile to the region became frequent, and so did escape attempts. “Immediate execution” was restored to the Code in 1761 under the statute “On Exiles Who Commit Further Crimes” (tuliu ren you fan zui).15 From then through the 1860s, the majority of “immediate execution” cases noted in the Qing archive were associated with exile to Xinjiang. Despite the name, “immediate execution” was in practice less a matter of shortening the process of investigation and punishment in time and more a technique for keeping executions local: requests for immediate execution argued that, in remote areas, it would be difficult and time-consuming to transport criminals across open and hostile country for interrogation by higher officials, per statutory procedure. Moreover, executing a criminal in the place where he or she had committed the crime would send a clear message to the local people he or she had harmed: Qing justice was sure and swift. That would prevent conflict from escalating further. Nevertheless, approval was still required from Beijing for many, if not all, cases of immediate execution, meaning that the process could still take several months.

11 Lin wrote an essay on immediate execution, which he called instead “execution-on-the- spot,” in which he depicted it not as a routine practice of imperial government, but as an expedient measure thought up by clever local officials to save time and resources.16 The sparseness of the borderland’s population, its roads supposedly plagued by bandits, and its poverty of administrative resources, he wrote, meant that criminals could not be processed according to ordinary procedure. “Immediate execution” avoided prolonging investigations and the problem of transporting prisoners across long distances, as they might escape along the road. Moreover, executing a criminal in front of those who knew him or her was an excellent deterrent. Subjects who would not otherwise report a crime would learn to trust their officials, since these could respond quickly and effectively to conflicts in local society. Lin also made a clever linguistic move: “asking for a royal order to execute immediately” became “asking for a royal order to execute on the spot, in order to give a clear warning” (gongqing wangming jiudi zhengfa, yi zhao jiong jie). The latter phrase (“to give a clear warning”) was formulaic, but it serves as an index of Lin’s influence across the archive, as it would later appear in countless memorials on “execution-on-the-spot.”

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 37

12 Lin’s essay was well-received among Hunanese Statecraft thinkers, among them (1811-1872). In their vision, Xinjiang was not a place where the Qing had succeeded in establishing imperial sovereignty, but rather where Chinese culture and norms had failed to take root. As early as the 1820s, Hunanese statecraft scholars in Changsha had talked about the Western Regions as a blank slate upon which the future of China could be written. It figured in poetry as a desert awaiting the irrigation of civilization, and in proposals concerning economic crisis as a potential place to send what the statecraft clique thought of as the idle lower classes. By moving to the Northwest, it was thought, useless people would transform themselves into productive people, and in turn bring civilization.17

13 The Taiping war provided an opportunity to put this new technique into practice. Under Zeng’s leadership, “execution-on-the-spot” became a fixture of wartime government through the Tongzhi reign. In 1853, Zeng Guofan led a number of governors in requesting the suspension of judicial procedure through a series of memorials. One after the other, they memorialized the Court describing a state of siege, in which the chaos and violence of their provinces made it impossible to conduct judicial investigations according to ordinary procedures.18 Their demand was the same in every case, to deploy execution-on-the-spot as a “flexible” means to enforce order and achieve stability. “Although it is not in accord with the statute,” officials wrote, and would write in hundreds of memorials thereafter, they requested the authority to punish roving groups of armed men, even if those men not actually harmed anyone. The emperor responded individually by approving the plans, and with an edict later that year: “In every province, if local criminals gather in great numbers and wantonly pillage, then after the officials of that place have captured and interrogated them, execute them on the spot.”19 From this point onward until 1912, “execution-on-the- spot” as practiced in the Qing was not part of the legal code, but of a series of interrelated “flexibility plans” (biantong zhangcheng) proposed by palace memorial and approved by imperial edict. Unlike “immediate execution,” “execution-on-the-spot” cases were not reported to Beijing prior to the criminal’s death, but rather in packets attached to palace memorials at the end of every year, or sometimes twice a year.

14 Zeng Guofan removed the need for the emperor to approve every execution. Instead, under his leadership in Hunan, the authority to kill devolved even to non-officials. In his 1853 “Letter to the Upright Gentry and Elders of the Counties of Hunan” (Yu Hunan ge zhouxian gongzheng shenqi shu), he wrote, I hope that you upright gentry and elders will strictly establish militia regulations, and so tightly wield the transformation of moral customs. Those who are habitually contrary to the law, or who are accustomed to slyly spreading rumors to deceive the masses—report them to the militia commanders and to the clan chiefs, and punish them jointly. If the offense is light, then punish according to family penalties; if heavy, then execute them. Those who flee service as soldiers or braves, and who passing through the villages loot them and bring chaos may be killed without consequence. Those ruffians who raise a mob to seize food, and who go armed to loot the granaries may be killed without consequence.20

15 At this point in the story, it is clear that “execution-on-the-spot” was not meant as a special measure for handling violence in remote places. Rather, it served as a means to handle a different kind of chaos, an internal disorder: with “execution-on-the-spot,” Zeng and his clique could conduct a civil war without denying Chinese sovereignty in . Zeng and his allies saw themselves as fighting in an existential struggle

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 38

against the heterodoxy of the Taiping. Yet, by this point, it is clear that the Hunanese were not fighting for the Manchu rulers of the Qing, but for an idea of China influenced by Huang Zongxi and Wang Fuzhi. This is why Zeng felt he could trust the gentry of Hunan: as Statecraft thinkers had asserted for generations, scholars and gentry were the true moral leaders of society. Now they and their militias held the power of life and death, not the Manchu armies.

16 Initially, “execution-on-the-spot” was implemented in regions that witnessed hundreds of violent incidents each season, as in fact a war was taking place. The overwhelming majority involved groups of armed men, euphemistically termed “bandits” (zei), whom local authorities were permitted to kill swiftly and without mercy. After the close of the Taiping war, however, recorded rates of violent crime dropped precipitously. In response, governors changed the rationale for retaining the practice. In 1873, permission for “execution-on-the-spot” expired in those areas of China proper where governors had requested it, but the edict announcing the end opened up the possibility for the policy to continue indefinitely.21 Most governors took advantage of the opportunity to maintain this special judicial power, and their rationales are revealing. The Hu-Guang Governor-General Li Hanzhang and Hunan Governor Wang Wenshao, like most governors, were primarily concerned with the potential for newly- demobilized soldiers to turn to banditry. Intriguingly, Shanxi Governor Bao Yuanshen argued for the retention of immediate execution in his province by referring to the situation in Xinjiang, which was far from being pacified, but also far from Shanxi.22 Bao requested that Shanxi be permitted to continue following the Zhili Flexibility Plan: criminals should be “executed on the spot per military law” (an junlü jiudi zhengfa), regardless of their distance from Taiyuan. Several other governors requested, and were granted, the same permission.

17 In some places, the practice lingered beyond its wartime use as a means to police what elites perceived to be sources of social instability, particularly sexual impropriety.23 The poverty and displacement of the Taiping war apparently led to an increase in wife- selling, forced marriage, and other practices that governors considered to be disruptive to normative familial relations. In 1884, when “execution-on-the-spot” expired again, Hunan and Hubei received further permission to execute traffickers and bandits, even though they were far from the state of crisis of the Taiping era, and there were laws on the books that already criminalized these activities.24

Law Without Law in Xinjiang

18 As it happens, there was a special connection between policies in Hunan, where Zeng Guofan first implemented “execution-on-the-spot,” and those in place in the far Northwestern territory of Xinjiang. In this section, I will show that Xinjiang played a special role in the statecraft group’s formation of a spatial imaginary of law and morality, and that its members later implemented a special legal regime in Xinjiang on the basis of that imagination. This consisted of suspending statutory procedure for the prosecution of capital cases in order to enable official activism and the rectification of popular morality. I will argue that Chinese officials imagined Xinjiang to be a more violent and chaotic space than it actually was, that they used this supposed chaos as a pretext to sentence people disproportionately to execution-on-the-spot, and that doing so served to perform Han Chinese sovereignty over this territory and its internal

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 39

Others. In short, Chinese used execution-on-the-spot to produce a land of “law without law” by suspending Qing codified law in favor of the statecraft principle of official activism.

19 At the close of the Taiping war, leadership of Zeng Guofan’s fighting force, the , was granted to (1812-1885), the new governor-general of Shaanxi and Gansu. Zuo was a statecraft ideologue who also had a keen interest in the Northwest, particularly Xinjiang. Zuo early on absorbed Gong Zizhen (1792-1841) and Wei Yuan’s (1794-1857) schemes for transforming the Inner Asian, Muslim-majority territory into a province on the model of those of China proper. He also met Lin Zexu following the latter’s return from Ili and discussed frontier affairs directly with him, including the idea of execution-on-the-spot. Zuo was tasked with taking the Xiang Army across China to retake Shaanxi, Gansu, and eventually Xinjiang, all of which had fallen out of Qing control during the Muslim uprisings (1862-1877). The campaign was an opportunity for Zuo and his small clique of dedicated Hunanese statecraft scholars to implement their ideas.

20 As the Xiang Army moved into the Northwest, a zone of exception followed them. Everywhere they went, Qing statutory law was suspended in favor of execution-on-the- spot. In Gansu, they successfully maintained execution-on-the-spot as a central technique of politics into the early twentieth century, despite orders from the Board of Punishments to return to statutory procedure.25 While there was indeed no longer a war on, explained the governor-general in an 1899 memorial, the Hui—as Chinese- speaking Muslims were called—were prone to violence. Execution-on-the-spot, in his view, meant that officials would waste no time translating depositions or transporting criminals, but could focus instead on reforming the Muslims’ morals. Although the codified law could not be replaced, he argued, execution-on-the-spot “had not lost the original spirit of the law” (bu shi ding lü ben yi). Rather, it protected that spirit. However, this “Gansu Flexibility Plan” (Gansu biantong zhangcheng), which later applied in Xinjiang as well, included several other exceptional provisions, including the abrogation of the “rule of avoidance” intended to keep officials from staying in one area. As such, it also permitted the concentration of power in a specific group of leaders, in this case the officers of the Xiang Army, who came from the broader community around the Changsha statecraft clique.26

21 In Xinjiang, execution-on-the-spot was a routine practice of politics from the very beginning. In no case does it appear to have been used to kill enemy combatants. Rather, from the beginning, it was a routine technique of government. The stated reason for execution-on-the-spot was that Xinjiang was persistently difficult to govern, as the non-Han people there were supposedly ignorant of the law. As one of Zuo’s clerks put it, the Turki “have ways of punishing but no statutes or substatutes” (you xingfa er wu lüli).27 However, a simple examination of the geographical distribution of capital cases gives the lie to the idea that Muslims were more violent than Han. Analysis of rates of capital crimes per capita in different areas of Xinjiang 1877-1911 show that reported capital crime rates were actually highest in the small, Han-majority settlements of Xinjiang’s North: Karakol-Us (population 3,805, 86% non-Muslim, 0.21 crimes per 100 people 1877-1911), Changji (9,801, 84%, 0.122), Qitai (14,590, 82%, 0.08), Suilai (8,712, 79%, 0.126), Jinghe (2,285, 78%, 0.131), Qumul (4,568, 73%, 0.175), and Fukang (4,634, 69%, 0.151). The relatively high incidences of violence there correlates roughly with highly mobile populations, as settlements like Jinghe reported a merchant

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 40

population of over 10%. The next-lowest bracket includes areas with crime rates drastically lower than those of the Han-majority frontier settlements. Barköl (8,050, 100%, 0.05), Turpan (71,799, 17%, 0.026), Qarashahr (24,024, 21%, 0.046), and Wensu (51,285, 0.3%, 0.047). Significantly, all of these medium-crime areas were also in the North, with the exception of Wensu in Aksu Circuit. Barköl, while populated entirely by Han, was exceptional in that its community had been present before the Muslim uprisings and actually survived the conflict into the reconstruction era. Barköl then lost its status as a trading center, and so it had a relatively low sojourning population.

22 Muslim-majority cities with large populations reported rates of capital crime approaching zero: Shule ( Old City and Fayżābād, population 304,451, 2% non- Muslim, 0.008 crimes per 100 people), Shufu (Kashgar New City and adjacent mountainous areas, 173,818, .4%, 0.017), Yengisar (116,971, 2%, 0.021), Yarkand (including Pichan, 240,563, .5%, 0.011), Khotan (197,979, 0%, 0.013), and Kucha (including Shāhyār, 295,814, 9%, 0.008), all of them in the South. While each reported more capital crimes cumulatively, the proportion of cases to population was far lower than in Han-majority settlements in the North. Significantly, Kashgar, Yengisar, Yarkand, Khotan, and Kucha all had Islamic legal systems that had been in place for centuries. Despite the disruptions of reconstruction, in which the Hunan Army at first attempted to strip Muslim authorities of power, these courts appear to have persisted. At the same time, local society maintained systems of administration on the local level that dated back centuries, such as the Turko-Mongol system of decimal organization, and could turn to community-elected elders and specialists in irrigation management to resolve many routine disputes.28 In short, it would appear that Muslim areas were, if anything, more stable than Han-majority areas, probably by virtue of possessing longstanding institutions for dispute resolution that could have prevented conflicts from escalating into violence.

23 Nor did the overall scale or frequency of violence justify Chinese officials’ depictions of Xinjiang as a chaotic space. Metropolitan figures of reported capital punishments 1879-1911 show a maximum of thirty-six incidents in a given year for the entire province, at an average of only eleven to twelve cases per year. This hardly seems to be endemic violence. Interethnic violence, which one might expect to arise from latent hostility towards Chinese on the part of Muslims, accounted for a surprisingly small share of capital crimes. Nevertheless, “execution-on-the-spot” accounted for the majority of reported capital punishments all the way through 1911, thirty-four years after the Muslim uprisings had ended. By the last decade of the Qing, it was used in almost every reported case of capital punishment.

24 “Execution-on-the-spot” had begun in China proper as a temporary measure for handling exceptional cases of endemic violence. Instead, in Xinjiang, it was employed in a broad range of cases, from a fight over debt between Han Chinese resulting in death29 to an incident of graverobbing in which a man stole the clothes from a corpse to keep warm.30 The same sorts of crimes were punished either through the statutory process of review or through “execution-on-the-spot,” seemingly with no logic for choosing the statutory or exceptional method: for example, one husband who killed his wife was executed without approval from Beijing,31 while another who did so under nearly identical circumstances was executed according to statute.32 One case of frequent robbery in Aksu by a gang of Turki saw only the head of the group punished, and then with a prison sentence and the iron pole.33 His followers were all ordered to

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 41

“reform themselves” (zixin). A number of men were executed immediately for murdering their spouses.34 One Hui merchant plotted to kill another for his money and fancy foreign tobacco, and he recruited a Turki to help him.35 He was executed immediately, but why were others who committed the same crime not? One Turki killed his landlord over the rent and was immediately exiled (there was an amnesty on that year)36—but another who engaged in an elaborate plot to murder a man and steal his cows was prosecuted according to the usual procedure, all the way off in remote Qarghiliq.37

25 Given that the statecraft clique that ruled Xinjiang was dedicated to empowering local officials, and that their intellectual lineage could be traced back to the pursuit of a society of “law without law,” I hypothesize that “execution-on-the-spot” served as a means for Chinese officials to enact that vision of government in place of the centralized sovereignty embodied in the process of review for capital crimes. In part, this practice retained the purpose of “immediate execution” to make examples of criminals swiftly in their local context, demonstrating the efficacy of Qing justice. Yet, just as in China proper, the exceptional measure had gradually become a technique for handling the violent, roving men that elites feared, and then for enforcing morality.

26 There is one well-documented case of “execution-on-the-spot” in the local archives of Turpan, Xinjiang, and its proceedings support this hypothesis:38 on 10 October 1899, a young Hui man named Xi You-nu-zi was leading three donkeys loaded with produce along the highway west of Turpan’s New City. About twenty-five miles into his journey across the desert, someone beat Xi You-nu-zi severely about the head, killing him. His eighty-two-sui father Xi Debao and seventy-two-sui mother Ma shi soon after received a letter from a friend who worked in the area and had recognized their son’s corpse. Xi Debao reported the matter to the magistrate, and a formal investigation was begun.

27 The runners soon apprehended a suspect, Li Fu, a Hui man from Xining. Li’s oral deposition changed from document to document as the magistrate’s staff worked to establish his culpability, but this editing was normal.39 The first version of Li’s deposition establishes that he was a migrant laborer who had come from Xining to work in various settlements in both North and South Xinjiang. One day, as he was traveling west of Turpan, he happened to join Xi You-nu-zi. When Li asked Xi for a bite to eat, Xi refused, and so Li became angry, hit Xi in the head, and knocked him unconscious. As Li was afraid that Xi You-nu-zi would regain consciousness and fight back, he dragged Xi into the desert and beat him to death. Li Fu took Xi’s cart, dressed up as a Turki, and sold the contents to a Turki merchant named Aḥmad. It was Aḥmad who later remembered the suspicious-looking young man and led the pursuit into the desert to find him.

28 It took less than a week for the Turpan magistrate to request “execution-on-the-spot” from the governor. Up until this point, the investigation had proceeded in a completely ordinary fashion. Now, however, the magistrate emphasized the need for swift action. First, the new version of Li Fu’s deposition, as provided to the provincial judicial commissioner’s office, emphasized certain qualities of Li Fu’s character: he had no parents, wife, or children, no special skills, and no fixed abode. He wandered from one tobacco farm to another as a day laborer. Li Fu was stealing melons from an unattended shed when Xi You-nu-zi walked by, and immediately he thought of murdering Xi You- nu-zi for his money. They walked together for a while, and the kind young Xi You-nu-zi gave Li Fu some buns to eat. When they came to a place where no one would see them,

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 42

Li Fu reached into his pocket as though to get a bun, but instead pulled out a wooden stick and beat Xi You-nu-zi to death.

29 This new narrative was key to the Turpan magistrate’s argument: the tobacco fields of Xinjiang’s North were attracting roving men from the Hui areas of China proper, who were attracted to the better weather in nearby Turpan. These men had no familial attachments—they were “bare sticks” (guanggun), who in the statecraft imagination were the cause of violence and social instability. This one, Li Fu, killed the adopted son of an elderly couple who was their sole source of support. Whereas the Xinjiang government understood family as the foundation of a stable, peaceful society, Li was not only an unstable element himself, he had destroyed the relationships that bound another family together. The magistrate asked to decapitate Li Fu and display his head publicly as a warning to others. The governor approved the execution and closed his reply with Lin Zexu’s formula for “execution-on-the-spot”: Li would be executed “to give a clear warning.” On 4 December 1899, the judicial commissioner’s approval arrived in Turpan. The next day, the magistrate’s staff and soldiers from the local garrison brought Li Fu to a marketplace in the New City and beheaded him.

30 When news of Li Fu’s execution reached Beijing the next summer, his narrative was reduced to a single line alongside nine others: “The Hui Li Fu ran across the Turki[!] You-nu-zi leading a donkey loaded with goods along the road, wanted his money, killed him, and hid the body.”40 From the perspective of Beijing, then, the executed were fairly anonymous, and nothing clearly distinguished them from others who had committed the same crimes and been executed through statutory procedure. If we take a local perspective, however, officials appear to have been concerned primarily with social stability, which they perceived to be threatened by the breakdown of familial relationships as embodied by “bare sticks” and others who violated those norms. Overall, this hypothesis is supported by the data on “execution-on-the-spot” in Xinjiang: about one-third of the cases involved a wife’s murder of her husband. If the Xinjiang officials were primarily concerned with punishing violations of ritual propriety, then this would explain why the graverobber, who harmed no one living, was “executed-on-the-spot.” Many other cases involve one or more sojourners, which suggests that magistrates generally viewed men of no fixed abode as sources of disruption who required special punishment. The remainder are mostly robberies that ended in death, however, or petty crimes that appear to have escalated into violent conflicts, and nothing obviously differentiates them from ordinary capital-punishment cases. In order to determine the main motivations behind “execution-on-the-spot” in Xinjiang’s local government, further research will be necessary in archives that have not been opened to scholars.

Interpretations

31 It is useful to analyze the deployment of “execution-on-the-spot” in terms of critical and colonial legal theory. Schmitt famously wrote that sovereignty rested with those who could declare exceptions to the law, or, more concretely, successfully impose martial law in an otherwise constitutional state.41 Agamben sees the same “exception” as a cynical means for nominally democratic governments to undermine rights and freedoms. In both cases, the actor who declares the legal exception claims, legitimately or illegitimately, to be protecting fundamental values that underlie the law.42

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 43

32 Schmitt and Agamben’s interventions point to the fundamental contradiction in the statecraft group’s ideology, which extended to the role of the law: Xinjiang was meant to be transformed from an Inner Asian territory into a province, and so it was placed under the ordinary politico-judicial system of China proper. In order to bring about the fundamental change that would support provincial government, however, the same Chinese officials who imposed their legal system suspended it in the majority of capital cases. In Schmitt’s analysis, it would seem that the statecraft clique suspended the law in order to protect and strengthen what they claimed was its foundation: Chinese social norms. In Agamben’s terms, they were “protecting” the Qing empire—but what is an empire so “protected?” It would be, as scholars have claimed before with regard to the statecraft group’s influence, an empire undergoing transformation into a nation-state.

33 However, Schmitt and Agamben are fundamentally concerned with the suspension of the law in modern constitutional states. While the central critical idea of violence’s relationship to sovereignty and its instrumentalization in the usurpation of power is useful, there are other phenomena involved that their ideas do not address sufficiently.

34 It will be useful to compare the late-Qing case with other empires. Achille Mbembe draws our attention to the sovereign’s unfettered right to kill in the colonies, where this “necropolitical” principle allows exceptional measures to become routine techniques for the performance of sovereignty through violence. The long afterlife of “execution-on-the-spot” in Xinjiang is reminiscent of the contemporaneous implementation of special legal regimes in imperial borderlands, including the Frontier Crimes Regulation that set up a “bureaucratic authoritarianism” in the Punjab. The Regulation remains law in what is now the Federally-Administered Tribal Areas of Pakistan.43 There, and in the Ogaden borderland of Ethiopia, a persistent regime of punishment transformed people into criminalized populations, whom the powerful could continually punish as a way to assert sovereignty.44 Xinjiang would appear to be such a space for a late-Qing regime that shifted the locus of sovereignty away from Beijing and into the hands of local officials. Nevertheless, punishing Xinjiang people does not appear to have become a significant part of the broader Chinese discourse of sovereignty.

35 We can distinguish the pre-Taiping Qing legal system from the post-Taiping legal system: in the former, legal codes produced for different regions reflected the Qing’s configuration of multiple subject peoples under a single Manchu aristocratic house. In this sense, the distinction of codified law, including stipulations in the Qing Code of punishments that differ according to status and group membership, reflected the Qing center’s organization of the empire. The sovereign had the power not only to kill legitimately, or be merciful, but to distinguish how and under what circumstances which kinds of people would die and how. In this sense, the Qing Code embodied plural imperial sovereignty. The anti-law ideology of the statecraft group drove them instead to carve out a new geography of sovereignty within the empire, bringing civilization to barbarism not through the Qing Code, but through something they believed to be more fundamental: the “law without law” embodied in the ancient rites. “Execution-on-the- spot” was meant to aid this process by empowering local Han Chinese officials to act swiftly and with moral certainty.

36 Benton reminds us that martial law in an imperial setting is not “exceptional” in the way that Agamben means it because the delegation of legal authority is already part of imperial practice.45 It would be easy to dismiss “execution-on-the-spot” simply as a

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 44

manifestation of this delegation. Nevertheless, as I have argued here, the manner of delegation changed suddenly in 1853 with a shift from “immediate execution” as carried out by military authorities to “execution-on-the-spot” as practiced by civilian authorities on the model of military law. Moreover, the intent of delegation changed: where the former served to project the imperial sovereign’s power into certain kinds of circumstances, the latter shifted the locus of legal authority generally away from the sovereign and into the hands of local officials.

37 Underlying that shift was a belief in a different kind of law (fa). While I have not been able to discuss their efforts at length here, the Xiang Army clique spent much of the first thirty years of post-uprisings rule in Xinjiang pursuing a civilizing project intended to transform the Muslim family through the imposition of the rites (li). As a result, Turkic Muslims in Xinjiang perceived in the imposition of the rites something that Huang Zongxi had articulated two centuries earlier: the rites and the statutes were both kinds of “law.”46 For several decades of Qing history, a significant part of the government emphasized one of these systems at the expense of the other in those places that they deemed chaotic while suspending ordinary judicial procedure: first because of a real state of crisis and endemic violence, then out of fear of violence by roving men, and then in order to control immoral behavior.

BIBLIOGRAPHY

Archival Sources

First Historical Archives of China, Beijing.

National Palace Museum, Taipei.

Published Sources

AGAMBEN, Giorgio (2005). State of Exception. Chicago: University of Chicago Press.

BELLÉR-HANN, Ildikó (2008). Community Matters in Xinjiang 1880-1949: Towards a Historical Anthropology of the Uyghur. Leiden: Brill.

BENTON, Lauren (2010). A Search for Sovereignty: Law and Geography in European Empires, 1400-1900. Cambridge: Cambridge University Press.

CHOU, Nailene Josephine (1976). “Frontier Studies and Changing Frontier Administration in Late Ch’ing China: the Case of Sinkiang, 1759-1911.” Ph.D. Diss., University of Washington.

Gongzhong dang Guangxu chao zouzhe 宮中檔光緒朝奏摺 (1973-1975). Taibei: Guoli gugong bowuyuan.

HAGMANN, Tobias and KORF, Benedikt (2012). “Agamben in the Ogaden: Violence and Sovereignty in the Ethiopian-Somali Frontier.” Political Geography, n° 31: 205-214.

HUANG, Zongxi 黃宗羲. Ming-yi daifang lu 明夷待訪錄. In Haishanxianguan congshu 海山仙館叢書. Daoguang dingwei (1847).

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 45

HUANG, Zongxi (1993). Waiting for the Dawn. Translated by Wm. Theodore DE BARY. New York: Columbia University Press.

LIN, Zexu 林則徐. “Shenming shixi xu huo zuifan jiudi zhengfa pian 審明迤西續獲匪犯就地正法 片.” In GE Shijun, comp. (1897), Huangchao jingshi wen xu bian 皇朝經世文續編, juan 84, 5.

LIU, Yanbo 劉彥波 (2012). “Wan Qing liang Hu diqu zhouxian ‘jiudi zhengfa’ shulun晚清兩湖地區 州縣“就地正法”述論.” Jinan xuebao (zhexue shehui kexue ban), 158: 138-142.

MBEMBE, Achille (2003). “Necropolitics.” Public Culture, 15.1: 11-40.

NICHOLS, Robert (ed.) (2013). The Frontier Crimes Regulation: A History in Documents. New York: Oxford University Press.

PLATT, Stephen (2007). Provincial Patriots: the Hunanese and Modern China. Cambridge (MA): Harvard University Press.

POLACHEK, James Montel (1977). “Literati Groups and Literati Politics in Early Nineteenth-Century China,” PhD Dissertation. Berkeley: University of California.

Qingdai Xinjiang dang’an xuanji 清代新疆檔案選輯 (2012). Guilin: shifan daxue chubanshe.

ROWE, William T. (2001). Saving the World: Chen Hongmou and Elite Consciousness in Eighteenth-Century China. Stanford: Stanford University Press.

SCHLUESSEL, Eric (2016a). “The Muslim : Everyday Politics in Colonial Xinjiang, 1877-1933,” Ph.D. Diss. Harvard : Harvard University.

SCHLUESSEL, Eric (2016b). “Muslims at the Yamen Gate: Translating Justice in Late-Qing Xinjiang.” In Ildikó BELLÉR-HANN, Birgit SCHLYTER, and Jun SUGAWARA (eds.), Kashgar Revisited. Leiden: Brill.

SCHMITT, Carl (2005). Political Theology: Four Chapters on the Concept of Sovereignty. Chicago: University of Chicago Press.

WANG, Fuzhi 王夫之 (1988). Chunqiu jiashuo 春秋家說. In Chuanshan yishu 船山遺書. Changsha: Yuelu Chubanshe.

WIENS, Mi-chu (1969). “Anti-Manchu Thought during the Qing.” Papers on China 22A: 1-24.

XIAO, Xiong 蕭雄 (1895-1897). Xijiang za shu shi 西疆雜述詩.

YAO, Run 姚潤 (1901). Da Qing lü ji jie fu li 大清律集解附例. Wulin: Wu shi qing lai tang.

ZHANG, Shiming 張世明 (2009). “Qian-Jia shiqi gongqing wangming qipai xianxing zhengfa zhi zhi de kuanyuan zhangchi 乾嘉時期恭請王命旗牌先行正法之制的寬嚴張弛.” In Nei Menggu shifan daxue xuebao (zhexue shehui kexue ban), 38.4: 44-58.

ZHANG, Shiming (2012). “Qingmo jiudi zhengfa zhidu yanjiu (shang)” 清末就地正法制度研究 (上). In Zhengfa luncong, 1: 46-57.

ZHAO, Weixi 趙維璽 (2013). Xiangjun jituan yu Xibei Huimin da qiyi zhi shanhou yanjiu: yi Gan Ning Qing diqu wei zhongxin 湘軍集團與西北回民大起義之善後研究: 以甘寧青地區為中心. Shanghai: Shanghai guji chubanshe.

ZHU, Shoupeng 朱壽朋 (1958). Guangxu chao dong hua lu 光緖朝東華錄. Beijing: Zhonghua shuju.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 46

APPENDIXES

Glossary an junlü jiudi zhengfa 按軍律就地正法 Barköl (Balikun) 巴里坤 Bao Yuanshen 鮑源深 biantong zhangcheng 變通章程 bu shi ding lü ben yi 不適定律本意 Changji 昌吉 Chen Hongmou 陳宏謀 fa 法 fa wai zhi yi 法外之意 fei fa zhi fa 非法之法 Fukang 阜康 gongqing wangming ji xing zhengfa 恭請王命既行正法 Gong Zizhen 龔自珍 guanggun 光棍 Huang Zongxi 黃宗羲 Ili (Yili) 伊犁 Jinghe 精河 jingshi 經世 jiudi zhengfa 就地正法 Karakol-Us (Kuerkala Wusu) 庫爾喀喇烏蘇 Khotan (Hetian) 和田 Kucha (Kuche) 庫車 li 禮 Li Fu 李幅 Li Hanzhang 李瀚章 Lin Zexu 林則徐 Ming-yi daifang lu 明夷待訪錄 Pichan (Bizhan) 闢展 Qitai 奇台 Qumul (Hami) 哈密

Shāhyār (Shaya) 沙雅 Shufu 疏附

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 47

Shule 疏勒 Suilai 綏來 tuliu ren you fan zui 徒流人有犯罪 Wang Fuzhi 王夫之 Wang Wenshao 王文韶 Wei Yuan 魏源 wen 文 Wensu 溫宿 wu fa zhi fa 無法之法 Xi Debao 席得寶 Xining 西寧 Xi You-nu-zi 席由奴子 Yarkand (Shache) 莎車 Yengisar (Yingjisha) 英吉沙 yi jia zhi fa er fei tianxia zhi fa 一家之法而非天下之法 Yu Hunan ge zhouxian gongzheng shenqi shu 於湖南各州縣公正紳耆書 zei 賊 Zeng Guofan 曾國藩 Zuo Zongtang 左宗棠

NOTES

1. This article was first presented at the workshop “The Place of the Law in the Late Chinese Empire” in Lyon on 12 May 2015. I am very grateful to Jérôme Bourgon for inviting me to participate and for the comments the paper received. Research was conducted on an International Dissertation Research Fellowship from the Social Sciences Research Council. In order to conserve space, archival and published documents will be cited according to the following format: First Historical Archive, Beijing: “FHA (document number) (reign date).” National Palace Museum, Taipei: “NPM (document number) (reign date).” Gongzhong dang Guangxu chao zouzhe (Taibei: Guoli gugong bowuyuan, 1973-1975): “GZD (volume number) (page number).” 2. Schmitt 2005: 97-98. 3. Agamben 2005: 2-5. 4. Mbembe 2003: 11-40. 5. Benton 2010: 6-9. 6. Translations from Huang 1993: 4-5, 97-99. Chinese text from Huang 1847: yuanfa. 7. Wiens 1969: 14; Wang 1988: ce 29, 3:16b, 17; v. 4, 1,437-1,438; v. 12, 534. 8. Platt 2007: 13-15, 24. 9. Huang 1993: 109; Rowe 2001: 424-25.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 48

10. Polachek 1977: 18. 11. Zhang 2012: 46-57, 47. 12. Zhang 2009: 44-58. 13. Yao 1901: juan 9, f. 14b. 14. Yao 1901: juan 1, f. 67a. 15. Substatute 8 concerns the punishment of escaped exiles, while a number of others deal with exiles who kill in their places of exile. The dating of Substatute 8 is a little ambiguous, since the available version dates from QL 53 (1788). However, Substatute 17 clearly indicates that it was first established in QL 26 (1761). http://lsc.chineselegalculture.org/eC/HDSLXB/2.1.11.24.0 16. Lin 1897: j.84, 5. 17. Chou 1976; Zhang Shiming 2012: 47. 18. FHA 04-01-01-0917 TZ 13.3.27; FHA 04-01-01-0927-053 TZ 13.3.27; FHA 04-01-01-0928-059 GX 1.2.19. 19. 各直省如土匪嘯聚成群,肆行搶劫,該地方官於捕獲訊明後,就地正法. Zhu 1958: 1,319. 20. 望公正紳耆,嚴立團規,力持風化。其有素行不法,慣為猾賊造言惑眾者,告知團總、族 長,公同處罰; 輕則治以家刑,重則置之死地。其有逃兵逃勇經過鄉里,劫掠擾亂者,格殺勿 論; 其有匪徒痞棍,聚眾排飯,持械抄搶者,格殺勿論. 21. While I have been unable to find the original edict, it is quoted in each of the memorials requesting renewal for “execution-on-the-spot,” including FHA 04-01-01-0927-062 TZ 13.4.1. 22. FHA 04-01-01-0927-033 TZ 13.7.29. 23. Zhang 2012. 24. Liu (2012): 138-142, 139-140. 25. Memorial dated GX 25.3.19 in GZD, vol. 12, 712-713. 26. For a study of the “Xiang Army clique” in Gansu, see Zhao 2013. On the same group’s activities in Xinjiang, see Schluessel 2016a. 27. Xiao 1895-1897: j. 3. 28. On systems of local administration and dispute resolution, see Bellér-Hann 2008: 179-186. 29. FHA 03-7250-056 GX 11.10.27. 30. FHA 03-7584-111 XT 03.05.11. 31. FHA 03-7254-041 GX 13. 32. FHA 03-7309-045 GX 12.08.18. 33. FHA 03-7250-056 GX 11.10.27. 34. NPM 139248-QD, FHA 04-01-26-0096-006 XT 03.05.11. 35. FHA 04-01-26-0096-004 XT 03.05.11. 36. FHA 03-7250-072 GX 11.06.19. 37. GZD 7-648-650 GX 19.02.23. 38. Qingdai Xinjiang dang’an xuanji 2012: vol. 65, 155, 159, 160, 179, 191-193, 212-213, 219-220. 39. I describe this process in Schluessel 2016b. 40. FHA 03-7321-021 GX 26.6.17. 41. Schmitt 2005: 1. 42. Agamben 2005: 1-7. 43. Nichols 2013: xi-xviii. 44. Hagmann and Korf 2012: 205-14. 45. Benton 2010: 290-291. 46. Schluessel 2016a: Chapter Three.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 49

ABSTRACTS

This article concerns the conceptualization and implementation of a new imaginary of law and geography in nineteenth-century China. In the first half of the nineteenth century, members of the statecraft (jingshi) school of thought adopted an idea of “law” that contrasted codified law with what they conceived of as natural socio-moral norms. That dichotomy explained for them the geographical contraction of Chinese society, the rise of Inner Asian dynasties, and the potential for China to expand once again. The Taiping war provided an opportunity for members of this group to put these ideas into practice by strategically suspending imperial law in favor of official activism in order to bring about more ideal social conditions. From the 1870s onward, this group worked to transform the Inner Asian territory of Xinjiang into a province. That process illustrates the contradictions in this statecraft conception of law.

Cet article expose la conceptualisation et la mise en œuvre d’un nouvel imaginaire juridique et géographique dans la Chine du XIXe siècle. Dans la première moitié du XIXe siècle, des membres de l’école de pensée dite des « sciences de l’État » (jingshi) adoptèrent une conception de la « loi » qui mettait en opposition le droit codifié et ce qu’ils concevaient comme des normes socio- morales naturelles. Cette dichotomie expliquait selon eux la contraction géographique de la société chinoise, l’émergence des dynasties d’Asie centrale, et la possibilité d’une nouvelle expansion chinoise. La guerre des Taiping offrit l’occasion à des membres de ce groupe de mettre ces idées en pratique en suspendant stratégiquement le droit impérial en faveur d’un activisme administratif, de manière à faire avancer leur idéal de relations sociales. À partir des années 1870, ce groupe travailla à transformer le territoire du Xinjiang d’Asie centrale en province de l’empire. Ce processus fait apparaître les contradictions dans la conception que l’école des « sciences de l’État » se faisait du droit.

本文關注的是19世紀中國一種關於法律和地理觀念的形成与實踐。19世紀上半葉,經世派思想 家認為,“法”(Law)并非是制定法,而是自然的社會道德標準。這样的區别意味著中國社會 的地區性收縮、內亞王朝的兴起,以及中國再次擴張的潛能。太平天國戰爭,為他們中的一 些成員將這种思想付諸實踐,提供了機會:策略地將帝國法律懸置起來,以支持官方活動, 創造更為理想的社會環境。1870年代以降,他們嘗試将內亞的新疆地區改造成一個行省。這一 過程顯示了有關國家治理法律觀念的衝突。

AUTHOR

ERIC SCHLUESSEL Assistant Professor at the University of Montana, Departments of History and Political Science. PhD in History and East Asian Languages from Harvard University (2016). MA in Central Eurasian Studies from Indiana University (2007). His research focuses on the social and cultural history of Xinjiang in the Qing and twentieth century. Some recent works : The World as Seen from Yarkand : Ghulām Muḥammad Khān’s 1920s Chronicle Mā Tīṭayniŋ wāqi‘asi (Tokyo : NIHU Program Islamic Area Studies, 2014) ; “Language and the State in Late-Qing Xinjiang”, in Birgit Schlyter and Mirja Juntunen (eds.), Historiography and Nation-Building Among Turkic Populations (Istanbul : Swedish Research Institute in Istanbul, 2014). Professeur assistant au Département d’histoire et de science politique de l’Université du Montana. Docteur en histoire et langues d’Asie orientale de l’Université Harvard (2016) et Master en études centre asiatiques de l’Université de l’Indiana (2007). Ses travaux portent sur l’histoire

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 50

sociale et culturelle du Xinjiang à l’époque des Qing et au XXe siècle. Parmi ses travaux récents : The World as Seen from Yarkand : Ghulām Muḥammad Khān’s 1920s Chronicle Mā Tīṭayniŋ wāqiʿasi (Tokyo : NIHU Program Islamic Area Studies, 2014) ; « Language and the State in Late-Qing Xinjiang », in Birgit Schlyter and Mirja Juntunen (dir.), Historiography and Nation-Building Among Turkic Populations (Istanbul : Swedish

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 51

Military Operations, Law and Late Imperial Space: The Spread of Militarized Adjudication Opérations militaires, droit et espace dans l’empire tardif : l’essor des procédures judiciaires militarisées 軍法與常法:刑事裁判中的時空作用

E. John Gregory

1 The scholarly community has written extensively on how criminal cases were adjudicated during the late Ming (1368-1644) and Qing (1644-1912) dynasties.1 By the mid-Qing, the system consisted of multiple levels of hierarchical retrial-review up to the central government and mandatory review and approval by the emperor of certain cases, including most cases involving death sentences. This routine adjudicative process was a deliberate and time-consuming process that was usually the norm for criminal cases that were adjudicated within the inner empire (neidi) during times of peace. At the same time, scholars have long recognized that the Qing sometimes applied different law to different peoples across its multi-ethnic empire.2 What this scholarship on the sophistication of Qing criminal process and application of diverse Qing law has missed, however, is that there also existed throughout the Ming and Qing eras a far more simplified form of criminal adjudication that was also applied largely as a function of space. This simplified form of adjudication was closely, although not exclusively, associated with military cases and is probably best called by its most generic appellation, “militarized adjudication” (Ch: yi junfa congshi; Manchu: coohai fafun i gamarangge), a term that appears frequently in Ming-Qing archives.

2 During the Ming and Qing eras, the most simplified form of militarized adjudication— summary execution of an alleged offender by an official operating in the field with only post hoc notice to the imperial center and little to no review—was alternatively referred to in popular speech as “executing first and memorializing later” (xianzhan houzou), or executing under the authority of the imperial sword (shangfang baojian) or battle axe (fuyue).3 These latter terms are almost entirely absent from the Qing official discourse,

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 52

save very sporadic references in memorials, the Veritable Records, and the Collected Statutes, however the practice of militarized execution continued and actually expanded during the Qianlong era (r. 1735-96) under a new discourse of delegated imperial authority referred to as immediately executing under authority of the imperial standard (gongqing wangming jixing zhengfa).

3 Within the historical record, it is easy to distinguish criminal cases adjudicated under the routine process from those handled by way of militarized adjudication. As linguistic, symbolic, and practical discourse, militarized adjudication was composed of a recognizable analytical approach and included distinct symbols with meanings that varied over time. Such cases often cited campaign orders (junling; haoling; faling).4 Rather than reflecting the action of multiple hierarchical offices and central government agencies involved in the routine retrial-review process, the adjudicative discourse in militarized adjudicationwas often limited to communications between a high-level official in the field (e.g., qinchai dachen, jinglüe, governor, governor-general) charged with military duties and the emperor (or the imperial office). Sometimes this communication consisted of nothing more than a post hoc and summary notification from the official that he had autonomously executed an offender. Whereas it was common for an early Qing routine criminal memorial documenting the routine process (xingke tiben) to be more than forty folds in length, a militarized adjudication memorial was commonly less than eight folds in length (sometimes just three or four folds). Towards the end of the Kangxi reign (r. 1662-1722), militarized adjudication matters could be entirely self-contained within one or two palace memorials (zhupi zouzhe) whereas death penalty cases processed under routine adjudication still generated extensive xingke tiben at the central-government level.

4 As the name suggests, militarized adjudication was a concept associated with military law (junfa; M: coohai fafun). “Military Law,” already known in the time of the Qin and Han dynasties (206 BC-AD 220), did not develop as an exception to the civilian law, but in many ways preceded it.5 The concept was well developed by the . 6 In fact, traditional holds that “punishment started with the military (xing shiyu bing).”7 By at least the mid-Ming, the Chinese term junfa had two broad meanings. First, it referred to militarized adjudication, a particular mode of trying cases; second, it referred to the entire body of laws that represented the proper legal-norms of military behavior, what one might cautiously call a form of substantive law. This military law included a vast array of rules and laws from temporary campaign orders (junling) to administrative provisions (such as those contained in the late seventeenth and eighteenth-century Central Military Administrative Reference (Zhongshu zhengkao) and later in the early nineteenth-century Administrative Sanctions of the Board of Punishments (Bingbu chufen zeli).8 The Military Law (Binglü) section of the Ming-Qing Codes (the Daqing luli and its predecessor codes) also set forth military law. Militarized adjudication, however, and (substantive) military law were not always co-extent.

5 By the time of the Ming, when a soldier or military-related official violated military law, it did not necessarily follow that he would be tried under the simplified procedures of militarized adjudication. In fact, most of the crimes defined under the Military Law section of the Code were structurally indistinguishable from other crimes in the Ming- Qing criminal Codes and, despite the fact that these crimes were “military crimes,” they were generally intended to be adjudicated under the drawn-out retrial-review process, similar to non-military crimes defined in the Code. Even when institutional-

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 53

military cases were tried under special military-related offices and officials, at least during peacetime, the overall process (trial, retrial, and approval by the emperor, if applicable) was generally similar to non-military cases.9 This raises the question, under what circumstances were military cases tried by way of militarized adjudication? In this essay, I demonstrate that thinking of these cases spatially—thinking of the method of adjudication loosely as a function of where the underlying crime occurred and/or where the suspect was located at the time of trial—helps us understand why some military cases were tried under militarized adjudication and some were not. This, in turn helps us understand why the frontier increasingly came to be seen as a zone of legal significance during the Qing. Finally, it helps us understand why militarized adjudication expanded significantly with the significant increase in military activity associated with the ’s (r. 1735-96) vast expansion of imperial space.

Spatial Influence on the Development of Militarized Adjudication

6 The Seven Military Classics, originating mostly during the Warring States period (403-221 BC), early on recognized that rules of military discipline had to be clear, and punishment had to be quick in order to maintain the authority of the commander and unit discipline during battle.10 They already contained the basic ideas of awards and punishments (shangfa) and emphasized that expeditiousness and lack of leniency were critical to military discipline. By the mid-Ming, the association between militarized adjudication and battlefield operations was well-recognized. For instance, Neo- Confucian philosopher and fifteenth-century Board of War minister Wang Yangming (1472-1529) authored a number of memorials while a secretary on the Board of War, several of which addressed militarized adjudication, including the following from 1499 discussing actions at the epicenter of military operations: From now on, for any officer leading soldiers in combat, if soldiers under his command retreat or fail to follow orders, permission is granted to adjudicate the matter in front of the troops according to militarized adjudication (yi junfa congshi). If the leader himself does not follow orders, then the commander-general (zongtong guan) is granted permission to adjudicate the leader’s case according to militarized adjudication in front of the troops.11

7 Reaffirming the link between actual battlefield operations and militarized adjudication, in his New Book on Military Discipline (Jixian xinshu), Qi Jiguang (1528-88) described a number of orders listing offenses that were to be adjudicated according to militarized adjudication while on campaign.12 Notably, battlefield retreat was the only offense listed which included completely autonomous authority to carry out the death penalty. 13 In this regard, Qi Jiguang’s work merely reflected long-standing Ming reality that treated fleeing the battlefield as requiring militarized adjudication and permitting full autonomy in carrying out the sentence.14 Conceptually, this reflects that militarized adjudication was conceptually situated squarely within the Chinese tradition of granting autonomy to the campaign commander, referred to as “convenience of action (bianyi xingshi),” because it enabled campaign commanders to autonomously adjudicate cases with minimum recourse to the administrative hierarchy.15

8 Since military campaigns often took place on the far frontier, sending a case back to the capital for review by the emperor after multiple levels of review detracted from the

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 54

required efficiency in administering punishment and detracted from military discipline. In fact, one of the earliest (and only) examples of a military law explicitly calling for militarized adjudication in the Ming-Qing Codes involved military crimes on the frontier. That statute was entitled “execution of military rebels” (chujue panjun).16 For this type of military rebellion on the frontier—note both the military subject matter and the association with the frontier—the Ming-Qing Codes permitted local officials to execute an accused following only review by the governor (xunfu) and/or governor-general (zongdu), two officials located at the provincial level, rather than go through the routine process of extended retrial-review and approval by the emperor.17 Further, if the plotting occurred during battle, then local officials could execute the accused on the spot without even seeking approval from the governor/governor- general. In both cases, the emperor had to be notified immediately after the fact.18

9 While frontier military rebellion statutorily called for militarized adjudication, most instances of militarized adjudication were the result of one time grants of authority based on specific situations. For instance, in an August 7, 1640 (CZ 13/6/20) draft memorial, the Ming Board of War responded to an edict from the Chongzhen emperor seeking recommendations following a disastrous Manchu raid the year prior. The Board styled their memorial a “recommendation that junfa be made manifest (shenming junfa).” But what exactly did the memorialist mean by junfa? We know because he provided a historical example of how such an approach could address discipline problems, noting that in the time of the Ming founder, if soldiers were deployed to battle, yet were incompetent and returned from battle, they were immediately beheaded; likewise, if they stole anything that belonged to the people, they were beheaded. From this, we can surmise that the memorialist was requesting the emperor to authorize officials to carry out highly autonomous death sentences in order to maintain military discipline. At the very end of the memorial, using the same language as in the initial styling of the memorial (shenming junfa), the original drafter requested the emperor to order all governors-general, governors, regional commanders (zongbing), and circuit intendants to make junfa manifest. At some point in the drafting process, the author or another official crossed out that line, and inserted an interlinear correction, requesting “special promulgation of rules to make the criminal process faster and simpler” (teban suxing jieqiu zhi fa). This phrasing really captures the sense of a military process of adjudication; it is not just the substantive law itself, but the manner in which a case was to be adjudicated under the law.19 This memorial also reflects the sense of militarized adjudication as something contingent and available only under unique circumstances and authorized to certain officials.

10 By the period of the Ming-Qing transition, militarized adjudication had developed certain relatively fixed characteristics. While both the routine criminal track and militarized adjudication were individual criminal approaches—they saw individual norm-violating behavior as criminal (zui)—the distinction between the two manners of adjudication went beyond the Chinese tradition of “adjusting the harshness of criminal penalties based on the necessities of the times” (shiqing shizhong). The two were distinct modes of adjudication, both constructing the criminal activity in different ways and reflecting distinct criminological viewpoints.20 In a general sense, while the routine adjudicative process supported the maintenance of the current political order through the proper performance of judicial procedure and placed a heavy emphasis on providing an offender the opportunity to “renew himself” (zixin), militarized adjudication focused on deterrence, expeditiousness and convenience directed towards

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 55

maintaining “military discipline” (junji). One of the most significant differences between the two was that militarized adjudication demonstrated none of the structural tendencies towards leniency so obviously present in the routine process, thus lacking were the many opportunities for review in the routine process that often resulted in reduction of sentence or pardon. Due to the close tie between imperial power and reservation of death-penalty approval to the emperor himself, it is not surprising that the greatest extent of autonomous jurisdiction under militarized adjudication was also the rarest: complete autonomy to investigate, try, and carry out death sentences with no retrial-review and only post hoc notification to the emperor. Restrictive grants—far more common—dispensed with various levels of retrial-review but, consistent with the emperor’s position at the apex of the criminal-judicial hierarchy, still required final imperial permission prior to carrying out a death sentence.

11 A 1637 draft memorial from the Ming Board of War demonstrated three things: first, the conceptual link between military discipline and militarized adjudication was deterrence; second, that militarized adjudication was about expedited procedures and judicial autonomy at a level below the emperor; and third, that such authority was always contingent and normally a function of proximity to battle or physical space associated with military activity. In the 1630’s, one important epicenter of military operations was the northeast in today’s Liaoning and Jilin provinces. By January 1637 (CZ 9/12), with increasing Manchu raids, the Ming Board of War, in conjunction with various governors-general, memorialized the emperor requesting that militarized adjudication authority be granted to the provincial military commissioners (dufu) extending authority to execute all officials who dithered, retreated or withdrew in the face of barbarian incursions. In response, the Chongzhen emperor (r. 1627-1644) issued an edict authorizing limited militarized adjudication authority to the governors- general and governors of the nine frontiers. His response evinced an awareness of the distinction between militarized adjudication and routine criminal approaches: “for those who should be impeached and then punished, immediately memorialize with an impeachment; for those who should be immediately executed, immediately execute them.”21 The fact that the governors-general had to specially request militarized adjudication authority as late as 1637 for operations essentially at the epicenter at a life-and-death moment for the dynasty, and that the emperor still limited jurisdiction to cases of accused officials under the rank of colonel provides some idea of the irregular status of militarized adjudication.

12 From these sources, we get an idea of the relationship between spatial conditions and militarized adjudication. Across the late Ming and post-conquest, early Qing, whether a given military case was adjudicated under the routine process or under militarized adjudication corresponded closely with where the case occurred along what I call the “gradient of military operations.”22 One can think of the epicenter of such a gradient as a particular battlefield (a spatial element) at the time of battle (a temporal element). These two elements were themselves both functions of the intensity of military operations at a given place. Expanding out from this epicenter, multiple and irregularly-shaped zones corresponded with a decreasing intensity of military operations. The innermost zone—where the immediacy of operations made discipline a more poignant concern—was the point at which militarized adjudication was most often invoked. Because the power to approve death sentences was a fundamental prerogative of the emperor’s authority, wholly autonomous authority to try and summarily-execute offenders—the fullest extent of militarized adjudication authority—

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 56

was seldom granted even on campaign except for conduct that occurred at the very epicenter of the gradient.

13 The outermost zone was an area of either no active military operations or rear-area logistical operations (e.g., the inner empire during times of peace) in which the routine adjudicative process was usually dominant, but not necessarily exclusive. Between the outer zones and the battlefield-epicenter were zones of logistical activity supporting battlefield operations as well as low-intensity military operations, such as routine area defense or various escorting and guard missions. The “deployed camps” (junying; M: coohai kūwaran) that directly supported military operations were usually located in these inner zones. For criminal adjudication, these inner zones were a gray area where either the routine or adjudicative process or militarized adjudication might pertain.

14 After the Qing initially occupied Beijing, one can imagine that, with ongoing military operations, most of the north could be classified as falling within the inner zones of the military operations gradient.23 Under these circumstances, we can understand how the Qing initially used militarized adjudication to enforce public order. In 1644 (SZ 1), when the epicenter of military operations lay around Shaanxi-Shandong-Henan, Prince of the Blood Dodo (1614-1649) was directed to apprehend former Ming Board of War official Zhang Jinyan and punish him under militarized adjudication.24 As the epicenter shifted south after the fall of Yangzhou in 1645, the imperial order went out for Han men to shave the front of their heads and braid their hair in the Manchu style, and it ostensibly subjected violators to militarized adjudication (the actual cases suggest execution authority was still retained by the prince-regent).25

15 The locus of militarized adjudication shifted with movement of the military operations gradient. In 1656, the Zhejiang-Jiangnan border became a significant focus of military operations as part of a coordinated effort between remnants of the Southern Ming and Zheng Chenggong’s “loyalist” forces on Taiwan, followed by a major Zheng attack on the mainland in 1659.26 Within the context of this shifting epicenter, the Shunzhi emperor issued an edict that any soldiers and officials assigned to low level geographical commands would be immediately punished under militarized adjudication if Zheng’s ships made landfall along the eastern coast.27 Here, it is clear that the emperor was using the threat of militarized adjudication as a way to shape future behavior rather than as a tool to adjudicate behavior that had already occurred, a common rhetorical function of junfa. But, it was still the notion of militarized adjudication as expedient and lacking the possibility of leniency that rendered the threat poignant.

16 Cases from the Yongzheng era (1723-1735) also confirm the relationship between militarized adjudication and the military operations gradient. In a pronouncement relating to soldiers returning from the Zunghar campaigns in 1733, the articulated two different degrees of militarized adjudication for two different positions along the military operations gradient. If someone spread rumors at the military front, then he was to be immediately decapitated under militarized adjudication; but, if soldiers, civilians, genyi or traders in the course of returning from battle—moving outward along the gradient—“spread confusion,” then they were still to be executed, but only after imperial approval.28

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 57

The Association of the Frontier with Militarized Adjudication

17 On January 19, 1696, in preparation for his third campaign against Zunghar leader Galdan, the (r. 1661-1722) issued a military order (junling) that articulated the physical frontier (bianjing) as the determinative factor in choosing between routine criminal adjudication and militarized adjudication.29 By doing this, the emperor affirmed the spatial application of militarized adjudication: If any soldier deserts (tao) inside the frontier (bianjing yinei), then he will be adjudicated according to the substatute (yi dingli zhizui). If he deserts once the military has passed outside the frontier (chubian er tao), the high official with jurisdiction over him will send soldiers out to vigorously apprehend him and punish him under militarized adjudication. If those appointed to apprehend him fail to do so, they will be punished harshly.30

18 Four years later, on December 14, 1728 (YZ 6/11/14), during the Yongzheng emperor’s campaign against the Zunghars, Shaanxi Governor-General Yue Zhongqi memorialized requesting that a sentence of execution be drafted [presumably by the Board of Punishments] for a rebel. Yue Zhongqi explained that because the rebel had been escorted to the inner empire, Yue was unable to simply execute him under militarized adjudication authority: The rebel advocated for leading troops in rebellion. He is a really evil person. His misconduct cannot be wantonly tolerated. I have already sent him to Xi’an. The provincial judge already reviewed his case. Because he has already been brought to the interior, according to my review [of the regulations], he cannot be executed without going through the process of requesting an edict for decision. I do not dare to exercise my own convenience; therefore, I respectfully request an edict.31

19 Similarly, the frontier was again cited as the line of demarcation for militarized adjudication in the February 26, 1732 (YZ 12/3) case of Green Standard first-time deserter Liu Tianqi.32 A native of Yunnan Province, Liu had been recruited as a soldier (bingding), deployed to Gansu province, and assigned to Ganzhou as part of the forces garrisoning that prefecture. Such a garrison-defense assignment was situated within the inner zones, but perhaps not epicenter, of the military operations gradient. On October 26, 1732, he deserted the garrison and returned home to Yunnan. Four months later, he was apprehended in his native county. He was tried under the routine adjudicative process. The Board of Punishments cited the following rule: If deserters [from the northwest army] are captured in , they are to be tried in the deployed camp, but if captured in the interior (neidi), they are to be brought to Beijing and turned over to the Board of War which will then turn them over to the Board of Punishments.33

20 Unlike the earlier Kangxi-era rule, this rule did not focus on where the desertion occurred, but where the deserter was apprehended. It provided a hard and fast rule to the campaign commander: there was no authority to engage in militarized adjudication in the inner empire. The emperor approved the sentence (which was drafted precisely according to the routine desertion statute set forth in the then-current version of the Qing Code).34 The case was documented in a full-blown criminal memorial despite that it was a military desertion case.

21 On March 22, 1735 (YZ 13/2/28), the Yongzheng emperor again authorized execution pursuant to militarized adjudication for soldiers and servants (genyi) stationed in the

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 58

outer frontier (guanbing zhuzha waibian) who stole horses from Mongols. According to the edict to the Board of War: The original justification for stationing official soldiers in the outer frontier was to defend the Mongols. If [soldiers stationed on the frontier] steal the Mongols’ horses, that is turning defense into harassment. It should be punished more harshly in order to create a better deterrent. From now on, when official soldiers and their genyi as well as others steal Mongols’ horses, they should be immediately tried to ensure matters are certain and then immediately executed on the spot. Have the appropriate high officials make this edict known widely. If Mongols steal the horses of official soldiers, or official soldiers steal one another’s horses, then the cases shall be decided according to the old substatute. 35

22 These cases all suggest to some degree the use of a frontier as a trigger for determining whether militarized adjudication should apply in a given case. They go further than the earlier cases that were directly associated with military activity and show that the physical frontier itself, likely because of its broad association with potential military activity and security from outside invasion, could and did serve the legal function of distinguishing modes of adjudication.

Expanding Imperial Space, the Imperial Standard, and the Imperial Will

23 Fairly rare prior to the Qianlong era, militarized adjudication expanded rapidly during that emperor’s reign. As Zhang Shiming has argued in greater detail, understanding militarized adjudication spatially makes sense because imperial space itself expanded rapidly through the application of military force during this period. 36 While the term “ yi junfa congshi” does continue to appear in the record during this time, references to the “imperial standard” (literally, “standard with the king’s command,” wangming qipai; M: hesei kiru temgetu) came to constitute a far more common marker of militarized adjudication during the Qianlong reign. True to its name, the Qing version of this standard was emblazoned with both the Chinese character “order” (ling) and the Manchu word “law” (fafun), suggesting the dual military-legal basis of militarized adjudication and reflecting the emperor’s authority.37

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 59

Imperial standard from the Qing Collected Statutes

24 The imperial standard is easily traceable to the Ming Dynasty and early Qing, although it did not become the primary discursive marker of militarized adjudication in the documentary record until the Qianlong reign. Wang Yangming referred to the standard as the military commander’s symbol of militarized-adjudication authority.38 In 1647 Shaanxi governor Lei Xing noted that it was then currently a time of active military operations (zhengzai yongjun zhi ji), and that without an imperial standard, any exercise of junfa would not be legitimate. ” 39 In 1724, the Yongzheng emperor noted that the standard was to be maintained by each governor-general, governor, provincial military commander, and regional commander.40 According to the 1764 Collected Statutes, imperial standards were issued to all specially-appointed supreme commanders as well as governors, governors-general, provincial military commanders and regional commanders (and that if they damaged or lost them, they would be punished).41 Still, prior to the Qianlong reign individual cases of militarized adjudication invoking the imperial standard are very rare in the archives. It was nowhere referenced in the Qing Code until 1789, although it was becoming prominent in the adjudicative discourse since at least 1761.

25 The increase of militarized adjudication during the Qianlong era seems to be related to that particular emperor’s use of military force. The Qianlong emperor fashioned himself the “Old Man of the Ten Great Victories (shiquan laoren),” many of which were actually frontier debacles, and the worst of which was his far off southern Burma campaign(s) (1765-1770).42 It was during the Burma debacle that cases of militarized adjudication “under the imperial standard” became ubiquitous, especially in cases of campaign dissertation.43 Cases processed under militarized adjudication became so common during this campaign that the language used in the memorial notifying the emperor of an execution was standardized:

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 60

According to the substatute, when soldiers desert from a military campaign, their punishment will be drafted as immediately decapitated (lijue), and governors and governors-general will rigorously apprehend them and execute them in the same place. At this time, I have apprehended [name of deserter] who deserted without authorization from the [name of the deployed camp]. It is a grave disregard for the law. I have therefore obeyed precedent by invoking the imperial standard and appointing officials who have executed [name of offender] at the execution grounds.

26 Once formulated, this language became standard in almost all desertion summary executions throughout the rest of the Burma campaign and the rest of the Qianlong reign, including in all his remaining “Great Campaigns.”44 These very brief —usually no more than six or seven folds— memorials were mere notices to the emperor that an execution had taken place. Interestingly, the language of “imperial standard” began to fade (but never disappeared) from the historical record right about the time that the term jiudi zhengfa (another term for summary execution) began to increase in frequency during the Daoguang reign (1821-1850).

Conclusion

27 During times of peace, cases arising out of the institutional military and in the civilian context were mostly tried according to a routine process that involved multiple levels of hierarchical review; moreover, cases involving the taking of a life or death penalty cases, were, in general, supposed to be reviewed by the emperor. Militarized adjudication, however, reflected simplified procedures that sometimes did not even require pre-execution notice to the emperor, let alone by-case imperial authorization. Through at least the end of the Yongzheng era, the use of militarized adjudication closely corresponded with the proximity of the crime to actual military operations, a concept I explain using the idea of a “gradient of military of operations.” Over time, the frontier—which itself signified a greater proximity to military operations—also came to represent a line of legal demarcation for the use of militarized adjudication. In some sense, the frontier itself provided an alternative spatial condition that could supplement or even substitute for kinetic military operations as a precondition of militarized adjudication, a sort of constructive military operation imprinted on physical space. Under certain circumstances and for certain types of crimes, militarized adjudication was appropriate on the frontier, but not in the inner empire. There was a marked increase in the use of militarized adjudication during the Qianlong era that corresponded with the more robust use of the military on the frontiers which in turn corresponded with the expansion of imperial space. This also reflected a spatial application of militarized adjudication. Tracking the spread of the symbolic and linguistic markers of militarized adjudication, such as the sharp rise in occurrences of the term “execution under the imperial standard” during the Qianlong era, helps us to understand changes in eighteenth century law, as exemplified by the spread of militarized adjudication, and more generally the legalization of space in late imperial China.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 61

BIBLIOGRAPHY

Dating Conventions

CZ. Chongzhen period (1627-1644)

SZ. Shunzhi period (1643-1661)

KX. Kanxi period (1661-1722)

YZ. Yongzheng period (1722-1735)

QL. Qianlong period (1735-1796)

List of abbreviations for primary sources

NGDK. Zhongyang yanjiuyuan lishi yanjiusuo xiancun Qingdai Neige daku yuancang Ming- Qing dang’an 中央研究院歷史語言研究所現存清代内閣大庫原藏明清檔案 (Ming-Qing Documents from the Grand Secretariat Archive in the Possession of the Institute of History and Philology, Academia Sinica). Taipei. Academia Sinica. Each case is identified by serial number.

QHD (1753). QL 29 (1753) version of the Qing Huidian. Electronic version of .

QHD (1899). Qing huidian (Collected Statutes of the Qing), 1899 edition.

QHDSL. Daqing huidian shili 大清會典事例 (The Collected Institutes and Precedents of the Great Qing). 1991 (1899). Beijing: Zhonghua Shuju.

QHDZL. Qinding daqing huidian zeli 欽定大清會典則例 (Qing Collected Regulations) [started in 1747 and completed in 1764]. Electronic version of Siku Quanshu.

QSL. Veritable Records of the Qing Dynasty (Qing shilu 清實錄), Shunzhi Reign (SZ), Kangxi Reign (KX), Yongzheng Reign (YZ), Qianlong Reign (QL). (Beijing: Zhonghua Shuju 中華書局, 1985).

XKTB-FHA. Board of Punishment [Technically the Office of Scrutiny for the Board of Punishment] Routine Criminal Memorial (Xingke tiben 刑科題本). First Historical Archives, Beijing.

XKTB-NGDK. Board of Punishment [Technically the Office of Scrutiny for the Board of Punishment] Routine Criminal Memorial (Xingke tiben). Great Secretariat Archives located at the Fusinian Library, Institute of History and Philology, Academia Sinica, Taiwan.

ZPZZ-FHA. Palace Memorials Archive (zhupi zouzhe). Held at the First Historical Archives, Beijing. Identified by serial number.

ZPZZ-NPM. Palace Memorials Archive (zhupi zouzhe). Held at the National Palace Museum, Taipei. Identified by serial number.

Other published sources

BODDE, Derk and MORRIS, Clarence (1973). Law in Imperial China: Exemplified by 190 Ch’ing Dynasty Cases. Philadelphia: University of Pennsylvania.

CHANG, Wejen 張偉仁 (1994). “Legal Education in Ch’ing China.” In Education and Society in Late Imperial China, 1600-1900, edited by Benjamin A. ELMAN and Alexander WOODSIDE. Berkeley: University of California Press.

FARQUHAR, David M. (1968). “Origins of the Manchu’s Mongolian Policy.” In The Chinese World Order, edited by John K. FAIRBANK. Cambridge: Harvard University Press.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 62

GREGORY, E. John (2015). “Desertion and the Militarization of Qing Legal Culture,” Ph.D. diss. . https://repository.library.georgetown.edu/handle/10822/761498.

GUY, R. Kent (2010). Qing Governors and Their Provinces: The Evolution of Territorial Administration in China, 1644-1796. Seattle: University of Washington Press.

HEUSCHERT, Dorothea (1998). “Legal Pluralism in the Qing Empire: Manchu Legislation for the Mongols.” The International History Review 20.2: 310-24.

JONES, William C. (1994) The Great Qing Code. New York: Oxford/Clarendon Press.

LONG, Fenglan 龍鳳蘭 (2014). “‘Xingfa shiqing shizhong’ yanjiu ‘刑法世輕世重’ 研究 (Research into the concept of adjusting the severity of criminal law based on the times).” Fazhi yu shehui, 1: 291-292.

QI, Jiguang 戚繼光 (2012 [1560]). Jixiao xinshu 紀效新書 (A New Treatise on Disciplined Service). Annotated by ZHANG Haipeng 張海鵬. Taipei: Wuzhou Press.

SAWYER, Ralph D. (1993). The Seven Military Classics of Ancient China. Boulder: Basic Books.

WAKEMAN, Frederick (1985). The Great Enterprise: The Manchu Reconstruction of Imperial Order in Seventeenth-Century China. Berkeley: University of California.

WALEY-COHEN, Joanna (2009). “Militarization of Culture in Eighteenth Century China.” In Military Culture in Imperial China, edited by Nicola DI COSMO. Cambridge: Harvard University Press.

WALEY-COHEN, Joanna (2006). The Culture of War in China: Empire and the Military under the Qing Dynasty. London: I.B. Tauris.

WANG, Shouren 王守仁 (2011). Wang Yangming quanji 王陽明全集 (Complete Works of Wang Yangming). Shanghai: Shanghai guji chubanshe.

ZHANG Shiming 張世明 (2012). Sifa changyu 司法場域 (The Judicial Field), vol. 4 of Falü, ziyuan, yu shikong jiangou: 1644-1945 de Zhongguo 法律、資源與時空建構: 1644-1945 年的中國 (Law, Resources, and Time-Space Constructing China in 1644-1945). : Guangdong renmin chubanshi.

ZHAO Xianhai 趙現海 (2012). Mingdai jiubian changcheng junzhenshi 明代九邊長城軍鎮史 (The history of the junzhen along the Great Wall and Nine Frontier region during the Ming Dynasty). Beijing: Social Sciences Academy Press.

Zhongshu Zhengkao 中樞政考 (1742), available at the National Palace Museum Documents Library, Taipei, Taiwan.

ZHOU, Jian 周健 (2008). Zhongguo junshifa shi 中國軍事法史 (The history of Chinese military law), vol.1 of Jun shi fa wen ji 軍事法文集 (An anthology of military law). Beijing: Falü chubanshe.

ZHOU, Jian 周健 and Jia Guowen 賈國文 (1999). “Zhongguo gudai junfa de zaoqi xingtai 中國古代 軍法的早期形態.” Journal of the Xi’an Political Institute 12:2.

ZHU, Xiaohong 朱曉紅 (2010). “Lun ‘Xing shiyu bing er zhongyu li’ jian lun Zhongguo junshifa de qi yuan 論’刑始於兵而終於禮’兼論中國軍事法的起源 (A discussion of ‘Punishment started with the military and ended with rights’ and a discussion of the origins of Chinese military law).” Journal of Xi’an Political Institute 23.2.

ZENG, Xianyi 曾憲義 et al. (eds.) (2011). Zhongguo chuantong falü wenhua yanjiu 中國傳統法律文化 研究 (Research into Traditional Chinese Legal Culture). Vol.2, Zui yu fa 罪與罰 (Crime and Punishment). Beijing: Zhongguo Renmin daxue chubanshe.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 63

APPENDIXES

Glossary bianjing yinei 邊境以内 bianjing 邊境 bianyi xingshi 便宜行事 Bingbu Chufen Zeli 兵部處分則例 bingding 兵丁 Binglü 兵律 chubian er tao 出邊而逃 chujue panjun 處決叛軍 Daqing luli 大清律例 duizhang 隊長 faling 法令 fuyue 斧鉞 Ganzhou 甘州 genyi 跟役 gongqing wangming jixing zhengfa 恭請王命即行正法 guanbing zhuzha waibian 官兵駐劄外邊 haoling 號令 jiazhang 甲長 jinglüe 經略 jiudi zhengfa 就地正法 Jixiao xinshu 紀效新書 ju zhi junfa 俱治軍法 junfa 軍法 junji 軍紀 junling 軍令 junying 軍營 Lei Xing 雷興 ling 令 Liu Tianqi 劉天奇 lizheng junfa 立正軍法 neidi 内地 Qi Jiguang 戚繼光

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 64

qie 怯 qinchai dachen 欽差大臣 shangfa 賞罰 shangfang baojian 尚方寶劍 shiqing shizhong 世輕世重 shiqing shizhong’ yanjiu ‘刑法世輕世重 shiquan laoren 十全老人 tao 逃 teban suxing jieqiu zhi fa 特頒速刑節求之法 toumu 頭目 wangming qipai 王命旗牌 xianzhan houzou 先斬後奏 xing shiyu bing 刑始於兵 xingke tiben 刑科題本 xun 汛 yi dingli zhizui 依定例治罪 yi junfa congshi 以軍法從事 Yue Zhongqi 岳鍾琪 zeiyi 賊夷 Zhang Jinyan 張縉彥 zhengzai yongjun zhi ji 正在用軍之際 Zhongshu zhengkao 中樞政考 zhupi zouzhe 硃批奏摺 zixin 自新 Zizhi tongjian 資治通鑑 zongtong guan 總統官 zui 罪

NOTES

1. This system was described in detail as early as the 1960’s in Bodde and Morris 1973; a more recent work describing the procedural system in detail is Chang 1994. 2. Heuschert 1998: 310-24; Farquhar 1968. 3. Zhang 2012: 571. 4. A number of these campaign orders can be found in the “campaign” section of the Collected Statutes (precedents) (1749). 5. Zhou and Jia 1999: 38-40. See also Zhou 2008.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 65

6. The term junfa appeared in many literary references starting around the Qin dynasty (221-206 BC). Sima Guang’s eleventh-century Song classic A Comprehensive Mirror for Government (Zizhi tongjian) contained many references to junfa from previous dynasties, reflecting both militarized adjudication and other meanings. 7. Zhu 2010: 67-81; Zeng 2011: 40-42. 8. Zhongshu zhengkao (1742). 9. Zhou 2008: 304. 10. The Seven Military Classics, consisted of works written between the Warring States period and the Song, and were compiled as a cannon during the Song. With some exceptions, they served as a basis for the imperial military examinations during the Qing period. They consisted of: Tai Gong’s Six Secret Teaching, Sima Fa, Sunzi’s Art of War, Wuzi, Wei Liaozi, The Three Strategies of Huangshi Gong, and Questions and Replies Between Tang Taizong and Li Wei Gong. Sawyer 1993. 11. In July 1517, the Board of War had been requested to grant militarized adjudication authority to the provincial military commander whereas in that particular theater of operations, it had only previously been granted to the grand coordinator. Wang 2011: 32: 39v. 12. Not maintaining proper order in the ranks during march, leaving the unit without authorization, not obeying the signal drums and signal flags, not abiding or properly transmitting orders, getting lost on the road, and rioting were all to be adjudicated under militarized adjudication (ju zhi junfa). 13. This provision included the provisions for group punishment, going all the way up the chain of command, making both community heads (jiazhang) responsible as well as ten-men unit leaders (duizhang). If they retreated with their soldiers they were executed. Qi 2012 [1560]: 41-5. 14. The Collected Statutes of the Ming (Daming Huidian) already included an order from 1449 requiring that if the leader (toumu) was the first to retreat in cowardice, then the justice official was to decapitate him and choose another leader to replace him. If the soldiers regardless of the leader, retreated “first in cowardice on their own,” then the soldiers in the ranks behind them were permitted to kill them, and they were to be rewarded for this action. MHD, 111: 6r; QHDSL, 111: 14v-15v. 15. Zhao 2012: 160-61. 16. Qing Code, art. 33. The Qing Code article numbering system used in this essay references Jones 1994. 17. Although the terms xunfu and zongdu were used during both the Ming and Qing Codes, the xunfu and zongdu positions evolved over time. I translate the terms throughout this essay respectively as governor and governor-general for consistency, but agree with Guy Kent that these terms are probably not the best appellation for the positions during the Ming period. Guy 2010. 18. Art. 33. Jones 1994: 67. 19. NGDK, 035347 (CZ 13/6/20). 20. Long 2014: 291-92. 21. Whenever the rebel Barbarians (zeiyi) breach the frontiers (rukou), governors-general are hereby authorized to “immediately exercise militarized adjudication” (lizheng junfa) to adjudicate cases of officials [in charge of the breached security points] who demonstrated “cowardice” (qie). This authority does not extent to cases of zongbing, circuit intendants (dao), and colonels (fujiang) who must still be impeached and investigated. NGDK, 201343-001 (1/17/1637). For a discussion of the Ming Nine Frontiers System, see Zhao 2012. 22. This concept is more fully developed in my recently-completed dissertation upon which this essay is based (Gregory 2015). 23. Adding a layer of complexity, during the Ming-Qing transition, the Qing’s pre-conquest evolving military law practices were being adjusted to meet the needs of post-conquest governance.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 66

24. QSL-SZ, 11: 105b 25. QSL-SZ, 17; 150a. 26. Wakeman 1985: 1042-1049. 27. QSL-SZ, 102: 789b. 28. QSL-YZ, 130: 688b-689a. 29. QHDSL, 581: 531r-532v; QSL-KX, 169: 836a-837a. 30. QHDSL, 581: 531r-532v. 31. ZPZZ-NPM, 402000634. 32. XKTB-FHA, 02-01-02-2494-004. 33. XKTB-FHA, 02-01-02-2494-004. 34. By the mid-Qianlong case, this would have been a case of a summary provincial-level trial and execution with no imperial review. By 1774, a representative similar case—except that it noted the execution of not one but seven campaign deserters—entailed no central government review, immediate execution, and was documented in a palace memorial (zhupi zouzhe) only seven folds in length. ZPZZ-NPM, 403027684. 35. QSL-YZ, 152: 876a-876b. 36. Zhang 2012: 571. 37. QHD-Illustrations (1899), 106: 38r-38v. 38. Wang 2011: 32: 40v. 39. NGDK, 007193-001. 40. QSL-YZ, 33: 501a-501b; NGDK, 011686-001; there are additional Qing-era examples as well, such as NGDK, 007193-001 and QSL-QL, 83: 316a. 41. QHD (1753), 73: 6v. 42. Waley-Cohen 2006 and 2009: 45. 43. For instance, see ZPZZ-FHA, 04-01-26-004-066 / 04-01-26-001-1822; ZPZZ-FHA, 04-01-01-0279-006 / 04-01-01-038-2187; ZPZZ-FHA, 04-01-12-0128-103 / 04-01-12-022-1464; ZPZZ- FHA, 04-01-01-0323-022 / 04-01-01-043-1557; ZPZZ-FHA, 04-01-16-0057-062 / 04-01-16-009-0161; ZPZZ-FHA, 04-01-01-0323-021 / 04-01-01-043-1551; ZPZZ-FHA, 04-01-01-0279-009 / 04-01-01-038-2201. 44. This language is quoted from a memorial by Liangking, ZPZZ-NPM,403024416. More examples from the Burma campaign include ZPZZ-NPM, 403025022, 403024924, 025073, 025386, 025393, 025686, 026169, 026278, 201870, 026710, 10935, 027684.

ABSTRACTS

This paper describes the late imperial militarized mode of adjudication (yi junfa congshi) and its relationship to eighteenth-century cases of summarized execution under the imperial standard (gongqing wangming). It shows that during the Ming and Qing, militarized adjudications, which were essentially summary in nature, occurred along a spatial-temporal gradient of military operations which was a function of proximity to and intensity of active military operations. The paper also demonstrates that prior to the eighteenth century, militarized adjudication was a different mode of adjudication from the routine adjudicative system (zhuanshen, , qingzhi) associated with the Qing Code (DaQing lüli). When norm-violating behavior occurred closest to the battlefield at the time of battle, it was more likely that the offender would be summarily

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 67

adjudicated under modal junfa. This relationship changed over time. Imperial standard executions (gongqing wangming jixing zhengfa), primarily an eighteenth-century phenomenon, developed out of the practice of militarized adjudications. The paper relies on writings of Wang Yangming, and criminal cases to delineate the two different paradigms of modal junfa and the routine adjudicative process. It demonstrates the change in time in the relationship between militarized adjudication, routine adjudication, and the military operations gradient.39-58

Cet essai décrit la procédure militarisée (yi junfa congshi) sous les dynasties Ming (1368-1644) et Qing (1644-1912) et sa relation avec les exécutions sommaires (ou quasi-sommaires) sous l’étendard impérial (gongqing wangming) au XVIIIe siècle. Il montre que sous ces dynasties, des jugements militarisés de nature sommaire, essentiellement, se sont produits le long d’un gradient spatio-temporel en fonction de la proximité et de l’intensité des opérations militaires actives. Il démontre aussi que, jusqu’au XVIIIe siècle, la justice militarisée répondait à un paradigme différent de la procédure de routine (zhuanshen, heshen, qingzhi) associée au code des Qing (DaQing Lüli). Lorsque un acte violant la norme se produisait au plus près du champ de bataille, et au cours de celle-ci, il était d’autant plus probable que le délinquant serait sommairement jugé selon la procédure militarisée. Les exécutions sommaires sous l’étendard impérial développées à partir de la pratique de cette procédure sont un phénomène essentiellement du XVIIIe siècle. L’article s’appuie sur des intellectuels de la période Ming-Qing, comme Wang Yangming, ainsi que sur des cas pénaux afin de distinguer les deux paradigmes différents, la procédure militarisée d’une part, et la procédure de routine de l’autre. Il démontre le changement au fil du temps dans la relation entre la procédure militarisée, la procédure pénale de routine, et le gradient des opérations militaires.

這篇文章討論到有關中國晚帝國制時的 “以軍法從事” 及其與十八世紀 “恭請王命”的相對關 係。在明清之際“以軍法從事”(其性質是以總結扼要為主)的審判手續是多用於軍人犯罪行爲 發生在打戰時(時間的條件)以及臨近戰場(地點的條件)。本作者稱此兩條件為 “時地陡 度”, 即犯罪地點越靠近戰場以及犯罪時越近於大戰時間,當局採取“以軍法從事” 從簡從快辦 理手續的可能性越高。這篇文章也提到“以軍法從事”是不同於一般以大清律例來做依據判定的 例行審判制度(當時程序包括轉審、核審、請旨)。有違反軍法標準行爲者,如在臨陣之際 (時間及地點),犯者多以軍法從事來辦理。此類情形因時間的演變而產生變化。 “恭請王命 即行正法”主要是十八世紀才有的現象,自 “以軍法從事” 而漸漸發展出來。此篇文章援用明清 學家如王陽明的論點和想法以及犯罪案例來分析解釋上述兩種審判形態的差異性。此篇也展 示“以軍法從事”、一般的轉審審判制度以及此兩者與“時地陡度”對照關係因時間的變化而形成 的。

AUTHOR

E. JOHN GREGORY Lieutenant Colonel, United States Army. Academy Professor, Instructor of Chinese, and Director of the Center for Languages, Cultures, and Regional Studies (CLCRS), United States Military Academy, West Point, New York. PhD, Late Imperial Chinese History, Georgetown University (2015) ; LLM, Military and International Law, The Judge Advocate General’s Legal Center and School (2010) ; JD, University of Florida (2001) ; BS, Chinese and French, United States Military Academy (1995). Fulbright Fellow and Visiting Scholar, Institute of History and Philology, Academia Sinica, Taiwan (2013-2014). Lieutenant Colonel Gregory has served as the primary advisor on numerous US-China exchanges and military-to-military events. He has also published articles and given presentations on the topics of law and Chinese history. His research interests include both classical and modern legal discourse, legal culture, and rule of law.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 68

Lieutenant colonel, armée des États-Unis d’Amérique. Professeur (Academy professor), instructeur de chinois et directeur du Center for Languages, Cultures, and Regional Studies (CLCRS) de l’United States Military Academy, à West Point, New York. Docteur en histoire de la Chine impérial tardive de l’Université Georgetown (2015) ; Master en droit militaire et international à The Judge Advocate General’s Legal Center and School (2010) ; JD (Juris Doctor) de l’Université de Floride (2001) ; diplomé de chinois et de français à l’United States Military Academy (1995). Récipiendaire de la bourse Fulbright et chercheur invité à l’Institut d’histoire et de philologie de l’Academia Sinica à Taiwan (2013-2014). Le lieutenant colonel Gregory a été conseiller principal de nombreux échanges sino-américains et d’événements militaires. Il a aussi publié des articles et donné des communications sur les thèmes du droit et de l’histoire chinoise. Ses recherches portent sur le discours juridique classique et contemporain, la culture juridique et l’État de droit.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 69

Entre « loi des Miao » et loi sur les Miao : le cas du trafic d’êtres humains dans le Guizhou au XVIIIe siècle Between « Miaoli » and Codified Laws on the Miao : The Trafficking in Human Beings in 18th-Century Guizhou 清代苗疆控制中的苗例研究 : 以整飭跨省人口交易為例

Ning Laure Zhang

1 L’entreprise de conquête menée par la dynastie mandchoue dans le Sud de la Chine a pour effet la mise en place progressive d’une législation particulièrement complexe. En effet, elle devait tenir compte de la question de ce qu’on appellerait aujourd’hui l’ethnicité des populations concernées et de leur degré très varié d’acculturation par la société chinoise environnante.

2 Cette étude considère essentiellement le cas des ‘Miao’ de la province du Guizhou au XVIIIe siècle. Si le contexte général de la transformation administrative mise en œuvre à partir de 1726 sous Yongzheng et des révoltes qu’elle a engendrées est aujourd’hui mieux connu, il semble intéressant d’examiner deux aspects de cette entreprise. Le premier aspect concerne le statut des « Miaoli » – c’est à dire des « lois des Miao », ou des « lois sur les Miao » – au sein de l’architecture d’ensemble des lois éditées par l’État mandchou pour assurer le contrôle de ces populations allogènes, soit une tension entre la nécessaire reconnaissance des pratiques indigènes et la volonté de les réduire progressivement au régime commun de la loi impériale. Le second aspect concerne la lutte contre les trafiquants Han pénétrant dans le Guizhou pour se livrer au trafic d’êtres humains : on y perçoit une tension d’une autre nature, celle qui oppose la volonté de réprimer une criminalité à grande échelle et la nécessité de tolérer, voire de légaliser, certains de ces agissements. La complexité des lois sur l’esclavage et la vente d’êtres humains autant que la prise en compte d’un cycle de rébellions et de répressions militaires imposaient au pouvoir mandchou une approche pragmatique.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 70

3 Ces questions seront successivement examinées après un bref rappel de leur contexte plus général.

I. Les tentatives impériales pour administrer les territoires des Miao : la situation nouvelle des Qing

4 Les pratiques examinées ici se situent en grande partie dans ce qu’on appelle le « Territoire des Miao ». Ces Miao ne se réduisent pas aux ethnies ni aux nationalités identifiées sous ce nom à l’époque contemporaine et comprennent des populations fort diverses de la Chine du Sud1. Leur territoire est appelé miaojie ou, à partir des Qing, miaojiang (région frontière des Miao). Dans les textes officiels, ces termes s’emploient en un sens large et en un sens plus restreint. Il peut s’agir des cinq provinces où sont concentrées les populations indigènes identifiées sous la catégorie des Miao : le Yunnan, le Guizhou, le Sichuan, le Guangxi et le Huguang2. Mais il peut s’agir plus précisément des régions peuplées de « Miao crus » (shengmiao) ou « Miao non assimilés », dans des territoires « non acculturés ou non civilisés » (huawai zhi di), la « Région des Miao de mille li » (qianli miaojiang) qui, du Guizhou au Hunan, reste en dehors de l’administration centrale.

5 L’attitude observée par les Ming et les Qing envers les territoires des Miao diffère de deux manières.

6 En premier lieu, la vigilance des deux dynasties s’exerce dans des directions opposées. Pour les Ming, le danger principal vient du nord et des peuples de la steppe3. En revanche, ils sont militairement moins armés devant les nombreuses révoltes de Miao qui éclatent entre 1385 et 16434. Au contraire, l’attention du pouvoir mandchou reste orientée vers le sud, où des partisans légitimistes des Ming ont trouvé refuge auprès de populations peu sinisées et où la résistance perdure pendant plusieurs décennies. De puissants généraux Han ralliés au nouveau régime, comme Wu Sangui, écrasent cette résistance avant de constituer à leur tour une menace et d’être supprimés lors de la rébellion des « Trois feudataires » (sanfan zhi luan) de 1674 à 1681. Parallèlement, dans l’immense territoire des Miao, les révoltes se multiplient mais trouvent désormais devant elles une force militaire implacable.

7 En second lieu, la politique suivie à l’égard des populations Miao sous ces deux dynasties ne peut être que différente dans ses effets, même si elle obéit à une intention similaire de contrôle par le gouvernement central. Héritiers de l’expérience administrative mongole, les Ming poursuivent le système des « chefs indigènes » () des Yuan, qu’ils généralisent à d’autres provinces5. Mais à la différence de leurs prédécesseurs, les Ming réduisent le pouvoir de ces chefs ainsi que le territoire de leur juridiction en le divisant ou en le rattachant à un autre territoire. Ils commencent à introduire dans certaines régions une structure administrative régulière, composée d’officiers militaires et civils, afin de contrebalancer l’autorité des tusi, dont le mandat héréditaire est subordonné à une nomination officielle par la Cour impériale6. De plus, la création de la province du Guizhou en 1413 par l’empereur Yongle a des conséquences considérables pour les Miao et leur territoire7. Mais cette politique d’ensemble reste inaboutie.

8 La radicalité de l’entreprise des Qing est en revanche spectaculaire. Il s’agit d’intégrer les populations allogènes, par la persuasion ou par la force, au sein d’un ordre politique

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 71

et culturel dominé par une élite mandchoue, fière de ses particularités ethniques et soucieuse d’établir solidement sa suprématie militaire8. La politique volontariste lancée par l’empereur Yongzheng entend régler ce problème de manière radicale. Cette politique connue sous le nom de « remplacement des chefs indigènes par des fonctionnaires réguliers » (gaitu guiliu) fait partie d’un ensemble de réformes de grande ampleur attachée à remodeler les pratiques administratives et fiscales9. Elle s’étend en réalité sur plus d’un siècle et donne lieu à des pratiques diverses selon les régions concernées. Rappelons que cette politique, lancée dans l’ensemble des territoires « barbares » du Sud-Ouest en 1726, concerne notamment les provinces du Guizhou, du Guangxi, du Yunnan, du Hunan, du Sichuan et du Gansu, où les populations non-Han (et non-mandchoues) sont en majorité. Le contrôle établi sur ces régions sous l’empereur Yongzheng est aussi le produit d’une concertation approfondie entre le gouvernement central et de hauts fonctionnaires territoriaux10.

9 Le projet présente de multiples dimensions. Il s’agit de mener à bien la réforme politique et administrative, inaboutie sous les Ming, visant à remplacer l’ensemble des anciens chefs indigènes par des magistrats nommés par le pouvoir central11. La réussite de ce projet suppose un encadrement militaire accru, capable d’être entretenu par des ressources locales, et l’instauration progressive d’un système fiscal uniformisé12. Le contrôle des passages par les unités militaires spécialisées (les xuntang) doit être minutieusement établi. Le système d’auto-défense et de responsabilité communautaire (baojia) est adapté aux conditions locales, selon la distinction conventionnelle entre les populations restées « crues », et fidèles à leurs coutumes « barbares », et les populations « cuites », au moins partiellement acculturées et soumises désormais à la loi impériale13.

10 Ortai (1680-1745) fut l’un des principaux artisans de la réforme lancée par Yongzheng. Nommé gouverneur-général du Guangxi et du Yunnan en 1725, il définit ainsi sa politique : « On laissera à part les populations Miao “crues” et on fera par ailleurs des groupes de trois foyers, Han ou Yi (barbare), pour en faire les unités responsables de la sécurité au niveau local : ce sont ces unités qui seront sanctionnées en cas de problèmes14 ». Cette politique comporte aussi une dimension d’ordre culturel (changement des normes vestimentaires et des noms usuels, création d’écoles), dont les résultats resteront inégaux. En réalité, cette entreprise va susciter la résistance des populations locales, rendant nécessaires à leur tour de nombreuses expéditions militaires. Ortai doit ainsi avoir recours à l’armée pendant plus de cinq ans et doit lancer une vingtaine d’opérations majeures, se traduisant par la destruction de presque deux mille villages et des massacres collectifs15.

11 Cette entreprise de « pacification » s’accompagne d’efforts pour mieux connaître les coutumes de ces populations, selon une « ethnographie impériale » bien décrite par Laure Hostetler16. Cette approche vise à une meilleure articulation entre la manière dont les sociétés Miao résolvent leurs litiges et les obligations que cherchent à imposer le Code impérial.

II. Les « règles coutumières » des Miao : entre reconnaissance et transformation

12 La reconnaissance des coutumes des peuples restés en dehors de la « transformation » selon les règles de la culture dominante (huawai ren), comme les Mongols ou les

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 72

Tibétains, est une caractéristique de l’État mandchou. Mais cette reconnaissance reste partielle. Elle est même progressivement réduite par la création de lois particulières pour ces peuples et leur territoire, comme les lois sur les Mongols (Menggu lüli), les règlements administratifs régissant le territoire des musulmans (Huijiang zeli) ou des Tibétains (Xining fanyi chengli). Cette pratique s’applique aussi aux Miao mais avec une différence essentielle : contrairement au cas des Mongols, des Tibétains et des musulmans, il n’existe pas de compilation de lois ou de règlements Miao ou sur les Miao.

13 L’ère de Qianlong (1736-1796) est la grande époque d’une législation établie pour contrôler l’ensemble des territoires habités par des ethnies de culture si différente. C’est le moment où les lois sur les Miao sont massivement promulguées et insérées dans le code des Qing (Daqing lüli). Mais c’est aussi le moment où certains « droits coutumiers des Miao », précédemment reconnus, se voient sensiblement réduits : cette réduction prépare une assimilation progressive de ces populations au peuple ordinaire (min). Ainsi, parmi une vingtaine d’articles additionnels (tiaoli) sur les Miao adjoints au code de 1740, le terme « Miaoli » ne figure que dans un seul. Cet article mérite d’être cité en raison de son caractère particulier : Dans le cas où un Miao ou un barbare a commis un crime passible des peines de l’exil militaire, de l’exil simple, de la servitude pénale, de la cangue ou du bâton, le jugement sera conclu dans la province concernée. Il suffit d’envoyer un rapport au ministère des Peines pour vérification. En revanche, cette procédure n’est pas applicable à ceux dont le crime commis est passible de la peine de mort. Il est également interdit de dédommager un tel crime par du bétail et de l’argent. Il faut juger le cas strictement selon la loi et adresser ensuite un mémoire à l’empereur. Tout fonctionnaire qui cache la situation sans en faire rapport à ses supérieurs, ou manipule les circonstances pour pouvoir régler le cas localement, dès que le fait est révélé, sera sanctionné selon la délibération du ministère de la Fonction publique. Toutes les affaires concernant les litiges entre les Miao seront réglées selon les coutumes des Miao (miaoli), il n’est pas nécessaire de les juger selon la loi impériale (guanfa) pour éviter des troubles inutiles17.

14 La compréhension de cette loi exige que soit précisé le statut de ce qui est ici appelé Miaoli.

Le terme Miaoli et sa définition dans le code des Qing

15 Le sens de l’expression « Miaoli » peut être approché grâce à trois études récentes d’historiens du droit chinois. Pour Su Qin, « elle désigne essentiellement des droits coutumiers (xiguanfa) des Miao selon lesquels, en cas d’homicide et de blessure, on dédommage la famille de la victime en bétail et en grain ». Cependant, « l’expression concerne seulement une partie de l’ensemble des droits coutumiers des Miao qu’on appelle de manière générale les “mœurs des Miao” (miaosu). Le fait qu’on les désigne comme li montre qu’elles sont devenues une partie des lois impériales à la différence d’autres coutumes »18. Commentant l’étude de Su Qin, Hu Xingdong précise que « sous les Qing, le terme Miaoli est semblable à celui de miaosu ou de yisu (mœurs des Barbares) : il s’agit toujours des règles coutumières propres à différentes ethnies. La seule différence est que l’appellation de “mœurs” (su) est péjorative alors que celle de “règles” (li) implique une reconnaissance19 ». Limitant l’examen à l’Ouest du Hunan, l’étude de Huang Guoxin confronte les normes avec la pratique judiciaire effective et

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 73

constate que cette reconnaissance n’est que relative : de fait, les règles coutumières des Miao sont utilisées de concert avec les lois impériales au cours d’une longue période20.

16 En tout état de cause, trois aspects paraissent clairs : d’abord, l’expression « Miaoli » désigne bien l’ensemble des règles observées par les Miao en tant qu’elles sont reconnues par l’État impérial, quoique leur contenu ne soit jamais précisément défini ni énuméré ; ensuite, l’espace d’exercice des règles ainsi reconnues est toujours strictement circonscrit ; enfin, le statut juridique de ces normes indigènes ne cesse d’être réduit au cours des XVIIIe et XIXe siècles, avant de disparaître complètement du Code impérial en 1906, lors de la grande réforme juridique de la fin des Qing.

L’évolution du rapport entre « coutumes des Miao » et loi impériale

17 On peut saisir le changement d’attitude de l’État impérial à l’égard des règles coutumières Miao en comparant deux périodes : celle de Shunzhi (1644-1661) et Kangxi (1662-1722), et celle de Yongzheng (1723-1736) et Qianlong (1736-1796).

18 Les règnes de Shunzhi et de Kangxi semblent tolérer un grand nombre de coutumes pratiquées par les indigènes dans le territoire des Miao. Pour les litiges ordinaires, l’État s’occupe seulement des Miao « cuits » tout en laissant les Miao « crus » pratiquer leurs propres coutumes. En revanche, si les Miao « crus » se rendent coupable de crimes violents, on distingue ceux qui sont commis entre eux et ceux dont sont victimes des populations soumises à l’administration impériale. C’est seulement dans ce dernier cas que l’État intervient.

19 Ces distinctions sont parfaitement illustrées dans un mémoire de 1665 adressé par Yang Maoxu, le gouverneur du Guizhou. Il suggère deux procédures pour régler les crimes violents commis par les Miao crus : les réprimer par la force militaire quand ils s’en prennent aux populations administrées par l’État, mais les laisser gérer eux-mêmes leurs propres vendettas. La province du Guizhou se trouve dans une région très montagneuse. Elle est habitée par des populations Miao et Yi, qui ne peuvent se comprendre entre elles en raison de leurs langues différentes. Elles ne connaissent pas le comportement rituel et ne savent manifester leurs sentiments que par des expressions courroucées, et la vendetta est leur comportement habituel. La méthode pour les gouverner est donc nécessairement différente de celle qu’on utilise en Chine centrale. Il faut les réprimer par l’armée quand elles se rassemblent en bande pour piller et tuer la population administrée par le gouvernement local. Quant aux vendettas pratiquées entre elles, dans leur propre territoire au sein des montagnes et des forêts, sans que cela concerne le territoire sous administration impériale, il suffit de suivre l’ancien usage (jiuli) : on ordonne aux chefs indigènes de jouer le rôle d’intermédiaire pour arranger l’affaire, avant d’envoyer un rapport sur le résultat du jugement, à savoir si les deux parties acceptent de mettre à mort les coupables ou de dédommager les victimes par du bétail et des gens […]. De manière générale, ces Barbares attachent de l’importance aux biens et méprisent la vie humaine21.

20 La reconnaissance des coutumes relatives à la vendetta des Miao constitue selon ce mémoire un usage impérial déjà ancien : ceci est confirmé par un autre mémoire, rédigé huit ans auparavant par Yang Yongjian, gouverneur de la même province, au sujet d’une vendetta des Miao survenue en 1657. J’ai examiné l’article additionnel établi par l’empereur (dingli) qui stipule que quand les Miao s’entretuent entre eux, il faut ordonner au chef indigène, qu’il ait été ou non nommé par l’État, d’aller demander en personne à la famille de la victime si elle

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 74

souhaite être dédommagée par une vie de la famille ennemie, auquel cas on la laisse décapiter un membre de cette famille ; sinon, elle sera dédommagée par une personne vivante appartenant à cette dernière, etc. […] Selon cet article additionnel concernant la vendetta des Miao, on oblige [le coupable d’homicide] à payer par la remise d’une personne vivante ou de bétail, les frais d’enterrement de la victime dans le cas où le fait de payer par une vie n’est pas exigé [par la famille de cette dernière]22.

21 Ce mémoire confirme l’existence, déjà à cette époque, d’un article additionnel sur la vendetta des Miao. Cet article établit une double distinction entre Miao « cuits » et Miao « crus », d’une part et, d’autre part, entre les violences commises entre Miao ou celles commises à l’encontre de la population administrée par la bureaucratie impériale. Cette distinction est maintenue en 1701 par un édit de l’empereur Kangxi23, qui est modifié en 1705 pour offrir aux Miao qui le désirent la possibilité de recourir aux tribunaux impériaux lorsqu’ils sont victimes d’agression24.

22 L’époque Yongzheng-Qianlong marque un net changement. Certes, le même principe semble prévaloir sous le règne de Yongzheng25, mais il disparaît en 1740, lorsqu’une nouvelle version du code des Qing – le Daqing lüli – entre en vigueur. Il contient l’article qui a été déjà présenté comme le seul où se rencontre le terme « Miaoli ». Désormais, la valeur judiciaire des coutumes des Miao relatives à l’homicide et à la violence n’est plus reconnue. Trois règles sont clairement établies : d’abord, les Miao, qu’ils soient « cuits » ou « crus », ne sont plus autorisés à régler selon leurs propres coutumes les crimes de violence commis entre eux, mais doivent être jugés selon les lois impériales. Ensuite, le Miaoli est donc limité désormais aux litiges ordinaires entre Miao. Enfin, une distinction supplémentaire est faite selon la nature du crime. Si les crimes punissables de la servitude pénale et de l’exil restent l’affaire de l’administration locale, les crimes passibles de la peine capitale doivent être jugés à Pékin.

23 Dans une telle situation, il est normal de constater une grande variété dans les lois impériales sur les crimes jugés « graves » survenus au sein du territoire des Miao.

Les trois types de crimes concernés

24 L’examen du code des Qing de 1740 permet de constater l’existence d’une vingtaine d’articles additionnels (tiaoli) relatives aux Miao26. Elles visent à pénaliser trois grands types de crimes : le pillage en groupe en plein jour (7 articles), l’enlèvement contre rançon (4 articles) et le trafic d’êtres humains (4 articles). Ces articles visent à réprimer des crimes qui sont d’abord le produit des pratiques culturelles des populations Miao, notamment la tradition de la vendetta. On ne dira qu’un mot sur les deux premiers types de crimes, en réservant un développement particulier au troisième : celui-ci, en effet, invite à une réflexion plus générale sur les rapports entre le trafic d’êtres humains et les pratiques de l’esclavage sous les Qing.

25 La persistance de rassemblements parfois de grande ampleur en vue du pillage en territoire Miao représente un premier souci majeur pour le pouvoir mandchou. Trois articles additionnels ont pour objet de les réprimer27. On constate que, si l’objectif premier de ces articles concerne bien le pillage, celui-ci s’accompagne parfois d’homicides et de blessures, et nécessite donc une répression particulière. D’autre part, il est clair que la préoccupation des autorités est avant tout l’échelle de tels rassemblements. Au-delà d’une centaine de pilleurs, la vigilance devient extrême dans des territoires qui restent partiellement insoumis et prompts à la révolte. D’une loi à

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 75

l’autre, on peut constater un alourdissement de la peine qui passe, par exemple, de la décapitation immédiate à l’exposition de la tête décapitée pour ceux qui sont coupables d’un rassemblement de plus de cent personnes28. Malgré la répression, ce type de crime ne cesse de se reproduire au cours des XVIIIe et XIXe siècles. En conséquence, de nouveaux articles complémentaires sont promulgués jusqu’au tout début du XXe siècle.

26 Outre le pillage, un deuxième type de crime, l’enlèvement contre rançon, est perçu comme caractéristique du comportement des Miao. L’expression « les Miao dressent des embuscades pour capturer quelqu’un » (Miaoren fucao zhuoren) est une abréviation courante de l’article suivant : Chaque fois que les Miao dressent des embuscades pour capturer quelqu’un dans le but de demander une rançon, en cas de premier délit, le coupable principal sera puni de la décapitation à confirmer par les Assises d’Automne et les complices porteront tous la cangue pendant trois mois avec un tatouage sur le bras. En cas de récidive, les responsables seront tous décapités sans délai et on ne fera pas de distinction entre le coupable principal et ses complices ; ceux qui les suivent porteront deux mois la cangue avant d’être bannis à vie aux frontières. Quant au chef indigène responsable, au cas où il n’était pas informé, il sera sanctionné par le ministère de la Fonction publique selon le nombre des crimes survenus sous sa juridiction ; au cas où il était informé et aurait encouragé le crime, il sera destitué de ses fonctions et puni de 100 coups de bâton. S’il suscite le crime ou collabore pour partager le profit, il sera destitué de ses fonctions et portera trois mois la cangue. Il ne sera pas autorisé à racheter sa peine29.

27 Ce type de crime conserve malgré tout une dimension locale, au sein du territoire des Miao. Il est avant tout l’expression de la pratique de la vendetta qui oppose les indigènes entre eux. Il n’en va pas de même de la troisième catégorie de crime, le trafic d’êtres humains organisé. En effet, cette activité criminelle est par définition supra- régionale : elle dépasse les frontières des territoires Miao et peut affecter l’ordre public dans plusieurs provinces à la fois. De plus, c’est un comportement criminel qui soulève la question de l’existence légale de l’esclavage et celle de la vente autorisée d’êtres humains sous les Qing. Il mérite, à ce titre un examen plus attentif.

III. Le combat contre le trafic d’êtres humains aux frontières des Miao : entre criminalisation et légalisation

28 Le trafic d’êtres humains aux frontières du territoire des Miao est à l’origine de combats particulièrement coûteux menés par le gouvernement mandchou lorsqu’il décida d’imposer l’administration directe à ces populations allogènes au cours du XVIIIe siècle. Ce trafic existait longtemps avant la réforme de Yongzheng. Mais il était considéré par beaucoup d’artisans de cette réforme comme un des obstacles majeurs à sa réussite dans le territoire des Miao.

La découverte d’un trafic multi-ethnique

29 Dès le début de la réforme, en 1724, Gao Qizhuo, alors gouverneur général du Yunnan et du Guizhou, consacre une analyse à ce problème, dans un de ses premiers rapports adressés à l’empereur:

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 76

Parmi les Miao du Guizhou, les Zhong30 sont particulièrement brutaux et mauvais, mais d’autres Miao commettent également de manière fréquente le pillage. On a dit que c’est dans la nature des Miao de s’adonner à la vendetta et au goût de tuer. J’ai vérifié ce phénomène de près. En fait, ce comportement est très lié à la recherche du profit. Ce même motif est à l’origine de la vendetta et du goût pour la tuerie. Ils tuent pour prendre les biens de leur victime. Dès qu’ils ont vu chez autrui des objets en argent, l’idée de les piller leur vient immédiatement à l’esprit, elle ne les abandonne pas avant que ces objets n’aient été obtenus. Cependant, les gens du Guizhou sont généralement pauvres et peu d’entre eux possèdent des objets en argent qu’on puisse leur dérober. De là le projet d’enlever des êtres humains [pour se procurer une rançon] qui éveille chez les Miao crus le goût du pillage et du meurtre. [Car] la province du Guizhou partage des frontières avec celle du Sichuan où le prix de vente d’un être humain est considérablement plus élevé. Les trafiquants venus du Sichuan demandent souvent aux malfaiteurs locaux du Guizhou de collaborer avec des Miao pour enlever des personnes en vue d’en tirer profit en les vendant. Les Miao obtiennent quatre à cinq d’argent pour vendre une personne à un trafiquant local ; ce dernier obtient plus de dix taels en la revendant à un trafiquant du Sichuan et celui-ci, à son tour, obtient plus de vingt taels en la revendant dans le Sichuan. Aussi tous les Miao se disputent-ils pour s’engager par tous les moyens dans cette entreprise aussi profitable. À mon avis, la moitié des pillages et des homicides commis par ces Miao sont dus à la vendetta traditionnelle et l’autre moitié sont commis pour de l’argent. Si l’on arrivait à faire cesser ce trafic d’êtres humains, les pillages et les meurtres commis par les Miao seraient réduits de moitié […]31.

30 Peu convaincu par les explications culturelles sur la vendetta, ce gouverneur souligne la motivation économique de ces comportements, essentiellement dus à une conjoncture nouvelle, qui offre des occasions de profit. Il existe une grande disparité entre la pauvreté des ressources du territoire Miao et le potentiel d’un marché voisin, celui du Sichuan. En effet, le Sichuan a connu un dépeuplement spectaculaire32. En conséquence, la demande en hommes est forte dans cette province : elle suscite une offre chez son voisin, car le prix d’un être humain est beaucoup plus élevé au Sichuan qu’en territoire Miao. La présence croissante de groupes de Han dans le Guizhou rend possible une collaboration transrégionale.

31 Ce qui inquiète les dirigeants, c’est aussi bien l’importance des complicités locales devant ces perspectives lucratives (chefs indigènes, soldats, commis du gouvernement local) que l’ampleur du trafic ainsi généré à une échelle interprovinciale. Un passage du même rapport précise encore l’organisation de cette criminalité désormais multiethnique : Les Miao et les trafiquants du Sichuan se mettent d’accord au préalable sur les prix fixés pour les garçons de plus de dix ans et ceux de moins de dix ans, ainsi que sur les prix fixés pour les femmes de différentes tranches d’âge. Ensuite les Miao rassemblent une bande et se cachent dans le sous-bois. Quand ils voient des voyageurs, de jeunes bergers ou des femmes qui ramassent du petit bois, ils s’en emparent et les emmènent chez eux. Ils les négocient ensuite un à un avec les trafiquants du Sichuan. Après quoi ceux-ci, accompagnés par les Miao, sortent de la province en se cachant le jour et voyageant la nuit à travers forêts et montagnes33.

32 Les trafiquants Han sont reconnus comme les principaux responsables de ces réseaux de criminalité lors des campagnes militaires d’Ortai, gouverneur du Yunnan et du Guizhou, à partir de 1726. Ils sont régulièrement capturés et condamnés à la décapitation immédiate, ou à la strangulation à confirmer par les Assises d’automne34.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 77

33 En dépit de cette répression, le trafic continue à prospérer. En 1738, dix ans après les opérations menées par Ortai, Chen Derong, commissaire du Guizhou, souligne que ce trafic de nature commerciale devient particulièrement préoccupant lorsqu’il se produit dans un contexte politique de révoltes : « Ce trafic est rendu encore plus intense du fait des révoltes des Miao, et on rencontre toutes sortes de cas aussi étranges qu’effrayants : certains tuent le mari pour enlever l’épouse, d’autres massacrent les parents pour enlever des enfants35. »

34 Il reste que, pour comprendre la difficulté et la relative inefficacité du combat contre ces comportements criminels, il faut prendre en compte un autre facteur : la contradiction entre la mise hors la loi de ce trafic et la tolérance relative envers l’esclavage et la vente d’êtres humains sous les Qing.

Les ambiguïtés de la pratique : légalisation vs criminalisation

35 La situation de l’esclavage sous les Qing est particulière en raison des différences culturelles entre les traditions mandchoues et les pratiques suivies en Chine jusqu’aux Ming. L’État mandchou a d’abord été un « khanat » suivant le modèle de l’Asie centrale, où la majorité des esclaves était la propriété personnelle du souverain, avant de s’adapter progressivement à la situation des populations conquises36. Elle est aussi rendue complexe par la difficulté d’appliquer dans ce contexte les catégories européennes concernant les populations « libres » et « non libres » : on rencontre de multiples degrés de servitude. Enfin, il existe des disparités entre ce que la loi reconnaît officiellement et la réalité des pratiques effectives : ainsi, d’une manière générale, le code des Qing ne reconnaît pas le droit au peuple ordinaire (shumin) de posséder des esclaves (nubi), mais la multiplication des articles additionnels à ce sujet laisse percevoir la variété des situations concrètes.

36 En principe, une personne considérée comme libre ne peut être asservie, et ce statut servile ne concerne que quatre catégories de sujets : les populations capturées, les condamnés, les descendants d’esclaves et les personnes qui se vendent volontairement 37. Dès lors que la loi autorise quelqu’un à se vendre, ou à vendre des membres de sa famille, en cas de situation extrêmement misérable (pauvreté, famine, etc.), il existe un marché d’êtres humains limité mais légal. Il faut prendre en compte le fait général que la possession de personnes est négociée selon deux mécanismes différents : celui de la loi de l’État et celui des contrats entre particuliers. Le mandarin local est chargé de veiller à la régularité de ces derniers, qui relèvent des ces « affaires mineures » sur lesquelles il a un pouvoir discrétionnaire, seule les « affaires graves » étant transmises aux instances supérieures pour révision et vérification38. Toutefois, l’État mandchou impose indirectement son contrôle sur ce marché d’êtres humains en rendant obligatoire la vente d’une personne selon un contrat respectant des règles formelles : il doit être volontairement signé par les deux parties et un intermédiaire professionnel (yaren), avant d’être officiellement estampillé par les autorités. On observe que cette réglementation devient plus systématique à partir des règnes de Yongzheng et de Qianlong. Voici un contrat de ce type rédigé en 1724 : Le contractant de la vente soussigné Gao San, originaire du village des Zhu dans le district Xianghe, établit aujourd’hui ce contrat écrit. En raison d’une pauvreté extrême et de la difficulté de subvenir à mes besoins, je confie volontairement à un intermédiaire le soin de vendre à Wang Chunzhai comme domestiques, moi-même, Gao San, âgé de 35 ans, mon épouse née Wu, âgée de 29 ans, Quan’er, mon fils aîné,

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 78

âgé de 12 ans et mon fils cadet, âgé de 7 ans, soit quatre personnes au total. Le prix négocié pour cette vente est de 15 taels d’argent et il a bien été reçu le jour de la vente. Désormais nous reconnaissons que notre maître pourra nous renommer et nous donner ses ordres, sans qu’il soit possible d’y trouver à redire à cause d’un statut légalement non éclairci. S’il arrive un événement imprévu, nous l’accepterons comme une marque du destin [sans remettre en question ce contrat]. En cas de fuite ou de disparition, mon beau-père, mes frères aînés et le garant en assureront la responsabilité. Les deux parties sont volontaires et ne reviendront pas sur leur parole. En témoignage de quoi, nous établissons ce contrat de vente complet pour qu’il puisse être consulté. Le 11e mois de la 2e année de Yongzheng Wu Liangmei, le beau-père Gao Da et Gao Er, frères aînés Gao San, contractant de la vente Erxiao, cousin Liu Guorong, le garant39.

37 Dans les faits, l’existence de ce marché semi-légal permet l’acquisition d’une personne par contrat privé sans toujours la déclarer. Cette pratique perdurera jusqu’en 1910, date de l’abolition officielle du statut de servitude.

38 C’est cet espace juridique laissé ouvert, entre la stricte prohibition de l’esclavage et la tolérance envers une forme de servitude volontaire, qui explique la difficulté du combat des gouverneurs contre le trafic d’êtres humains au Guizhou. En raison de la réforme engagée par Yongzheng, les fonctionnaires de l’empire sont confrontés localement à un trafic à grande échelle et de rébellions répétées. Fort pragmatiquement, l’État renforce les contrôles sur les trafiquants Han et assouplit les conditions de vente lorsqu’il s’agit des populations Miao. La proposition faite par Gao Qizhuo, en 1724, revient à légaliser partiellement une situation de fait : « Pour les gens venant d’autres provinces qui souhaitent acheter des garçons ou des filles de familles pauvres [au Guizhou], le nombre des personnes achetées ne doit pas dépasser quatre ou cinq et le contrat de vente doit être scellé par les autorités locales ; ceux qui dépassent cette limite seront punis selon l’article additionnel sur le rapt et la vente des personnes40. »

39 Cette proposition est acceptée par l’empereur Yongzheng. Elle sera finalement ajoutée au code de 1740 en ces termes : Tous les gens du bon peuple venus d’autres provinces qui achètent des garçons et filles de familles pauvres au Guizhou doivent en faire déclaration aux autorités locales qui appliquent leur sceau sur le contrat de vente. Toutefois, nul n’est autorisé à acheter plus de quatre à cinq personnes. Il faut établir un contrat officiel pour ces dernières auprès des autorités de la préfecture et de la sous-préfecture dans la province d’accueil. Pour tous ces hommes et femmes mis en vente, il faut qu’un garant reconnu par les autorités locales les interroge sur leur origine, fixe un prix, et établisse un contrat sur lequel sont indiqués leur patronyme et leur nom personnel, le lieu de leur domicile, leur sexe et leur date de naissance, avant de le faire estampiller. Toute personne impliquée dans un tel commerce doit être enregistrée dans le cahier fiscal qui circule mensuellement pour percevoir les impôts (xunhuan yinbu). Si le contrat de vente ne porte pas le sceau officiel ou si le nombre des personnes achetées est supérieur à trois, les gens impliqués dans cette affaire seront poursuivis en vertu de l’article sur le rapt ou la vente de personnes. Le même article sera appliqué au garant officiel s’il collabore avec des trafiquants ou s’il ne fait pas apposer le sceau officiel sur le contrat de vente par les autorités. Si le garant officiel soutire de l’argent aux acheteurs pour une vente légale, ces derniers sont autorisés à le dénoncer auprès du yamen afin qu’il soit puni. Si les mandarins locaux ne vérifient pas en toute clarté l’origine des personnes

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 79

concernées, qu’il s’agisse des Miao ou du bon peuple, d’hommes ou de femmes, et apposent leur sceau sur le contrat pour autoriser la vente aux trafiquants venus du Sichuan, ils seront sanctionnés également selon ce même article additionnel. Quant aux Miao possesseurs d’un contrat de vente dûment scellé, il faut leur donner un passeport sur lequel sont inscrits leur nom, âge et caractéristiques physiques pour que les chargés de contrôle militaire ou civil puissent les laisser passer. Si ces derniers les retiennent pour leur soutirer de l’argent ou reçoivent des pots de vin pour laisser passer des trafiquants illégaux, ils seront poursuivis selon la loi et leurs supérieurs, civils ou militaires, seront sanctionnés41.

40 D’un autre côté, au moment même où il autorise la vente de personnes à des acheteurs ordinaires dans le Guizhou, l’État impérial poursuit son combat contre les réseaux de trafiquants pour imposer son contrôle. Il confirme ainsi en 1725 un ancien article additionnel, qui existait déjà sous Kangxi : Dans la région du Guizhou, des malfaiteurs provenant d’autres provinces, agissant en connivence avec des hors-la-loi locaux, enlèvent des hommes et des femmes du peuple, et vont jusqu’à s’emparer des habitants de villages désertés et reculés pour les vendre au Sichuan et au Huguang. Le coupable principal sera condamné à la décapitation immédiate, selon l’article complémentaire sur le pillage ou l’enlèvement, fait en bande, de femmes en déplacement, et exécuté à l’endroit où le crime a été commis. Les complices seront condamnés à la strangulation à confirmer par les assises d’automne42.

41 Cet article additionnel est complété par un autre, visant plus spécialement les collaborateurs et recéleurs des trafiquants : Pour ceux qui donnent asile aux trafiquants du Sichuan, au cas où il est établi et avéré qu’ils ont guidé ces trafiquants, enlevé des gens et les ont recelés avant de les vendre, ils seront condamnés à la décapitation sans délai, selon la loi sur le coupable principal pratiquant un commerce illégal. Avec le coupable principal parmi les trafiquants du Sichuan, ils doivent être décapités sur le lieu du crime […]43.

42 La relative tolérance envers la vente de personnes et la criminalisation du trafic privé au Guizhou sont deux faces d’un même combat impérial : imposer le pouvoir judiciaire sur ce territoire afin de rester maître du trafic d’êtres humains qui s’y donne cours. Cette attitude est aussi encouragée par la recherche d’expédients, dus aux effets de la situation militaire.

43 Les forces militaires des Qing ont été mobilisées pendant sept ans pour reconquérir les territoires Miao, après les révoltes suscitées par la réforme de Yongzheng. Ces opérations ont eu pour effet la capture d’une vaste population, réduite ensuite en esclavage. Ainsi, à l’occasion d’une seule bataille menée en 1736 par Zhang Guansi à Niupi dajing, plus de 13 600 Miao sont faits prisonniers et sont donnés aux officiers et aux soldats comme esclaves44. L’argumentaire de ce gouverneur est pragmatique : il est peu praticable, selon lui, de suivre les règlementations qui demanderaient qu’on escorte les prisonniers jusqu’à une autre province pour les y installer car la route, à la fois longue et difficile, conduirait à des pertes de vies humaines. D’autre part, les autorités locales ne sont pas capables d’assurer la logistique, et notamment le ravitaillement nécessaire. De plus, si on regroupe dans les garnisons une telle population qui comprend beaucoup de femmes, cela nuira au moral des forces armées. En conséquence, on propose de « les vendre pour récompenser des soldats de mérite45 ». Dès lors, les autorités tant civiles que militaires ne peuvent que participer à ce vaste trafic de Miao.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 80

44 On reconnaît le danger d’une telle situation : « Les trafiquants du Sichuan et du Guizhou viennent en groupe aux garnisons » et « les transforment en marché ou lieu de trafic »46. De plus, on a été conduit à fixer un tableau de prix officiel organisant ce trafic, comme l’indique le gouverneur du Hunan, Xu Rong, qui propose de l’adopter dans sa province: « un taël d’argent pour une fille Miao de trois à cinq ans ; deux taëls pour celle de six à onze ans ; trois taëls pour celle de 12 à 16 ans ; cinq pour celle de 17 à 30 ans ; deux taëls pour une femme de 30 à 40 ans ; cinq sapèques pour celle de plus de 40 ans, des personnes âgés et faibles ainsi qu’un bébé d’un an à deux ans47. »

45 La participation du gouvernement et de l’armée impériale au trafic des Miao capturés rend problématique la volonté de contrôler ce commerce selon la loi. Elle encourage au contraire son extension. Ainsi, vingt-six ans après la promulgation sous Yongzheng d’articles réprimant spécialement ce fléau au Guizhou, un nouvel article de 1751 étend la répression au Yunnan et au Sichuan. Les peines sont alourdies à l’encontre de crimes présentés comme encore plus violents. Voici cet article : Dans la région du Guizhou, les individus venus d’autres provinces, qui agissent en connivence avec des malfaiteurs locaux pour tuer des habitants Han ou Miao de villages désertés et reculés afin d’enlever leurs femmes et leurs enfants dans le but de les vendre, seront tous punis, selon la loi principale sur le vol avec violence, de la décapitation avec la tête exposée. On ne fera aucune distinction entre les coupables principaux et secondaires, et on ne prendra pas en considération le fait que la vente ait eu lieu ou non, pas plus que le fait que les personnes enlevées aient ou non déjà franchi les frontières […]. Quant à ceux qui enlèvent de force des gens ou usent de stratagèmes pour s’en emparer par séduction afin de les vendre au Sichuan, le coupable principal sera décapité sans délai et les complices seront décapités après les assises d’automne. On ne prendra pas en considération le fait que la vente ait eu lieu ou non, pas plus que le fait que les personnes enlevées aient ou non déjà franchi les frontières […]. Pour ceux qui accordent l’asile aux trafiquants du Sichuan, s’ils ont guidé ces derniers à tuer pour enlever des gens ou coopéré à leurs stratagèmes pour s’emparer d’enfants par voie de séduction et les garder afin d’en faire le trafic, et si tout cela est bien établi et avéré, ils seront condamnés à la décapitation sans délai comme les principaux coupables […]. Les autorités locales du Yunnan et du Sichuan appliqueront cette même loi en cas de crimes relatifs au rapt et trafic de personnes. On donne un délai d’une année pour arrêter les trafiquants. Si les préposés militaires ou civils chargés de l’arrestation dépassent ce délai, ils seront sanctionnés en tenant compte du nombre des trafiquants concernés48.

46 On perçoit les trois domaines dans lesquels l’État souhaiterait contrôler une situation qui semble toujours lui échapper. Il s’agit d’abord d’une question d’échelle : il n’est pas concevable qu’un nombre exagéré de personnes de condition servile soit possédé par des particuliers, d’autant plus que cette condition les soustrairait à l’administration fiscale. Il s’agit aussi du statut d’origine des populations concernées : la vérification par les fonctionnaires locaux doit établir s’il s’agit de Miao ou de Han, de gens du bas peuple ou au contraire du bon peuple, etc. Enfin, sans que ce soit toujours très clair, l’attention portée au contrat implique aussi que cette vente garde une apparence volontaire. Certes, dans le cas de prisonniers Miao réduits en esclavage par l’État, leur mise en vente est une peine qui ne suppose pas le consentement. Mais dès lors que des particuliers sont ainsi encouragés à les acheter pour les transférer dans d’autres provinces, la situation est probablement plus floue aux yeux des autorités dans les régions d’accueil. Comment de telles transactions se passaient-elles, concrètement ? Il faudrait des recherches supplémentaires pour y répondre. Dans une situation

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 81

ordinaire, la vente légale suppose un consentement des parties, enregistré dans un contrat. Sinon, il s’agit d’un crime (le rapt par la violence ou la séduction) qui est puni par la loi. Mais il existe de toute évidence une vaste « zone grise » où des vendeurs et acheteurs d’esclaves peuvent procéder à leurs transactions sans respecter la lettre de la loi, ou en donnant à leurs agissements une apparence légale.

Conclusion

47 La conquête des territoires des Miao au XVIIIe siècle s’est accompagnée d’une reconnaissance limitée de certaines « règles coutumières » des Miao, mais aussi par l’imposition de plus en plus rigoureuse des lois impériales au sujet des Miao. Pour imposer son monopole sur la violence au sein de ces nouveaux territoires, l’État impérial a organisé des campagnes militaires ou policières successives au cours de plus d’un siècle. Ces campagnes sont dirigées contre trois grands crimes attribués aux Miao « crus » : le pillage, l’enlèvement contre rançon et le trafic d’êtres humains.

48 Si les deux premiers crimes sont limités aux territoires des Miao et concernent le plus souvent ces populations elles-mêmes, le troisième crime dépasse cette dimension ethnique et territoriale et affecte l’ordre et l’intérêt impérial dans plusieurs provinces. Au cours des combats contre ce dernier crime, le législateur mandchou fait face à un double dilemme : maintenir le privilège originellement propre aux gens des Bannières de posséder des esclaves tout en permettant la possession limitée de gens de conditions servile par de simples particuliers chinois ; ou bien criminaliser le trafic d’êtres humains organisé par les trafiquants, alors même qu’ils passent par eux pour vendre les populations Miao capturées par l’armée impériale. Le résultat en est une politique pragmatique autorisant dans les faits ces trafiquants illégaux à avoir accès à ce marché de Miao réduits en esclavage.

49 Dès lors, il n’est peut-être pas exagéré de dire que l’imposition de l’administration directe par le gouvernement central signifie aussi un processus d’asservissement d’une partie de la population Miao ainsi qu’un aval donné à des particuliers pour la vente d’êtres humains. C’est cette contradiction qui a rendu le combat contre le trafic d’êtres humains si difficile. Après l’époque de Qianglong, les articles sur ce sujet se multiplient, leur énoncé évoque moins l’ethnicité et davantage le caractère régional ou provincial, mais leur nombre même indique la permanence des comportements criminels autour de ce commerce lucratif.

BIBLIOGRAPHIE

Sources

Qingdai qianqi miaomin qiyi dang’an shiliao huibian (Compilation des archives sur les révoltes des Miao au début des Qing) (1987). Compilé par les Archives historiques no 1 de la Chine, Pékin : Guangming ribao chubanshe.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 82

Kang Yong Qian shiqi chengxiang renmin fankang douzheng ziliao (Documentation des révoltes des populations en ville et dans la campagne sous le règne de Kangxi, Yongzheng et Qianlong) (1979). Compilé par l’Institut d’études des Qing à l’Université du peuple, Pékin: Zhonghua shuju.

Yongzheng chao hanwen zhupi zouze huibian (Recueil des mémoires rédigés en chinois avec les réponses officielles en caractères rouges de l’empereur Yongzheng) (1990). Nanjing : Jiangsu guji chubanshe.

SONG, Lian (1976). Yuanshi (Histoire des Yuan). Pékin : Zhonghua shuju.

WU, Tan (1992). Daqing lüli tongkao. In Daqing lüli tongkao jiaozhu, édité par MA Jianshi et YANG Yushang. Pékin : Zhongguo Zhengfa daxue chubanshe.

XI, Yufu et SHEN, Shixu, éd. (1982 [1903]). Huangchao zhengdian zuan. Réimpression : Taipei : Wenhai.

XUE, Yunsheng (1994). Duli cunyi (Doutes persistants à la lecture des articles complémentaires du Code). Ponctué et édité par HU Xingqiao et DENG Youtian. Pékin : Zhongguo renmin gong’an daxue.

ZHANG, Tingyu et al. (1974). Mingshi (Histoire des Ming). Pékin : Zhonghua shuju.

ZHANG, Tingyu (1738 [1732]). Zhupi yuzhi (Édits impériaux en caractères rouges). Édition de Qing neifu keben. vol.9, juan 1.

ZHENG, Qin et TIAN Tao (1999). Daqing lüli (Code des Grands Qing). Beijing : Falü chubanshe.

Études

CROSSLEY, Pamela Kyle (2011). « Slavery in Early Modern China. » In The Cambridge World History of Slavery, vol. 3. Cambridge, Cambridge University Press : 186-214.

DAI, Yingcong (2010). The Sichuan Frontier and Tibet : Imperial Strategy in the Early Qing. Seattle : University of Washington Press.

DU, Huailiang (2012). « Shi Shu ‘gaitu guiliu yu Guizhou jiansheng de guanxi » (À propos du rapport entre la politique visant à « remplacer les chefs indigènes par des fonctionnaires réguliers » et la création de la province du Guizhou). Guizhou shehui zhuyi xueyuan xuebao, 3: 45-50.

DU HALDE, J.-B. (1735). Description géographique, historique, chronologique, politique et physique de l’Empire de la Chine et de la Tartarie chinoise. Paris : J.-B. Mercier.

ELLIOTT, Mark C. (2001). The Manchu Way: The and Ethnic Identity in Late Imperial China. Stanford : Stanford University Press.

GIERSH, C. Patterson (2006). Asian Borderlands, The Transformation of Qing China’s Yunnan Frontier. Cambridge : Harvard University Press.

GUY, R. Kent (2013). Qing Governors and their Provinces : The Evolution of Territorial Administration in China, 1644-1796. Seattle : University of Washington Press.

HA, Enzhong (éd.) (2009). « Yongzheng nianjian zhengchi Guizhou chuanfan shiliao » (Documents sur les opérations contre des trafiquants provenant du Sichuan au Guizhou pendant le règne de Yongzheng). Lishi dang’an, 4 : 3-15.

HOSTETLER, Laure (2001). Qing Colonial Entreprise : Ethnography and Cartography in Early Modern China. Chicago/Londres : The University of Chicago Press.

HU, Xingdong (2004). « Qingdai minzufa zhong ‘miaoli’ zhi kaoshi » (Examen et interprétation des Miaoli dans les lois des Qing sur des ethnies). Sixiang zhanxian, 6 : 33-38.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 83

HUANG, Guoxin (2011). « ‘Miaoli’ : qing wanhchao hunan xinkai miaojiang diqu de falü zhidu anpai yu yunzuo shijian (Le Miaoli, une structure institutionnelle juridique et la pratique de l’empire des Qing dans le territoire nouvellement conquis au Hunan). Qingshi yanjiu, 3 : 37-47.

LI, Wengang (2013). « Qingdai tian dongbei gaituguiliu yanjiu zhi wenxian huigu yu zhanwan » (Rétrospectives et perspectives des recherches sur la politique visant à remplacer les chefs indigènes par des fonctionnaires réguliers lancée par le gouvernement des Qing dans le Nord-Est du Yunnan). Journal of Zhaotong University, 35.1: 28-32.

LOMBARD-SALMON, Claudine (1972). Un exemple d’acculturation chinoise. La province du Guizhou au xviie siècle. Paris : Publications de l’École Française d’Extrême-Orient.

REN, Kecheng, YANG Enyuan et al. (1988). Guizhou tongzhi (Monographie générale du Guizhou). Guiyang : Guizhou renmin chubanshe.

SU, Qin (1993). « Miaoli kaoxi » (Un examen analytique de Miaoli). Minzu yanjiu 6 : 97-103.

WANG, Zhonghan (2004). Wang Zhonghan qingshi lunji (Collections de travaux de Wang Zhonghan sur l’histoire des Qing). Pékin : Zhonghua shuju.

WEI, Qingyuan (1982). Qingdai nubi zhidu (Le système d’esclavage sous les Qing). Pékin : Renmin daxue chubanshe.

WEINSTEIN, Jodi (2013). Empire and Identity in Guizhou : Local Resistance to Qing Expansion. Seattle: University of Washington Press.

WU, Guo (2012) « Accommodation and Conflict : The Incorporation of Miao Territory and Construction of Cultural Difference of Miao Territory during the . » Frontiers of History in China, 7: 240-260.

YANG, Shengyong (2003). Qingchao jingying guizhou miaoqiang yanjiu (Étude sur l’administration du territoire des Miao au Guizhou sous les Qing). Thèse de doctorat, Pékin : Université Centrale des nationalités.

ZELIN, Madeleine (1984). The Magistrate’s : Rationalizing Fiscal Reform in Eighteenth Century Ch’ing China. Berkeley : University of California Press.

ZHANG, Xiaosong (2005). « Lun Yuanmingqing shiqi de xinan shaoshu minzu tusi, tuguan zhidu yu gaitu guiliu » (Étude sur le système des chefs indigènes dans le Sud-Ouest sous les dynasties Yuan, Ming et Qing). Zhongguo bianjiang shidi, 15.2 : 78-84.

ZHANG, Zhongkui (2012). Gaitu guiliu yu miaojiang zaizao-Qingdai ‘xinjiang liuting’ de wanghua jincheng jiqi shehui wenhua bianqian (La politique visant à « remplacer les chefs indigènes par des fonctionnaires réguliers » et le remodelage du territoire des Miao : Le processus d’assimilation de six préfectures créées dans le territoire nouvellement conquise et leur transformation socioculturelle). Pékin : Zhongguo shehui kexue chubanshe.

ANNEXES

Glossaire baiguan 百官 baojia 保甲 Chen Derong 陳悳榮

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 84

chousha 仇殺 chuanfan 川販 dingli 定例 Du Huailiang 杜懷亮 gaitu guiliu 改土歸流 Gao Qizhuo 高其倬 guanfa 官法 Hu Xingdong 胡興東 huawai ren 化外人 huawai zhi di 化外之地 Huang Guoxin 黃國信 Huijiang zeli 回疆則例 jiuli 舊例 li 例 Li Wengang 李文鋼 Menggu lüli 蒙古律例 miaojiang 苗疆 miaojie 苗界 miaoli 苗例 miaoluo 苗倮 Miaoren chousha li 苗人仇殺例 miaoren fucao zhuoren 苗人伏草捉人 miaosu 苗俗 min 民 minren 民人 Niupi dajing 牛皮大箐 nubi 奴婢 Ortai 鄂爾泰 qianli Miaojiang 千里苗疆 sanfan zhi luan 三藩之亂 shumin 庶民 su 俗 Su Qin 蘇欽 tusi 土司

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 85

Wu Sangui 吳三桂 xiguanfa 習慣法 Xining fanyi chengli 西寧番夷成例 xunhuan yinbu 循环印簿 xuntang 汛塘 yaren 牙人 Yang Maoxun 楊茂勛 Yang Shengyong 楊勝勇 Yang Yongjian 杨雍建 Xu Rong 許容 yi 彝 yisu 夷俗 Zhang Guangsi 張廣泗 Zhang Xiaosong 張曉松 Zhang Zhongkui 张中奎 zhong 仲

NOTES

1. Pour une possible identification de ces populations, voir Hostetler 2001: 101-114. 2. Pour cette identification, voir Qing Shizong shilu, juan 147 (12e année de Yongzheng). Cf. Yang 2003 : 14. 3. Les Mongols sont décrits de manière routinière « cherchant toujours à revenir malgré leur recul au Nord ». Cf. Zhang 1974 : 2235 (Mingshi, juan 91, « Bianfang »). 4. Zhang 2012 : 141. 5. Les Yuan installent ce système dans les provinces du Shaanxi, du Yunnan, du Huguang et du Sichuan. Cf. Song 1976 : 2305-2326 (Yuanshi, juan 91 « Baiguan »). Les Qing le réorganisent dans sept provinces (le Sichuan, le Yunnan le Guizhou, le Guangdong, le Guangxi, le Huguang et le Shaanxi). Selon le décompte de Zhang Zhongkui, le gouvernement des Ming a nommé 1608 chefs indigènes dans l’ensemble de l’empire. Cf. Zhang 2005 : 79. 6. Le remplacement par les fonctionnaires réguliers des chefs indigènes est applicable dans divers circonstances : au cas où ils sont soupçonnés de tentatives de révoltes, coupables de crimes graves ou n’ont pas de descendant mâle. Cf. Li 2013 : 28. 7. Du 2012 : 45-50. 8. Elliott 2001. 9. Au sein d’une abondante bibliographie, voir Lombard-Salmon 1972; Giersh 2006: 43-63 ; Guy 2013. 10. Wu 2012 : 240-60. 11. Ainsi, selon le tableau dressé par Wang Zhonghan, un certain nombre de préfectures et de sous-préfectures sont installées, sous le règne de cet empereur, dans ces régions précédemment sous-administrées : 23 dans le Yunnan, 19 dans le Guizhou et 13 dans le Guangxi. Voir Wang 2004 : vol. 2, 1389-1392.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 86

12. Zelin 1984. 13. Les récits des missionnaires jésuites français recueillis par le père Du Halde donnent une description de première main de la situation existant sous Kangxi : une partie de la province est compartimentée par des ouvrages de défense et des garnisons visant à contrôler l’accès aux territoires des Miao restés « sauvages », mais ce contrôle reste inefficace et ne peut être financé par les ressources locales. Le Guizhou « est rempli de montagnes inaccessibles, c’est ce qui fait qu’une partie de la province est habitée par des peuples, qui ne se sont jamais soumis à l’empereur, et qui vivent dans une parfaite indépendance des lois de l’empire […]. Il y a quantité de forts et de places de guerre, où l’on entretient de nombreuses garnisons ; mais le tribut qui se tire de la province n’est pas suffisant pour leur subsistance ; ainsi la cour est obligée d’y suppléer, et il n’y a point d’année qu’elle n’y envoie du secours ». Cf. Du Halde 1735 : tome 1, 255. 14. Mémoire du 20e jour du 3e mois à la 4e année de Yongzheng (1726) dans Zhang 1738 : vol. 9, 49-56, juan 1 : 64b-65a. 15. Wang 2004 : 1368-1388. On compte 1398 villages détruits dans les régions de Guangshun, Yong’an et Anshun, 630 dans celles de Guangshun, Dingfan et Zhenning. Voir « Ortai yu ‘gaitu guiliu’ », http://bbs.tiexue.net/post_2688602_1html. Consulté le 27 mars 2010. 16. Hostetler 2001. 17. Zheng et Tian 1999 : 601-602 (juan 37 « Duanzui budang »). Selon Xue Yunsheng, cette loi a été établie en 1725, avant d’être modifiée en 1740. Cf. Xue 1994 : 875. 18. Su 1993. 19. Hu 2004. 20. Huang 2011. 21. Cité par Hu 2004. 22. Ibid. 23. Xi et Shen 1982 [1903], juan 375 (« Shili », section « Huawairen youfan », « Mingli lü »). 24. Si les victimes Miao souhaitent recourir aux autorités locales, ces dernières doivent ordonner aux chefs indigènes d’arrêter les coupables et les punir sévèrement selon les lois impériales. 25. L’édit de Qianglong daté de 1736 stipule notamment que « [puisque] les coutumes Miao sont totalement différentes des peuples de l’intérieur [de l’Empire], désormais, tout procès concernant des litiges entre Miao sera réglé selon les usages coutumiers de ces populations et il ne sera pas requis d’appliquer les lois officielles ; en cas de procès impliquant des militaires, des Han et des Miao crus, on laissera les officiers civils traiter de ce qui relève des affaires civiles et les officiers militaires s’occuper de ce qui concerne les affaires militaires. Cf. Hu 2004. 26. Ces articles complémentaires se trouvent principalement dans les parties du code des Qing appelées « ministère des Armées » (Bingbu) et « ministère des Peines » (Xingbu). 27. Zheng et Tian 1999 : 388, 737, 900. 28. Sur ce phénomène d’aggravation du droit commun par le biais de lois spéciales à caractère régional, voir l’article de Wang Zhiqiang dans ce même numéro. 29. Cet article complémentaire est déjà intégré dans le code de 1725. Zheng et Tian 1999 : 403. 30. Les Zhongjia sont aujourd’hui identifiés à la “minorité nationale” Buyi qui parle une langue du groupe linguistique Tai. Sur la situation de leur territoire sous les Qing, en particulier lors de la révolte de 1797, voir Weinstein 2013. 31. Yongzheng chao hanwen zhupi zouze huibian 1990 : vol. 3. 82-83. 32. Selon une estimation, vers 1680 la province avait perdu des deux-tiers aux trois-quarts de sa population après une quarantaine d’années de combats continus. Cf. Dai 2010 : 27. Cette situation a rendu nécessaire un vaste projet de migration, particulièrement important sous Kangxi. 33. Ibid. 34. Voir en particulier le rapport d’Ortai, daté de 1726, sur les complicités existant entre Han, Miao et Miaoluo (les Yi d’aujourd’hui) : « Yungui zongdu Ertai wei chengji souhuo chuanfan shi zouzhe » (Mémoire d’Ortai, gouverneur-général du Yunnan et du Guizhou, sur la capture des

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 87

tranfiquants provenant du Sichuan en profitant de l’occasion [de la représsion à Changzhai]), dans Ha 2009 : 3-15. 35. Ren, Yang et al. 1988 : vol. 3, 315. 36. Pour un tableau général, voir Crossley 2011 : vol. 3, 186-214. 37. Kang Yong Qian shiqi chengxiang renmin fankang douzheng ciliao 1979 : 359-389. 38. Crossley 2011. 39. Wei 1982 : 42. 40. Ren, Yang et al. 1988 : vol. 3, 177. 41. Zheng et Tian 1999 : 407. 42. Wu 1992 : 754 (« Lueren luemairen liwen »). 43. Zheng et Tian 1999 : 407-408. 44. Qingdai qianqi miaomin qiyi dang’an shiliao huibian 1987 : 210. 45. Ibid. 46. Ibid. : 182. 47. Ibid. : 430. 48. Voir la version chinoise électronique http://lsc.chineselegalculture.org/eC/HDSLXB/ 2.6.17.286.0

RÉSUMÉS

Cette étude considère essentiellement le cas des Miao de la province du Guizhou en examinant deux aspects de la conquête des territoires des Miao par les Mandchous au XVIIIe siècle. Le premier concerne le statut des « Miaoli » ou des « lois sur les Miao » au sein de l’architecture d’ensemble des lois éditées par l’État mandchou pour assurer le contrôle de ces populations allogènes, soit une tension entre la nécessaire reconnaissance des pratiques indigènes et la volonté de les réduire progressivement au régime commun de la loi impériale. Le second concerne la lutte contre les trafiquants Han pénétrant dans le Guizhou pour se livrer au trafic d’êtres humains : on y perçoit une tension d’une autre nature, celle qui oppose la volonté de réprimer une criminalité à grande échelle et la nécessité de tolérer, voire de légaliser, certains de ces agissements. La complexité des lois sur l’esclavage et la vente d’êtres humains autant que la prise en compte d’un cycle de rébellions et de répressions militaires imposaient au pouvoir mandchou une approche pragmatique.

The article focuses on the case of the Miao of Guizhou province by examining two aspects of the conquest of the Miao territories by the Manchu in the 18th century. The first question concerns 18th-century laws related to the Miao, comparing and contrasting the regulations set forth in codified laws of the Qing dynasty (the laws about the Miao) and the regulations established by the Miao themselves (the “law of the Miao”). Through this comparison, the author tries to illustrate the tension between recognizing the importance of indigenous practices and synchronizing indigenous practices with the legal and political goals of the Manchus concerning the borderlands. The second question concerns human trafficking by the Miao of Guizhou and the battle between those who wanted to criminalize the behavior and those who wanted to tolerate, or even legalize the behavior. The debate between the two sides takes into account two factors : (1) the complexity of Qing regulations concerning slavery and the sale of humans and (2) the need to adopt a pragmatic approach to controlling local practices by the Manchu authorities.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 88

本文以十八世紀清朝對苗疆控制過程中兩個問題作為研究重心。第一部份主要通過對« 苗例 » 在清朝立法中 « 認可度» 的演變過程的討論,探討清政府在 « ∂}拓疆域 、增益版圖 » 中,對不 同邊疆地區的立法策略之同異。第二部份重點討論清政府如何以打擊貴州人口販賣為突破口 而對苗疆用兵,并最終成為該地非法人口交易之合法主人的過程,以揭示此過程中各種權宜 之計的適用,如何最終顛覆了大清立法中關於合法與非法人口買賣之法律基礎。

AUTEUR

NING LAURE ZHANG Professeure à l’Université de Genève, membre du Centre d’études sur la Chine moderne et contemporaine, EHESS, Paris, historienne du droit chinois, impérial et moderne, notamment de la question de la peine capitale de la Chine. Elle a publié de nombreuses études et participé au débat international sur ce sujet. Professor in the Department of East Asian Studies at University of Geneva and a member of the Research Centre on modern and Contemporary China, at EHESS, Paris. Specialized in the history of the Chinese legal culture, she has published a number of articles in English, French and Chinese on studies related to the institutions and practices of the death penalty in imperial China, Republic China, Mao’s China and contemporary China.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 89

II. Réglementer l'espace – Regulating Space

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 90

Les lois spéciales à caractère régional dans le code des Qing On Special Laws with a Regional Character in the Qing Code 論清代條例中的地區性特别法

Zhiqiang Wang

NOTE DE L’ÉDITEUR

Texte adapté du chinois par Frédéric Constant et Jérôme Bourgon. La technicité de l’article a rendu nécessaire certains ajouts, ainsi que des notes des traducteurs, indiquées par les caractères NDT. Les cartes de cet article ne figurent pas originellement dans le travail de Wang Zhiqiang. Elles ont été réalisées par Estelle Senna, géomaticienne à l’Institut d’Asie Orientale de l’ENS de Lyon, à partir de données recueillies par Che Qun 车群, actuellement professeur associé au département d’histoire de la Shanghai Jiaotong University.

1 L’ancien droit chinois contient une quantité non négligeable de lois spéciales à caractère régional. Il s’agit de règles promulguées par l’administration centrale au nom de l’empereur pour des relations juridiques spécifiques à certaines régions, et différentes de celles applicables en d’autres lieux. Tout en étant largement présentes dans les codes en vigueur dans le reste du pays, elles sont en réalité applicables uniquement à une région déterminée ce qui montre clairement que ce sont des règles spéciales de nature régionale. Le présent article a pour objet les sources historiques conservant de façon relativement complète les articles additionnels dans le code des Qing (1644-1911)1. Il présente des statistiques sur le nombre de lois régionales spéciales, leur répartition, leur situation, leur origine, leur contenu, ainsi que leur relations étroites avec la centralisation du pouvoir. Il propose enfin une première analyse critique de leur signification.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 91

Cadre et objet de la présente étude

2 Il importe de bien saisir la spécificité de notre objet, qui n’est pas, comme on pourrait s’y attendre, un ensemble de lois ou de règlements produits par des organismes locaux en fonction de besoins locaux. Bien au contraire, les « lois spéciales à caractère régional » (diquxing tebie fa) étaient promulguées par l’administration centrale. Elles visaient à réprimer tout acte commis par un « justiciable ordinaire » (yiban zhuti)2, sans qu’il s’y attache aucun caractère régional particulier. Simplement, lorsque l’administration centrale estimait que des circonstances particulières à cette région devaient être prises en compte, elle produisait une loi spéciale à cette région. Par « justiciable ordinaire », il faut entendre un type de justiciables qu’on rencontre à l’identique sur l’ensemble du territoire, et non pas seulement dans une certaine région. Les lois spéciales à caractère régional dont il est question dans cet article ne comprennent pas les normes qui ont été instituées pour des justiciables spécifiques à une région donnée. Ainsi, par exemple, un article additionnel inséré en 1758 dans la section « Infractions sexuelles » (fanjian) du Code des Grands Qing dispose que : Dans les affaires de viol en réunion commis par les bandits Gu au Sichuan […], même si le viol n’a pas encore été consommé par les co-auteurs, il faut les condamner à la strangulation sous réserve de révision par les Assises d’automne, en vertu de l’article sur le viol en réunion.

3 Le commentaire de Xue Yunsheng dans son ouvrage Doutes persistants à la lecture des articles additionnels du code des Qing (Duli cunyi, ci-après Commentaires de M. Xue) indique que : La règle commune pour le viol en réunion, c’est que l’auteur principal est condamné à la décapitation immédiate, et les auteurs secondaires à la strangulation sous réserve de révision par les Assises d’automne. Toutefois, si le viol n’a pas été consommé, les auteurs sont simplement condamnés une peine d’exil. Dans le cas présent, alors que le viol n’a pas été consommé, la peine est la strangulation pour tous les co-auteurs : c’est parce que ce sont des bandits Gu qu’ils sont punis plus sévèrement3.

4 Le terme bandit Gu désigne une société secrète du Sichuan, les Guluzi (également appelé « bande des Gulu »)4. Ces actes sont commis non par des « justiciables ordinaires », mais par des justiciables bien spécifiques au Sichuan, ils ne faisaient donc pas l’objet d’une « loi spéciale à caractère régional ».

5 Par « actes non spécifiques à un territoire », il faut entendre des actes susceptibles de se produire sur n’importe quelle partie du territoire national. Faute de quoi, les règlements correspondants ne peuvent être considérés comme des « lois spéciales à caractère régional ». Ainsi, dans la partie « Lois militaires » du code des Qing, les actes touchant à la violation des temples des ancêtres ou des palais impériaux ne peuvent avoir lieu ailleurs que dans la région de Pékin. De même, un article additionnel ajouté en 1735 à l’article « Consommation frauduleuse des matériaux et objets » dispose que : « Pour les constructions et réfections de digues dans la province du Zhejiang, l’estimation du prix se fait en taels d’argent… » Selon les Commentaires de M. Xue : « Cela désigne spécifiquement les digues marines de la province du Zhejiang 5. » L’objet, le lieu et le caractère de ces actes ont tous un caractère spécifiquement local, qui n’a pas d’équivalent dans d’autres régions : ils n’entrent donc pas dans notre définition des « lois spéciales à caractère régional ». En outre, les territoires désignés par des appellations indirectes et peu claires, comme « province extérieure », « mission

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 92

extérieure », « arrière-pays », « Chine de l’intérieur », etc., n’entrent pas dans le cadre de cette étude.

6 Sous les Qing, les articles additionnels qui étaient périodiquement intégrés au code pénal étaient tous promulgués au nom de l’empereur. Parmi eux, un nombre non négligeable était en vigueur dans une région déterminée, et non sur l’ensemble du territoire, ce qui en fait typiquement des « lois spéciales à caractère régional ». Comme ces lois ont été intégrées au code des Qing en tant qu’articles additionnels (tiaoli) aux articles principaux (lü), nous les appellerons aussi « articles additionnels spéciaux à caractère régional ». Ils sont différents de ce que la science du droit moderne appelle « règlements locaux » en ce que ces derniers sont produits par des organes législatifs locaux. Pour nous résumer, le terme bien spécifique de « lois spéciales à caractère régional » s’applique à des mesures prises par l’administration centrale pour traiter un problème ressenti comme « général » et d’importance stratégique, tel qu’il se posait dans un lieu particulier.

7 Si l’on se fonde sur cette définition, il y avait 217 lois spéciales à caractère régional, soit un peu plus de 10 % des 1904 articles additionnels présents dans le code à la fin des Qing. Leur répartition au sein des sept parties de ce code est indiquée au tableau 1. Parmi ces articles additionnels, six concernent quasiment l’ensemble des provinces, cinq les territoires occupés par les Miao et autres populations non-Han, trois concernent le cours du fleuve Jaune et le , deux sont intitulés « hors les passes » ce qui désigne la Mandchourie, six ont pour objet des régions littorales ou des montagnes reculées. Les 197 articles restants se rapportent à des provinces ou lieux clairement déterminés : parmi eux, vingt et un concernent deux provinces ; douze concernent trois provinces ; trois concernent quatre ou cinq provinces ; quatre concernent six provinces, soit un total de 283 mentions de provinces. Un dernier article porte sur une province mais aussi sur les régions littorales, le cours du fleuve Jaune et le grand canal. Les statistiques propres à chaque province sont indiquées au tableau 2.

Tableau 1. Répartition des lois régionales dans les sept parties du Code des Qing

Parties du Ministère Ministère Ministère Ministère Principes Ministère des Ministère code des des des des TOTAL généraux Fonctionnaires des Rites des Qing Foyers Armées Peines Travaux

Nombre d’articles 223 75 289 52 152 1087 26 1904 additionnels

Tableau 2. Nombre de lois spéciales par province dans le Code des Qing

Circonscriptions Pékin Fengtian Guangdong Fujian Yunnan Zhili Guizhou Xinjiang Guangxi Mongolie Sichuan Anhui administratives

Nombre de lois 54 26 19 17 16 15 14 14 12 11 11 10 spéciales

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 93

Circonscriptions Shandong Henan Hubei Jiangsu Gansu Jilin Jiangxi Heilongjiang Shaanxi Qinghai Shanxi Zhejiang (suite)

Nombre de lois 986 65543 3221 spéciales

8 Sous la dynastie des Qing, les articles originaux du code hérités des Ming restèrent fondamentalement les mêmes, tandis que des articles additionnels étaient ajoutés ou abrogés à tout moment, en vertu de révisions périodiques qui adaptaient le code au cours des événements. Les lois spéciales à caractère régional étaient en général compilées à la demande des gouverneurs de province, mais devaient obtenir l’agrément des instances dirigeantes suprêmes avant d’être codifiées sous forme d’article additionnel. Vues sous l’angle des institutions juridiques, ces lois manifestent les relations entre le pouvoir suprême et le gouvernement local ainsi que les différences d’appréciations à propos du maintien de la paix et de l’exercice de la justice au niveau local. Ils révèlent donc la vision stratégique qu’avaient les Qing de la géographie politique de leur empire et des nécessités d’y adapter leur système juridique.

Contexte institutionnel

9 La Chine des Qing représente un cas unique par sa durée et la superficie du territoire contrôlé. À l’intérieur d’un pays aussi vaste et composé de peuples si nombreux, la géographie naturelle et humaine de chaque lieu était différente, et une législation nationale unifiée ne pouvait pas prendre en compte l’ensemble des problèmes propres à chaque région. La mise en œuvre de législations et de cours de justice locales était inévitable. Mais dans la conception traditionnelle, « le droit est l’émanation du prince » (fa zi jun chu). Cette idée d’une concentration du pouvoir législatif était fermement ancrée, le souverain étant nominalement l’unique législateur représentant le Centre de l’univers normatif. « Le prince est le droit vivant6 », « les rites, la musique et l’ordre de partir en guerre viennent du Fils du Ciel7 », le Fils du Ciel « unifie le gouvernement du monde8 », de sorte que « partager le droit de punir et de récompenser reviendrait à dissoudre l’autorité9 » : on voit que tous les penseurs de la période précédant l’unification impériale par le Premier empereur des Qin se sont faits l’écho de ces principes. Les dynasties se sont succédé, mais la concentration du pouvoir législatif ne fut jamais remise en cause. Et ce quand bien même des critiques acerbes visèrent la concentration des pouvoirs ou prônèrent leur séparation. Ainsi, Huang Zongxi (1610-1695), penseur éclairé du début des Qing, émit dans son Plan pour le prince (Mingyi daifang lu), des propos favorables à l’autonomie, comme par exemple : « lorsque le général est seul au commandement, il supporte seul les fautes », « les biens produits en un endroit doivent être disponibles en cet endroit », ou encore « les troupes originaires d’un certain lieu doivent servir en ce lieu »10. C’est à partir des Song (960-1279) que la concentration des pouvoirs et les institutions politiques correspondantes se développèrent parallèlement, conformément à l’esprit selon lequel il faut « se préparer aux difficultés et mettre en place les institutions pour y faire face11 ». Ce mouvement connut son apogée sous les Qing. Alors, le système associant « trois degrés de circonscriptions administratives à cinq degrés de gouvernement12 » témoignait de la volonté de l’empereur d’un contrôle par le centre et d’une surveillance mutuelle entre

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 94

les fonctionnaires locaux, afin de consolider un plan gouvernemental privilégiant le centre au détriment de la périphérie (nei zhong wai qing)13. Si la bureaucratie locale devenait trop puissante, le pouvoir central risquait de ne plus pouvoir la contrôler. Il fallait donc priver les fonctionnaires locaux d’une partie de leurs prérogatives administratives et veiller à ne pas leur déléguer le pouvoir législatif inconsidérément. D’une part, il y avait donc un besoin objectif de législation locale, mais de l’autre, le pouvoir des gouvernements locaux, en particulier sur le plan législatif, était limité et ne pouvait s’exercer que sous la forme de lois spéciales qui ne pourraient être promulguées que par l’administration centrale pour une région donnée. Cette catégorie juridique, assez rare dans les institutions politiques modernes, était très développée à l’époque et son rôle était manifeste. C’est là le signe d’un haut degré de centralisation du pouvoir.

10 Ce n’était pas là une innovation des Qing. Des dispositions spéciales sur la protection de la capitale existaient déjà dans le code des Tang, bien qu’en nombre très réduit. C’est à partir des Song que de nombreuses lois spéciales à caractère régional apparurent. Les chiffres parlent : quatre éditions des « Décrets, ordonnances, règlements et formulaires » (Chi ling ge shi) en vigueur dans la région de Pékin furent publiés, tandis que les décrets sur les districts, préfectures et circuits furent promulgués à sept reprises, à quoi s’ajoutent encore quatre éditions de lois spéciales sur des lieux stratégiques14. Le « Traitéjuridique (Xingfa zhi) de l’Histoire officielle des Song (Song shi) indique que sous le règne de Renzong (1023-1064), les ordonnances propres aux circuits, préfectures et districts atteignirent le nombre de 3300. Les fameuses « lois sévères sur les vols et brigandages » (daozei zhongfa) étaient sans doute du nombre. Les nombreuses lois à caractère régional compilées à ce moment sous la forme de recueils d’ordonnances sont très semblables à celles qui furent plus tard insérées sous forme d’articles additionnels dans le code des Qing. Les Song furent une époque de concentration des pouvoirs, dont la pensée directrice était que « le centre est plus important que la périphérie » (nei zhong wai qing). Ces similitudes ne sont donc pas le fait du hasard car, dans une certaine mesure, les institutions plus tardives ont leur origine dans une tradition de centralisation des pouvoirs législatifs et politiques remontant aux Song.

11 C’est sous les Qing que les articles additionnels devinrent la forme privilégiée des lois spéciales à caractère régional dans un système juridique centralisé. À partir de l’ère Qianlong (1735-1796), les articles originels (lii) du code des Qing ne furent plus amendés ni révisés. Comme ces articles jouaient le rôle stabilisateur de loi fondamentale, ils renferment très peu de règles spéciales adaptées à des circonstances locales particulières. Seulement huit de ces articles sur un total de 436 ont la qualité de règles locales15, soit moins d’1/50e, et ils se rapportent principalement à Pékin16. Les articles additionnels à caractère régional sont en bien plus grand nombre. L’ajustement des règles pénales aux besoins du moment se faisait sous les Ming et les Qing par la codification d’articles additionnels (tiaoli). Les nouveaux articles étaient formellement promulgués par l’empereur, mais la grande majorité d’entre eux étaient des mémoires soumis par les fonctionnaires de l’administration centrale ou par les gouverneurs provinciaux. Leur contenu était donc conforme au mémoire ratifié par l’empereur, moyennant d’éventuels ajouts ou modifications. Il est dès lors naturel de trouver des règles relatives aux régions frontières, déterminées en fonction des circonstances par les fonctionnaires envoyés dans ces territoires. Parmi les 217 articles spéciaux à

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 95

caractère régional, au moins 121 ont été suggérés par des gouverneurs de province, des trésoriers ou juges provinciaux qui les assistaient, par des Surintendants au Qinghai et en Mongolie, ou par le Préfet de Shuntian (la préfecture qui couvrait Pékin) ou les administrateurs de Shengjing-Moukden, la première capitale mandchoue : c’est-à-dire que ces 121 articles additionnels émanent de l’administration territoriale, tandis que 35 seulement sont manifestement issus d’organes centraux comme le ministère des Peines, la Cour administrant les provinces extérieures ou le Censorat. Ces lois spéciales régionales sont le produit législatif naturel des mémoires soumis par les fonctionnaires de l’administration territoriale en fonction des problèmes spécifiques qu’ils rencontraient sur le terrain.

12 Sous les Ming, le nombre d’articles additionnels était encore limité. Les Règlements sur l’instruction des affaires pénales ( wenxing tiaoli) de l’ère Hongzhi (1488-1506) n’en contenaient que 279 et ceux de l’ère Jiajing (1522-1567) ne dépassaient pas 385. Les lois spéciales étaient aussi en faible nombre, parmi lesquelles on trouve des lois régionales comme celle-ci : Au Henan, faire des brèches dans les digues soit clandestinement soit délibérément, provoquant ainsi des nuisances pour les habitants, la perte de biens, l’ennoiement des récoltes, toutes fautes passibles d’une peine supérieure à la servitude : pour l’auteur principal, si c’est un suppléant dans une bannière ou un civil : exil militaire dans une région proche ; si c’est un militaire : mutation dans une garnison frontière17.

13 Cette disposition fut reprise sous les Qing moyennant quelques ajouts et modifications18. Le nombre d’articles additionnels augmenta rapidement sous les Qing, pour avoisiner les 2000 à la fin de la dynastie. Très détaillés dans leur contenu, ils adaptaient le sens des anciens articles aux temps et aux lieux, si bien qu’ils devinrent la principale source du droit et la forme essentielle des lois spéciales à caractère régional.

Contenu des lois spéciales à caractère régional

14 Le contenu de ces lois peut être divisé en deux grandes catégories : les dispositions substantielles et les dispositions procédurales. La fonction essentielle des dispositions substantielles est de qualifier les crimes et de fixer les peines correspondantes, tandis que les dispositions procédurales règlent les questions relatives à l’arrestation, l’enquête, le jugement et l’exécution des décisions. Les lois spéciales à caractère régional, tant dans leurs dispositions substantielles que procédurales, visaient principalement les crimes les plus graves, et leur caractéristique la plus générale était d’aggraver les peines prévues par les lois communes.

15 La concentration de crimes d’une grande malfaisance en un même lieu menaçait directement la stabilité sociale et l’ordre impérial. Aussi cela fit-il constamment l’objet de mesures de répression particulièrement sévères. Comme l’indique la maxime « l’administration du royaume n’a pas de plus grande urgence que vols et brigandages19 », ces deux crimes représentaient le type même de la malfaisance. Dans la partie « pénale » du code des Qing qui rassemble les « Lois du ministère des Peines » (Xinglü, voir le tableau 1), c’est la section « Vols et Brigandages » qui comporte le plus grand nombre d’articles additionnels et qui couvre les crimes les plus graves. C’est aussi dans cette section qu’on trouve le plus grand nombre de lois spéciales à caractère régional,

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 96

soit 63. Ce chiffre représente 70 % des 91 lois spéciales à caractère régional contenant des dispositions substantielles dans la partie « Lois pénales ».

16 Pour autant, 47 de ces lois spéciales comportent des dispositions substantielles comparables à celles qu’on trouve dans une loi générale de même nature mais valide sur tout le territoire. Il est donc intéressant de les comparer. 38 de ces lois générales prévoient des peines égales ou supérieures à la servitude pénale, 34 prévoient des peines égales ou supérieures à l’exil, dont la moitié de peines capitales. C’est dire que la plupart des actes criminels punis par ces lois générales sont déjà assez graves, et leur sanction plutôt sévère. Pourtant, les lois spéciales à caractère régional ajoutent encore en gravité, comme les provinces du Guangxi et du Guangdong en offrent un bon exemple. Passible de servitude pénale dans les lois générales, l’enlèvement de plus de trois enfants suivi de plus de trois demandes de rançon y était passible de l’exil militaire à 4000 li selon les lois spéciales ; lorsque la peine générale était l’exil militaire ou l’exil servile, la peine spéciale à la région était la strangulation sous réserve de révision par les Assises d’automne ; de la même manière, les peines de mort soumises à révision dans les lois générales étaient prononcées « d’exécution immédiate » dans les lois spéciales20.

17 De fait, lorsqu’on compare les 47 articles mentionnés plus haut à la loi générale correspondante, un seul se présente dans l’ensemble moins sévère que la loi générale ; quatre articles sont moins sévères pour une partie seulement de leurs dispositions, un seul article est aussi sévère que la loi générale, et cinq autres sont d’un même degré de sévérité, bien qu’une partie de leur contenu diffère assez de la loi générale. Toutes les autres lois spéciales à caractère régional sont plus sévères que les normes appliquées sur l’ensemble du territoire. Du fait que l’objectif essentiel des dispositions substantielles était la lutte contre les crimes graves, le pouvoir impérial a ouvertement recouru à la sanction plutôt qu’à l’éducation, et ceci depuis l’institutionnalisation sous les Song des « territoires aux lois sévères » (zhongfadi). Conformément aux enseignements des textes anciens tels que « les sanctions pénales sont plus ou moins sévères selon l’époque21 » et « les temps troublés nécessitent l’usage de peines sévères22 », les lois spéciales à caractère régional étaient habituellement plus sévères que les lois générales. Dans l’Édition conjointe des codes des Tang et des Ming (Tang Minglü hebian) où il compare article par article le code des Tang à celui des Ming, Xue Yunsheng remarque que le droit de cette dernière dynastie se singularise par « l’aggravation des peines sévères et l’allègement des peines clémentes23 ». Les Qing ayant hérité du droit des Ming, cette remarque visait en réalité les institutions de la dynastie régnante. La sévérité des Qing à l’égard des crimes graves trouve certainement ici son explication.

18 Les dispositions procédurales contenues dans les lois spéciales réglaient principalement l’établissement des dossiers sur les cas d’homicides et de vols commis à la capitale, ainsi que les procédures d’enquête et d’exécution des peines de servitude pénale ou d’exil dans les provinces. Les fonctionnaires locaux n’avaient de juridiction propre (zili cisong) que sur des cas criminels véniels ou des affaires civiles pour lesquelles il n’y avait pas de chef d’accusation précis dans le code, toutes affaires qui n’étaient passibles que de bastonnades. Pour les cas passibles de la servitude pénale ou d’une peine plus sévère, les magistrats locaux devaient procéder à une première instruction et émettre une proposition de jugement, puis la transmettre à la capitale provinciale pour le jugement final. Les peines de servitude étaient instruites et jugées par le gouverneur de province, les peines d’exil par le ministère des Peines. Les jugements proposant la peine capitale

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 97

devaient être rapportés à l’administration centrale, et lorsque la peine était soumise à révision par les Assises d’automne, c’était le pinceau impérial qui donnait l’autorisation d’exécuter.

19 Afin de tenir compte des situations spécifiques propres à chaque région, les Qing promulguèrent des règles relatives à l’instruction des affaires graves adaptées aux différents contextes. Par exemple, des articles dispensaient des préfectures ou districts trop éloignés de la métropole provinciale d’y transférer les prisonniers au moment où leur cas était revu dans le cadre de la procédure des Assises d’automne. Autre exemple, un article additionnel annexé en 1748 à la loi sur les degrés de compétence des tribunaux pour l’exécution des condamnations envisage diverses solutions pour remplacer un magistrat qui ne peut présider aux condamnations capitales dans son district : Lorsqu’il faut procéder à des exécutions capitales dans la province du Yunnan, si à réception de l’ordre d’exécuter envoyé par le ministère des Peines le magistrat titulaire est parti en mission et qu’il n’y a pas de fonctionnaire adjoint (zuo’er) au chef-lieu de district, – mis à part le cas où le préfet a été informé à temps de la mission du magistrat titulaire et que, le district de ce dernier étant dans les proches environs de la préfecture, le préfet a pu conformément au règlement déléguer un chargé de mission pour surveiller l’exécution – dans les autres cas où le district n’est pas dans les proches environs de la préfecture, ou bien si le magistrat a été muté subitement et n’a pu prévenir le préfet à temps, dès réception de l’ordre d’exécuter envoyé par le ministère, le chef du secrétariat, le responsable de la prison, le chef de brigade sont autorisés à superviser ensemble l’exécution par procuration.

20 Selon les Commentaires de M. Xue, l’article s’explique par le fait que la plupart des districts du Yunnan manquaient d’un fonctionnaire adjoint susceptible de remplacer le magistrat titulaire24. Selon le droit commun, en cas d’absence du sous-préfet, la surveillance des exécutions aurait dû être confiée au fonctionnaire adjoint, ou à défaut au substitut que le préfet aurait dû envoyer. Mais comme en général aucun adjoint n’était disponible, il fallut adapter ces règles en autorisant un groupe de subalternes à remplacer le fonctionnaire défaillant.

21 Les lois spéciales à caractère régional concernaient principalement les crimes les plus graves, d’où l’étroite interrelation entre la structure centralisée du système judiciaire et les modes de délégation de pouvoir. Le système de révision plaçait les tribunaux inférieurs sous l’étroit contrôle des échelons supérieurs dès que les premiers prononçaient une peine égale ou supérieure à la servitude. Les magistrats locaux disposaient d’une marge de liberté importante pour juger les affaires mineures, mais les jugements prononçant des peines égales ou supérieures à la servitude devaient être strictement conformes au droit codifié25. Les affaires relevant de la juridiction propre des magistrats étaient souvent, en raison de la pauvreté des moyens dont ils disposaient, considérées comme ne relevant pas d’un procès stricto sensu, alors que l’administration centrale évitait de s’en occuper et les laissait donc au ressort du magistrat local.

22 Pour autant, l’administration centrale ne pouvait interférer dans toute affaire locale, quelle qu’en soit l’importance, en privant le gouvernement local de tout pouvoir législatif. Dans le cadre des institutions traditionnelles, les magistrats locaux avaient la compétence d’interpréter et d’adapter les normes de l’administration centrale et d’exercer, au nom de leurs compétences administratives, une part du travail législatif. Les proclamations (gaoshi) et les prohibitions (jinyue) étaient la forme principale utilisée

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 98

par les magistrats pour exercer leur « gouvernance locale » (tu zhengce). Il n’était pas rare que ce type de documents soit utilisé pour compléter les insuffisances des lois. Il arrivait même aux magistrats d’adapter ainsi les règles du code. Par exemple, une proclamation émise par un magistrat local avertissait les justiciables que : « Dans les plaintes, il n’est pas permis de mélanger des affaires datant d’années anciennes, ou qui ont été amnistiées, pour concocter des accusations criminelles ; les plaintes qui le font quand même ne seront pas prises en considération26. » Or, selon l’article additionnel 16-3 du code des Qing, hérité des Ming et annexé à l’article « Des crimes ne pouvant être pardonnés par une amnistie », quelqu’un qui dénonçait autrui pour un crime en sachant pertinemment que celui-ci avait été amnistié devait subir la peine encourue par celui qu’il avait dénoncé27. S’agissant d’affaires d’argent, de grains, et autres affaires civiles rencontrant une amnistie, une enquête minutieuse devait montrer comment statuer en l’absence d’indication précise sur le degré de peine. La proclamation du magistrat local, menaçant tout au plus de ne pas prendre en compte la dénonciation d’un crime amnistié, était donc en contradiction avec l’article du code, beaucoup plus sévère. De fait, ces proclamations et prohibitions avaient une tournure très personnelle et n’avaient souvent de valeur que du vivant de leur auteur.

23 Un tel phénomène pouvait également prendre la forme des « règlements provinciaux » (shengli). Selon les règlements édités sous les Qing qui nous sont parvenus, il en existait cinq ou six espèces28. Si l’on prend l’exemple des Règles établies de l’administration du Zhejiang (Zhi Zhe chenggui), une bonne partie était constituée de documents transmis par le Trésorier ou le Juge provincial au gouverneur pour que celui-ci statue, ce sont donc des règlements de nature administrative. Mais d’autres règles assez nombreuses étaient de nature législative et n’étaient pour certaines que la mise en application des règles formulées par l’administration centrale. Quelques-unes adaptaient les règles générales en se fondant sur un examen attentif de la situation locale. Toutes étaient applicables à l’ensemble de la province du Zhejiang et avaient un caractère pérenne, ce qui est le propre d’une législation locale.

24 Cependant, qu’il s’agisse de décisions judiciaires prises par le magistrat sous sa juridiction propre, des proclamations et prohibitions ou des règlements provinciaux, toutes ces règles n’étaient applicables qu’aux affaires mineures. La situation était différente pour les affaires graves, en particulier celles passibles d’une peine supérieure ou égale à l’exil. Les hauts fonctionnaires en poste aux frontières ou les gouverneurs de province devaient transmettre ces affaires au ministère des Peines dont les directeurs, bien que leurs égaux en grade, décidaient de l’exécution des peines d’exil, ce qui montre bien la nature centralisée des institutions. Les fonctionnaires locaux souhaitant accroître la répression à l’encontre de certaines catégories de crimes pour tenir compte de circonstances locales, ou encore modifier la procédure afin d’adapter les modes de contrôle aux réalités, étaient restreints par les règles codifiées. Ils ne pouvaient se fier à leur propre initiative ni, à plus forte raison, fixer leurs propres règles. Comme nous l’avons déjà indiqué, la majorité des lois régionales spéciales furent promulguées à la suite de mémoires soumis par les gouverneurs provinciaux. Dans une telle situation, toute adaptation devait faire l’objet d’une demande circonstanciée qui devait recevoir l’accord de l’empereur avant d’être formalisée selon les règles de la législation centrale et mise en vigueur.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 99

Répartition spatiale des lois spéciales à caractère régional

25 Dans un système si centralisé, il est évident que toutes les demandes locales ne pouvaient être satisfaites. Le choix des régions où seraient appliquées des dispositions spéciales se faisait du point de vue du gouvernement central. En analysant la répartition des articles contenant des dispositions spéciales à caractère régional, on peut s’apercevoir que celle-ci n’est pas homogène mais répond à certains principes. La carte 1 montre que le point focal du dispositif était Pékin. Ensuite, le berceau de la dynastie, la région du Fengtian, rattachée à la capitale secondaire de Shengjing, faisait également l’objet d’une attention toute particulière. Les articles additionnels relatifs à ces deux régions occupent plus de 2/5 du total.

26 Un deuxième groupe comprend neuf provinces pour lesquelles on trouve plus de dix articles contenant des dispositions spéciales à caractère régional. À l’exception du Zhili, la province métropolitaine autour de Pékin, ces provinces couvrent la totalité des frontières du Nord et du Sud de la Chine, régions souvent occupées par des populations non Han et éloignées du centre. Les 14 provinces ou territoires restants font l’objet de 10 articles ou moins, et ne connaissent que des écarts très faibles.

27 Les articles additionnels relatifs à la capitale, les plus nombreux, aggravaient les peines pour les crimes les plus malfaisants. Le vol avec violence était un crime particulièrement réprimé en droit chinois et la tendance fut à l’aggravation des peines entre les Tang et les Qing. Mais lorsque les faits se déroulaient à Pékin, la peine était encore plus sévère. Par exemple, lorsqu’un criminel était armé ou s’était introduit dans une maison, mais sans obtenir de butin ni blesser personne, la peine était l’exil militaire à 3000 li dans le droit des Tang. Au début des Qing, la peine pour des faits identiques fut aggravée en déportation au Xinjiang avec réduction en esclavage. Un article additionnel de 1852 condamnait désormais l’auteur principal à la strangulation après révision aux Assises d’automne29. De la même façon, les sanctions à l’égard des fonctionnaires n’arrêtant pas les voleurs dans les délais légaux étaient aggravées lorsque ceux-ci étaient en poste à la capitale. Des constatations similaires peuvent être faites à l’égard des articles spéciaux mis en vigueur à Shengjing, la capitale mandchoue.

28 Les aires métropolitaines de Pékin et Shengjing avaient aussi des dispositions particulières concernant l’exécution des peines. Par exemple, un article additionnel annexé en 1801 à l’article intitulé « Lieux d’exil, de servitude et de relégation » disposait que : « Les civils condamnés à la peine de servitude à Pékin doivent être envoyés dans un district ou une préfecture situés à plus de 500 li de la capitale pour y purger leur peine30. » Un autre article indiquait les règles à suivre dans le choix du lieu de destination des condamnés à l’exil ou à l’exil militaire « qu’il était malséant d’installer » dans les provinces du Zhili et du Fengtian entourant les deux capitales. De telles règles visaient au maintien de l’ordre public dans ces deux régions sensibles.

Carte 1. Répartition territoriale des lois spéciales à caractère régional

Image 1000000000001B6900001367D2EC3A2C.png

29 Les régions frontières faisaient l’objet de nombreuses dispositions spéciales à caractère régional car elles couvraient la plupart des territoires occupés par des populations non- Han. Les Qing adoptèrent plusieurs législations spécifiques aux Mongols, Ouïghours et

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 100

Tibétains pour tenir compte des spécificités de leurs coutumes, à l’instar du Code mongol, des Règlements du Turkestan ou encore des Règlements de Xining pour l’administration des Tibétains. Certaines de ces règles à caractère local sont devenues des articles additionnels du code des Qing. Par exemple, celui qui fut annexé en 1818 à l’article 34 : « Crime commis par un étranger à l’empire » indique que pour les infractions commises en Mongolie, on applique aux criminels mongols le Code mongol, et aux criminels chinois le Code des Qing31. En cas de coaction entre criminels mongols et chinois, on applique le texte dont les dispositions sont les plus sévères. Ce genre de dispositions visait au maintien de l’ordre et de la stabilité sociale dans des conditions propres à chaque lieu. De fait, les zones frontalières étaient souvent des territoires propices à des criminalités particulières, voire même à des révoltes populaires de grande ampleur. Ainsi, on trouve quatre dispositions spéciales régionales visant plus particulièrement l’enlèvement pour exiger une rançon dans la région du Guangdong, indiquant sans doute que la pratique y était courante32.

30 Outre les régions frontières, les régions de forte criminalité faisaient aussi l’objet de lois spéciales. Wang Fengsheng (1776-1834), qui fut le préfet de Guide au Henan dans les années 1820, indiquait dans un manuel à l’adresse des fonctionnaires que les territoires de sa préfecture limitrophes de l’Anhui et du Shandong connaissaient une criminalité endémique33. Ces lieux apparaissent régulièrement dans les articles additionnels du code. L’un d’entre eux mentionne expressément les préfectures de Guide (Henan), Yingzhou et Fengyang (Anhui) à propos de violences collectives entre travailleurs à gages, contre lesquelles une peine aggravée était prévue34.

31 La répartition spatiale des lois spéciales à caractère régional était guidée par la volonté du législateur de protéger la capitale au centre tout en conservant aux régions frontières leur rôle de bouclier. Si la sécurité de Pékin a constamment revêtu la plus grande importance, c’est sous les Qing que la région de Shengjing, en tant que territoire d’origine et base arrière des Mandchous, a eu une place particulière et similaire à celle de Pékin. En raison du centralisme et de l’étendue de l’empire, les régions frontières constituaient le maillon faible du pouvoir. Parmi elles, le Guangxi, le Guangdong, le Guizhou, le Yunnan au sud-ouest et le Turkestan au nord-ouest étaient les destinations des condamnés à la peine « d’exil sur une frontière très éloignée », « dans une région insalubre » ou de la « grande déportation avec réduction en esclavage ». Ces territoires étaient considérés comme arriérés et habités par des Barbares qui avaient des coutumes bien différentes de celles promues par la cour impériale. Par exemple, dans un mémoire soumis en 1735, Feng Guangyu, alors commissaire aux finances du Guizhou, indiquait que « les Miao ne connaissent ni rites ni loi, leur règle est que tout meurtre ou toute blessure se solde par un certain nombre de têtes de bétail. Le fort dévore le faible, puis on transige pour un certain poids de grains […] ». D’ailleurs, ajoutait-il, impossible d’enquêter et d’arrêter des suspects sans que tout le voisinage vienne à la rescousse35. Lan Dingyuan (1680-1733) fit des remarques similaires après la campagne qu’il mena à Taiwan sur ordre de Kangxi en 172136. Quelques rares régions de Chine intérieure mises à part, une bonne partie des crimes commis l’étaient dans ces marges frontières. Sous les Qing, de nombreuses révoltes se produisirent dans les territoires occupés par des populations non Han ; à Taïwan, dans le Sud-Ouest ou le Nord-Ouest de la Chine, la volonté d’autonomie rendait la situation encore plus complexe et obligeait le gouvernement à rester sur ses gardes. Alors que, dans des provinces intérieures comme le Jiangxi et le Zhejiang, l’économie et la culture étaient

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 101

florissantes et le maintien de l’ordre assuré, renforcer le contrôle sur les régions frontières devint une question cruciale pour la stabilité de l’empire.

32 En résumé, la production, le contenu et la répartition de ces lois spéciales eurent pour fondement la concentration du pouvoir politique au sein de l’administration centrale. Sous un tel régime, elles jouèrent un rôle non négligeable dans l’aménagement des relations entre le centre et la périphérie, sans oublier la distribution appropriée des pouvoirs sur le territoire, ainsi que le maintien de l’ordre dans la capitale et la stabilité aux frontières.

Carte 2. Des lois plus sévères pour les zones sensibles

Image 1000000000001B6900001367A2F36914.png

Des lois spéciales aux lois générales

33 Selon Montesquieu, le droit est censé correspondre aux conditions naturelles, au climat, au territoire, aux conditions de vie de la population, au degré de liberté politique, ainsi qu’à la religion, la richesse, la démographie, le commerce et les mœurs37. Même si la société chinoise traditionnelle pratiquait la centralisation en matière législative et judiciaire, des spécificités propres à chaque lieu influençaient la législation et rendaient impossible toute uniformisation. D’où le recours à des législations à caractère local qui, sous les Qing, prirent la forme d’articles additionnels. Ces lois visaient à un meilleur équilibre des pouvoirs central et local, elles contribuaient à la protection du pouvoir impérial, à la lutte contre la grande criminalité, à la préservation des relations entre populations ethniques différentes, ainsi qu’à la stabilisation des régions frontières. Certaines de ces lois préservaient en outre l’équité et l’efficacité du système pénal. Par exemple, la peine d’exil établie comme l’une des cinq peines légales depuis l’époque des Qi (550-577) jusqu’aux Qing joua toujours un rôle majeur dans le système pénal. Comme chaque province avait sa situation géographique propre, les condamnés à l’exil subissaient leur peine dans des lieux différents. Afin de conserver l’égalité et l’équité des peines, un article du code déterminait le lieu ou un condamné à l’exil devait subir sa peine en tenant compte de son lieu de départ. Des articles additionnels vinrent actualiser ce principe, de sorte que l’exécution de la peine se fît dans des conditions d’égalité et d’équité maximale38.

34 Pourtant, l’accroissement du nombre d’articles additionnels dû à la concentration des pouvoirs et aux lacunes de la technique législative fit apparaître les inconvénients du système. La plupart de ces lois procédaient de mémoires présentés par les gouverneurs provinciaux à la ratification de l’empereur. Elles manquaient donc trop souvent d’une vision d’ensemble, elles ne tenaient compte que de l’intérêt local et de l’objectif poursuivi, provoquant des excès de sévérité ou de clémence contraires à la justice. Ainsi, l’article additionnel 273-16 annexé à l’article intitulé « Extorsion de biens par intimidation » dispose que : Les brigands de la province du Guangdong qui pénètrent secrètement dans la province du Guangxi pour s’acoquiner avec les brigands locaux, former une confrérie jurée entre criminels, piller, escroquer, etc., commettent un crime passible de la peine d’exil militaire ou d’une peine inférieure : en vertu du présent article, aggraver la peine d’un degré.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 102

35 Comme l’article avait son origine dans un mémoire soumis par le juge provincial du Guangxi, il était manifestement établi pour maintenir l’ordre public dans cette province. Cependant, comme l’indiquent les Commentaires de M. Xue : « Il n’y a aucun article spécifique concernant la réunion entre criminels, le pillage, l’escroquerie dans la province du Guangdong […] et c’est seulement lorsque des criminels pénètrent clandestinement au Guangxi qu’il y a un article spécifique. C’est une incohérence39. » Les différences d’un lieu à l’autre n’étaient souvent pas très importantes, mais si chacun agissait à sa convenance, si chaque province avait ses propres lois, le manque d’harmonisation et de régularisation au sein d’un même système juridique étatique était alors patent. Par exemple, pour le même crime de « vol furtif », quelqu’un pouvait être condamné à porter les fers, voire à être attaché à un poteau ou bien à un rocher, selon qu’il tombait sous le coup de lois spéciales à la province du Hunan, du Hubei, du Fujian, du Guangdong, Yunnan, Shandong, Anhui, Zhili, Sichuan, Shaanxi ou du Gansu : chacune avait des lois spéciales en ce sens. Selon un commentaire critique de Xue Yunsheng : « Bien que chaque province présente des circonstances particulières, si l’on veut punir les bandits avec une égale sévérité, il ne faut pas qu’il y ait une loi pour chaque province, ce qui ne peut qu’entraîner des contradictions. Il faut revoir et comparer tous ces article en vue de les uniformiser40. » En outre, les lois spéciales n’existaient qu’en référence aux lois générales, mais comme les canaux de transmission des mémoires proposant des lois nouvelles n’étaient pas les mêmes, certaines lois générales furent actualisées, alors que les lois spéciales ne connaissaient pas les ajustements correspondants.

36 Afin de remédier à ces lacunes, les gouvernants s’efforcèrent de prendre des mesures rectificatives. La principale d’entre elles fut d’entreprendre une révision générale des anciens articles afin de mettre en œuvre une uniformisation de la législation. De nombreuses lois spéciales à caractère régional entrèrent dans le processus de grande révision des articles additionnels du code, consistant en « ajout, suppression, amendement, fusion ». Lorsque les conditions étaient suffisamment mûres, certaines lois spéciales devinrent des lois générales à tout l’empire. Ainsi, un article additionnel annexé en 1834 à l’article « Franchir clandestinement une frontière et transgresser l’interdiction de se rendre en mer » (Art. 225) dispose : À Taiwan, un malfaiteur qui purifie du salpêtre ou du soufre, qu’il en fasse ou non commerce, pour une quantité allant jusqu’à dix livres : cent coups de bâton, impression du tatouage légal et renvoi forcé sur le continent. Pour dix livres et plus : soixante coups de bâton et un an de servitude. Pour chaque dix livres supplémentaires, augmenter d’un degré. Pour cent livres, ou leur transformation en poudre à canon, jusqu’à dix livres : exil militaire sur une frontière proche. Pour plus de trois cents livres, ou plus de dix livres de poudre à canon, conformément à l’article relatif au fait de couler privément des pièces d’artillerie de grande ou petite taille appelées communément « Habit rouge » : décapitation ; les épouse et enfants sont incriminés solidairement, le patrimoine est confisqué au profit de l’administration. Si le salpêtre ou le soufre ont été vendus à des aborigènes ou transportés clandestinement par la mer, condamner comme pour les brigands en bande. Les chefs de la milice, les voisins et garants, porteurs ou patrons de barque qui connaissent les faits sans les dénoncer sont incriminés solidairement.

37 Cet article avait comme arrière-plan la région productrice de soufre située autour du massif volcanique de Tatun, au nord de Taiwan, et édictait des règles spécifiques à cet endroit. Dans d’autres régions, les peines étaient plus légères, limitées à l’exil militaire sur une frontière proche pour fabrication de poudre à canon à hauteur de cent livres et

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 103

plus. Les personnels administratifs impliqués subissaient également des peines plus légères : « Lorsqu’un voisin ou un garant connaît les faits et ne les dénonce pas, la peine est de cent coups de bâton. S’il ne connaît pas les faits, la peine est de quatre-vingts coups de bâton. Les porteurs ou patrons de barque qui connaissent les faits sans les dénoncer sont passibles de la même peine que le criminel diminuée de deux degrés41. » Les progrès des Taiping et l’affaiblissement du pouvoir amenèrent à réviser de vieux articles à partir de 1861. D’où l’insertion dans le code d’un nouvel article additionnel ainsi conçu : « Lorsque sur le continent, dans les régions productrices de soufre, des malfaiteurs se livrent à la purification ou à l’extraction, qu’il y ait eu ou non vente, prononcer la sentence conformément à l’article édicté pour l’île de Taiwan. » La loi spéciale était ainsi étendue en règle générale, et mis à part « le retour forcé sur le continent » prévu pour les insulaires taiwanais, le contenu était le même, moyennant de menues transformations : « Le salpêtre ou le soufre vendus à des aborigènes ou transportés clandestinement par la mer » devint « le salpêtre et le soufre fournis à des brigands », et la phrase : « les chefs de la milice, les voisins et garants, porteurs ou patrons de barque qui connaissent les faits sans les dénoncer sont condamnés solidairement » fut remplacée par celle-ci : « laisser faire en connaissance de cause, recéler et cacher au lieu de dénoncer est passible de la même peine que celle des criminels, mais si c’est la peine capitale, diminuer d’un degré42 ».

Conclusion

38 Pour s’en tenir à l’essentiel, les défauts des lois spéciales à caractère régional provenaient d’une mauvaise répartition des pouvoirs entre les administrations centrales et locales. À peine un article était-il établi qu’un nouveau surgissait, en particulier lorsque, les troubles intérieurs succédant aux périls extérieurs, l’administration centrale ne révisa plus les lois de façon systématique : alors, des contradictions surgirent incessamment entre lois générales et lois spéciales, ou au sein des lois spéciales elles-mêmes, sans que les problèmes de fond pussent être réglés.

39 Sous les Qing, les lois spéciales à caractère régional n’existaient qu’au travers des articles additionnels édictés par l’administration centrale, de sorte qu’aucun pouvoir législatif local ne fut jamais reconnu. Ce n’est qu’à la toute fin des Qing, lors des travaux préparatoires à l’établissement de la constitution, que l’autonomie locale devint une question importante. Les Règlements relatifs aux bureaux consultatifs de chaque province (Gesheng ziyiju zhangcheng) promulgués à la fin de l’ère Guangxu déterminaient pour la première fois les prérogatives législatives des provinces. En 1913, le sénat provisoire promulgua une loi temporaire autorisant les assemblées provinciales à édicter des règlementations spéciales pour leur province43. Dès les débuts de la République, Sun Yat-sen avait prôné l’équilibre des pouvoirs aux niveau local et central, ainsi que l’autonomie locale, tout en préconisant que chaque district puisse avoir ses propres lois décidées par une assemblée de députés élus. Dans sa Proclamation de prise de fonction de la présidence à titre provisoire, il envisageait l’établissement de « constitutions provinciales » par chaque province. Ce sont ici les prémisses d’une réflexion de fond sur la législation locale44. Les articles 24 à 28 du chapitre 5 (« Souveraineté nationale ») de la Constitution de la République de Chine de 1923, garantissant aux provinces un pouvoir législatif autonome dès lors que celui-ci n’entrait pas en conflit avec le droit national, furent la première dévolution de pouvoir législatif au niveau local par une constitution

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 104

chinoise. Les bouleversements affectant le système politique entravèrent l’application réelle de ces dispositions, mais le fait que des pouvoirs législatifs devaient s’exercer au niveau local devint l’opinion commune, tandis que les lois spéciales à caractère régional promulguées par l’administration centrale voyaient leur rôle considérablement réduit. Ceci représentait une rupture radicale avec l’esprit de la législation des Qing.

40 Bien évidemment, la recherche d’une distribution plus rationnelle du pouvoir de légiférer en général, et plus particulièrement dans le domaine pénal, entre administration centrale et pouvoir local, ceci dans le but d’atteindre une plus grande efficacité et une meilleure justice dans la répression des crimes aussi bien qu’un meilleur règlement des litiges civils – tout cela reste d’une actualité brûlante.

BIBLIOGRAPHIE

Sources primaires

NDT. Les références bibliographiques des ouvrages antiques (Hanfeizi 韓非子, Hanshu 漢書, Guanzi 管子, Lunyu 論語, Mozi 墨子, Shangshu 尚書, Zhouli 周禮) ne sont pas indiquées dans l’article original de Wang Zhiqiang.

Dongguan xian zhi 東莞縣志 (1921).

HUANG, Zongxi 黃宗羲 (1981). Ming yi daifang lu 明夷待訪錄. Pékin : Zhonghua shuju.

FANG, Xuanling 房玄龄 (1974). Jinshu 晉書. Pékin : Zhonghua shuju.

LAN, Dingyuan 藍鼎元 (1827). « Taiwan baojia ze chengxiang changshu 台灣保甲責成鄉長書. » In Huangchao jingshi wenbian 皇朝經世文編, compilé par HE 賀長齡 et WEI Yuan 魏源, juan 84.

Mingdai Tiaoli 明代條例 (1994). In YANG Yifan 楊一凡 (éd.), Zhongguo zhenxi falü dianji jicheng 中國 珍稀法律典籍集成, 2-2. Pékin: Kexue chubanshe.

MONTESQUIEU (1834). De l’esprit des lois. Paris : Lebigre frères.

WANG, Fengsheng 王鳳生 (1997 [1826]), Songzhou congzheng lu 宋州從政錄. In LIU Junwen 劉俊文 et al. (éd.), Guanzhen shu jicheng 官箴書集成, vol. 5. Hefei : Huangshan shushe.

WU, Hong 吳宏 (1999). Zhishang jinglun 紙上經綸. In GUO Chengwei 郭成偉 et TIAN Tao 田濤, Ming Qing gongdu miben 明清公牘秘本. Pékin : Zhongguo zhengfa daxue chubanshe.

XUE, Yunsheng 薛允升 (1970 [1905]). Duli cunyi 讀例存疑. Réédition de Huang Jingjia 黃靜嘉. Taipei : Chengwen chubanshe.

XUE, Yunsheng 薛允升 (2000 [1922]). Tang Ming lu ̈ hebian 唐明律合編. Réédition de HUAI Xiaofeng 懷效鋒. Beijing, Falü chubanshe.

Zhongguo renmin daxue, zhongguo diyi lishi dang’anguan (éd.) (1991). Qingdai nongmin zhanzheng shi ziliao xuanbian 清代農民戰爭史資料選編. Pékin : Zhongguo renmin daxue chubanshe.

Sources secondaires

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 105

GUO, Dongxu 郭東旭 (1997). Songdai fazhi yanjiu 宋代法制研究. Baoding : Hebei daxue chubanshe.

PAN, Nianzhi 潘念之 et al. (1992). Zhongguo jindai falü sixiang shi 中國近代法律思想. Shanghai : Shanghai shehui kexue chubanshe.

SHIGA, Shūzō 滋贺秀三 (1986). « Shindai sosho seido ni okeru minjitekihogen no gaikatsuteki 清代 訴訟制度における民事的法源の概括的検討 ». Tōyō shi kenkyū 東洋史研究, 40-1 : 74-102.

TERADA, Hiroaki 寺田浩明 (1993). « Shindai no shorei 清代省例 ». In Chūgoku hōseishi : kihon shiryō no kenkyū 中国法制史 : 基本資料の研究, édité par SHIGA Shūzō. Tokyo, Tōkyō Daigaku Shuppankai : 657-714.

XIE, Zhenmin 謝振民 (1948). Zhonghua minguo lifashi 中華民國立法史立法史. Shanghai : Zhengzhong shuju.

ZHOU, Zhenhe 周振鹤 (1998). Zhonghua wenhua tongzhi 中華文化通志. Shanghai : Shanghai Renmin chubanshe.

Chi ling ge shi 敕令格式 daozei zhongfa 盜賊重法 fa zi jun chu 法自君出 fanjian 犯姦

Feng Guangyu 馮光裕

Fengyang 鳳陽 gaoshi 告示

Gesheng ziyiju zhangcheng 各省諮議局章程

Guide fu 歸德府

Guluzi 嘓嚕子 jingyue 禁約

Lan Dingyuan 藍鼎元 lü 律

Ming yi daifang lu 明夷待訪錄 nei zhong wai qing 內重外輕 shengli 省例 teshu zhuti 特殊主體 tiaoli 條例 tu zhengce 土政策

Wang Fengsheng 王鳳生 wenxing tiaoli 問刑條例

Xingfa zhi 刑法志

Xue Yunsheng 薛允升 yiban zhuti 一般主體

Yingzhou 潁州

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 106

Zha ge zhouxian chaban baojia xi 札各州縣查辦保甲檄

Zhi Zhe chenggui 治浙成規

Zhongfadi 重法地 zili cisong 自理詞訟 ziran ren 自然人 zuo’er 佐貳

NOTES

1. NDT. Les éditions du Code des Grands Qing ( Da Qing lüli) propres à chaque règne étaient nombreuses. En leur sein, les articles additionnels (tiaoli) faisaient nominalement l’objet d’une petite révision tous les cinq ans et d’une grande tous les dix, mais des variations existent selon les règnes. Néanmoins, à partir de 1870 jusqu’aux réformes de la fin des Qing, il n’y eut plus de révision systématique. À la fin de l’ère Guangxu (1875-1908), les précédents établis lors des règnes antérieurs ainsi que les règlements éparses atteignirent des quantités impressionnantes, dépassant la production des précédentes dynasties. Le juriste Xue Yunsheng (1820-1901) fit paraître à cette époque les Doutes persistant à la lecture des lois, ouvrage présentant de façon relativement complète les articles alors en vigueur ainsi que l’analyse de leur évolution. En raison de sa très grande valeur, des éditions modernes ont été publiées depuis, la principale étant celle de Huang Jingjia (cf. Xue 1970). Les articles étudiés dans cet article, leur numérotation, ainsi que les chiffres de nos statistiques, sont basés sur cette édition. 2. NDT. yiban zhuti est un terme bien particulier au droit pénal chinois désignant la personne naturelle (ziran ren) qui est en capacité de commettre des infractions « générales », ou « ordinaires », comme les diverses catégories d’homicides, ou de vols, et qui remplit les conditions nécessaires (âge, santé mentale, etc.) pour en assumer la responsabilité pénale – d’où notre traduction par « justiciable ordinaire ». Une traduction plus littérale, mais moins explicite, serait « sujet de droit ordinaire ». Le terme a un antonyme : teshu zhuti, qui désigne ceux des justiciables (ou « sujets de droit ») qui nécessitent un traitement spécifique (teshu), soit du fait de leur statut (militaires, gestionnaires de biens publics), soit du fait des actes commis (détournement d’armes ou autres biens publics). Dans notre article, les « justiciables spéciaux », comme les Bandits Gu du Sichuan, ou les « actes spécifiques à une région » comme l’estimation des digues du Sichuan, ne sont pas du ressort des « lois spéciales à caractères régional ». 3. Xue 1970 : 1085 (Art. 366-08). 4. NDT. Ces bandits étaient désignés d’un caractère chinois dont la prononciation est guo en mandarin, mais dont la prononciation locale était gu : d’où « Bandits Gu » ou « Guluzi ». Il s’agissait d’anciens habitants du Sichuan chassés par les troubles de la fin des Ming et l’invasion Mandchoue. À leur retour, ils trouvèrent leurs terres occupées par les nouveaux maîtres de la Chine. Les syllabes « gu » et « lu » imiteraient le parler guttural des bandits et les intonations plaintives des mendiants qu’ils étaient devenus. Pour les fonctionnaires des Qing, ces marginaux ne représentaient pas une menace suffisamment « générale » ou « ordinaire » pour faire l’objet d’une « loi spéciale à caractère régional ». 5. Xue 1970 : 2195 (Art. 427-05). 6. Guanzi 45.4, (Renfa 任法). 7. Lunyu 16.2 (Jishi 季氏) 8. Mozi 3.1 (§ 6) 9. Hanfeizi 48 (§ 1)

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 107

10. Huang 1981 : 21-22. 11. Hanshu (Liyuezhi 禮樂志). 12. NDT. « Trois degrés de circonscriptions administratives », c’est-à-dire la province (sheng), la préfecture (fu) et le district ou sous-préfecture (xian) ; « Cinq degrés de gouvernement », c’est-à- dire : 1. le gouverneur général à la tête de plusieurs provinces (zongdu), 2. le gouverneur de province (xunfu), 3. l’intendant de circuit (daotai ou daoyuan), 4. le préfet (zhifu, zhizhou), 5. le magistrat local ou sous-préfet (zhixian). 13. Zhou 1998 : chapitre 8. 14. Guo 1997 : 31. 15. Deux de ces articles se trouvent dans la partie dite des « noms et règles » (mingli), quatre dans la partie « militaire » (bingbu), et deux dans la partie « pénale » (xingbu). 16. Voir les articles 198, 217, 219, 223 dans le chapitre sur les lois militaires et l’article 261 dans le chapitre sur les lois pénales. 17. Mingdai tiaoli. 18. Xue 1970 : 1303 (Art. 433-01). L’article fut modifié en 1804 et 1820. 19. Fang 1974 : 922. 20. Xue 1970 : 718 (Art. 273-18). 21. Shangshu. 22. Zhouli. 23. Xue 2000 : 170. 24. Xue 1970 : 1258 (Art. 411-40). 25. Shiga 1986. 26. Wu 1999 : 220 (juan 5) 27. Xue 1970 : 48 (Art. 16-03). 28. Terada 1993. 29. Xue 1970 : 619 (Art. 266-44). 30. Xue 1970 : 150 (Art. 45-10). 31. Xue 1970 : 133 (Art. 34-03). 32. L’information est confirmée dans la Monographie du district de Dongguan. Cf. Dongguan xian zhi, juan 9. 33. Wang 1997 : 372. 34. Xue 1970 : 644 (Art. 268-23), 717 (Art. 273-17) et 895 (Art. 302-09). 35. Qingdai nongmin zhanzheng shi ziliao xuanbian : tome 3, 60-61. Voir l’article de Zhang Ning dans ce volume. 36. Lan Dingyuan, Taiwan baojia ze chengxiang changshu. 37. Montesquieu 1834 : 29. 38. Voir l’article de Frédéric Constant dans ce volume. 39. Xue 1970 : 717 (Art. 273-16). 40. Xue 1970 : 670. 41. Xue 1970 : 520 (Art. 225-39). 42. Xue 1970 : 478 (Art. 214-05). 43. Xie 1948 : 808. 44. Pan 1992 : 321-322.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 108

RÉSUMÉS

Les lois spéciales à caractère régional étaient des lois édictées par le gouvernement central vis-à- vis d’une situation particulière à une région donnée, et dont l’emploi se limitait à cette région. Sous les Qing, ces lois visaient les crimes les plus graves, elles étaient réparties par le gouvernement central, principalement sur l’aire métropolitaine de Pékin et sur les régions frontières. Expressions du mécanisme de centralisation du pouvoir, leur production s’accompagnait de l’insertion systématique d’articles additionnels au sein du code des Qing. En ce qu’ils représentaient une adaptation ou un compromis avec les réalités locales et maintenaient la sécurité publique, ces articles additionnels avaient un rôle positif, mais du fait des défauts du système législatif et du manque de technicité de leur codification, des défauts apparurent d’emblée et s’accrurent avec le temps.

Special law with a regional character were laws promulgated by central rulers on consideration of situations particular to a certain region, and that were to be enforced on this area only. In the Qing period, these laws targeted the harshest crimes, and they were distributed by the central government mainly on the metropolitan area of Beijing and border regions. As a product of the centralization of power process, these laws came with a mechanical insertion of new sub-statutes within the Qing code. Intended as means to adapt and strike a balance with local realities, and as a mean to maintain public order, these sub-statutes had positive effects, but due to the inherent flaws of law issuance and the poor technical quality, shortcomings appeared at the outset and increased with time.

地區性特别法,是指由中央根据某地區狀況制定的、僅適用於該區域的特别法。清代地區性 特别法主要針對重大犯罪,集中分佈於京畿和邊疆地區,是以中央集權政治體制為核心的因 事生例機制的伴生物。這些條例對因地制宜、協調中央與地方關係、保障安全發揮了積極作 用,但由于立法體制和技術的缺陷,始終弊病叢生。

AUTEUR

ZHIQIANG WANG Professeur de droit à l’Université de Fudan (Shanghai) et membre du Board of Directors of International Society for Chinese Law and History. Ses domaines de recherche englobent l’histoire du droit en Chine, le droit comparé et l’histoire du droit, ainsi que la procédure pénale. Il est l’auteur de Falü Duoyuan Shijiao xia de Qingdai Guojiafa [State Law in the Qing from a Perspective of Legal Pluralism] (Beijing University Press, 2003), et le traducteur chinois de The Origins of Adversary Criminal Trial (par John H. Langbein) (Fudan University Press, 2010). Professor of law, Fudan University (Shanghai) ; a member of the Board of Directors of International Society for Chinese Law and History. His research interests include Chinese legal history, comparative law and legal history, and criminal procedure. He is the author of Falü Duoyuan Shijiao xia de Qingdai Guojiafa [State Law in the Qing from a Perspective of Legal Pluralism] (Beijing University Press, 2003), and the Chinese translator of The Origins of Adversary Criminal Trial (by John H. Langbein) (Fudan University Press, 2010).

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 109

Lieux de la loi, lieux du savoir : maîtriser le temps et l’espace des autopsies sous les Qing Spatializing Law, Spatializing Knowledge : Governing Time and Space in Qing China’s Forensic Practice 法律之所在、知識之所在 : 清代驗屍活動中的時間與空間管理

Xin-zhe Xie

1 Les rapports d’enquête qualifiés de modèles de l’époque des Qing ont tendance à décrire une autopsie telle qu’elle est réalisée en stricte conformité avec la loi et sans aucun obstacle : le magistrat se rend sur les lieux avec la plus grande célérité ; les marques de blessures sont assez claires pour être interprétées sans provoquer de controverse ; la description des blessures s’accorde parfaitement aux caractéristiques de l’arme présumée ; le résultat de l’examen post mortem coïncide avec les témoignages et les dépositions ; l’auteur du crime passe à l’aveu sans protester ; toutes les personnes impliquées dans le crime signent de bon gré les déclarations garantissant leur consentement aux conclusions de l’autopsie. Or, de récentes études montrent que les autopsies ne se déroulaient pas de façon aussi lisse que le laissent entendre de tels « dossiers inattaquables1 ». De par sa nature, la loi présente nécessairement un certain écart par rapport à son application effective. Dans le cas de figure qu’est la pratique de l’autopsie, l’article 412 du code des Qing, intitulé « Ne pas réaliser une autopsie en conformité avec les faits » (jianyan shishang buyishi), le seul article régissant les autopsies, ne se soucie guère des situations particulières susceptibles d’empêcher l’observation rigoureuse des règles. Ces situations sont non seulement caractérisées par les lieux et les circonstances du crime, mais aussi par des facteurs encore plus imprévisibles et générateurs d’incertitude, comme la disponibilité des enquêteurs au moment des faits, leurs idiosyncrasies ainsi que la personnalité des personnages impliqués dans l’enquête.

2 À part de tels obstacles qu’on peut qualifier d’externes, qui ont été suffisamment révélés par les travaux existants2, il existe en réalité une dimension intrinsèque au

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 110

problème du cadre réglementaire des autopsies qui tenait à sa complexité et à son incohérence interne. L’article 412 du code regroupe un ensemble de règlements ayant directement trait à l’autopsie. En revanche, dans les faits, le cadre réglementaire des autopsies ne saurait se confiner à ce groupe de lois : des dispositions a priori sans rapport avec les autopsies étaient souvent invoquées pour déterminer les sanctions de fautes commises dans leur exécution. Sans parler de certaines démarches détaillées, qui donnent souvent l’impression d’être en flottement entre des obligations et des pratiques habituelles, qui ne sont pas abordées par l’article 412 et ses articles additionnels.

3 La provenance disparate des normes relatives à l’autopsie posait problème quant à leur interprétation. Il existait en effet des marges d’incertitude, créées par la possibilité d’apprécier les règles de façon variée. Par ailleurs, des amendements ajoutés en permanence au cadre réglementaire des autopsies augmentaient encore sa complexité, et son évolution législative (ses phases de débat, de tergiversation et de résistance) montre justement qu’il y avait un conflit entre certains principes de loi. Selon le principe auquel on se tenait, la position différait.

4 Pour donner un exemple concret des enjeux qui viennent d’être esquissés, nous nous focaliserons sur les règles visant à relever le défi posé à la réalisation des autopsies par le temps et l’espace. En effet, les historiens ont mis en lumière l’exigence de l’efficacité dans l’administration qui était hautement institutionnalisée sous les Qing3. Ce défi du temps, l’examen post mortem y était particulièrement confronté en raison de la vulnérabilité du support des preuves matérielles recherchées par l’autopsie, à savoir un cadavre voué à la dégradation. À cela s’ajoutait la contrainte spatiale, qui ne pouvait que ralentir l’accomplissement de la tâche. Les délais se trouvaient allongés par la durée mise par l’enquêteur habilité pour arriver sur les lieux du crime. Les dispositifs visant à gérer le temps et l’espace tiennent donc une place importante dans le cadre réglementaire des autopsies sous les Qing. Au terme d’une investigation sur l’évolution de ces dispositifs, nous analyserons la notion d’expertise très particulière telle qu’elle ressort des autopsies sous les Qing.

1. Les délais légaux

L’affaire du cadavre perdu

5 Dans la nuit du 29e jour du 7 e mois de l’année 4 du règne de Qianlong (1739), des dizaines d’hommes armés firent irruption dans le territoire de la sous-préfecture de Nanchuan, au Sichuan. Leur meneur, un dénommé Lei Qilong, prétendait avoir des droits sur le terrain qu’un groupe d’habitants de Nanchuan venaient d’acheter collectivement à un certain Yuan. L’altercation fit un grand nombre de blessés du côté des acquéreurs du terrain. L’un d’entre eux, Gong Wenbang, décéda de ses blessures4.

6 Le magistrat de Nanchuan était en mission à ce moment-là. C’est donc son homologue de la sous-préfecture voisine de Changshou qui vint sur place pour superviser l’autopsie. Or, au moins six jours s’écoulèrent entre les faits et l’autopsie, un délai suffisant pour que le corps de Gong commence à présenter des signes de dégradation sévère. Le magistrat de Changshou, jugeant un examen visuel de la surface du corps impossible, demanda l’autorisation de procéder à un examen des ossements.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 111

7 De retour dix-sept jours après l’intervention de son collègue, le magistrat de Nanchuan traîna des pieds pour examiner les ossements de Gong. Par la suite, deux individus impliqués dans l’agression, dont Lei, furent successivement arrêtés et ne tardèrent pas à passer aux aveux. Pourtant, le magistrat continua à ne pas se soucier de réaliser l’examen du squelette, alors que l’affaire était pratiquement tirée au clair grâce aux aveux des coupables. L’examen des ossements, qui attendait depuis presque deux mois, aurait permis de mettre en place les dernières pièces du puzzle et de classer l’affaire.

8 Quoi qu’il en soit, le magistrat continua de faire preuve d’une certaine inertie, jusqu’au jour où, trois mois après son retour, le chef de village () signala la disparition du cadavre. Saisi par la gravité de la situation et craignant que la perte du cadavre ne vienne à se savoir, le magistrat prit les devants en prétendant qu’il attendait toujours de pouvoir emprunter un agent légiste expérimenté, raison pour laquelle il n’avait pu pratiquer l’examen des ossements.

9 Plus étonnant encore, il s’ingénia à dissimuler sa faute en désignant un autre agresseur, qu’il disait toujours en fuite, comme coupable principal de la mort de Gong, sans tenir compte du fait que Lei avait déjà avoué être l’auteur du coup fatal. En ouvrant cette nouvelle piste, le magistrat était en droit de demander qu’on fasse repartir le délai pour la clôture de l’affaire au moment de l’arrestation du fugitif. De ce fait, « le dossier était suspendu et ne pouvait pas être classé ». Tant que le magistrat tardait à mettre la main sur le coupable principal présumé, il avait un prétexte pour justifier de ne pas procéder à l’examen des ossements, et pouvait espérer que la mystérieuse disparition du cadavre demeure ignorée de ses supérieurs. Il s’en tira ainsi durant plus d’un an, jusqu’au jour où le gouvernement central décida de le renvoyer pour avoir « pris la vie du peuple avec désinvolture ».

10 Les manigances du magistrat mettent en lumière sa bonne connaissance des réglementations relatives aux délais légaux. Si ses manœuvres parvinrent à le préserver de toute accusation pendant plus d’un an, c’est bien que les prétextes qu’il avançait étaient légalement fondés ou tout au moins légalement acceptables. D’abord, l’attente d’un agent légiste expérimenté semble avoir été une pratique courante qui ne fut pas pointée du doigt au cours de la procédure. Ensuite, la dérogation permettant de faire courir le délai légal pour clore un homicide à compter du moment de la comparution du prévenu principal faisait partie des règlements formellement établis. Autrement dit, tout en s’efforçant de dissimuler des fautes originellement dues à sa négligence et à sa désinvolture, le magistrat montrait sa parfaite connaissance du détail des règles ainsi que son habileté à en sélectionner les plus adaptées de manière à se protéger.

La mésaventure de Wang Huizu

11 De par sa nature même, la source qui relate l’affaire précédente ne laisse inévitablement entendre que la voix du gouverneur, indigné par l’abominable faute de son subordonné. Le cas cité ci-après a le mérite de nous permettre d’assister au « marchandage » entre un fonctionnaire local sur le banc des accusés et ses supérieurs5. Le débat, où alternent réprimandes et justifications, est là encore axé sur les modalités de calcul, au jour près, du délai légal. Le héros de l’affaire n’est autre que Wang Huizu (1730-1807), éminent auteur de manuels de fonctionnaires et incarnation du magistrat modèle. Il est intéressant de remarquer que Wang met en avant un argument identique

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 112

à l’un des subterfuges employés par le magistrat de Nanchuan. Qu’un fonctionnaire réputé brillant et consciencieux s’en soit remis à la même justification qu’un magistrat qualifié de « désinvolte » a de quoi surprendre. Tout compte fait, qu’est-ce qui différencie ces deux fonctionnaires déchus, si ce n’est que nous disposons pour le second de son propre récit, alors qu’il est impossible d’entendre la voix du premier dans l’unique source qui relate les irrégularités qui lui furent reprochées ?

12 L’affaire se déroule en 1791, lorsque Wang, alors magistrat intérimaire de la sous- préfecture supérieure de Daozhou (Hunan), fut désigné pour examiner quatre squelettes dans la sous-préfecture de Guiyang. Comme un examen de squelette s’avérait très sophistiqué, inquiet de l’absence d’agent légiste suffisamment qualifié pour pareille tâche dans toute la préfecture, Wang adressa une demande d’emprunt d’agent légiste à d’autres circonscriptions6. Tant qu’il ne disposait pas de l’agent légiste idoine, Wang ne pouvait exécuter sa mission. Deux mois s’étaient écoulés quand Wang fut appelé dans une sous-préfecture voisine pour une mission d’autopsie. Sur le chemin du retour, il se cassa la jambe. La souffrance était telle qu’il finit par demander à être relevé de ses fonctions. Peu convaincu, le juge provincial était persuadé que Wang avait demandé son congé pour se soustraire à sa mission à Guiyang, qu’il était censé avoir accomplie depuis quatre mois.

13 Mais Wang et ses supérieurs étaient en désaccord sur les modalités de calcul du délai légal. Le gouverneur provincial lui reprochait son incapacité à trouver un agent légiste en deux mois. De son côté, Wang s’abritait derrière la loi, tout en apportant des précisions sur la chronologie : « Du 6e jour du 10e mois, jour où j’ai reçu la mission de Guiyang, au 5e jour du 12e mois, lorsque j’ai effectué ce déplacement pour exécuter une autopsie à Jianghua, le délai prévu pour traiter un dossier criminel n’avait pas encore expiré. En outre, l’agent légiste ne s’était pas encore présenté, et il est alors d’usage d’accorder un prolongement du délai7. » Son explication fut réfutée car le gouverneur s’en tenait à la date où Wang avait fait une chute, à savoir le 7e jour du 12e mois, ce qui ajoutait deux jours au décompte de Wang. Autrement dit, le délai de deux mois était déjà dépassé à ce moment-là. Le gouverneur s’entêtait à douter de la bonne foi de Wang au sujet de sa demande de congé. Wang se défendit en invoquant le fait que « dans le cas d’un examen des ossements, il est de coutume de calculer le délai à partir du jour où l’agent légiste arrive ». À cet argument, le gouverneur ne prêta qu’une oreille réticente8. Wang fut radié de la fonction publique qu’il ne put jamais réintégrer jusqu’à sa mort en 1807.

Les délais légaux concernant l’homicide

14 Les cas cités ci-dessus soulèvent la question du délai légal. En général, pour tout homicide ordinaire survenu en province, l’enquête et le procès devaient être bouclés en six mois : le magistrat local disposait de trois mois ; le préfet, le juge provincial et le gouverneur provincial, disposaient chacun d’un mois pour réviser l’affaire9.

15 Des dispositions spéciales encadrent certains traitements exceptionnels. Le délai pouvait être réduit pour des crimes de nature particulière10. La loi précise également les conditions accordant une extension du délai. Selon l’état d’avancement d’un dossier au moment de la succession de poste, le délai dont jouissait le successeur variait11. Il était également possible de suspendre le délai lorsque le fonctionnaire était en déplacement professionnel12ou lorsqu’un justiciable était dans l’incapacité de se

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 113

présenter13. Cela pourrait faire croire que l’administration judiciaire des Qing s’était dotée d’un système suffisamment sophistiqué pour assurer son bon fonctionnement. Pourtant, les lacunes semblent avoir abondé, surtout quand l’autopsie était en jeu. Celles-ci compliquaient d’autant plus la tâche des fonctionnaires qu’ils ne savaient pas à quoi s’en tenir en la matière. D’un côté, l’article 41214 insiste sur le strict respect du principe d’immédiateté (ji) pour la réalisation d’une autopsie, mais aucune consigne ne fixe le nombre de jours pour effectuer l’autopsie, contrairement aux délais imposés au traitement complet des dossiers judiciaires15.

16 Ce vide juridique était sans doute volontaire, car un délai maximal formellement fixé aurait pu compromettre le principe d’immédiateté, et par conséquent aurait laissé la possibilité au fonctionnaire de ne pas procéder à l’autopsie sitôt la plainte déposée. En 1755, remarquant que cet état de fait permettait aux magistrats de laisser traîner les exhumations judiciaires, Qingfu (1710- ?), le juge provincial du Hu-Guang, proposa de fixer un délai limite précis 16. Le ministère des Peines objecta qu’en recevant l’ordre d’exhumation, le magistrat « est tenu de procéder à l’autopsie avec la plus grande célérité [...], il n’y a aucune raison de laisser [le magistrat] traîner les choses sous de quelconques prétextes, et c’est pour cela que les règles établies n’ont pas fixé de délai ». La proposition de Qingfu revenait à « vouloir fixer rigoureusement des délais, tout en favorisant au contraire les retards ».

17 L’inconvénient du flou sur la question du délai pour l’autopsie résidait dans la possibilité d’apprécier la situation de manière différente. Les supérieurs de Wang Huizu s’en tenaient manifestement au principe d’immédiateté énoncé à l’article 412. De son côté, Wang s’en remettait aux dispositifs sur les délais légaux, qui n’abordent pas de front l’autopsie. L’argumentation de Wang se rapproche donc de la stratégie du magistrat de Nanchuan dans le cas de 1739. En invoquant des motifs tels que l’attente d’un agent légiste et la capture du suspect principal, ce magistrat était parvenu à repousser le délai pour la résolution de l’affaire, de sorte que la procédure d’autopsie soit suspendue et que la disparition du cadavre ne s’ébruite pas. Selon son calcul, le respect du délai pour la clôture des affaires d’homicide l’emportait sur le principe d’immédiateté dans l’exécution d’une autopsie. La complexité des normes implique donc une dimension herméneutique, dans le sens où chacun pouvait tenir pour fondamentaux des principes différents.

2. Gérer le temps et l’espace des autopsies

18 Les délais légaux tout comme la diligence exigée par l’article 412 traduisent la pression du temps à laquelle étaient soumis les fonctionnaires sous les Qing en lien avec les autopsies. Si le signalement d’un décès anormal signifie le début d’une course contre la montre, un autre principe complique encore le défi, à savoir la compétence exclusive du magistrat17, qui est également primordiale dans la législation des Qing. L’interdiction faite à tout agent du yamen autre que le fonctionnaire désigné par la loi de superviser une autopsie existait déjà dans les institutions des époques précédentes. Mais la restriction s’est durcie sous les Qing : l’ordre d’attribution de l’habilitation à superviser une autopsie ne suivait pas la hiérarchie des grades des fonctionnaires sous les Song18 et aucun ordre de priorité ne semblait s’appliquer parmi les fonctionnaires statutaires sous les Yuan et les Ming19.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 114

19 Ainsi, la loi des Qing témoigne d’une plus grande rigueur dans la hiérarchie des postes habilités à superviser les autopsies. Les législateurs des Qing durent payer le prix d’une telle restriction. Dans les faits, le principe de compétence exclusive du magistrat était grevé par un « cahier des charges » extrêmement lourd et la superficie très vaste de certaines circonscriptions. En conséquence, le casse-tête constitué par la pression du temps, de la distance et la compétence exclusive du magistrat eut pour résultat une inflation des articles additionnels annexés à l’article 412, lesquelles traduisent une tentative d’adapter les normes à la réalité.

20 Ces articles additionnels (nos 5, 10, 11, 17, 19, 21) statuent tous sur la répartition des responsabilités en matière d’autopsies et ont tous pour objectif de réduire les risques liés à l’écoulement du temps. Ils constituent une sous-catégorie particulière parmi les 21 articles additionnels de l’article 412. Que faire lorsque ni le magistrat ni celui d’une circonscription limitrophe n’était à même de venir exécuter l’autopsie sans délai ? En remédiant à ce problème, l’article additionnel 412-5 est le premier à déroger au principe de la compétence exclusive du magistrat. Il permet de déléguer l’autopsie à l’adjoint (zuo’er) lorsque le magistrat local est absent et lorsque la localité la plus proche est distante d’au moins 50 ou 60 li20.

Schéma 1. Quelle norme pour concilier trois contraintes objectives ?

21 L’article 412-10 prend acte de la difficulté engendrée par le fait que certaines sous- préfectures du Guizhou et du Sichuan ne disposaient pas de fonctionnaires adjoints, ou envoyaient ces derniers dans des postes éloignés du chef-lieu de la sous-préfecture. L’article 412-10 autorisait la délégation de l’autopsie à un agent ayant statut de « chef des services » (shoulingguan), qui avait une position intermédiaire entre, d’une part, les fonctionnaires et leurs adjoints et, d’autre part, les subalternes dans le gouvernement local21. L’administration territoriale était en effet assurée par deux types d’agents dont

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 115

le statut était profondément différent : seuls les fonctionnaires en charge du sceau et leurs adjoints étaient membres de la fonction publique et dépositaires de l’autorité, tandis que leurs subordonnés recrutés localement devaient se borner à des tâches d’exécution. L’article 412-10 autorisait donc une entorse considérable à l’idéal de la compétence exclusive du magistrat, en concédant la responsabilité des autopsies aux fonctionnaires de grade inférieur d’un échelon. Néanmoins, précise le même article additionnel, la responsabilité du chef des services se limitait à établir une liste des lésions (shangdan), qui engageait moins de responsabilité que celles d’un adjoint.

22 L’article additionnel 412-11 continue à étendre l’habilitation vers les échelons inférieurs. Elle autorise le chef de bureau de police local (xunjian), un poste subalterne chargé de la surveillance des lieux reculés, à exécuter l’autopsie en l’absence du magistrat et à défaut de fonctionnaire adjoint. L’intervention du chef de la police est aussi limitée à l’établissement de la liste des lésions et nécessite un examen de contrôle effectué a posteriori par un magistrat. L’article 412-17 dispose qu’au Guizhou, cet examen de contrôle peut ne pas avoir lieu si le magistrat ne peut se rendre sur place sous peu. L’article 412-19 marque un pas encore plus significatif dans la dérogation au principe de la compétence exclusive du magistrat. Tandis que jusqu’à présent, l’absence du magistrat constituait la condition sine qua non pour autoriser des exceptions, cette loi lève la restriction pour quelques zones isolées du Guangxi, où dorénavant, les adjoints en poste sur place procèdent à l’autopsie par défaut. L’article additionnel 412-21 élargit quant à elle le champ d’application de l’article additionnel 412-19 à trois sous-préfectures supérieures (ting) de la province du Fengtian.

Schéma 2. Organigramme du gouvernement local (sous-préfecture et sous-préfecture supérieure)

23 Il se dégage donc une tendance vers plus de souplesse et davantage de liberté à l’égard de la compétence exclusive du magistrat. Le permis d’autopsier est accordé à des fonctionnaires de moins en moins importants et la condition de l’absence du magistrat finit par être levée. Ces concessions pour compenser la perte de temps engendrée par la distance montrent que le principe d’immédiateté finit par l’emporter sur la nécessité d’expertise.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 116

Le processus législatif des réformes

24 Il serait néanmoins illusoire de croire que le processus législatif qui a débouché sur cet ensemble de réglementations fut à sens unique. La nature et la forme des lois présentées ci-dessus tendent à faire oublier la phase de débat qui a précédé la codification de celles-ci. Puisqu’elles transcrivent uniquement des décisions prises en bout de chaîne, ces articles additionnels réduisent inévitablement au silence les « voix » des différentes opinions exprimées quand elles n’étaient encore que discutées. Il est donc nécessaire de se plonger dans les mémoires impériaux afin de connaître les arguments ayant nourri la délibération législative, si l’on veut comprendre comment de nouvelles idées émergeaient des circonstances pratiques et dans quelles circonstances les autorités pouvaient y opposer leur veto.

- L’article additionnel 412-5

25 L’article additionnel 412-5 est à cet égard un bon sujet d’étude. D’après Xue Yunsheng (1820-1901), cet article, annexé au code en 1740, tire son origine d’un mémoire de 1735 rédigé par le gouverneur du Guangxi, Jin Hong (1678-1740). Quoiqu’introuvable, le mémoire de Jin est cité dans un mémoire de 173722 qui nous apprend que sa requête initiale fut motivée par la chaleur caniculaire et la vaste superficie des sous-préfectures de l’Ouest du Guangxi. En l’absence du magistrat, il proposait d’ordonner directement, à l’adjoint d’effectuer l’autopsie, sans qu’il fût besoin de solliciter le magistrat d’une localité limitrophe.

26 La requête de Jin prévoyait moins de restrictions que ce qui figura en définitive dans l’article additionnel 412-5. Les contraintes qui furent ajoutées au « prototype » déposé par Jin proviennent d’une proposition adressée en 1736 par Huang Shulin (1672-1756), juge provincial du Shandong23. Cette proposition, également citée dans le même mémoire de 1737, ne présente guère de différences avec l’article additionnel dans sa formulation finale. Cela établi, Huang suggérait d’imposer une condition de distance entre deux circonscriptions afin que l’adjoint puisse prendre directement en main l’autopsie en cas d’absence du magistrat.

27 Le mémoire de 1737, rédigé par Zhang Yunsui (1693-1751), gouverneur du Yunnan, mettait justement en question l’applicabilité du programme de Huang. Pour Zhang, le besoin de mesures accommodantes découlait autant des caractéristiques géographiques que des différences de gravité entre les circonstances entourant un décès. Au Yunnan, les sous-préfectures les plus étendues pouvaient avoir jusqu’à 1000 li de largeur (500 km), tandis que même les plus petites s’étendaient sur 500 à 600 li. Qui plus est, en été, le climat caniculaire dans toute la province accélérait la putréfaction des cadavres. La réglementation en vigueur obligeant à signaler la mort au siège de la sous- préfecture, même lorsqu’il fallait faire venir le magistrat d’une autre localité, les temps de communication et de déplacement retardaient énormément l’autopsie. Ainsi était-il à redouter de devoir en passer par l’examen des ossements, car la décomposition avancée des cadavres rendait impossible un simple examen des blessures sur la surface du corps.

28 Ensuite, Zhang évoque la propension chez « les sots Yi du Yunnan » (diansheng yuyi) à mettre un terme à leur vie au moindre incident, aussi trivial fut-il. Les suicides étaient donc très fréquents. En outre, les morts de maladie étaient nombreux chez les mineurs

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 117

atteints par la fumée des fours et les marchands itinérants emportés par les miasmes. Dans ce contexte particulier, exécuter les autopsies conformément aux règles en vigueur semblait d’autant plus difficile que de lourdes charges pesaient par ailleurs sur les magistrats. Ainsi, quelques accommodements à la loi avaient été successivement approuvés par le ministère pour un petit nombre de circonscriptions, de sorte que certains adjoints, en poste loin du chef-lieu, puissent procéder directement à l’autopsie dans leur juridiction. Zhang entreprit d’étendre le champ d’application de ces dispositifs exceptionnels à d’autres circonscriptions ayant le même profil, en distinguant les cas d’homicide des décès non criminels. La procédure proposée par Huang Shulin s’appliquerait aux homicides tandis que pour les autres cas, il suffirait de procéder selon le projet de Jin Hong, c’est-à-dire de rendre systématiquement les adjoints responsables de l’autopsie en l’absence du magistrat.

29 L’amendement proposé par Zhang se situait donc à mi-chemin entre les propositions de Jin Hong et celles de Huang Shulin. Zhang n’envisageait de réserver les côtés les plus radicaux du programme de Jin qu’aux morts incontestablement non criminelles. De plus, à en croire Zhang, au début du règne de Qianlong, dans certaines régions du Yunnan, on se dispensait déjà de se conformer à la condition préalable de l’absence du magistrat, une pratique qui ne fut pourtant entérinée officiellement que quelques décennies plus tard avec l’article additionnel 412-19.

- Caractéristiques locales en jeu : les articles additionnels 412-19 et 412-10 et 11

30 En effet, les particularités territoriales d’ordre administratif aussi bien que géographique constituaient l’un des arguments privilégiés des fonctionnaires provinciaux pour proposer de reconsidérer les règles procédurales sur les autopsies. En plus des conditions météorologiques et géographiques, l’article additionnel 412-19 place les discussions relatives aux règles sur l’autopsie dans le contexte de l’évolution de l’administration locale.

31 Le mémoire à l’origine de l’article additionnel 412-19 date de 1763. Il est l’œuvre du juge provincial du Guangxi, Bokun (1724-1776)24. Ce mémoire portait sur Tian’e, une localité située au cœur des montagnes abruptes, dans la sous-préfecture de Lingyun (rattachée à la préfecture de Sicheng), et où l’adjoint du magistrat de Lingyun était installé. Tian’e étant distante du siège de la sous-préfecture d’au moins 300 li, et la température y étant habituellement élevée, Bokun craignait que faire dépendre l’intervention de l’adjoint de l’absence du magistrat ne provoque des retards et ne compromette les résultats des autopsies. D’où sa proposition que l’adjoint soit automatiquement habilité à effectuer les autopsies à Tian’e, que le magistrat soit présent ou non en son chef-lieu de Lingyun.

32 Pour étayer sa proposition, Bokun passait en revue l’histoire administrative du lieu. Créée en 1727 dans le cadre du programme d’« intégration des chefferies indigènes au système d’administration régulier » (tufu gailiu), la préfecture de Sicheng n’avait pas été divisée en sous-préfectures. Le préfet était obligé de traiter l’ensemble des dossiers judiciaires sur un territoire vaste. Il avait fallu attendre 1733 pour qu’on nomme un chef des registres (jingli) à Tian’e afin de relayer le préfet de Sicheng pour les litiges civils, les autopsies et les affaires de banditisme. Ce n’est qu’après la création de la sous- préfecture de Lingyun, en 1738, que le chef des registres fut retiré de Tian’e pour laisser la place à l’adjoint de la sous-préfecture nouvellement établie. Dès lors, les autopsies furent dévolues exclusivement au magistrat de Lingyun, son adjoint à Tian’e s’occupant

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 118

uniquement des litiges ordinaires. Par cet exposé récapitulatif, Bokun voulait rappeler qu’un chef des registres avait déjà eu compétence en matière d’autopsie. « Un adjoint ayant un grade et un degré équivalents à ceux d’un chef des registres », il n’y avait donc aucune raison de refuser sa proposition. Qui plus est, le poste d’adjoint à Tian’e était pourvu selon un mode de sélection spécial qui garantissait que son détenteur disposait d’une certaine expérience dans l’administration25. Par ces arguments, Bokun cherchait à démontrer que la suspension de la condition de l’absence du magistrat n’avait rien de choquant dans ce cas précis.

33 À vrai dire, le processus de réforme était fréquemment initié par des mesures locales, en vigueur dans un espace délimité. Les nouvelles dispositions voyaient ensuite leur champ d’application s’étendre, pour aboutir parfois à une généralisation à l’échelle nationale. C’est le cas des articles additionnels 412-10 et 412-11. Le premier, d’après Xue Yunsheng, fut promulgué en 1751 et provient d’un mémoire de 1747 émanant du juge provincial du Guizhou, Jie Xizhou (?-1765)26. En plus de justifications centrées sur la grande superficie de certaines sous-préfectures et les chemins difficiles qui parsemaient toute la province, Jie prenait spécifiquement en compte le cas des localités dépourvues de fonctionnaire adjoint ou dont les adjoints étaient en poste loin du siège de la sous-préfecture. Dans ces deux cas, la souplesse assurée par l’article additionnel 412-5 n’était plus suffisante, d’où l’idée de confier la tâche aux chefs des services.

34 Cette proposition n’avait en fait rien d’inédit puisque Jie se référait à des pratiques déjà en vigueur dans la province du Gansu. Deux mémoires, datés de 174027 et de 174628, en attestent. Ils font mention de la permission spéciale accordée en 1738 au chef de service de procéder à l’autopsie dans les sous-préfectures dépourvues d’adjoint en cas d’absence du magistrat. Dans ces deux mémoires, comme dans celui de Jie, cette prérogative de 1738 sert à étayer le bien-fondé des propositions qu’ils soumirent.

35 Le mémoire de 1746 fut adressé par Suchang (?-1768), le préfet de Fengtian, qui faisait valoir que dans sa juridiction, rares étaient les sous-préfectures dotées d’adjoints. En outre, la distance souvent importante entre les chefs-lieux ne permettait pas de trouver aisément un homologue disponible à proximité lorsque le magistrat était absent, sans parler des éventuels empêchements que pouvaient avoir les magistrats des alentours. Or, la plupart des morts étaient des suicides ou des décès naturels, les défunts étant souvent des occupants d’auberges ou des gens embauchés pour des travaux de force. En conséquence, « les aubergistes ou les employeurs ne se risquaient à ensevelir les morts qu’après que l’autopsie eût tout élucidé », ce qui multipliait considérablement les interventions du magistrat. Afin de lui éviter des déplacements inutiles, et de sorte que sa présence fût mieux garantie dans les cas d’homicides, Suchang demandait d’appliquer dans sa préfecture le précédent du Gansu : en cas de suicide ou de décès imputable à la maladie, si le magistrat n’était pas disponible pour l’autopsie, il serait permis à un chef des services de le faire.

36 Le mémoire de 1740 invoquait lui aussi la dérogation de 1738, mais sans se restreindre à son cadre. Au lieu du chef des services, c’est au chef de la police que devaient être confiées les autopsies, et ce sans aucune condition. Son auteur, Fang Xian (?-1741), était le gouverneur intérimaire du Sichuan. Il faisait valoir que deux lieux-dits, Lerong et Pingding, se situaient particulièrement loin de la sous-préfecture supérieure de Xuyong à laquelle ils étaient pourtant rattachés. Aussi suggérait-t-il qu’il soit du ressort du chef de la police posté sur place de procéder à l’autopsie. La demande reçut un avis favorable et par la même occasion, un poste d’agent légiste fut créé sous l’autorité des

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 119

chefs de la police. De ce fait, le dispositif de Fang Xian est, à notre connaissance, la plus ancienne expression formelle de l’esprit de l’article additionnel 412-11.

37 D’après Xue Yunsheng, l’article 412-11 tire son origine d’un mémoire adressé en 1753 par Suchang, mais cette fois-ci en tant que gouverneur du Guangdong. Son projet consistait à rendre plus contraignantes les modalités de la délégation aux chefs des services et aux chefs de la police en matière d’autopsies. Contrairement à la mesure exceptionnelle obtenue par Fang Xian pour le Sichuan, Suchang entendait imposer l’absence du magistrat comme condition nécessaire pour que le chef de la police puisse autopsier. Outre cela, comme Xue Yunsheng le remarque, à la différence des limites imposées par l’article 412-10 pour la responsabilité des chefs des services, l’article 412-11 exigeait que le magistrat effectue dès son retour un examen de contrôle (fuyan) afin de valider les premiers résultats29.

38 En dépit de ces garde-fous supplémentaires, la série de réformes initiée par Jin Hong suscitait une certaine inquiétude. On estimait que l’assouplissement du principe de la compétence exclusive du magistrat risquait de provoquer de nouveaux abus. C’est dans cet esprit qu’environ sept mois après la proposition de Suchang, le juge provincial du Jiangxi, Fan Tingkai (jinshi 1736), rédigea un mémoire exprimant ses réserves sur la portée territoriale de la mise en place de la nouvelle mesure30 : Fan craignait que les accommodements se généralisent. Faute d’une définition précise de ce qu’était un « lieu isolé », le tribunal local pouvait aisément prétendre que la distance avec une circonscription limitrophe était trop grande pour faire venir un autre magistrat en remplacement du magistrat absent. D’ailleurs, le problème de la distance n’existait pas dans sa province où, d’après lui, les sous-préfectures « étaient disposées comme les pièces sur l’échiquier », distantes de quelques dizaines de li, une centaine au maximum. Dans tous les cas, contrairement aux provinces initiatrices des réformes depuis 1735 (Guangxi, Gansu, Guizhou, Sichuan et Guangdong), il était possible pour un magistrat de se rendre dans une sous-préfecture voisine en une journée. Fan s’inquiétait aussi de la qualité des nombreux fonctionnaires de rang inférieur au magistrat. Dans sa juridiction, les adjoints doués avaient déjà obtenu une promotion au poste de magistrat intérimaire ou s’étaient vu régulièrement confier les responsabilités d’un magistrat. Les autres ne faisaient preuve d’aucun talent particulier, sans parler des chefs des services et des subalternes, au sujet desquels « plus le grade est bas, plus la vertu est médiocre ».

39 Fan remettait donc en question non seulement la réforme en cours, mais aussi, de manière rétroactive, l’article additionnel 412-5, le pionnier des réformes. Cet article avait fixé une distance minimum de 50 ou de 60 li entre deux circonscriptions pour autoriser les adjoints à pratiquer l’autopsie, une distance que Fan jugeait insuffisante. Appelé à donner son avis, le gouverneur général du Liangjiang, Errong’an (?-1755), souligna que les mesures accommodantes ne s’étaient jamais appliquées qu’à titre conditionnel31. Seules les provinces rencontrant des difficultés semblables à celles énoncées par la loi pouvaient se prévaloir des exceptions. Les mises en garde de Fan contre les excès de flexibilité étaient donc exagérées. Enfin, pour prévenir tout abus, Errong’an demanda tout de même qu’une distance minimale entre deux sous- préfectures soit établie, solution approuvée par Qianlong32. Les scrupules conservateurs de Fan n’avaient donc pas déclenché de réactions d’ampleur parmi ses supérieurs et confrères. Néanmoins, cinq ans après, en 1758, une voix concordante s’éleva au Hunan, exprimant la même méfiance vis-à-vis de tous les agents auxiliaires pour les enquêtes sur la maladie des prisonniers et insistant sur le même principe de l’habilitation

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 120

exclusive du magistrat33. Approuvée dans un premier temps, cette mesure fut remise en cause en 1763 par le juge provincial du Gansu, qui invoquait l’étendue particulière des circonscriptions de sa province34.

40 Ainsi, par contraste avec le Jiangxi et le Henan, c’est surtout dans les provinces situées aux confins de la Chine elle-même que s’exprimait le besoin de prévenir les risques de retard. C’est probablement dans ce contexte qu’en 1758 on reprocha au chef de la prison de la sous-préfecture de Qianyang, à l’extrémité sud-ouest du Hunan, d’avoir demandé au magistrat de Huitong de parcourir 360 li pour une autopsie, au lieu d’en charger le chef de la police qui était sur le lieu du crime. Surpris d’être sollicité, le magistrat de Huitong en conclut que les propositions de Suchang insérées dans le code des Qing seulement deux ans plus tôt n’étaient pas encore entrées en pratique. Le juge provincial ne comprenait pas non plus « pourquoi [la nouvelle règle] n’avait jamais été appliquée au Hunan, alors même que l’arrêté ministériel avait si clairement discuté et tranché35 ». Au vu de l’insistance avec laquelle le juge provincial exigea que le dispositif flexible soit dûment appliqué, il ressort que la recherche d’efficacité prévalait sur le souci de fiabilité concernant les fonctionnaires auxiliaires.

- L’examen de contrôle : l’article additionnel 412-17

41 Si la tendance à l’assouplissement des normes a suscité des craintes chez certains comme Fan Tingkan, ceux-ci auraient probablement été encore plus choqués par la manière dont Pei Zongxi (1712-1779), le gouverneur du Guizhou lança dans un mémoire de 1776 l’innovation qui devait être codifiée sous forme de l’article additionnel 412-17. Pei déclara que la procédure de l’examen de contrôle, exigée par l’article 412-11, était absurde36. En effet, la loi n’autorisait les chefs des services et les subalternes à procéder à l’autopsie que lorsqu’aucun magistrat ne pouvait intervenir ; mais si aucun magistrat n’était en mesure de venir effectuer l’autopsie, il n’était pas plus à même de venir faire l’examen de contrôle. Dans les deux cas, le risque était grand que le magistrat ne puisse examiner la dépouille avant qu’elle ait atteint un degré de décomposition avancée, lorsque les marques générées par la putréfaction pouvaient être facilement confondues avec les véritables traces de blessure. L’autopsie de contrôle perdait ainsi sa raison d’être. Plutôt que confirmer ou invalider le résultat de la première autopsie, elle brouillait les causes du décès. En outre, puisque la moindre discordance entre les rapports d’autopsies rédigés pour une même affaire entraînait le rejet du dossier par les supérieurs, les magistrats se contentaient souvent, lors de leurs examens de contrôle, de déclarer « n’avoir relevé aucune différence [entre deux autopsies] ». Par conséquent, « l’examen de contrôle n’était plus qu’un mot vide de contenu ». Estimant que « maintenir en vigueur une formalité vide de sens ne présentait aucun avantage pour la justice », Pei demanda l’abolition universelle de l’examen de contrôle prévu par l’article additionnel 412-11.

42 Bien que l’empereur Qianlong trouvât que Pei « semble voir juste », au vu du contenu de l’article 412-17, sa proposition dut subir une restriction comme celle de Jin Hong : au lieu de l’abrogation pure et simple de l’examen de contrôle, il fut décidé d’opter pour une dispense conditionnelle. Dans la version finale de la loi, cette dispense ne fut autorisée qu’aux confins du Guizhou et durant la seule saison chaude.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 121

Conclusion. La question de l’expertise

43 L’étude approfondie du processus législatif des règles sur les autopsies nous a permis de mieux percevoir la nature des compétences attendues des fonctionnaires pour l’autopsie en tant qu’institution plutôt que comme technique. Ces compétences allaient en fait au-delà du simple respect des règles. On exigeait également du fonctionnaire la capacité d’articuler ces règles avec d’autres types de normes, de savoir les interpréter, de maîtriser leur évolution dans le temps et de prendre conscience de leurs lacunes.

44 Ainsi, c’est plus une expertise bureaucratique qu’une connaissance savante que nous avons constatée chez les fonctionnaires en matière d’autopsie. Cette expertise bureaucratique est conforme à l’image idéalisée qu’on se faisait des lettrés- fonctionnaires, un mélange de facultés intellectuelles supérieures et de vertus hors du commun, qui expliquait l’indéfectible confiance placée en eux. Paradoxalement, même les compromis avec le principe de la compétence exclusive du magistrat reviennent à montrer l’importance de celui-ci. Sinon, les législateurs du dix-huitième siècle n’auraient pas posé autant de conditions pointilleuses à ces compromis, en engageant tout un raisonnement axé sur le temps et l’espace.

45 La prépondérance des considérations d’ordre éthique, enfin, transparaît dans les inquiétudes ressenties face aux réformes et à leur nombre croissant d’amendements. L’objection de Fan Tingkai qui désapprouvait la témérité des nouvelles mesures en est la meilleure illustration. Pour Fan, le statut de magistrat garantissait à lui seul le respect scrupuleux de la procédure, lequel concourait à juguler les abus et, en conséquence, à assurer la véracité des rapports d’autopsie. La formule sans ambages de Fan, « plus le grade est bas, plus médiocre est la vertu », exprime on ne peut plus clairement le lien entre fiabilité morale et position dans la hiérarchie mandarinale. On retrouve cette corrélation dans l’argument de Bokun, même si sa requête allait dans un sens complètement opposé. Son argument se fondait sur l’équivalence en grade entre le chef des registres et l’adjoint au magistrat. Ici encore, le raisonnement accordait crédibilité à un membre du gouvernement local à hauteur de sa position.

46 D’autres directives montrent à quel point ce mode de raisonnement était ancré dans la pensée bureaucratique autour des autopsies. Bien que la tendance à l’assouplissement réglementaire parût irréversible, des décrets à partir du milieu du dix-neuvième siècle exprimèrent le même souci que Fan. Par exemple, en 1884, un décret37interdit à certaines sous-préfectures de la province du Fengtian de déléguer l’autopsie à tout agent auxiliaire si l’autopsie devait être organisée à moins de 200 li du chef-lieu. Même s’il s’agissait d’une distance de plus de 200 li, le magistrat devait toujours pratiquer l’autopsie lorsque le tribunal était peu occupé. Des décrets promulgués en 1856 et en 1878 rappelèrent qu’il était strictement interdit de sous-traiter une autopsie à un scribe, un agent légiste, un militaire, voire un conseiller technique (muyou)38.

47 Tout indique que ces prohibitions ne se souciaient point de la compétence technique puisqu’elles excluaient les agents légistes et les conseillers techniques, qui étaient pourtant souvent experts en technique d’autopsie. Partant, l’expertise particulière que détenaient les magistrats en matière d’autopsie, reposant sur leur qualité morale supposée supérieure, leur conférait ce que l’on pourrait appeler une autorité sans connaissance faisant autorité. Or, l’autorité exercée par les magistrats sur la scène des autopsies ne se bornait pas à un simple contrôle de la procédure ou du comportement de leurs subordonnés. Envisager le contraire ne rendrait pas justice à la complexité de

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 122

la question de l’expertise dans le contexte de l’autopsie. Il existe une profusion de cas où le magistrat, sceptique, questionnait l’agent légiste sur les constatations post mortem que le dernier avait rapportées. L’agent légiste pouvait certes être de bonne foi. Mais le magistrat se faisait un devoir de passer au crible les faits relevés par l’agent légiste, de manière à délivrer une conclusion susceptible d’être acceptée sans controverse. Garante du rapport d’autopsie, l’intervention du magistrat avait également un impact sur les manières dont les états du monde avaient à être décrits, compris et exploités.

48 La moralité dont le magistrat était supposé être la personnification même non seulement lui procurait une autorité de droit mais aussi accréditait tout diagnostic post mortem revêtu de son approbation. Moralité et collecte des données étaient donc indissociables. Ce constat rappelle l’inséparabilité entre l’ordre social et l’ordre cognitif que Steven Shapin s’est employé à démontrer pour le contexte de l’Angleterre. Il a ainsi mis au jour le rôle décisif de la crédibilité et de la morale de la classe gentlemen dans les activités scientifiques du dix-septième siècle. La production du savoir, affirme-t-il, « a lieu dans un champ moral et implique des appréciations spécifiques sur la vertu et les caractéristiques des types de personnes39 ».

49 La question de l’expertise dans le contexte des autopsies chinoises présente assurément des similarités avec l’analyse de Shapin. Néanmoins, l’autopsie chinoise comporte une telle particularité qu’elle est irréductible à son modèle. Les observations post mortem participaient d’une décision qui engageait des vies humaines, tant celle de la victime (au nom de qui la justice devait être rétablie) que celle de l’inculpé (guetté par une mort punitive). Ainsi, à la croisée des faits juridiques (reconstitution du crime) et des faits d’observation (traces sur le cadavre), les autopsies dans la Chine impériale tardive constituaient un espace ouvert, traversé par des conflits d’intérêt et chargé de méfiance réciproque (tant entre la population locale et le magistrat qu’entre ce dernier et ses supérieurs). Cela fait écho au consentement obligatoire de toutes les parties au résultat de l’autopsie. En ce sens, l’autopsie chinoise ressemblait plus à un processus de négociation qu’à un diagnostic imposé par l’autorité d’un savoir spécialisé, apportant ainsi de nouveaux éléments à la réflexion sur la notion d’expertise.

BIBLIOGRAPHIE

CH’Ü, T’ung-tsu (1962). Local Government in China under the Ch’ing. Cambridge (Mass.) : Harvard University Press.

Da Qing huidian shili 大清會典事例 (Compendium des directives administratives des Grands Qing) (1899), compilé par Kungang 崑岡 et Liu Qiduan 劉啟端. In Xuxiu Siku quanshu 續修四庫全書. Shanghai : Shanghai guji chubanshe, 1996, vol. 798-814.

Gong, Yanming 龔延明 (2006) (éd.). Zhongguo lidai zhiguan bieming dacidian 中國歷代職官別名大 辭典 (Grand dictionnaire des noms alternatifs de postes de la fonction publique au cours de l’histoire chinoise). Shanghai : Shanghai cishu chubanshe.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 123

Gongzhongdang Qianlong chao zouzhe 宮中檔乾隆朝奏摺 (Les mémoires impériaux du règne de Qianlong tirés des archives de la Cour). Taipei : Gugong bowuyuan, 1982-.

GUO, Chengkang 郭成康 (2003). Shiba shiji de Zhongguo zhengzhi 十八世紀的中國政治 (La politique en Chine au XVIIIe siècle). Taipei : Zhaoming chubanshe.

Huang Ming tiaofa shilei zuan 皇明條法事類纂 (Collection catégorisée des réglementations des augustes Ming), publié sous le règne de l’empereur Hongzhi 弘治(1487-1505). In Zhongguo zhenxi falü dianji jicheng 中國珍稀法律典籍集成 (Compendium des textes judiciaires chinois rares). Pékin : Kexue chubanshe, 1994, série 2, vol. 4-6.

Hunan shengli cheng’an 湖南省例成案 (s.d.) (Les précédents provinciaux et les cas homologués du Hunan), conservé à Tōyō bunka kenkyūjo. Tokyo, cote : B3591800.

ILIBU 伊里布 (1881) (comp.). Xue’an chumo 學案初模 (Modèles élémentaires pour s’initier aux affaires judiciaires), conservé à Tōyō bunka kenkyūjo, Tokyo, cote : B3860400.

Junjichu lufu zouzhe 軍機處錄副奏摺 (Copies des mémoires au trône tenues par le Grand Conseil), conservé aux Archives historiques n° 1 de Chine 中國第一歷史檔案館.

LIU, Hsin-Chun 劉馨珺 (2005). Mingjing gaoxuan : Nan Song xianya de yusong 明鏡高懸:南宋縣衙的 獄訟 (La clairvoyance du juge : Les procès aux tribunaux des Song du Sud). Taipei : Wunan tushu chuban gongsi.

LIU, Jinzao 劉錦藻 (1910). Qing chao xu Wenxian tongkao 清朝續文獻通考 (Deuxième compilation des documents administratifs sous les Qing). In Xuxiu Siku quanshu, vol. 815-821.

LÜ, Zongli 呂宗力 (1999) (éd.). Zhongguo lidai guanzhi dacidian中國歷代官制大辭典 (Grand dictionnaire du système de la fonction publique au cours de l’histoire chinoise). Pékin : Beijing chubanshe.

MENG, Hushi 孟壺史 (1877) (comp.). Xing’an chengshi 刑案成式 (Modèles établis pour les affaires criminelles). Mochi shuwu 墨池書屋, conservé à la C.V. Starr East Asian Library, New York, cote : 4894.5 1354.

Neige daku dang’an 內閣大庫檔案 (Archives du Grand Secrétariat), conservé à l’Academia sinica, Taipei.

Qingdai gongzhongdang zouzhe ji junjichu zhejian 清代宮中檔奏摺及軍機處摺件 (Mémoires impériaux tirés des archives de la Cour des Qing, et documents du Grand Conseil), conservé au musée national du Palais de Taipei.

SHAPIN, Steven (1994). A Social History of Truth. Civility and Science in Seventeenth-Century England. Chicago : University of Chicago Press.

Song huiyao 宋會要 (Compilation des documents importants de la dynastie des Song). Révisé par Xu Song 徐淞 (1781-1848). In Xuxiu Siku quanshu, vol. 775-786.

WANG, Huizu 汪輝祖 (1796). Bingta menghen lu 病榻夢痕錄 (Traces de rêve au lit de malade) et la suite (Menghen yulu 夢痕餘錄), éd. de Gong Yu 龔裕, 1850. In Xuxiu Siku quanshu, vol. 555 : 607-733.

WANG, Yu 王與 (1308). Wuyuan lu 無冤錄 (Le recueil pour anéantir l’injustice). In Xuxiu Siku quanshu, vol. 972 : 503-516.

WILL, Pierre-Étienne (1989). « Bureaucratie officielle et bureaucratie réelle ». Études chinoises, vol. 8.1 : 69-142.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 124

WILL, Pierre-Étienne (2015). « Entre routine bureaucratique et passion du métier. Sur la pratique médicolégale en Chine à l’époque des Qing ». Cahier du centre de Pékin de l’École française d’Extrême- Orient, 17 : 1-41.

WU, Tan 吳壇 (1992 [1880]). Da Qing lüli tongkao jiaozhu 大清律例通考校注 (Étude exhaustive et annotée du Code des Grands Qing). Pékin : Zhongguo zhengfa daxue chubanshe.

XUE, Yunsheng 薛允昇 (1970 [1905]). Duli cunyi 讀例存疑 (Doutes persistants à la lecture des articles additionnels), édité par Huang Jingjia 黃静嘉. Taipei : Chinese Materials Center.

ANNEXES

Glossaire Bokun 柏琨 diansheng yuyi 滇省愚彝 dianshi 典史 dibao 地保 Errong’an 鄂容安 Fan Tingkai 范廷楷 Fang Xian 方顯 fuyan shishang 覆驗屍傷 fuyan 覆驗 Huang Shulin 黃叔琳 Huitong 會通 ji 即 jianxuan diaobu 揀選調補 jianyan shishang buyishi 檢驗屍傷不以實 Jie Xizhou 介錫周 Jin Hong 金鉷 jingli 經歷 kaijian 開檢 Lerong 樂榮 limu 吏目 Lingyun 凌雲 muyou 幕友 Pei Zongxi 裴宗錫 Pingding 平定 Qianyang 黔陽

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 125

shangdan 傷單 shoulingguan 首領官 Sicheng 泗城 Suchang 蘇昌 Tian’e 天峨 ting 廳 tufu gailiu 土府改流 xianwei 縣尉 xunjian 巡檢 Xuyong 敘永 Zhang Yunsui 張允隨 zhengyinguan 正印官 zhishi 知事 zuo’er 佐貳

NOTES

1. Will 2015 : 14. Il existe des compilations des rapports d’enquête considérés comme exemplaires pour les magistrats peu expérimentés, par exemple le Xing’an chengshi et le Xue’an chumo. 2. Will 2015. 3. Will 1989 : 98. 4. Neige daku dang’an (ci-après Neige daku) : no 065101. 5. Will 2015 : 32-35. Will relate ce cas pour illustrer les représentations qu’avaient les fonctionnaires locaux de leur travail d’autopsie. 6. Wang [1850] 1996 : 661. 7. Ibid. : 664. 8. Les supérieurs de Wang, quoique peu enclins à lui prêter foi, n’ont à aucun moment fait de commentaire sur la question de l’emprunt d’agent légiste, alors que la pratique avait été prohibée en 1769 dans le Hunan. Voir Hunan shengli cheng’an : 20.21a-22a. Cela pourrait s’expliquer par le statut particulier des directives provinciales, qui n’étaient pas applicables de façon aussi systématique que les directives centrales, et dont la violation n’aurait pas été opposable dans un mémoire de censure. Il est aussi à noter qu’à l’échelle nationale, les demandes d’emprunt d’agent légiste en vue d’un examen de squelette n’étaient pas rares. Une source de la fin des Qing enjoignait même aux tribunaux provinciaux d’emprunter des agents légistes aux tribunaux voisins plutôt que de solliciter le ministère des Peines. Qingdai gongzhongdang zouzhe ji junjichu zhejian (ci-après GZD) : n° 125668. 9. Da Qing huidian shili [1899]1996 : vol. 800, 142. 10. Selon un arrêté de 1763, en cas de meurtre commis par des inférieurs sur leurs supérieurs, ou dans le cas où le nombre des victimes atteignait trois ou quatre, le délai imparti était de deux mois (ibid. : 147). Dès 1800, pour tout meurtre grave qui entraînait l’exécution immédiate du condamné, le délai s’étendait à quatre mois au maximum (ibid. : 150-151). 11. Ibid. : 144-5. 12. Ibid. : 145.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 126

13. Ibid. 14. La numérotation des lois et des articles additionnels suit celle établie par Huang Jingjia dans son édition du Duli cunyi de Xue Yunsheng (voir Xue 1905). 15. Un décret promulgué en 1722, puis modifié en 1806, autorise à calculer le délai limite pour résoudre une affaire criminelle à partir de la date de l’exhumation judiciaire (kaijian). Mais il ne précise pas où se situe le début du délai pour l’exhumation judiciaire. 16. Junjichu lufu zouzhe (ci-après LFZZ) : 3-1386, n° 42 et Neige daku : no 042358. 17. Les magistrats sont désignés dans les lois sur l’autopsie par le terme générique zhengyinguan (fonctionnaire principal en charge du sceau). Gong 2006 : 172. 18. Liu 2005 : 29-34, 113-115. Les autopsies relevaient par défaut du ressort du xianwei (lieutenant de sous-préfecture). Ce n’est qu’en dernier recours que l’on sollicitait le magistrat pour conduire une autopsie, Song huiyao 1996 : vol. 784, 536. 19. Wang Yu 1996 : 508, 510. Un décret de 1339 dénonce une situation où les fonctionnaires statutaires se renvoyaient la balle pour échapper à une mission d’autopsie : Huang Ming tiaofa shilei zuan 1994 : vol. 5, 903-4. 20. Sur la structure de l’administration locale sous les Qing, voir Ch’ü 1962 : 8-9. 21. Cette catégorie comprend le chef des registres (jingli), le chargé d’affaires (zhishi), le chef des commis du secrétariat (limu) et le chef de la prison (dianshi). Ch’ü 1962 : 8-9, 10 et passim. 22. LFZZ : 3-1194, n° 7. 23. Wu Tan [1886] 1992 : 1101. 24. Neige daku : n° 196715. 25. Bokun évoque la « sélection pour la mutation » (jianxuan diaobu). Cette modalité particulière de recrutement s’appliquait à des circonscriptions jugées difficiles à gérer où, au lieu d’attribuer les postes à des fonctionnaires inexpérimentés proposés par le ministère du Personnel, il appartenait au gouverneur provincial de sélectionner un fonctionnaire directement au sein des effectifs existants. Voir Guo 2003 : 295-296. 26. GZD : n° 001259, Da Qing huidian shili [1899] 1996 : vol. 810, 373. 27. Neige daku : n° 072695. 28. LFZZ : 3-1382, n° 20. 29. Xue [1905] 1970 : 1271 ; Xue Yunsheng est probablement le seul à clarifier explicitement l’opposition entre la vérification documentaire (chayan tiange) dont parle l’article 412-10 et l’autopsie de contrôle (fuyan shishang) de l’article 412-11. 30. LFZZ : 3-1384, n° 37. 31. GZD : n° 403004892. 32. Gongzhongdang Qianlong chao zouzhe 1982 : 390. 33. LFZZ : 3-1198, n° 8. 34. Ibid. 35. Hunan shengli cheng’an : 20. 3b-6b. 36. LFZZ : 3-1421, n° 28. 37. Da Qing huidian shili [1899] 1996 : vol. 810, p. 376. 38. Ibid. : 193 et Liu [1910] 1996 : vol. 819, 18. 39. « […] takes place on a moral field and mobilizes particular appreciations of the virtues and characteristics of types of people. » Cf. Shapin 1994 : xxvi.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 127

RÉSUMÉS

Sous l’article 412 du code des Qing régissant les autopsies, il existe un groupe spécifique des articles additionnels qui résultent des soucis en relation à la fois avec le temps et l’espace. En raison de l’insurmontable vulnérabilité d’un cadavre, l’anxiété devant l’écoulement du temps est d’autant plus flagrante que l’autopsie est en jeu. De plus, l’impératif de réaliser toute autopsie in situ rend cette course contre la montre encore plus laborieuse. En outre, le code stipule que seuls les magistrats locaux sont habilités à superviser une autopsie. Par conséquent, le défi posé par le temps et l’espace, conjugué avec l’habilitation exclusive du magistrat, donne lieu à un casse-tête caractérisé par le temps rallongé pour un magistrat habilité d’arriver sur la scène de l’autopsie. Sur la base des mémoires du palais jusqu’ici inédits, l’article retrace comment les législateurs des Qing tentèrent de résoudre un tel casse-tête en mettant progressivement en place des mesures accommodantes ainsi que des limites à leur utilisation. Ce faisant, l’article éclaire une conception particulière de l’expertise, qui met l’accent plus sur la fiabilité morale que sur la connaissance technique.

Under Article 412 of the Qing Code, dealing with forensic practice, a group of specific sub- statutes reflects a combination of concerns related to both time and space. Due to the insurmountable decay of a body, anxiety in the face of time is all the more perceptible when forensic examination is at stake. At the same time, the requirement that any autopsy should be performed in situ, where the crime occurred, makes the race against time even tougher. Moreover, in accordance with the Qing Code, only local magistrates are entitled to supervise an autopsy. The sum of these elements leads to a serious conundrum whereby it can take considerable time for the commissioned magistrate to arrive at the autopsy site. Based on a survey of several hitherto unpublished palace memorials, this article examines how Qing lawmakers attempted to resolve this problem by gradually implementing flexible measures, as well as conditions with regard to their use. By doing so, this article sheds light on a particular way of conceiving expertise, which puts much more emphasis on moral reliability than technical knowledge.

清律「檢驗屍傷不以實」的主律條文之下,列舉了相關附律條例。其中數條涉及對時間、空 間管理上的種種顧慮。因屍體極易腐爛,驗屍官員必須分秒必爭。此外,按律,驗屍必須在 兇案現場進行,這場與時間的賽跑因此難度大增。加以律法又明文規定,只有地方官本人才 有資格監督驗屍。三者疊加,具有驗屍管轄權的官員到達命案現場所需的時間,使得驗屍程 序無法快速完成。時空的限制因此讓驗屍成為一項挑戰。本文透過至今尚未出版的清宮奏 摺,研究清代立法者為試圖解決此一難題而逐漸制定的一系列相應措施,以及這些措施的適 用限制。這些限制正凸顯了當時對「專業性」概念的特殊看法,亦即,強調官員的道德品 質,勝於對技術知識本身的仰賴。本文亦就此特點作一闡發。

AUTEUR

XIN-ZHE XIE Ancienne élève de l’Université nationale de Taïwan, actuellement doctorante en fin de thèse à l’École des hautes études en sciences sociales et membre du Centre d’études sur la Chine moderne et contemporaine (CECMC-UMR 8173). Ses recherches doctorales concernent la formation du savoir sur l’autopsie en Chine à la fin de l’ère impériale et les caractéristiques épistémologiques de cette discipline particulière. Parmi ses derniers travaux : « Forensics and Politics in Qing

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 128

China : A Beijing Case », Ming Qing Studies, 2015, « Reading the Corpse in Forensic Casebooks of Nineteenth-Century China » (à paraître dans la revue East Asian Science, Technology and Medicine). PhD candidate at the School for Advanced Studies in the Social Sciences (EHESS) and member of the Center for Studies on Modern and Contemporary China (CECMC-UMR 8173). She earned a B.A. degree at the National University of Taiwan (2006), and a M.A. degree at the EHESS (2010). Her doctoral research deals with the making of forensic knowledge in late imperial China, and the epistemological characteristics of this particular field of knowledge. Some recent works : “Forensics and Politics in Qing China : A Beijing Case”, Ming Qing Studies, 2015, “Reading the Corpse in Forensic Casebooks of Nineteenth-Century China” (forthcoming in the journal East Asian Science, Technology and Medicine).

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 129

A “Dog-eat-dog” World: Qing Jurispractices and the Legal Inscription of Piety in Amdo Un monde de conflits féroces : pratique judiciaire et réglementation légale de la religion en Amdo sous les Qing 一個狗咬狗的世界:清代安多地區法律實踐与信仰之規範

Max Oidtmann

I would like to thank Jérôme Bourgon for inviting me to spend a month at the Institut d’Asie Orientale at ENS Lyon in the spring of 2015. The original draft of this article was written at that time and benefitted enormously from conversations with Professor Bourgon and his colleagues. I would also like to thank Fabienne Jagou and Gray Tuttle for their comments on previous versions of the paper, as well as the anonymous reviewers at EOEO. Aspects of this paper were presented at the Legalizing Space in China Conference (Lyon, May 2015), a session of the “séminaire Histoire du droit chinois” (EHESS, Paris, May 2015), and the Columbia Modern China Seminar (September 2015). The acute questions I received at these events greatly improved the final paper. The remaining mistakes are entirely my own. In this article Tibetan words and names are transcribed according to the conventions of the Tibetan and Himalayan Library Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan (2003). The accompanying glossary contains Wylie transcriptions of these Tibetan words and names, as well as Chinese characters. Mongol names and terms are transcribed according to the form given in Atwood 2004.

1 During the final quarter of the 19th century, Qing magistrates stationed in the borderlands of Gansu province handled what appeared to be a growing and increasingly troublesome load of cases involving “Fan.”1 The archives of the Xunhua subprefect (tongzhi), which are extant for the years 1872-1911, reveal that in the spring and summer months when the magistrate was in residence at the yamen—he spent the rest of the year in Lanzhou or Hezhou—he often handled dozens of matters involving Tibetans on a weekly basis. On one extraordinary August day in 1889, for instance, the register of the day’s business lists 68 separate affairs, the majority of which were feuds

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 130

and criminal cases involving Tibetans from both his jurisdiction and neighboring subprefectures.2

2 Although the Qing court had sanctioned the use of “Fan statutes” (Fan li) since the 1730s and Tibetans themselves regularly sought out Qing legal forums to resolve local conflicts, these cases were anything but routine. Qing magistrates arrived with little to no experience with the Fan code. They were forced to grapple with a strange cultural and physical terrain where adjudication relied on unfamiliar interlocutors and information arrived via dubious translators.3 From the perspective of the indigenous people of the borderlands, cases that rose to the attention of Qing authorities were surely extraordinary as well. These crises often entailed the loss of life or the threat of significant bodily harm. The violence was an indication of the stakes involved: the thorniest, most intractable matters brought to the attention of Qing magistrates generally resulted from conflicts over community resources and boundaries and, almost as a rule, were entwined with the affairs of the reincarnate lama hierarchs of the region’s Gelukpa monasteries.

3 The size and scope of the political domains of lamas such as the Jamyang Zhepas of Labrang Monastery (est. 1709) or the Shartsang lamas4 of Rongwo Monastery (est. 1342) caught late Qing officials off-guard. In 1898, the subprefect of Taozhou reported feeling humiliated by the etiquette he was forced to observe when meeting the fourth Jamyang Zhepa (1856-1916).5 The son of the governor-general of Gansu and Shaanxi provinces analogized the monastic domains of Amdo to the “Warring States (Zhanguo)” of antiquity (479-221 BCE).6 Tibetan-language chronicles such as the biographies of the Jamyang Zhepas and other local histories minimize or otherwise downplay the influence of Qing administrators in the region.7 For these reasons, scholars have justifiably portrayed the Tibetan communities in Amdo as largely autonomous or even “independent” of Qing authority.8 The extensive archival record of litigation by these monasteries and lamas in Qing Xunhua subprefecture, however, presents an alternate, paradoxical picture: Monasteries such as Labrang might have been growing in terms of wealth, numbers of buildings and monks, and properties, estates, and subjects, but this growth was accompanied by frequent litigation in Qing legal forums and a concomitant imbrication of Qing civil and military officials and their subordinates in the affairs of the monasteries and neighboring lay communities.

4 What were the ramifications of Tibetans’ pursuit of justice in the context of Qing colonial administration? In the following essay, I will examine a particularly well- documented incident—the “White Slope Case” (baitupo an) of 1889—in order to make two observations about the history of litigation in Xunhua subprefecture: First, this litigation led to the creation of a unique body of Qing jurispractices—a term I will elaborate on shortly—and second, it profoundly shaped the property and political relations of Tibetan communities, both lay and monastic, often leading to the legal inscription of pious activities. By “legal inscription,” I refer to the reification, codification, and/or re-writing of religious observances and obligations by both indigenous elites and representatives of the Qing state. As a result of this legalizing process, indigenous people themselves observed that opportunities for personal or community discretion in religious matters narrowed and relations with local religious leaders and institutions became more binding and restrictive.

5 By the term “jurispractice,” I mean to indicate a living body of legal procedures and precedents that were informed by several distinctive strands of jurisprudence.9 Qing

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 131

officials, Geluk monks, and various laypeople argued for their positions on the basis of distinctive legal principles, but the resultant body of legal decisions—and the processes by which they were reached—were contingent and improvised combinations of these legal principles. The distinction between jurisprudence and jurispractice permits us to discuss practices of mediation, investigation, adjudication, and punishment separately from high, literary traditions of legal philosophy as articulated by monastic authorities in historical chronicles or Qing officials in magistrates’ handbooks. Jurisprudence and jurispractice distinguish ways of speaking about the law from historically documented ways of acting legally.

Xunhua Subprefecture as a Qing-Centered Pluralistic Legal Order

6 Prior to the imposition of Qing control in the 1720s, legal authority in Amdo was distributed in multiple centers. The Khoshud rulers of the region utilized local versions of the Mongol-Oirat code of 1640 and employed secretaries and other subordinate officers to oversee its use.10 Monastic authorities—hierarchs of the Gelukpa and other schools of Tibetan Buddhism, possessed their own monastic charters (Tib. bca’ yig) for managing the affairs of the their lay and clerical subjects, but also competed with the Mongol princes and other lay leaders for judicial authority.11 Wangchen Kyab, secretary to the sixth-generation junwang12Trashi Wanggyel (r. 1833-1850) and author of a historical chronicle of the Khoshud nobility described the tensions that emerged between Labrang and the Mongol princes as their subjects fled to Labrang when they perceived that its rulers were less likely to enforce capital punishment for serious crimes.13 Labrang-based authors such as Belmang Pandita Könchok Gyeltsen (1764-1863) composed polemical texts criticizing governance in the Mongol domains. According to Belmang, the exclusive observance of Gelukpa notions of Buddhist jurisprudence was a prerequisite for Mongol rulers who wished to enter into a formal “preceptor-donor” (Tib. mchod yon, also “priest-patron”) relationship with the Gelukpa. 14 Although both Belmang and Wangchen Kyab were writing in the early 19th century, it is probably safe to assume that these tensions over jurisdiction and jurisprudence had arisen from the moment when Mongol rulers committed themselves to a preceptor-donor relationship with Gelukpa hierarchs and invited them into their domains during the 16th century. For people who lived in proximity to the Ming and early Qing-period frontiers of Shaanxi (and then subsequently Gansu province in 1666) or who traded in border markets, it is conceivable that Ming and Qing magistrates and sub-officials also served as potential legal forums.15

7 Between the mid-18th century and the late 19th century, the legal culture of the Amdo region gradually shifted from a multi-centric legal order to a state-centered legal regime in which imperially sanctioned codes and judgments rendered by imperial magistrates had the final word in local conflicts—or at least officials and litigants expected this to be so. In practice, however, official decisions were ignored, brought to alternate jurisdictions or levels of the Qing bureaucracy, purposely misinterpreted, retranslated, and frequently re-litigated—often over decades. This extensive legal wrangling is what Lauren Benton, in her comparative study of law in colonial societies has referred to as “legal politics,” or “the experience of strategic engagement with the law.”16 Moreover, as in British India, it was the contingent legal agitation by people at

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 132

the margins of empire and not always the ambitions of metropolitan jurists or sovereigns that drove the centralization of the Qing colonial legal system.17

8 In the case of Amdo, the Qing court also played only a partial and often reluctant role in developing a state-centered legal order. The foundations of this legal order were laid during the reorganization of the Gansu borderlands following the defeat of the Mongol prince Lubsang-Danzin in 1723. Nian Gengyao and other Qing military commanders subsequently expressed optimism that the former Tibetan subjects of the Mongol rulers could be transformed. Consequently, the dynasty attempted to separate Tibetan populations from their former Mongol rulers and subject them to the oversight of local officials from the routine provincial administration of the interior. In 1726, acting on the advice of Danai who had recently “exited the border” (chu kou) and conducted surveys of “Fan” populations south of Xining and west of Hezhou, the Yongzheng emperor (r. 1722-1735) approved the establishment of a “subprefect for pacifying the Fan” (Fufan tongzhi) to be based in Hezhou.18 The primary responsibility of the office was the collection of taxes from Tibetan communities across the border. For officials in Hezhou, this task would have been familiar because assistant prefects (tongpan) and subprefects (from 1604) had been responsible for collecting taxes from Fan communities located within the borders of Hezhou since at least the early 1600s and perhaps earlier as a result of their supervision of the Ming-era tea and horse trade. Thirty-six years later, in 1762, the office of the “Xunhua subprefect” was established when, in order to facilitate tax collection and closer oversight of Tibetan affairs, the subprefect was moved across the mountainous western border of Hezhou, to the fortified military outpost of Xunhua. Subsequently, the boundaries of Gansu were understood as having rolled westward and the province was seen as straddling the old divide between “inner and outer.”19 The appointment of a Hezhou subprefect was a model for the establishment of subprefects in Bayanrong’ge (1744), Taozhou (1748), Guide (1792), and Danga’er (1829).

9 The idea that the “Fan” would make extensive use of the new subprefect as a legal authority was clearly an afterthought. That it was not until 1733 that the Qing court began to consider how to deal with crimes involving the new non-Han subjects of Gansu suggests the question had been forced by the actions of local people themselves, who were beginning to test Qing officials as potential legal forums. Deliberations over legal procedures also reveal the optimism of some Yongzheng-era officials that the process of assimilating Fan populations into the empire would be smooth and quick. When he initially approved the Fan Statutes, the Yongzheng emperor only authorized them for a five-year period, after which they would automatically be replaced with the law code of the interior.20

10 Much like other colonial powers encountering unfamiliar cultural terrain, the attempt to produce a standard Fan law for the reference of Qing magistrates was a creative process.21 In 1808, the learned from Wenfu that the original Fan Code had been extracted from the existing Mongol statutes (Menggu li), not a preexisting Tibetan legal tradition. The court was also reminded that prior to 1733, Qing officials had already developed “statutes for Fan people (Fanzi lüli)” for Tibetans in Yushu and Nakchu that were also based on Mongol laws.22 That Qing local officials should reach for Mongol statutes is not unexpected. Danai had dismissed any possibility that the Tibetans themselves already possessed a distinctive system of jurisprudence. He informed the emperor that, “The Fan people are foolish and know nothing of legal

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 133

systems.”23 Moreover, since Mongol rulers had dominated the region from the late 15th century until the first year of the Yongzheng reign, it is only natural that the Qing would turn to the administrative traditions of Güüshi and his descendants.24 Ortai and Yongzheng left the final form of laws and their promulgation up to Martai, a Manchu bannerman who had served in Qinghai with Danai since 1732 and was reported to possess experience with Tibetan regions. He was ordered to make sure that the laws were appropriate for Tibetans.25 It is probable that this order resulted in consultations with Tibetan and Mongol lay and monastic elites. The following year (1734), the Yongzheng emperor approved modifications to the Mongol statutes to accommodate the differences they perceived between Mongols and Tibetans. For instance, compensation standards were altered to account for the different relative rankings of Fan headmen and also in recognition of the belief that “Fan typically raise few horses but many yaks.”26 After these changes had been made, the sixty-eight statutes of the code were translated into Tibetan (literally, “Tangut script,” Tanggute zi).

11 Yongzheng and his field officers would have been surprised to learn that the Fan statutes were still the underlying framework for dealing with Tibetan conflicts 180 years later when the last Qing emperor abdicated. Zhou Xiwu, a Gansu literatus who traveled to Yushu in 1914 reported that a Tibetan translation of the Fan statutes was still in circulation.27 Although conceptualized as a privilege—not a right, once granted it proved difficult to retract. The Qianlong emperor granted extensions in 1736, 1740, and 1743. Finally, in 1748, the emperor declared: The Fan subjects live in a faraway and desolate place and have their own customs. Therefore, since they are not familiar with all of our Code, it is not convenient to subject them to the laws of the interior in their entirety. If one cannot let the Fan govern themselves, at least one must compromise with their foreign dispositions. Later, if there are cases of murder or raiding, resolve the cases by fining them according to the Fan statutes. It is not necessary to request further extensions.28

12 Moreover, from the perspective of the Qing court, not only had the laws achieved a semi-permanent status, but also the purview of the code had expanded from the “Fan territories attached to the interior” to the entire jurisdiction of the Qinghai .29 In both Wenfu’s memorial and the Jiaqing emperor’s edict of 1809 sanctioning the continued use of the code, it was stated that the laws applied to Mongols as well as Tibetans.30 Wenfu argued to the court that in the event of rebellion or other large-scale violence that threatened the overall security of the frontier, the court should reserve the right to execute the instigators. However, he warned that experience had proven that introducing capital punishment for localized violence—murder or raiding, would only lead to a prolonged cycle of vengeful feuding. The cycle of revenge could be broken if Qing officials helped broker compensation between the concerned parties in accordance with the Fan statutes.31 In summary, the production of imperially sanctioned “Fan statutes” had the unforeseen effect of carving out an enduring and legitimate space for Tibetan law within the Qing empire. But what did this mean in practice?

Colonial Legal Culture in Xunhua Subprefecture

13 I have yet to locate an explicit reference to the Fan statutes of either 1734 or 1809 in an eighteenth or nineteenth century Tibetan-language text.32 Archival sources from Xunhua, however, reveal that Tibetans, both individually and as representatives of

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 134

their villages, nomadic communities, or monasteries, consistently requested that the conflicts be handled according to the Fan statutes and regulations. Although Qing officials generally felt obliged to state that their decisions were guided by these statutes, few decisions directly cite the code’s sixty-eight regulations, primarily because they did not cover the religious activities of lamas or the complicated property arrangements of monastic estates and their subordinate lay communities. The importance of the Fan statutes lay not in their practical utility, but rather in their discursive utility. By agreeing to observe the “Fan statutes,” subprefects were signaling a willingness to adjudicate in terms suitable to the disputants. Adjudication according to these alternate statutes meant not using the Qing Code—or in local terms, the laws of “China” (Tib. Rgya nag). It meant that the final decision would not only be grounded on locally accepted arguments and principles but also reached through a locally accepted process.

14 Demands for the Fan statutes were often couched in pleas for Qing officials to “take charge (zuozhu)” and assert the dynasty’s authority over the region. Such pleas were also implicitly (and sometimes explicitly) calls for the intervention of the Qing military garrison based in Hezhou. Imperial authority—often referred to as “royal law” (wang fa), therefore, was articulated through the vernacular of the Tibetan statutes. The call for the exercise of royal law, however, should not be confused with support for Qing rule. On the contrary (and much to the chagrin of Qing officials), Tibetans were making a calculated effort to manipulate the colonial administrative apparatus. In this respect, the shift to a Qing-centered legal order in the Amdo region resembled what occurred in Bengal and Turkestan where the strategic use of the colonial institutions by indigenous people resulted in the centralization of judicial authority in a hierarchical structure.33 In Russian-controlled Turkestan, for instance, although a modified Islamic judiciary was left in place to handle conflicts within Muslim communities, Russian authorities soon began to accept cases from dissatisfied litigants, leading to the creation of an appellate system.34 Following the conquest of Amdo in the 1720s, the Qing delegated judicial authority to local headmen, lamas, and Mongol banner aristocracy, yet soon found themselves constructing a hierarchical legal order when locals sought out Qing authorities to appeal the decisions of indigenous authorities or when conflicts entailed multiple communities and local jurisdictions.35

15 The role of Qing magistrates in the new subprefectures in Amdo most closely resembled that of the British East India Company “collectors” who presided over the “country courts” in rural India following Warren Hastings’ reforms of the 1770s. The subprefect and the collector were simultaneously administrators and judges. The collector oversaw a civil court where cases could be heard according to either Hindu or Muslim law and specialists from these traditions were appointed to assist in adjudication. The British official also supervised a criminal court where cases were heard according to Muslim law. In Xunhua, the Qing subprefect was expected to adjudicate according to a variety of traditions of jurisprudence, including the Qing code and Tibetan and Islamic law (although the Qing state had not sanctioned any specific set of statutes or code to apply to Muslims resident in Xunhua). Unlike the officer of the East India Company, the Qing official did not distinguish between civil and criminal matters, nor did his many assistants have any formal standing within the Qing field administration on par with the Muslim and Hindu law officers of the British country courts. However, in both situations, as the embodiment of a pluralistic legal order, colonial officials were the

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 135

object of intense legal politicking and ostensibly separate and distinct traditions of jurisprudence were in practice subjected to slippage and blurring.

16 As Cohn has argued, the British attempt to establish a Hindu legal order over the course of the 19th century resulted in the transplantation of English case law to India. While Qing authorities never consciously adopted a case law system, in practice cases—not codes, were central to the legal culture of Xunhua subprefecture. During the Guangxu reign (1875-1908), questions about the rightful scope of the estate of the Jamyang Zhepa and other reincarnate lamas (trülku) was an almost continuous focus of legal wrangling in Xunhua subprefecture. Although petitioners requested that the Qing authorities observe the Fan statutes, these codes appear to have only loosely informed the final outcome. Instead, litigation resulted in “decisions” (duan or fenfu) or oaths, accords, or community charters (ganjie, jieguo, xiangyue). By the late 19th century, these charters and decisions were agglomerated into a unified body of mutually recognized Qing jurispractices. These decisions and accords were translated into Tibetan (and occasionally Mongol) and stored in multiple sites—the subprefectural yamen, monastic archives, and the manors of headmen and women and Mongol nobility. Although they never resulted in new imperially sanctioned codes or in a revision of the existing statutes, these jurispractices were understood locally as having a rightful bearing on present community arrangements but could also serve as templates for resolving unrelated or indirectly related conflicts.

17 The following examination of the White Slope case of 1889 provides a well-documented example of Qing jurispractices and the creation of an adjudicated accord (duanjie) that became a reference point for further litigation. Documents generated by the case also reveal the degree to which indigenous people and Qing authorities increasingly viewed the residents of Xunhua and neighboring districts as divided between two monastic domains—those of Labrang and Rongwo monasteries. Whereas just ten years earlier cases involving Tibetans from Xunhua or Mongols from Qinghai were handled without reference to the idea that the region was split between two grand confederations, in 1889, small feuds that began in places at some remove from Rongwo and Labrang were quickly understood by both petitioners and Qing officials as sparked by the machinations of these “Great Powers.”

The Growth of Monastic Confederations in Xunhua

18 The development of two mutually hostile alliances of monasteries arose, at least partially, as a result of the controversy over the reincarnation of the first Jamyang Zhepa (1648-1721). Tensions appear to have emerged first between Labrang and the neighboring monasteries of Terlung (est. 1222, significantly expanded as Geluk monastery in 1558) and Tsö (est. 1682). The leadership of these two smaller monasteries and many of their affiliated lay communities had not supported the candidate ultimately identified as the second Jamyang Zhepa (1728-1791) and had resisted efforts by Labrang to supervise their activities.36 Litigation before Qing magistrates further shaped this schism. The second Jamyang Zhepa brought suit against Tsö in 1772 with the Xunhua subprefect. Eighteen years later (1790) and after six distinct stages of litigation, Qing authorities finally determined in favor of Tsö, preventing Labrang from appointing further abbots. The case established several precedents, most importantly that “each monastery should govern only itself” (ge guan ge si) and delimited new

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 136

boundaries for Xunhua subprefecture: communities around Labrang—although not Labrang itself—were henceforth “taxpaying households of the interior” (neidi liangmin). 37 Although the Qing court ultimately determined that Labrang was not a community directly supervised by the provincial administration—it was a “Mongol” monastery under the direct jurisdiction of the Mongol nobles and the indirect supervision of the Qinghai amban, by bringing their troubles to the attention of the subprefect and other officials, Labrang’s monks had de facto placed their community—and any other future conflict with neighboring communities—firmly within the purview of the subprefect. A hierarchical appellate judicial structure was forming in the Xunhua area that straddled the Gansu-Qinghai border.

19 In 1807 the Qinghai amban Nayanceng delegated the governance of the “western Fan”— the Tibetans who resided in the western areas of Xunhua—to the Rongwo nangso,38 and in 1846 provincial officials placed Tsö formally under the supervision of Rongwo.39 In 1875, following several years of violent conflict and litigation among communities to the north and east of Labrang, governor-general Zuo Zongtang approved the appointment of the third Sétsang Lama Lozang Trashi Rabgyé (1814-1879) of Terlung monastery—a trülku and monastic community with a long history of opposition to Labrang—to the position of “general administrator” (zongguan) of these communities.40 Subsequent Qing officials saw this move as an attempt to create a clear administrative hierarchy in an area that had been claimed by a number of competing lamas and lay headmen and counterbalance the growth of Labrang monastery, yet the death of the Sétsang lama shortly thereafter and subsequent legal battles over the jurisdiction of the lama’s estate (both in terms of religious and temporal authority), stymied this policy. By the late 1880s, local and imperial authorities alike shared the conviction that all the Tibetan communities in Xunhua were affiliated with either the Jamyang Zhepa of Labrang or the Shartsang Lama of Rongwo monastery. While in the 1870s, the principle that, “each monastery should govern only itself” seems to have enabled smaller monasteries and lay communities to retain ties to a variety of different monasteries, in the 1880s-90s, the phrase was consistently interpreted as “each monastery shall govern its own monasteries.”41

20 Locals and colonial officials shared the conviction that all communities in Xunhua belonged either to Labrang or Rongwo. According to the Rongwo headman, the notion that monasteries, monks, and lay communities could exist somehow outside these two confederations was absurd. In a letter to the Xunhua subprefect in 1889, the Rongwo nangso wrote: Labrang is no different from the royal [Qing] law (wang fa), it possesses its own jailers and indiscriminately detains Fan, Han and Hui. The fact that Fan from all over become his tax paying subjects and do his bidding is simply a matter of making vassals (shuantou) out of the poor and weak. Everywhere [Labrang] goes it purchases commoners with . If there is no royal law, the poor and desperate will seek out his money and become his subjects. Your royal law not only does not govern him, but it is said that all his instruments of torture and coercion are permitted under the royal law! My Rongwo monastery is just like your Labrang. We also possess three thousand lamas and ourselves supervise numerous headmen. And just like your Labrang, I will also take matters into my own hands.42

21 Couched in sarcastic derision of the Qing and the usurpation of imperial prerogatives by Labrang, the Rongwo nangso hereby warned the subprefect that in the absence of royal law, the region was fast being carved into two opposing camps. Some of the

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 137

subordinates of the Repgong nangso, in a separate petition, described local affairs in starker terms: “For us Fan, it’s just dog-eat-dog—we don’t understand the underlying principles and can only beg for Your Honor’s mercy.”43 Tensions between monastic confederations led to heightened scrutiny of the legal status of both reincarnate monks and lay communities.

22 This heightened concern with identifying clear and exclusive lines of authority between subjects and rulers of monastic domains is marked in the archival record by the emergence of a new term to describe this relationship, shuantou. This term is most likely a translation of the Tibetan verb mgo btags (“to capitulate”) and is unique to the legal discourse of Xunhua subprefecture beginning in the late 1880s. It functions as both noun and verb, meaning, respectively “vassalage” (as in “shuantou guanxi”) and “to make a vassal.” It also has profoundly negative connotations. In most usages, to shuantou is to illegally subjugate individuals and communities for nefarious purposes. In the context of identifying and disputing the status of vassals, acts such as pilgrimage and almsgiving, participating in festivals, studying at neighboring monasteries and bonds of discipleship, were scanned for signs of shuantou. It was precisely in this legal reification of religious activities and relationships that the litigation and violence of 1889 originated.

The White Slope Accord of 1889: Qing Frontier Jurispractices in Action

23 According to the Terlung general administrator, who at the time was the manager (Tib. gnyer les pa, Ch. nieliwa) of the Sétsang lama’s estate,44 the trouble began with the honpo (“headman,” Tib. dpon po, Ch. hongbu) of the hamlet of Dangang and the manager of the estate of another prominent local lama, the Gyangro trülku of Khagya monastery.45 The zongguan claimed that the Dangang community belonged to Terlung and that the headman and Gyangro manager had been bribed to shuantou his community to the Jamyang Zhepa. When the Dangang headman’s uncle refused to go along with the scheme he was murdered.46 Investigators confirmed parts of this story and added further details: According to the report of the xiejia Mama’erli: ‘The Khagya manager greedily accepted bribes from Labrang and mischievously persuaded the headman of Qiexiantan to lead his subjects to submit to Labrang. He also convinced the woman headman of Wangga’tan to submit half of her subjects to Labrang. This resulted in Terlung mobilizing its troops and killing the Qiexiantan headman Dangang, torching his home, burning to death his wife and a maid. At this, the Gyangro manager called up troops from Labrang and led them through Terlung to [Namlha] where they killed one commoner and burned several homes. Terlung was enraged and planned on attacking both Qiexiantan and the female headman in Wangga’tan. However, I was able to convince Terlung to hold back.’47

24 Matters, however, quickly escalated and spread beyond upper and lower Namlha (Tib. Gnamlha, Ch. Labula), a string of agricultural villages located along the Sangchu River between Labrang and Terlung. The xiejia noted that the Gyangro manager had persuaded the Jamyang Zhepa to call up a “large military force” from its allies at Amchok, Mewo, Bora, and Khagya.48 Less than a month after the murder of Dangang on June 6, 1889, military forces allied to Labrang launched an attack on Tsö that resulted in the destruction of several hamlets on June 28 and 29.49 Rongwo responded in kind.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 138

Forces from Terlung, Hortsang, and Rong’ar rushed to the defense of Tsö while Rongwo’s militia launched a direct attack on Labrang, arriving during the night of July 14 (GX 15/06/17).50 As the Qinghai amban and the governor-general later wrote in a memorial to Beijing, “From the 29th of the fifth month [June 27] through the latter half of the sixth month [July], the Southern and Western Fan from near and far engaged in a spree of arson and murder along a three to four-hundred li front. The conflagration burned with an intensity that proved nearly impossible to extinguish.”51 The fighting ceased when official troops from the Hezhou garrison arrived at Labrang and Tsö and inserted themselves between the warring parties, thus buying time for negotiations.52

25 According to the Rongwo nangso, who frequently represented Terlung and Tsö in subsequent litigation, the matter should have rested after the killing of Dangang. His death was justified in light of his attempt to shuantou his people to Labrang. Therefore, the matter was really an internal one: “Their killing one of their own men is a matter with which Labrang had no right to interfere.”53 The Rongwo nangso and the monks of Rongwo monastery portrayed the whole affair as stemming from the avarice of the Jamyang Zhepa: “That Jamyang Zhepa of Labrang may be a lama who knows his scriptures, but he isn’t the lord of all places!”54 In a separate letter to the governor- general they called for his arrest and punishment.55

26 The Dangang honpo’s view of this matter was unfortunately silenced before it could enter the official record. The “headwoman” of Wangga’tan, Pöntsang Lumogya, however, along with “no small number of supporters,” had escaped to Labrang and presented their case to the magistrates.56 Lumogya and her supporters filed at least three petitions with the committee of Qing officials delegated to adjudicate the dispute. She forcefully asserted the independence of her community from the Sétsang estate and the Terlung zongguan. Lumogya stated that she was descended from a continuous line of lay rulers and that if the community was to be considered subject to any monastery or trülku’s estate, it would be to their own two monasteries and the A-qiong (or A-qun) trülku. Other than requesting prayers or divinations from the Sétsang lama, her people “had not become his vassals (shuantou).”57 In one of the petitions, Lumogya and her co-petitioners wrote, “There has been only one honpo here and certainly none of your royal law! This manager [i.e. the zongguan] acts as if he is even more important than you officials! [His claims] are new roads [i.e. unprecedented]. According to the old rules, we’ve had successive generations of our own honpo and when the lay people had problems, it was our honpo who dealt with them. Terlung had nothing to do with it.” 58 Lumogya concluded her deposition by clarifying the nature of her relationship to Labrang and Rongwo: According to the historical statutes, Rongwo has no authority over any matter large or small, as these matters are the prerogative of the headmen. Monasteries are just monasteries. They are places we travel to worship, offer tea, and recite sutras. This is not my first time to make a pilgrimage to Labrang. How can you tell me that prostrating before the Buddha is a bad thing? I have been coming to the monastery to worship the Buddha and make offerings for many years, along with all those other Tibetans59 who consider Lhasa, Kumbum and Labrang to be holy places of pilgrimage. This is simply established custom.60

27 Representatives of the Sétsang lama’s estates, she argued, had grossly misconstrued not only the nature of her community’s relationship to the Sétsang lama, but also to Labrang and the Jamyang Zhepa. They currently resided at Labrang, she petitioned,

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 139

because it had become unsafe to remain in their homes. She and her fellow petitioners hoped that “in your investigations, you Chinese officials (Han guan) can accurately understand the matter.”61

28 The statements above are drawn largely from petitions (bing) collected by the Xunhua subprefect Cangyun (Manchu, served 1886-1894) and Zhang Shixi62 after their arrival at Labrang in July (GX 15/06/04, 1889-7-1). In addition to the testimony of Lumogya and elders from her community, the two magistrates also met with the Jamyang Zhepa, the steward, and other members of the monastery’s governing assembly.63 According to a subsequent report from Cangyun, the Jamyang Zhepa held a formal audience with the Qing officials at noon on July 2, in the main prayer hall of the monastery. The kūtuktu was seated on his primary throne while the Qing officials were arranged in rows to his left and right. The monk then produced several Tibetan-language documents written on yellow silk issued by successive Dalai Lamas and Changkya lamas during the Kangxi, Yongzheng, and Qianlong reigns. Of these, the subprefect noted that the second and third documents had been issued by the Changkya lama and recognized Labrang’s control over Hortsang, Tsö, Khagya, Terlung, parts of Bayanrong subprefecture (north of the Yellow River across from Xunhua), as well as “a large number of territories in Sichuan, Tibet, Taozhou, and Minzhou.” Cangyun noted that these were the documents that had previously surfaced when the Qing adjudicated the Tsö-Labrang conflict in 1790: “These were items that had never been handed over when the former governor- general had requested that the Qinghai amban close the case. And that monastery has continuously considered them to be sacred objects.”64 The Jamyang Zhepa also presented as evidence a decision issued by a Xunhua subprefect in 1777 during the course of the litigation from 1772 through 1790. This decision had supported Labrang’s territorial claims, but had ultimately been reversed. Cangyun wrote that this document also “should have been handed over for annulment yet had not been.” The Jamyang Zhepa provided one further Jiaqing-period (JQ 20, 1815) certificate issued by the Xunhua subprefect and two local military officers stating that Terlung, Rong’ar, and Khagya all belonged to Labrang. However, Cangyun dismissed the document since it lacked official stamps: With just a glance one can tell that it is inadmissible as evidence. However, [the Jamyang Zhepa] considers it a treasured possession and if I alone were to point out that it is nothing but waste paper, he would have become deeply embittered and it would have been impossible to set him at ease. Therefore I ordered my accompanying secretary to carefully transcribe each document and I have submitted them to you for further appraisal.65

29 Although the subprefect dismissed much of the evidence brought forth by Labrang, Cangyun’s report reveals that the monastery did possess an archive of Qing documents and was prepared to muster them in defense of its claims. Moreover, Cangyun noted that the Jamyang Zhepa would accept Qing adjudication.66 Labrang ultimately did submit several petitions stating its claim to Tsö and other contested territories that have been preserved in the archival record.67

30 Perhaps because the subprefecture’s archives had been lost to fire in 1864 when Muslim rebels occupied Xunhua, for Cangyun and Zhang Shixi, the authoritative record was Gong Jinghan’s Xunhua Gazetteer of 1791.68 They brought the gazetteer with them during the investigation and upon arrival at Labrang read aloud the pertinent sections of the gazetteer to an assembly of monks. According to Cangyun, the gazetter had an edifying effect. Upon hearing the gazetteer, “the anger was drained from their hearts and, as

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 140

they subsequently understood the [true] facts of this matter, they were no longer willing to engage in violence.”69

31 Yet, as Cangyun himself admitted in a memorandum for fellow officials concerning the resolution of the case, the nature of Xunhua subprefecture’s jurisdiction over Labrang was not clearly stated. Gong Jinghan’s account of the Qianlong-period litigation between Tsö and Labrang had concluded with the ambiguous formulation that, “Labrang is within the territory of the subprefecture but not under the control of the subprefect” (zai tingdi er fei ting suoshu). The reason given in the gazetteer was that Labrang was a “Mongol” monastery and thus under the supervision of the Mongol prince in neighboring Qinghai.70 Cangyun wrote, “According to the gazetteer, during the Qianlong reign it is said that each served itself. Therefore I do not know when it entered the registry (i.e. jurisdiction) of the subprefecture, nor are there any cases that I can check.”71 Still, neither Cangyun nor his colleague Zhang doubted the legitimacy of their presence at the monastery. In a separate report to superiors, Zhang wrote that the arrival of the subprefect calmed an extremely tense situation. “The monks of Labrang, ” he noted, “all felt that the Jamyang Zhepa had not handled things well, but in order to spare his feelings, spoke up for him and helped him explain the situation.” In fact, Zhang concluded that there were many in the monastery who wished that a Qing official would reside permanently at the monastery, as a “protective talisman.”72

32 The gazetteer’s account of Labrang monastery, the Jamyang Zhepa, and the history of their conflict with Tsö monastery strongly influenced deliberations among Qing officials as they weighed their options for handling the conflict of 1889. In his letters from Labrang, Cangyun advised against recognizing Labrang’s claim to Tsö and reversing what he understood from the gazetteer as a policy of “restraining the Jamyang Zhepa.”73 However, he also informed his superiors that the situation in Xunhua was fundamentally different from the 1790s. Whereas during the early 19th century Labrang “relied on the power of the [Mongol] prince to vie with the Fan for territory,” seventy years later, “the monastery has expanded to over sixty temples inhabited by numerous Fan and Mongol [lamas] and their entourages. Its prestige and power ever increase and it bursts with prosperity. In its struggle for Fan territory it continues to broaden its reach and its avarice is insatiable.”74 For Cangyun, Labrang was no longer simply a “Mongol” monastery administered and potentially restrained by the Khoshud princes. “Originally a Mongol monastery, now that the Mongols have weakened, the monastery grows stronger by the day.”75

33 This transformation posed a thorny administrative problem: the Mongol nobility could no longer be expected to control the monastery, but it was still distinct from the “tax- paying Fan” administered by the Xunhua subprefect. Moreover, the gazetteer offered no easy answers for how to adjudicate the current dispute over communities located in the valleys between Labrang, Terlung, Tsö, and Rongwo. In a private letter, Cangyun, speaking on behalf of the committee delegated with resolving the case, weighed the dilemma for the governor-general, writing that approving Labrang’s claims to communities in Khagya, Gyangro, and upper and lower Namlha would earn Labrang’s compliance, but “would not only mean discarding the license granted by the previous governor-general [i.e. the 1875 license granted by Zuo Zongtang to the Sétsang zongguan] as waste paper but would make it difficult for Tsö and Terlung to survive—an outcome Rongwo would not abide.”76 Moreover, Cangyun warned that they must avoid reproducing decisions that oversimplified matters by granting whole districts to one

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 141

side or the other. Any solution, Cangyun suggested, could only involve painstaking consultation with the “tax-collecting xiejia and villagers” who were familiar with “who governed each small place.”77 The magistrate was thus proposing a detailed survey of local Tibetan communities in order to assess their status relative to the two large confederations. This only exacerbated the pressure on rural religious activities, as each “little place” (xiao diming) was called on to enshrine its allegiances in binding public legal documents.

The Final Settlement

34 The committee of Qing officials brokered a final settlement between Labrang and the Rongwo-led alliance on October 10, 1889 at a location quite removed from Xunhua town in the grasslands between Labrang, Rongwo, and Terlung.78 In private communications with provincial authorities, the committee wrote that it “decided the case according to the old cases from 1790, 1846, and 1875” and rejected the petitions brought by Labrang. Although the committee faulted Terlung officials for their murder of the Dangang honpo, they directed their censure at the Jamyang Zhepa: “The Jamyang Zhepa of Labrang on the basis of a hundred years of worthless evidence sought to gobble up Tsö and recently colluded several times with Fan headmen from tribes subject to Terlung to establish relations of vassalage. They hoped to alter the statutes fixed by the decision of 1875. This created jealously and animosity between the Fan and chiliarchs and managers of Terlung.”79 The actual terms of the accord, however, were much more complex and offered a complete victory to neither Labrang nor Terlung monastery. A copy of the accord appears to have survived in the Xunhua archives only in a fragmentary form. The extant articles addressed the following issues: 1. Punishment of the manager of Terlung monastery for the murder of the Dangang honpo and the future governance of the headman’s former subjects. 2. Release of the son of the murdered uncle of Dangang honpo by the Dangang household where he had been held hostage. 3. Administrative and religious arrangements for the hamlet of Upper Namlha. 4. Administrative and religious arrangements for Lower Namlha and the headwoman Lumogyua.80

35 The following two extant articles concerned restitution between the various parties for loss of life, injuries, and physical damage to homes, religious structures, and crops according to “Fan custom (Fan su).” These latter articles were most directly influenced by the Fan statutes. On the basis of subsequent petitions from relevant parties such as Hortsang, Terlung, and Labrang reporting the exchange of reparations, one can assume that the missing articles laid out a fairly detailed list of obligations and a formal schedule by which they had to be completed.81 Furthermore, in a jointly submitted memorial to the court in Beijing, the governor-general and the Qinghai amban reported that the accord stipulated that the managers of the concerned monasteries, including Terlung and Khagya, were to be replaced and not permitted to serve again.82

36 The terms of the agreement are significant in several respects. To begin with, despite a rhetorical posture of overall hostility to Labrang and other petitioners harbored by the Jamyang Zhepa, the final accord did not grant Terlung monastery blanket authority to the contested region in the same way as Zuo Zongtang’s 1875 decision. The descendants of the Dangang honpo, for instance, owed no further financial obligation to the Terlung Monastery and were promised a degree of political independence from Terlung once

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 142

the son of the Dangang honpo reached maturity. In the third article, the committee members also reduced the political authority of Terlung monastery by formally recognizing Labrang’s claim to estates in Upper Namlha. Moreover, the officials moved to place those Tibetans of this locale who were not tenants of reincarnate lamas under the direct authority of Xunhua. In this respect, the accord marked a significant innovation over previous policies as the Qing officials now distinguished “commoner (baixing)” from “tenant (dianhu).” According to article three, revenue from commoner households would henceforth no longer be divided between authorities in Terlung and Xunhua. In effect, the dynasty was now claiming direct ownership of these “commoner” households and creating “imperial colonies” in the midst of other communities indirectly governed for the Qing by Terlung monastery and the Sétsang general administrator.

37 The status of Tibetans subordinate to Rongwo and Terlung as “grain tax Fan (liang Fan)” was not new. According to the Xunhua Gazetteer, the classification of Tibetans from Tsö, Khagya, and Rongwo as tax-paying commoners was cited as the primary reason behind the 1790 decision to rule against Labrang’s wish to appoint an abbot at Tsö.83 In 1889, the anti-Labrang faction adopted this principle as a key argument in their appeal for Qing intervention. For instance, in a petition to the Xunhua subprefect, three lamas from Hortsang (a district ostensibly under the jurisdiction of the Sétsang zongguan) wrote that “Hortsang is not willing to become the subjects of the great trülku of Labrang. Instead we should be considered commoners of Xunhua subprefecture. The people of Hortsang contend that a man cannot serve two masters… If one were to compel us to submit to Labrang, our opposition would be so strong that it would be easier to kill us!”84 The petitioners’ sentiment echoed the notion held by Qing officials that Labrang should not be permitted to make inroads in those communities they believed lay in the territory of Xunhua. Yet the establishment of specific communities as directly ruled “imperial colonies” (my term) was a novel outcome of the litigation process. In the early stages of litigation after first arriving at Labrang, Qing officials expressed no interest in establishing more direct rule over Tibetan communities in Upper Namlha. This solution may have presented itself as the only alternative to recognizing the claims of either Labrang or Terlung in their entirety. In the years after the White Slope Accord, Qing officials increasingly adopted this expedient solution when faced with quarrels over people and land in Xunhua. Moreover, Tibetan communities that felt threatened by Labrang themselves advocated for and achieved status as imperial colonies.

38 The 1889 accord also reveals an attempt by Qing officials to distinguish acts of piety such as alms-giving and pilgrimage from the obligations due from the tenants of the corporate estates of reincarnate lamas. Qing officials appreciated the degree to which the conflict between Labrang and its neighbors had been sparked by divergent interpretations of pilgrimage and donations to monastic estates in upper and lower Namlha. In other words, the accord aimed to disentangle religious acts from political relationships. Article three clarified, for instance, that residents of Upper Namlha had the right to travel unhindered to Labrang at regulated intervals and that such acts should not be confused with their political status vis-à-vis either the Qing state as subjects of the emperor or as tenants of various estates. Qing officials were similarly persuaded by Lumogya’s protestations. While the fourth article did not formally recognize a right to make pilgrimages to Labrang, it did affirm that their flight to Labrang had been mistaken for an act of legal vassalage (shuantou). Article four not only

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 143

recognized Lumogya’s political authority but enhanced it by licensing her as a hundred-household head. Yet the nature of this authority was carefully parsed. Although her subjects did not become legal vassals of the manager of Terlung monastery like the other forty households of Lower Namlha, they were, however, still under the “general administration” of the Sétsang lama.

39 This complicated arrangement of nested authorities most likely reflected an attempt at reaching a compromise between Labrang and Terlung. The discursive finesse of article four conveyed a subtle distinction between the authority of the manager of the Sétsang Lama’s estates at Terlung monastery and the authority that the Sétsang Lama derived from his appointment as zongguan within the colonial bureaucratic apparatus. On paper, Lumogya and her subordinate households were independent of Terlung. Unfortunately for Qing magistrates, subsequent petitions demonstrate that both partisans and opponents of Terlung saw little difference between the institution of the Sétsang zongguan and Terlung monastery. The Sétsang lama was the founder of the monastery and titular owner of its estates. Moreover, during the 1880s through 1890s, in the absence of an adult Sétsang reincarnation, monks from Terlung shouldered the responsibilities of the zongguan. The blurred boundaries between Sétsang lama and Terlung monastery and the ambiguous separation of administrative authority between the Sétsang zongguan and local headmen/women such as Lumogya proved an ongoing source of conflict and litigation.

40 In the White Slope case, Qing officials attempted to deliver peace by clarifying local relationships and inscribing them in imperially-sanctioned decisions. The process of crafting the accord entailed much closer scrutiny of local society than had occurred in 1875. Qing officials helped reify an increasingly complex matrix of authorities— Labrang, Terlung, lay headmen, and Qing officials. Within a single hamlet, residents could find themselves and their neighbors connected to very different hierarchies of authority, each of which had profound implications for everyday life both mundane and spiritual. Although it might be possible to interpret this process as an example of what James C. Scott has described as the desire of modernizing states to make society more “legible” and thus more readily governable, the above account of the White Slope case stresses the degree to which this process was driven from the bottom-up by local events and indigenous interests.85 Intractable inter-monastic feuds were the catalyst for the clarification of local political and religious relationships. The conflict and litigation process led to increased Qing involvement in Tibetan affairs, but for Qing officials this was not necessarily a welcome development. In brokering the White Slope accord, Qing officials wagered imperial prestige in an attempt to bring peace to the violent politics of the Gelukpa monasteries and their trülkus. Yet this bet did not pay off. Just five months after the ink had dried on the White Slope accord, it became the focal point of renewed legal politicking when Tibetan elites took different interpretations of its key clauses. The imperial guarantee implicit in the agreement meant that the indigenous disputants immediately turned to Qing official forums for redress in the case. And since imperial prestige had been placed on the line, Qing officials were obliged to attempt to salvage the accord.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 144

Conclusion

41 The White Slope case was but one of hundreds of legal cases in which Tibetans in Amdo encountered the Qing empire between 1872 and 1911. Although more significant than many of these other “Fan cases,” it highlights the influence of the Qing colonial legal order on the boundaries of monasteries, monastic alliances, and the estates of reborn lamas, as well as on the nature of legal obligations and privileges for Tibetan villagers vis-à-vis neighboring religious institutions. It has been asserted that during the late Qing, Labrang monastery was a polity, “ruling an area about the size of Switzerland.”86 This portrayal of Labrang as a large, unified and contiguous domain organized around the charisma of the Jamyang Zhepa is problematic in several respects.87 First, it should now be clear that several neighboring lay and monastic communities fiercely contested Labrang’s control. The fourth Jamyang Zhepa, far from serving as a rallying point for Tibetan Buddhists around the region was the focus of ongoing calumniation from multiple quarters. Second, this characterization oversimplifies the layered and multivalent obligations held by many Tibetan households. Communities such as those led by monks at Rongwo or Terlung monasteries might have escaped the reach of the Jamyang Zhepa, but as a result of Qing intervention on their behalf, they gained tax obligations to the Qing state in addition to those owed to their own lay and clerical leaders. Finally, references to a “Fan” legal tradition in Xunhua entailed more than implementing a pre-existing “Fan” legal system. Instead, the “Fan laws” were a unique fabrication of the Qing period. Around the imperially-sanctioned idea of a timeless “Fan” criminal code, Qing officials and Tibetan litigants gradually built a scaffolding of accords, decisions, pledges and other precedents that formed the basis for an original set of distinctly Qing jurispractices. While monks like the Zhamyang Zhepas did retain their own judicial authority, they also participated in a legal order centered on the Xunhua subprefecture.

42 Far from being imposed from above, indigenous authorities actively sought out this legal regime and helped structure it through their legal agency. Their demands for the exercise of “royal law” resulted in the articulation of Qing authority through the seemingly familiar language of the “Fan statutes” and the decisions made on their basis. While calls for Qing officials to involve themselves in local legal conflicts should not be confused as statements approving the legitimacy of Qing rule, they nevertheless made the Qing officials and jurispractices a tangible part of daily life.

Figure 1. Overview of Gansu-Qinghai borderlands

Image 1000000000000BB9000008CE9BB87C5B.jpg

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 145

Figure 2. Detailed map of Xunhua subprefecture and vicinity during the Guangzu period (1875-1908)

BIBLIOGRAPHY

ATWOOD, Christopher P. (2004). The Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire. New York, NY: Fact on File.

BENTON, Lauren (2002). Law and Colonial Cultures: Legal Regimes in World History, 1400-1900. Cambridge UK: Cambridge University Press.

BENTON, Lauren (2012). “Forum on Law and Empire in Global Perspective: Introduction.” American Historical Review 117.4: 1092-1100.

Brag dgon pa dkon mchog bstan pa rab rgyas (1987 [1865]). Mdo smad chos ‘byung (Deb ther rgya mtsho) [The oceanic book]. Zi ling: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang.

BROPHY, David (2013). “The Junghar Mongol Legacy and the Language of Loyalty in Qing Xinjiang.” Harvard Journal of Asiatic Studies 73.2: 231-258.

COHN, Bernard S. (1996). Colonialism and its Forms of Knowledge. Princeton: Princeton University Press.

Dbang chen skyabs [Wangchen Kyab] (1848). Deb ther mes po zhal lung or Deb ther ’breng po [Book of lessons from the ancestors]. Edited and reconstituted by Shing bza’ skal bzang chos kyi rgyal mtshan. Author’s collection.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 146

Dbal mang dkon mchog rgyal mtshan (1987 [1800]). blab rang bkra shis ’khyil gyi gdan rabs lha’i rnga chen [Gazetteer of Labrang Trashi Khyil Monastery]. Lanzhou: Gansu minzu chubanshe.

Dbal mang dkon mchog rgyal mtshan (1974 [1809-1820]). Rgya bod hor sog gyi lo rgyus nyung brjod pa byis pa ’jug pa’i ’bab stegs [A history of India, Tibet, and Mongolia]. In The Collected Works of Dbal- maṅ dkon-mchog-rgyal-mtshan,d reproduced by Gyaltan Gelek Namgyal, vol. 4 (nga). Delhi: New Laxmi Printers.

Dbang chen skyabs. Deb ther mes po zhal lung or Deb ther ’breng po [“Book of Lessons From the Ancestors”]. Unpublished manuscript.

DI COSMO, Nicola (1998). “Qing Colonial Administration in .” The International History Review 20.2: 287-309.

GONG, Jinghan 龔景瀚 (1981 [1792]). Xunhua zhi 循化志 [Xunhua Gazetteer]. Xining: Qinghai renmin chubanshe.

HERMES, Katherine A. (2008). “The Law of Native Americans, to 1815.” In The Cambridge History of Law in America, Vol. I: Early America, 1580-1815, edited by Michael GROSSBERG and Christopher TOMLINS, 32-62. Cambridge: Cambridge University Press.

HOSTETLER, Laura (2001). Qing Colonial Enterprise. Chicago: University of Chicago Press.

’Jig med phrin las rgya mtsho (ca. 1916). Zhva ser ring lugs pa skal bzang thub bstan dbang phyug gi rtogs pa brjod pa rinchen phreng ba,[Biography of Jamyang Zhepa 04, 2 vols.] Labrang: Labrang Monastery Printing House (reprint).

Kangxi Huangyu Quanlantu 康熙皇輿全覽圖 (2007). In WANG Qianjin 汪前進, LIU Ruofang 劉若芳, eds. Qingting sanda shice quantuji 清廷三大實測全圖集. Beijing: Waiwen chubanshe.

MAKLEY, Charlene E. (2007). The Violence of Liberation: Gender and Tibetan Buddhist revival in post-Mao China. Berkeley, Los Angeles & London: University of California Press.

MORRISON, Alexander (2015). “Creating a Colonial Shari‘a for Russian Turkestan,” in Imperial Cooperation and Transfer, 1870-1930, edited by Volker BARTH and Roland CVETKOVSKI, 127-149. London: Bloomsbury.

NIAN Gengyao 年羹堯 (1971). Nian Gengyao Zouzhe Zhuanji 年羹堯奏摺專輯 [Collected memorials of Nian Gengyao], 3 vols. Taibei: Guoli Gugong Bowuyuan.

NIETUPSKI, Paul Kocot (2011). Labrang Monastery: A Tibetan Buddhist Community on the Inner Asian Borderlands, 1709-1958. Lanham: Lexington Books.

OIDTMANN, Max (2014). “Between Patron and Priest: Amdo Tibet under Qing Rule, 1791-1911.” Ph.D. Diss., Harvard University.

OIDTMANN, Max (forthcoming). “To Be ‘One’s Own Master’: Qing Statecraft, Gelukpa Historians, and the Shifting Polemics of Empire in 19th century Qinghai,” Late Imperial China.

PERDUE, Peter (1998). “Comparing Empires: Manchu Colonialism.” The International History Review 20.2: 255-262.

PERDUE, Peter (2009). “China and Other Colonial Empires.” The Journal of American-East Asian Relations 16.1-2: 85-103.

PIRIE, Fernanda (2006). “Legal Complexity on the Tibetan Plateau.” Journal of Legal Pluralism 53-54: 80-1.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 147

QSDG. Qinghai sheng dang’anguan Xunhua ting dang’an 青海省档案馆循化厅档 [Archive of Xunhua Subprefecture]. Qinghai Provincial Archives, Xining.

SARTORI, Paolo (2014). “Constructing Colonial Legality in .” Comparative Studies in Society & History 56.2: 419-47.

SARTORI, Paolo (2009). “Behind a Petition: Why Muslims’ Appeals Increased in Turkestan under Russian Rule.” Asiatische Studien 63.2: 401-34.

SCHAEFFER, Kurtis R., Matthew T. KAPSTEIN, and Gray TUTTLE, editors (2013). Sources of Tibetan Tradition. New York: Columbia University Press.

SCOTT, James C. (1998). Seeing Like A State. New Haven: Yale University Press.

SNEATH, David (2007). The Headless State: Aristocratic Orders, Kinship Society, & Misrepresentations of Nomadic Inner Asia. New York: Columbia University Press.

SONG, Tingsheng 宋挺生 ed. (1997). Nayancheng Qinghai zouyi 那彦成青海奏 [Nayanceng’s memorials from Qinghai]. Xining: Qinghai minzu chubanshe.

SULLIVAN, Brenton (2015). “Monastic Customaries and the Promotion of Dge Lugs Scholasticism in Amdo and Beyond.” Asian Highlands Perspectives 36: 82-105.

TAO, Baolian 陶保廉 (2002 [1896]). Xingmao shixing ji 辛卯侍行记 [Account of travels undertaken during the Xingmao year]. Lanzhou: Gansu minzu chubanshe.

Xiangzha Gabuzang 香札尕布藏, editor; Duojie Renqing 多杰仁青, translator (2008). Xianzu Yanjiao 先祖言教 [Lessons of the ancestors]. Xining: Qinghai minzu chubanshe.

Xining Qinghai fanyi cheng li 西寧青海番夷成例 [Regulations of the Fan and Yi of Xining Qinghai] (1994 [1809]). In Zhongguo zhenxi falü dianji jicheng bing bian 中国珍稀法律典籍集成丙编 [Collection of rare laws and regulations] vol. 2. Beijing: Kexue chubanshe.

YANG, Hongwei 杨红伟 (2009). “Zhishi yu zhixu: Gansu Xunhua ting Zangqu quanli jizhi yanjiu 知 识与秩序:甘肃循化厅藏区权力机制研究” [Knowledge and order: research on the mechanisms of power in the Tibetan areas of Gansu Xunhua subprefecture]. Ph.D. diss., Lanzhou University.

YANG, Hongwei 杨红伟 and Max OIDTMANN (2015). “A Study of Qing Dynasty ‘Xiejia’ Rest Houses in Xunhua Subprefecture, Gansu.” In Muslims in Amdo Tibetan Society: Multi-Disciplinary Approaches, edited by Paul NIETUPSKI, Bianca HORLEMANN, and Marie-Paule HILLE, 21-46. Lanham: Lexington Books.

ZHOU Ta 洲塔, and CHEN Xiaoqiang 陈小强 (1994). De’erlongsi yu libei saicang huofo 德尔隆寺与历辈 赛仓活佛 [History of Terlung monastery and the Serkhri lineage]. Beijing: Zhongguo zangxue chubanshe.

ZHOU, Xiwu 周希武 (1986). Yushu diaocha ji 玉樹調查記 [Record of survey of Yushu]. Xining: Qinghai renmin chubanshe.

ZUO, Zongtang 左宗棠 (1979). Zuo Wenxiang quanji 左文襄全集 [Collected writings of Zuo Zongtang]. Taibei: Wenhai chubanshe.

APPENDIXES

Glossary A-qiong trülku (Tib.) A skyong sprul sku, 阿琼活佛 or lama A-qun 喇嘛阿群

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 148

Amchok (Tib.) A mchog, 阿木辍乎 angsuo 昂鎖 or 昂索 baitupo an 白土坡案 baixing 百姓 Bayanrong’ge 巴燕戎格 Belmang Pandita Könchok Gyeltsen (Tib.) Dbal mang Dkon mchog rgyal mtshan, bing 稟 Bora (Tib.) Bo ra, 波拉 Cangyun 長贇 chu kou 出口 Danai 達鼐 Danga’er 丹噶爾 Dangang 旦剛 / 當剛, also Danguo zhuang 丹果庄, or Dengguo zhuang 登果庄 dianhu 佃戶 duan 斷 duanjie 斷結 Fan 番 Fan gui 番規 Fan li 番例 Fan su 番俗 Fanzi lüli 番子律例 fenfu 吩咐 Fufan tongzhi 撫番同知 ganjie 甘結 Gansu guan neiwai ji Qinghai 甘肅關內外及青海 ge guan ge si 各管各寺 Gong Jinghan 龔景瀚 Guide 貴德 Guola si 果拉寺 Guomang zhacang 郭芒札倉 Gyangro lama (Tib.) Bla ma ’gyang ro, 江落喇嘛 Han guan 漢官 Hezhou 河州 hongbu 紅布

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 149

Hortsang (Tib.) Hor gtsang, 火力藏 houbu zhixian 候補知縣 huangjiao 黃教 Jamyang Zhepa (Tib.) ’Jam dbyangs bzhad pa, 嘉木樣呼圖克圖 jieguo 結果 junwang 郡王 Khagya Monastery (Tib.) Kha gya, 卡家寺 Labrang Monastery (Tib.) Bla brang bkra shis ’khyil, 拉卜楞寺 or 會覺寺 Labula 拉布拉 or 拉卜拉 Labula si 拉不拉寺 liang fan 糧番 Lubsang-Danzin 羅卜藏丹津 Mama’erli 馬麻二力 Martai 馬爾泰 Menggu li 蒙古例 Mewu (Tib.) Smad ma 買吾 Nakchu (Tib.) Nag chu, 納克舒 Nanlagongse si 南拉貢色寺 neidi liangmin 內地糧民 nieliwa 捏力哇 Nian Gengyao 年羹堯 Pöntsang Lumogya (Tib.) dpon tshang klu mo rgyal, 還倉錄毛加/ 利毛加 Qiexiantan 且先灘 Qilao 七老 Qinghai sheng dang’anguan Xunhua ting dang’an 青海省档案馆循化厅档案 qinwang 親王 Rong’ar (Tib.) rong ngar mi ’gyur gsang sngags gling, 隆哇 Rongwo Monastery (Tib.) Rong bo dgon chen, 隆務寺 Sétsang Lama (Tib.) Bse tshang bla ma Blo bzang bkra shi rab rgyas, 塞倉/歲倉/夕倉 Shartsang Lama (Tib.) Shar tsang, 沙力倉 shuantou 栓/拴頭 shuantou guanxi 栓頭關係 Sigou 寺溝 Tanggute zi 唐古特字

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 150

Tao Baolian 陶保廉 Tao Mo 陶模 Taozhou 洮州 Terlung monastery (Tib.) Gter lung dgon pa, 沙溝寺 ting 廳 tongpan 通判 tongzhi 同知 Trashi Wanggyel (Tib.) bkra shis dbang rgyal, 達錫旺扎勒 trülku (Tib.) sprul sku 活佛 Tsö monastery (Tib.) Gtso dga’ ldan chos gling, 黑錯寺 Wangchen Kyab (Tib.) Dbang chen skyabs wang fa 王法 Wangga’tan 汪尕灘 Wenfu 文孚 xiangyue 鄉約 “xiaodemen shi Fanzi, gou yao gou de, bu dong lixing li, qiu she’en li!” 小的们是番子,狗咬狗 的,不懂理性哩,求施恩哩 xiao diming 小地名 xiejia 歇家 Xingmao shixing ji 辛卯侍行记 Xining Qinghai Fanyi cheng li 西寧青海番夷成例 Xunhua zhi 循化志 Yushu (Tib.) Yul shu, 玉樹 Yushu diaocha ji 玉樹調查記 zai tingdi er fei ting suoshu 在廳地而非廳所屬 zangmin 藏民 Zangzu 藏族 Zhanguo 戰國 Zhang Shixi 張時熙

Zhongguo diyi lishi dang’anguan Manwen lufu 中國第一歷史檔案館滿文錄副 Zhou Xiwu 周希武 zongguan 總管 zuozhu 作主 Zuo Zongtang 左宗棠

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 151

NOTES

1. This essay preserves the term “Fan” in translations of Chinese-language documents. In doing so I wish to underline the degree to which the Qing concept of “Fan” was distinct from the meanings implicit in the modern label “Tibetan” (Tib. Bod pa) or “Zangzu.” During the Qing period, the term Fan was a label for people who did not fall under Mongol banner administration or the administration of the eighteen provinces of the interior. Qing officials generally assumed that the Fan shared the culture and or teachings of the Gelukpa (the “Yellow Teachings” huangjiao) with the people of Central Tibet, but the term could also at times distinguish the people of Gansu and Sichuan from the people of central Tibet. 2. Qinghai sheng dang’anguan, hereafter QSDG (GX 15/07/12), 7-YJ-4058. The reference number refers to the fascicle, not an individual document. When these documents were transcribed (2009-2011), individual documents had not been catalogued. See the following registers for perhaps more typical daily workloads of 20-30 items of business: QSDG (GX/12/07/22), 7-YJ-4058; (GX 15/06), 7-YJ-4059; (GX 15/07), 7-YJ-4059. 3. In 1896, for instance, the governor-general of Shaanxi and Gansu provinces felt compelled to issue instructions about using the “Fan regulations” (Fan gui) to the Xunhua subprefect and other field officers: QSDG (GX 24/04/15), 7-YJ-4164. 4. In this essay, “lama” (Tib. bla ma) refers only to revered, reincarnate lineages of the Geluk sect. 5. QSDG (GX 24/R03/25), 7-YJ-2918. 6. Tao Baolian 2002 [1896]: 240. 7. See for instance, Brag dgon pa dkon mchog bstan pa rab rgyas’s comprehensive Tibetan- language gazetteer of Labrang Monastery and the Amdo region, the Mdo smad chos ’byung; and the biography of the fourth Jamyang Zhepa by ’Jig med phrin las rgya mtsho, Zhva ser ring lugs pa skal bzang thub bstan dbang phyug gi rtogs pa brjod pa rinchen phreng ba. 8. Nietupski 2011: 141-43; and Pirie 2006: 80-1. 9. For the original usage of the term “jurispractice” see, Hermes 2008: 33-34. My usage of “jurispractice” contrasts with Hermes, who defines jurispractice as a shared set of legal concepts or “legal mentalité” that on a whole does not add up to a “philosophy of law.” 10. Güüshi Khan, ruler of Kökenuur, Kham, and Central Tibet participated in drafting the code. Cf. Atwood 2004: 389; and Sneath 2007: 181-182. 11. On monastic charters, see Sullivan 2016. 12. Junwang: a Mongol prince of the second rank. For the first three generations after Qing incorporation, the leading Mongol prince of south of the Yellow River had held the title of qinwang (Mongol prince of the first rank). After the third qinwang died without heirs in 1770, the Qing court recognized the kinsman who succeeded him as only a junwang. Successive princes in southern Kökenuur held this title until the end of the dynasty in 1911. See appendix to Xiangzha Gabuzang, 280-281. 13. Dbang chen skyabs [Wangchen Kyab] 1848: 335, 356. This book exists only in manuscript form. The original text, dating to 1848, was destroyed during the Cultural Revolution, but a local trülku, Shingza Kelzang had copied the text onto paper slips tucked into his roof and reassembled the book in 1973. Unfortunately a great deal of modern vocabulary slipped into the reconstructed text. See Oidtmann 2014: 268. 14. Oidtmann 2014: 315-327. 15. Yang & Oidtmann 2015: 21-46. 16. Benton 2012: 1093. 17. Benton 2002: 6-10, 24, 253. As a system designed to maintain the superiority of the Qing ruling house and its “metropolitan” Manchu, Mongol, and Hanjun banner elites and—in the mid to late 19th century, Han literati scholar-officials, as well as the distinctions and separations of subject populations—Han, Hui, Fan, etc.—the Qing imperial order in Gansu and Kökenuur

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 152

approximated the colonial practices of contemporaneous European empires. For discussions of Qing “colonial” empire see Di Cosmo 1998, Hostetler 2001, and Perdue 1998 & 2009. 18. Gong 1981 [1792]: 26. 19. As late as 1898, the Qinghai amban referred to Gansu as being both “inside and outside the passes (Gansu guan neiwai ji Qinghai)” (QSDG (GX 24/04/03), 7-YJ-130). 20. Xining Qinghai fanyi cheng li 1994 [1809]: 379. 21. The classic case is the fabrication of a “traditional” Hindu legal tradition in British-ruled India. See Cohn (1996): 57-75; cf. Benton 2002: 128. See also, Morrison 2015: 127-149. 22. Xining Qinghai fanyi cheng li: 381. 23. Danai, quoted in Xining Qinghai fanyi cheng li: 381. 24. Qing administration in Xinjiang would also rely heavily on Mongol precedents. See Brophy 2013: 231-258. 25. Xining Qinghai fanyi cheng li: 381. 26. Ibid. 27. Zhou 1986: 117. 28. Xining Qinghai fanyi cheng li: 379-380. 29. “Qinghai amban,” alternately “Xining amban” or (Ch.) Xining banshi dachen: since 1725 the Qing emperors’ resident minister in Xining who oversaw the affairs of the twenty-nine Mongol banners of Qinghai and the Fan of the Gansu borderlands. 30. Ibid. 31. Ibid. 32. Neither Belmang’s History nor Drakgönpa’s Oceanic Book mentions these codes. It is possible that the codes are referenced in the biographies of the second, third, and fourth Jamyang Zhepas since all three of these monks were engaged in protracted legal conflicts that involved the Qing local officials. However, I have yet to come across such a reference in my readings of these sources. 33. For an account of these developments in Bengal, see Benton 2002: 131-37, 151-52. 34. Sartori 2014: 419-47, & idem 2009: 401-34. 35. In the 1780s-1790s, Mongol nobility in Qinghai began petitioning the amban and the Qing court to handle cases of raiding. See Zhongguo diyi lishi dang’anguan Manwen lufu (“China First Historical Archives, Grand Council file copies of Manchu memorials”), 03-0189-2912-004 (QL 47/01/19, report from amban Liobooju); 03-0193-3282-003, 004 (QL 55/04/24, letter from Cagan Nomunhan & reports from amban Kuišu); and 03-0194-3343-023 (QL 56/06/28, letter from junwang Naqan-Darji & Kuišu). Labrang brought its first legal case to the Xunhua subprefect in 1772 (Gong 1981: 253-5). 36. Brag dgon pa dkon mchog bstan pa rab rgyas 1987 [1865]: 555-556. 37. Gong 1981: 253-55. 38. Song 1997: 68. “Nangso” (Tib. nang so, Ch. angsuo) was the title for the hereditary lay rulers of the lay communities associated with Rongwo monastery. The other Tibetans of Xunhua were referred to as the “southern Fan.” 39. QSDG (GX 17/10/03) 7-YJ-2985. 40. Zuo 1979: vol. 4, 1884-1885. 41. For a detailed account of these developments, see Oidtmann 2014: 458-525. 42. QSDG (GX 15/08/29), 7-YJ-4535. 43. QSDG (GX 09), 7-YJ-2729: “xiaodemen shi Fanzi, gou yao gou de, bu dong lixing li, qiu she’en li!” 44. The fourth generation Sétsang lama had just recently passed away at the age of eight a year earlier. 45. In the archival documents, “Dangang” alternately refers to the hamlet of which the honpo was in charge or is used as the personal name of the honpo. The Gyangro lama had a history of friendly relations with Labrang.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 153

46. QSDG (GX 15), 7-YJ-2679. 47. QSDG (GX 15/05/26), 7-YJ-2686. This information was reported by a Muslim xiejia employed by the Xunhua subprefect on a hereditary basis to collect taxes from Fan communities. 48. Ibid. 49. QSDG (GX 15/08/23), 7-YJ-4535. 50. QSDG (GX 15), 7-YJ-2678. The losses suffered by Labrang during the attack were substantial: QSDG (GX 15), 7-YJ-2681. 51. QSDG (GX 16/01), 7-YJ-2965. 52. QSDG (GX 15), 7-YJ-2684. 53. QSDG (GX 15/08/23), 7-YJ-4755. 54. QSDG (GX 15), 7-YJ 4545. 55. QSDG (GX 15), 7-YJ-4542. For further petitions from the Rongwo-Terlung faction, see: QSDG (GX 15/07/10), 7-YJ-4544 (concerning Rongwo’s justifications for use of military force against Labrang); QSDG (GX 15/08/17), 7-YJ-4534, (Rongwo nangso disparages the local Qing officials for inept handling of the case so far). For a petition from Tsö accusing the Qing officials of having double standards when it came to dealing with Labrang, see QSDG (GX 15/08/15), 7-YJ-4534. 56. QSDG (GX 15), 7-YJ-4503. 57. Her monasteries are identified alternately as the Guomang zhacang, Guola si, Nanlagongsesi, or Labula si. Interestingly, the A-qun lama cited by Lumogya himself submitted a statement to the Qing adjudicators arguing that he was in fact subordinate to Terlung. See: QSDG (GX 15/07/18), 7-YJ-2679. 58. QSDG (GX 15/09/02), 7-YJ-4544. 59. Here the original petition reads zangmin, an unusually early usage of this term. 60. QSDG (GX 15), 7-YJ-4542. 61. Ibid. 62. Zhang was a magistrate-in-waiting (houbu zhixian), most likely employed on the staff of the governor-general in Lanzhou. 63. According to some reports, the Jamyang Zhepa was away traveling in Mongol territories when the violence began. 64. QSDG (GX 15), 7-YJ-2678. It is possible that the Jamyang Zhepa also submitted a written attestation of these claims at this time. See: QSDG (GX 15), 7-YJ-4643. The Jamyang Zhepa stated, “ This year, since it was determined that [the people of] Tsö were still my tribes, I punished them.” 65. QSDG (GX 15), 7-YJ-2678. 66. Ibid. 67. Ibid. In this document the petitioners from Labrang cite several Qing decisions (QL 37, 42) as evidence of prior Qing sanction of their claims. With regards to the Jiaqing-era decision to pass the supervision of Tsö to Rongwo, they write: “During the Jiaqing reign the four valleys of Tsö again changed their allegiance, this time going to Rongwo in Bao’an. After this official troops again arrived and after learning of [Tsö’s] error determined that they should again become a tribe subordinate to Labrang…This matter is on record with the officials [i.e., the Qing government at Xunhua]. After many years of not looking into this matter carefully, I recently discovered that Tsö was still one of my subordinate tribes, so I attacked Tsö.” 68. QSDG (GX 15), 7-YJ-2684. 69. QSDG (GX 15/07/08), 7-YJ-2678. 70. Gong 1981: 255. 71. QSDG (15/06/10), 7-YJ-2681. 72. QSDG (GX 15/07/08), 7-YJ-2678. 73. QSDG (15/06/10), 7-YJ-2681. 74. QSDG (GX 15), 7-YJ-2684. 75. QSDG (15/06/10), 7-YJ-2681.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 154

76. QSDG (GX 15), 7-YJ-2684. 77. Ibid. 78. The case then came to be referred to by a nearby geological feature, the tall white cliffs that border the Genkya grasslands. 79. QSDG (GX 15) 7-YJ-2678. For a full translation, see Oidtmann 2014: 493-4. 80. QSDG (GX 15), 7-YJ-4723. 81. The following document, for instance, reports the payment of reparations to Labrang by subordinates of Hortsang and Tsö: QSDG (GX 15/10), 7-YJ-2683. 82. QSDG (GX 16/01) 7-YJ-2965. 83. Gong 1981: 253. 84. QSDG (GX 15/06/06) 7-YJ-2681. 85. Scott 1998. 86. Schaeffer, Kapstein, & Tuttle, eds. 2013: 601. 87. For such characterizations, see Nietupski 2011, & Makley 2007: 39-40.

ABSTRACTS

Historians of Tibet have largely ignored the influence of the Qing colonial context on the development of Tibetan society. Using previously inaccessible Chinese, Tibetan, and Manchu- language archives from Qinghai and Gansu, this essay examines the ramifications of Qing rule on the development of legal culture in the Amdo region. In the late 18th century, the arrival of Qing magistrates in Amdo presented new opportunities for Tibetan litigants to resolve conflicts. Although reluctant to get involved in lawsuits, Qing officials soon found themselves dragged into a variety of matters ranging from natural resource disputes among Tibetan laypeople to large scale feuding between monasteries over issues such as the appointment of abbots, pilgrimage, and rights over property—both animate and inanimate, belonging to the estates of reincarnate lamas. This litigation not only resulted in the creation of a new “Tibetan” code derived from Mongol law and other indigenous practices, but also generated a large body of decisions and compacts, composed in both Tibetan and Chinese, that profoundly shaped the organization of indigenous society in Amdo. These new traditions of “jurispractice” fundamentally re-shaped the political and religious structures of local society and resulted in legal restrictions and regulations of religious activities.

Les historiens du Tibet ont largement ignoré les conséquences du contexte colonial sur le développement de la société tibétaine sous les Qing. Exploitant des archives jusqu’ici inaccessibles en Tibétain et en Mandchou du Qinghai et du Gansu, cet article examine les influences du gouvernement des Qing sur le développement de la culture juridique de l’Amdo. L’arrivée de magistrats des Qing en Amdo à la fin du XVIIIe siècle offrit de nouvelles occasions aux justiciables tibétains de régler leurs litiges. Tout d’abord réticents à être impliqués dans ces poursuites judiciaires, les fonctionnaires des Qing se trouvèrent bientôt attirés dans une grande variété d’affaires allant des disputes sur les ressources naturelles entre laïcs tibétains à des affrontements de large échelle entre monastères sur des problèmes tels que la désignation des abbés, les pèlerinage, et les droits sur des biens tant animés qu’inanimés, appartenant aux domaines de lamas réincarnés. Cet ensemble de litiges ne donna pas seulement naissance à un code « tibétain » dérivé des lois mongoles et d’autres pratiques indigènes, mais produisit un vaste

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 155

corpus de décisions et d’accords, rédigé tant en tibétain qu’en chinois, qui structura en profondeur la société indigène de l’Amdo. Ces nouvelles traditions de « pratiques judiciaires » (jurispractices) modifièrent profondément les structures politiques et religieuses de la société locale et aboutirent à des restrictions légales et à une réglementation des activités religieuses.

迄今為止,西藏史學界一般忽略了清政府對藏區社會的變遷造成的影響。本文利用漢、藏、 满等語言的檔案史料探討了清朝的統治對安多地區的法律文化所產生的衝擊。十八世紀末以 來,清朝地方官員的到來為解決本地人的衝突提供了一個新的法律渠道。雖然這些地方官員 並不願意介入本地的衝突,但是,藏民(或是番民)會主動將官司呈報地方衙門,尋求官方 的介入。在對這些訴訟和糾紛的解決中,官方融合了漢、藏、蒙的法律傳統,不盡促進了“番 例”的形成,而且還導致了斷結、甘結、吩咐、協議和相約的出現。這種多元的法律實踐對地 方社會的結構和藏傳佛教寺院的發展帶來了巨大影響,尤其是限制和規範了信徒的各種信仰 活動。

AUTHOR

MAX OIDTMANN Assistant professor at School Georgetown University School of Foreign Service in Qatar. Max Oidtmann received his PhD from Harvard University in History and East Asian Languages in early 2014, and is a historian of Late Imperial China (1368-1912) and Inner Asia. He also is interested in modern China and the affairs of minority ethnicities in the People’s Republic of China. His current research is on the legal culture of Tibet during the Qing dynasty. At Georgetown, he teaches Asian history, as well as specialized courses on the , Islam and Muslims in East Asia, Tibet, and comparative studies of empire and colonialism. He works with historical materials in Chinese, Tibetan, Uyghur, Manchu and Japanese languages. Professeur assistant à la Georgetown University School of Foreign Service in Qatar. Docteur de l’Université Harvard en histoire et langues de l’Asie orientale (2014). Historien de la Chine impériale tardive (1368-1912) et de l’Asie centrale. Il s’intéresse également à la Chine moderne et à la question des minorités ethniques en République populaire de Chine. Ses travaux actuels portent sur la culture juridique du Tibet à l’époque des Qing. À Georgetown, il enseigne l’histoire de l’Asie, et dispense des enseignements plus spécifiques sur l’histoire de Chine, l’Islam, les musulmans en Asie orientale, l’étude comparative des empires et le colonialisme. Il travaille sur des sources historiques en chinois, tibétain, ouïghour, mandchou et japonais.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 156

Space and Place in Administrative Military Regulations of Qing China: An Evaluation of the Legal Type of Zeli L’espace et le lieu dans les réglementations de l’administration militaire à l’époque des Qing : une évaluation des zeli comme genre juridique 清代軍事管理規範的空間與地域:一種法律類型“則例”的演變

Ulrich Theobald

1 Between 1680 and 1780 the Qing empire vastly expanded its territory by military conquest. In the course of several long-lasting campaigns it had turned out that, for the sake of smoother administration and cutting expenditure, a ‘nationwide’ arrangement of military regulations was necessary. The compilers of such regulations aligned those of various provincial ones that in some cases differed substantially from each other. In the War Supplies and Expenditure Regulations (Junxu zeli) and the two Weapons and Military Equipment Regulations (Junqi zeli and Gongbu junqi zeli) such standardization was brought about by evening out conflicts between local norms.1

2 This article shows under what conditions these regulations came into being and how the compilers unified differing local arrangements to create normative rules for special administrative purposes (zeli). It will be demonstrated that in spite of all attempts at standardization with respect to allowances for troops and persons working in the supply train, as well as in the field of weaponry and equipment of all kinds, their production methods and manufacturing cost the provinces and even the garrisons were still left a considerable degree of autonomy. The military zeli regulations are excellent paradigms to point out how flexibility was combined with judicial reliability, and what shortcomings such administrative regulations might have in the long run.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 157

The legal genre of zeli “regulations and precedents”

3 The term zeli is a combination of the words “regulations” (ze) and “precedents” (li), meaning that a substantial part of the regulations was based on precedent ad-hoc or customary solutions to specific problems arising in daily administration. The obligatory nature of the “established regulations” (dingli) gives them a binding character similar to codified law: Officials violating these regulations were subject to sanctions. Iwo Amelung, who describes the creation and use of the “Regulations and Precedents for River Work” (Hegong zeli) therefore stresses that the “[judicial] reliance on precedents was one of the main features of the Qing administration”.2 It seems therefore justified to call the zeli collections ‘canons’, rather than using the literal meaning of this word. Yet this does not mean that zeli had the same status as laws. The main difference between the canonized law (as found in the legal code Da-Qing lüli and the administrative code Da-Qing huidian) and the zeli was that the latter were created with a certain amount of flexibility which made them adaptable to specific circumstances. Moreover, collections or sets of zeli were to be revised regularly, some every ten years, others in shorter intervals. Zeli were also much more concrete and specified than codified laws, and served—to use a traditional Chinese analogy—as the “meshes” (mu) of a greater net structure (gang, i.e. laws) providing the general structure of rule. Some authors compare the zeli with the shili, which constituted a separate and more detailed set of rules and regulations for the administrative code, Da-Qing huidianshili, or with the tiaoli sub-statutes to the law code. 3 Yet while these two sets of supplementary regulations were indispensable parts of the two canons (even if the Huidian shili collection was published separately), 4zeli were autonomous collections regulating detailed administrative matters of individual institutions or jurisdictional areas.5 These arguments lead to the conclusion that the term zeli is best translated somewhat ambiguously as “regulations”.

4 Two types of zeli can be found, relatively general regulations with a wide range of specifications of high-level government institutions, mainly the Six Ministries,6 and specialized regulations dealing with the organization of specific administrative matters like collecting taxes, arresting fugitives, education, material and labour cost, official discipline, grain transport, or ceremonies.7 Apart from zeli regulations valid ‘nationwide’, there were also provincial regulations (shengli).8

5 A first study of the compilation process of central and provincial zeli texts was written by Tanii Yōko.9 She focuses on the early phase of the zeli compilations during the Kangxi reign (1662 – 1722). The most intensively studied regulations are those on handicrafts and construction, Jiangzuo zeli. A brief introduction to this type of regulations can be found in a proceedings volume with a collection of papers on this topic,10 as well as in an article by Christine Moll-Murata that gives quite a good insight into the nature of zeli regulations.11 Apart from these studies, literature on zeli is scarce. 12

6 The terminology of regulations “based on precedents” (as will be seen later, not all established regulations had precedents) is somewhat confuse. The vague terms shiyi, zhangcheng and zhouzhang (“rules”, “statutes”, “regulations”, and the like) denote ad- hoc regulations written down for the purpose of providing a kind of guide for officials involved, but also of giving account to higher authorities. In a next legislative step these were acknowledged and confirmed by higher authorities, like the Ministry in

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 158

question. The terms for such “established” or “established regulations” were dingli or chengli. Zeli finally was the highest status of regulations and had, as far as can be seen from the history of these compilations, to be approved by the emperor. The terms tiaoli and shili were mainly reserved for sub-statutes to legal and administrative codes, but also occasionally used otherwise.13

7 In spite of their applicability to judicial issues the sub-statutes and the zeli were not unquestionable. Derk Bodde and Clarence Morris explain that sub-statutes (and in analogy, also the zeli) “proved helpful for dealing with situations unthought-of by the original framers of the [Qing] Code”, but “a good deal of confusion and difficulty sometimes resulted from the rather ad hoc manner in which the sub-statutes had often originated”.14 To avoid these problems, the regulations were to be revised in regular intervals, at least in theory.

The War Supplies and Expenditure Regulations (Junxu zeli)

8 The preface of the War Supplies and Expenditure Regulations (Junxu zeli) quotes several imperial edicts concerned with the compilation of the regulations.15 It begins with a document from QL 41/4/6 (May 23rd, 1776),16 in which the Qianlong Emperor (r. 1736-1795) explains why it was necessary to compile such a set of regulations. The very first sentence includes a critical term related to geography: During the campaign against the rebel Wang Lun in Shandong (1774)17 some officials had, when submitting their final accounts, not taken into consideration that the Wang Lun affair had taken place “inside [provincial] territory” (neidi), for which different rules were valid from those for military campaigns outside provincial territory (waidi, kouwai—in contrast to “inside provincial territory”, kounei). Only cost incurred as a result of campaigns beyond provincial territory was considered as “military needs” (junxu).

9 The basic problem was that there existed in fact no clear rules defining what costs were allowed as military expenditure (junxu) and what costs only as such for ‘constabulary operations’ (case-related regulations for the arrest of bandits, Bu daozei shiyi).18 Such matters had been under discussion before, with the only outcome that the costs for ‘constabulary operations’ were to be brought to account within the framework of case- related regulations (shiyi), as opposed to questions concerning the cost for the deployment of troops from another province. The apparent difference between rules for ‘constabulary operations’ and rules for ‘war supply’ raises the question of how ‘war’ was to be defined. It seems that there were two factors determining the difference between “arresting bandits” and fighting a veritable enemy, namely troops crossing a provincial border and operating on territory ‘outside of China’ (which only applied to provinces located in border regions, as Shaanxi, Gansu, Sichuan and Yunnan), and troops from one province operating in another. A further criterion for the definition of what was a ‘war’ can be found in the weapons and military equipment regulations. Certain objects are defined there as not belonging to the basic equipment of the garrisons, but fit for being brought to account as “military needs”. The expression “belongs to the items of military needs” (gui yu junxu kuan nei) mainly refers to iron tools used for pioneer work and war arrows (so-called “plum-head arrows” meizhen jian).19

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 159

10 From the emperor’s words in the edict quoted at the beginning of the printed version of the War Supplies and Expenditure Regulations, it seems to be evident that there was a clear distinction between the rules valid for troops in one province and those of others, and therefore problems arose when military units of different provinces were involved in a campaign. Surprisingly this was not a new problem. Among the many military campaigns going on since the Qing conquest of China there were several large-scale and long-lasting ones like the suppression of the Three Feudatories (1673-1681) and the wars against the Western Mongols of Dzungaria (several campaigns during the long period between 1677 and 1757). The Qianlong Emperor planned a tighter control over the military bureaucracy throughout the empire and intended to continue earlier projects aiming at a standardization of the imperial administration. But the most important reason for the standardization of accountancy procedures to be undertaken in the late 1770s was without doubt the enormous extent of misappropriation of state funds by officials during the second Jinchuan war (1771-1776), with more than 5 million silver taels that could not be accounted for.20 Hidden cost mainly crept up in relation to expenditure for transport. The second Jinchuan war had cost 53 million silver taels, 38 million of which were spent for the transport of grain and another 4 million for that of equipment.21 No wonder that clear regulations had to be created defining the transport conditions. Nothing would therefore be better than to take measures for future developments, and to compare all individual provincial regulations for military expenditure (junxu shili) and “to compare and fix common rules” (heding guitiao) everyone could and had to adhere to in the future, without relying on “temporary statutes” (linshi zhouzhang). Such a common set of regulations for war supply and expenditure would “provide something to prevent [financial] disasters” (you bei wu huan).

11 A problematic issue was that in some provinces the so-called “baggage pay” (zhengzhuangyin, xingzhuangyin), paid out to the troops to make themselves ready for campaigning, and the so-called “stipend for appeasing the family” (anjiayin, family allowance) was paid out as a loan, while in others it was a wartime grant not to be paid back. Apart from the ethnical boundary between the Manchu Banner troops (manbing, qibing)22 and the purely Chinese Green Standard troops ( lüyingbing), another one separated these ‘imperial’ troops from the native auxiliary troops (tubing) dispatched by allied chieftains of local tribes. To complicate things even more, the amount of the baggage pay, the daily rice rations (kouliang) and the so-called “salted-vegetable pay” (yancaiyin) differed from province to province and between the ethnic types of troops, let alone the beasts of burden their officers were allowed to get paid, the number of orderlies they could use, and the cost of military equipment and its transport. All this had to be unified in military expenditure regulations “valid universally and to be adhered to in eternity” (yongyuan tongxing zunzhao).23

12 The whole set of regulations was based on the 1760 “finalized regulations” of the military campaigns in the Western Territories (Xichui chengli) which were critically compared with the regulations from the “old files” of the Burma campaigns (1766-1769, Yunnan jiu’an) and those from the Jinchuan campaigns. One reason for delay were the many differing regulations in the various provinces that had dispatched troops to the war theatre.24 It would be necessary to decide whether old models would be kept intact or a “golden mean between differing rules” was found (zhuoding hezhong).25

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 160

13 The Ministry of Revenue had joined with the Ministries of War (bingbu) and Works (gongbu) to create a tripartite set with “unified” (tonggui huayi) regulations for war supply and expenditure. It consists of 64 articles under the jurisdiction of the Ministry of Revenue (called Hubu junxu zeli), 40 under that of the Ministry of War (Bingbu junxu zeli), and 15 were related to the Ministry of Works (Gongbu junxu zeli). The compilers explained that while some ancient rules had been retained unaltered, the figures (pay, horses, orderlies, etc.) of some were adapted to meet the present conditions throughout the empire, and were either raised or reduced. The rules concerning weapons and military equipment had not been changed at all in the new regulations. Matters of dispute had been left open to the provinces to meet the local conditions. 47 articles were newly determined. The regulations were finished on QL 50/2/9 (March 19th, 1785) and printed and bound in six volumes, with a length of 16 juan or chapters.26

14 The issue of ‘territory’ plays an important role not only for the creation of the War Supplies and Expenditure Regulations, but also with regard to the question how much to pay for troops marching to different categories of destinations. And thirdly the question of territory is also involved when it comes to troops of different ethnic origins.

15 The old regulations from the campaigns in the Western Territories or the Burma campaigns (the Yunnan regulations) have not survived in a compact form, but only as truncated quotations in the commentary on the War Supplies and Expenditure Regulations. The only more or less surviving regional war supply and expenditure regulations are those from the Jinchuan campaigns as part of the collection Pingding Liang Jinchuan junxu li’an, reconstructed and published by Zheng .27 In the Jinchuan collection of regulations it can be seen that in some respect the rules of the province of Sichuan, responsible for the conduct of the campaign, differed from those of Guizhou, Yunnan and Shaan-Gan (Shaanxi and Gansu).

16 A few examples of the War Supplies and Expenditure Regulations might serve to illustrate the method by which the compilers reconciled contradictory regulations of the earlier regulations. The reconstruction of the regulations of the second Jinchuan campaign in the Pingding Liang Jinchuan junxu li’an allows a direct and exemplary comparison between the regulations for baggage pay in four different regions, namely Sichuan, Shaan-Gan (the provinces responsible for the Western campaigns), Hu-Guang (i.e. Hubei and Hunan, whose troops took part in practically all great campaigns), and Yun-Gui (i.e. Yunnan and Guizhou, from where the Burma campaigns were conducted). This information adds to the commentary to the War Supplies and Expenditure Regulations, where it is only succinctly stated that all regulations “differed widely” (shen xuan shu) from province to province.28

Table 1. Baggage pay for Green Standard troops from different provinces (before 1785), in taels

Sichuan Shaan-Gan Hu-Guang Yun-Gui

loan, to be paid loan, to be loan, to be rank back in gratification gratification paid back paid back instalments

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 161

provincial 2 years commanders- 1,000 350 salary in-chief (tidu)

brigade generals 1,000 " 250 500 (zongbing)

colonels (fujiang) 500 " 200 300 60

lieutenant- 150 " 150 250 60 colonels (canjiang)

majors (youji) 150 " 150 200 40

first captains (dusi) 100 " 100 100 40

second captains 100 " 100 80 30 (shoubei)

lieutenants (qianzong) and second lieutenants 40 " 40 50 15 (bazong)

sergeants (waiwei) 12 " 12 40 8

common troops 5 8 4 19.5 1.3 (bingding)*

cavalry 24 cavalry 6 cavalry 10 cavalry *average of: infantry 18 infantry 4 infantry 6 only guard 15

Source: Pingding Liang Jinchuan junxu li’an, juan 2, fol. 39a-40b.

17 Another example for differing regulations in the provinces can be seen in the question of the salted-vegetable money, paid out on a monthly basis and to be used to buy food with, and the daily rice rations. Part of the regulations in the Jinchuan war (Sichuan junxu or Sichuan an) followed older precedents from Shaanxi and Gansu for the Western campaigns (Xichui tiaoli, Xichui an).

Table 2. Money for victuals, daily rice rations and orderlies for Green Standard troops from Sichuan (before 1785 and after)

salted-vegetable pay (in salted orderlies in taels) per month in vegetable pay (in orderlies in rank taels) per month in Junxu zeli Shaan- Shaan- Sichuan Junxu zeli Sichuan Gan Gan

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 162

provincial commanders- 15 12 12 32 24 24 in-chief (tidu)

brigade generals 15 9 9 24 16 16 (zongbing)

colonels (fujiang) 7.2 7.2 7.2 16 10 12

lieutenant- 4.2 4.2 4.2 10 8 10 colonels (canjiang)

majors (youji) 4.2 4.2 4.2 8 8 8

first captains 4.2 2.5 3 8 (6)c) 6 6 (dusi)

second captains 2.4 2.5 2.4 6 6 6 (shoubei)

lieutenants 2.4 1.8 2 3 3 3 (qianzong)

second lieutenants 1.2 (?) ? 1.5 3 ? 3 (bazong)

sergeants (waiwei) 0.9 (1.3) c) ? 1.5 [1] ? 2

common troops 0.9, later 1.3 ? 0.9+0.4 b) 0.3 a) ? 0.3 a) (bingding)

orderlies (genyi) 0 ? 0 0 ? 0 of officers

orderlies of 0.5 ? 0.5 0 ? 0 privates

Each person was given a daily ration of 0.83 sheng of rice (worth 0.01 tael) or 1 sheng (c. 1 litre) of flour.

a) Ten soldiers were waited on by three orderlies. b) Common soldiers were given an additional monthly pay of 0.4 tael when entering foreign territory. c) The commentary to the Junxu zeli in some cases cites figures (in brackets) which differ from the ‘original’ precedents in the Sichuan files. Sources: Junxu zeli : Hubu junxu zeli, juan 3, fol. 3a-4b; Pingding Liang Jinchuan junxu li’an, juan 2, fol. 27b-29a.

18 The data in Table 2 demonstrate that there were substantial differences, especially in the higher echelons of the command structure. One purpose of the War Supplies and Expenditure Regulations was to reduce cost, for which these data give evidence. In some instances the compilers of the War Supplies and Expenditure Regulations calculated a mean value out of two figures taken from different regulations. The original number of

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 163

orderlies for colonels (fujiang) was 16 in Sichuan, and 10 in Shaan-Gan 10. The new number was 12. In others, disproportions were adjusted, like the higher pay for victuals given to sergeants, compared to that for second lieutenants.

19 In spite of its character as a collection of administrative regulations valid all over the country, there were still local differences, mainly in the cost for objects used to produce equipment and weaponry. The accounting of objects like cannonballs (brass or iron), clothing, sulphur, nitre, charcoal, timber (for boats), or the wide array of small arms and polearms, was permitted according to the regulations on prices and wages (Wuliao jiazhi zeli) of the province in question.29 In quite a few instances the prices of goods—and not only those for grain—rose because of the high demand in war time, for instance, that of nitre.30 The Ministry of Revenue, responsible for all state expenditure, accepted such fluctuations because basic material as sulphur, nitre or lead was not available in all provinces and districts.

20 Other rules involving the issue of space are found in regulations concerning the daily rations of troops.31 From the day they left the garrison, they were granted a daily rice ration, and from the time they left their respective home province (li gai sheng) or provincial territory (chu kou or chu biankou), they were additionally paid out the salted- vegetable money (in case of common troops: 0.4 tael per month). When returning home after the end of the campaign, the procedure was reversed: As soon as they set foot on provincial territory (or their home province), payment of the salted-vegetable money was discontinued. The same procedure was followed for all types of troops, as well as for civilian officials serving in the logistics.

The Weapons and Military Equipment Regulations (Junqi zeli)

21 The history of the Weapons and Military Equipment Regulations is somewhat more complex.32 It can be seen that the production and procurement of weapons was also a question in the third part of the War Supplies and Expenditure Regulations (called Gongbu junxu zeli), and many details were left open to local conditions. This is also the case in the Weapons and Military Equipment Regulations and makes them all the more interesting concerning the issue of the relation between law and space. There were two of them, one compiled by the Ministry of War ([Bingbu] Junqi zeli) and regulating the maintenance of objects in all garrisons throughout the empire, and one compiled by the Ministry of Works (Gongbu junqi zeli), focusing on the production of weapons and equipment.33 The enormous diversity of equipment required a higher standardization of maintenance work, yet from the beginning the compilers of the regulations took into consideration the “diversity of the local conditions of each province” (ge sheng qingxing) influencing the repairing and maintenance periods and the lifespan of material.34 “Local conditions” meant the fertility of the soil (difang feiji), the laboriousness of the troops (bingding laoyi), and the climate (diqi zhi zaoshi).35 The new, empire-wide regulations therefore kept to the existing “old regulations” (jiuli) and the “established regulations of each garrison” (benying dingli) and respected them to such an extent that it was not desired that the slight differences between individual garrisons might be quoted as precedents for changes in other garrisons or provinces.36 The resulting regulations thus aimed at standardization with “variations wherever considered

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 164

appropriate” (zhuoliang biantong). Since local conditions differed, only the respect for such variance would be “profitable” (yi zi li yong).37

22 The most widespread edition of the Weapons and Military Equipment Regulations (of the Ministry of War) is that of 1816,38 compiled under the supervision of Dong Gao (1740-1818), with a length of 24 juan. The oldest compilation of this type was begun as early as 1771 and finished in 1791 (not divided into juan), followed by a revision in 1805 (32 juan).39 The compilation of a new edition was ordered as early as 1801 40 but was delayed for more than ten years before the thorough investigation was really put into operation. The highest local military commanders in charge were ordered to have reports collected from each garrison providing information about how many and what types of tools were kept, and to add descriptions of their specifications, along with drawings (the latter are unfortunately not included in the printed version of the regulations).41

23 The resulting book details types, properties and maintenance periods (xiuzhi nianxian) of weapons and equipment in the possession of Banner and Green Standard garrisons. The [Bingbu] Junqi zeli shows what objects were used in which province. With the help of it a kind of virtual map can be drawn indicating the local use of certain weapons or tools. Horse saddles (ma’an), for instance, are only mentioned as equipment of the Firearms Brigade (huoqiying) in the capital, some individual garrisons in the colonial territory in the west and such in the provinces, but in all garrisons in Yunnan (as “monkey-head saddles”, hu’ertou ma’an). Transport saddles (ta’an, duo’an)42 are exclusively listed in Hunan, Sichuan and provincial Banner Garrisons. Saddles for transporting light cannon (duopao’an, in Sichuan and Hunan called pao’an) were only used in the western regions in Turkestan (modern Xinjiang), Shaanxi, Gansu, Sichuan and Hunan. In the western regions cannons were carried by camels (as “camel guns”, luotuo pao). Boots called xue were only known in Zhejiang, while the term xie was used otherwise, except (or only rarely) in Hunan, Guangdong, Fujian and Zhili. Oil cloth (youbu) was uncommon in Shandong, Henan, Sichuan, Guangdong, Guangxi, Shaanxi and Gansu. Surprisingly this distribution does not express climatic conditions, while the use of camels is surely restricted to the dry climate in the north and northwest of China. Targets for training archery (jianba), artillery (paoba) or musket shooting (qiangba) are not found in Zhili (today’s Hebei) and rarely in Jiangnan (today’s Jiangsu). Iron saws (tieju) as equipment of the pioneers were not listed in garrisons of Zhili, Jiangnan, Shandong, Henan, Guangdong, Guangxi, Hunan, and parts of Jiangxi, Zhejiang, Shaanxi, Gansu and Guizhou. The standard weapon of all garrisons was the so-called “bird musket” (niaoqiang), called thus because of the ‘pecking’ movement of the cock when slashing down the fuse on the pan. Only very few garrisons were not equipped with it, but the bow was likewise an indispensable weapon for all types of troops all over the empire, barring most naval garrisons. Of the many types of guns some were quite widespread, like the “gun of far-reaching authority” (weiyuan pao, with concentrations in the northwestern colonial garrisons, Shandong, Shanxi, Shaanxi, Gansu, Sichuan, and Guangxi), but others were only in local use, like the “victorious gun” (desheng pao) popular in Yunnan and rarely found elsewhere. Some other examples can be found in Map 1.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 165

Map 1. Distribution of selected items in provincial garrisons

Note: because not all garrisons can be shown in the map the use of weapons and implements is indicated per province, symbols representing use in the majority of garrisons in the province in case, while occasional use is ignored. F0 F0 F0 72 single-lined tents (dan zhangfang), 70 double-lined tents (jia zhangfang), 81 cotton helmets (miangai), F0 F0 F0 9D leather helmets (pigai), E8 leather powder flasks (pi hulu), B2 flasks for black powder (huoyao hulu) and F0 F0 F0 for priming powder (hongyao hulu), BD powder baskets (huoyao lou), C1 bullet bags (qianzi dai), A2 bullet buckets (qianzi tong) Map based on Tan Qixiang, Zhongguo lishi ditu ji : vol. 8, map 5-6.

24 One novelty of the regulations was that for each object a kind of ‘lifespan’ was defined. Very typical is that it was allowed to bring to account cost for repairing or ‘overhauling’ them after half the lifespan, and finally to fully amortize cost. The lifespan of a musket, for instance, was defined as being 40 years, with a first repair allowed after 20 years. Banners and flags were to be used for 30 years, powder flasks for 25 years, saddles for 20, and cannon equipment like mounts or linstocks for 5 years, with a first repair after 3 years. These rules seem to have been unified for the whole empire, and nowhere these figures deviate, in spite of the abundance of types of weapons and equipment.

25 The itemization of weapons for each garrison follows a set pattern. The first part lists objects with their ‘lifespan’, the second only those “taken along when campaigning” (xing jun xiu dai) and cleared as “war expenditure” (junxu), the third itemizes objects to be produced (and paid) by the individual garrisons (ying zhong zi bei; as “hard bows” difficult to pull, yinggong, or targets for training), the fourth inventories those to be “provided by the troops themselves” (bingding zi bei), and lastly come those whose “maintenance was to be discontinued”, while the tools and weapons themselves continued to be “put into storage” (and used, tingxiu cunzhu). This concerned mainly the apparently outdated iron armour with helmets and cuirasses or breastplates (tiekui

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 166

tiejia) and certain types of cannon. This decision aimed at both cutting cost and standardizing types.

26 Even in this highly standardized pattern, differences between the garrisons within one province can be found. In some garrisons of Shandong, for instance, the maintenance of “double swords” (shuangdao) and “single swords” (dandao) was declared to be discontinued, in others only that of the double swords. In some garrisons the troops were responsible for their own quivers, boots, jackets, and trousers, in others they had additionally to have ready blue-green clothes (qingyi, qingmao, qingku), as well as “war belts” (zhanyao), fuses, leather pouches and brass powder flasks (tong yaoguan). While some garrisons had to produce and keep in order leather bags and wooden boards for announcing the watches (gengqian), others were exempt, whereas yet others had to prepare a wide array of musical instruments (trumpets, drums, horns and gongs), used for a kind of military band, or for signalling in battle.43

27 In the same decade of the Jiaqing reign (1796-1820) the Ministry of Works compiled a set of weapons and equipment regulations in which production processes and production prices (material and labour) were regulated. It was compiled under the direction of Liu Quanzhi (1739-1818), finished in 1811 and has a length of 60 juan.

28 The Weapons and Military Equipment Regulations (of the Ministry of War) had three aims, namely to reduce cost and to prevent waste and abuse, to ensure a proper maintenance of the objects in order to have them in good condition in case of war, and standardize production methods, the type of materials, as well as material and labour cost (zuofa, gongliao […] jiazhi) for the production of weapons and other objects.44 Yet there was no empire-wide unification of these issues. The regulations therefore list all provinces and even all garrisons throughout Qing China, and describe the specifications of a large amount of weapons and military equipment on a garrison level, and not on a ‘national’ one.

29 The Weapons and Military Equipment Regulations of the Ministry of Works from 1811 begins with a request of the Ministry from JQ 13/4/7 (May 2nd, 1808) to revise the original regulations from 1798 (begun in 1793). New local information had to be incorporated (the northeastern provinces and Xinjiang), and details of the production methods and cost of weapons already included in the regulations of the Ministry of War that was under compilation. It was suggested to send out special staff to all garrisons to inspect the terminology and specifications of objects there (junqi mingmu), and so create a virtual ‘inventory’ of all weapons used by the Qing military. The result was a first draft of regulations on the manufacturing methods of weapons and equipment (Junqi zuofa zeli).45 The final regulations were to be brought up to date every ten years.46

30 A particular problem was the varying terminology for objects in different places and that weapons and equipment were produced with different materials in different quality and according to varying specifications. The provincial governors were requested to supply information on the garrisons in their territory, with specifications on all objects, along with drawings.47 These were subsequently more or less standardized in order to ensure a more uniform supply for all garrisons. The tremendous task was only finished on JQ 17/9/12 (October 16th, 1812), when the emperor gave his imprimatur to the regulations, so that both, that of the Ministry of Works and that of the Ministry of War, could be sent as reference guides to the garrisons throughout the empire.48

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 167

31 The authors of the regulations tried to standardize the most basic properties of weapons. Concerning cannons, for instance, the regulations of the Ministry of Works specify the raw material and components for different types of iron. For 100 jin (c. 500 g) of “refined iron” (shutie), for instance, 400 jin of crude iron (huangtie) were used, one cover for the melting pot (gaihuo), 2 jin of steel (gang) and 2 jin of oil. For melting 100 jin of crude iron, 20 jin and 8 liang of charcoal (mutan) were used and 700 jin of coal (meitan). For processing 100 jin of iron, 1 “work unit” (yi gong, i.e. the work of one day) of “iron labour” (tiejiang) was necessary, 0.5 unit of “wringing labour” (ningjiang), and 0.2 unit of drilling work (zaojiang), with 5 men (zhuangfu) performing one work unit.49 Similar requirements are presented for gun barrels made of pig iron (shengtie) and brass (shengtong). The prices of iron and brass differed from province to province, but the regulations fixed how much the government would be willing to pay. An example from Gongbu junqi zeli, juan 43, fol. 8a-9b; juan 44, fol. 8a-10a; juan 45, fol. 9a-10b; juan 46, fol. 8a-10a, showing differences in the prices of brass (in tael):

Table 3. Prices of brass (in tael)

Zhili Jiangsu Anhui Jiangxi

raw brass (shengtong), per jin 0.18 0.18 0.18 0.16

red refined brass (hong shutong), per jin 0.23 0.22 0.22 0.2

yellow refined brass (huang shutong), per jin 0.2 0.2 0.2 0.18

32 The decision on size, calibre, decoration and so on was left to the individual garrisons. This is very surprising and needs further research, but this fact is the most important hint that the regulations aimed not at the unification of weapons and objects, but at cost control.

33 As can be seen from this analysis, not only did some of the prices differ from province to province, but the equipment of the garrisons was not identical, either. While basic materials as metals of different types were found everywhere and were allowed to be brought to account at the same price (with slight deviations), the range of tools and implements varied considerably. This was due to the local conditions and was not altered by the compilation team of the regulations. The new regulations added as much variety as possible, thus diversifying the range of objects instead of reducing their complexity. It was attempted to retain as many of the local usages as possible, but to fix their production cost within the bounds of possibility.

Conclusions

34 The War Supplies and Expenditure Regulations, written in order to cut cost for military campaigns by enacting empire-wide rules for allowances and for accounting, includes several issues related to the topic of ‘space’. One is—found in an edict quoted in the introductory part—a definition of ‘war’, in contrast to ‘constabulary actions’: ‘War’ involved troops of several provinces or caused troops to pass provincial or ‘national’ borders. Only under such conditions it was allowed to settle cost as “war expenditure”.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 168

The regulations were a real unification of differing guidelines for supplying campaigning armies in various parts of the empire and beyond. The compilers compared earlier regulations and fixed in detail reasonable amounts of pay, numbers of horses, orderlies, and so on. The regulations discerned between elite troops from northeastern China, the Banner garrisons, Green Standard garrisons, and Mongolian allies and native auxiliaries from southwest China. It made also spatial distinctions in the provisioning of troops. When marching on territory outside the home province or outside the borders of ‘China’, troops were granted more provisions or a higher pay to buy them with. A province did not have to pay for troops from other provinces, and the additional pay for food granted when marching through neighbouring provinces was to ensure that the home province was able to feed its troops properly on ‘foreign territory’.

35 The two Weapons and Military Equipment Regulations standardized the tools used in all garrisons of the empire, but allowed a very great measure of autonomy. While the number of types was somewhat reduced and the costly maintenance periods fixed, the specifications of material and the price the government was willing to pay for production remained subject to local conditions. It is therefore out of the question to talk of a thorough unification of standards. The autonomy of provinces and individual garrisons in the use of specific weapons and equipment was accepted, and even promoted: The prefatory memorials of the revised regulations explicitly state that the regulations were compiled in order to include types of equipment and weaponry not found in earlier versions.50 While the Weapons and Military Equipment Regulations (of the Ministry of War) fixed the ‘amortisation cost’ (the repair and replacement of old weapons and equipment) and determined who shared what expenditure (individual soldiers, the garrisons, or the Ministry of Revenue during war time), the Weapons and Military Equipment Regulations of the Ministry of Works created a ceiling to production cost. The unification of armament was not an aim of these two sets of regulations.

36 You Zhanhong in his article on the Weapons and Military Equipment Regulations blames the Qing government that “by insisting on the unification of standards [fagui de tongyi] and the saving of expenses [the] Junqi zeli [regulations] to some extent impeded the development of military technology”.51 He brings forward two arguments, namely the aim of the regulations to curtail expenditure by defining what objects garrisons were to use and how much these should cost, and second, that standards were set throughout all provinces which integrated outdated weaponry into the arsenal. Ancient types of cannon were not taken out of service, but only their production and maintenance discontinued. The outdated guns continued to be used “without a phase-out [management]” (wu yong ding xian), with fatal consequences during the First Anglo- Chinese War (1839-1842). As has been shown, there was indeed no real “unification of standards” in the sense of norms valid for the whole empire. Instead, great respect for local autonomy in the use of certain types of weapons and equipment prevailed, making it impossible to rely on standards like firepower when it came to the planning of a campaign. A third problem of the Chinese military was that the diversity of weaponry was never again thought about by the central government and types and specifications not any more discussed after the promulgation of the regulations in 1816. The compilers of the regulations had recommended a revision of the regulations every ten years. Yet this “spirit of flexibility”52 fell asleep after the Jiaqing reign and brought about the ‘freezing’ of the inventory of the Qing arsenals.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 169

BIBLIOGRAPHY

AMELUNG, Iwo (2005). “Preliminary Observations on ‘Regulations and Precedents for River Works’ (Hegong zeli) during the Qing Dynasty.” In Chinese Handicraft Regulations of the Qing Dynasty: Theory and Application, edited by Christine MOLL-MURATA, Song JIANZE, and Hans Ulrich VOGEL. München, Iudicium: 285-305.

BODDE, Derk and MORRIS, Clarence (1967). Law in Imperial China: Exemplified by 190 Ch’ing Dynasty Cases. Cambridge (MA): Harvard University Press.

ELLIOTT, Mark C. (2001). The Manchu Way: The Eight Banners and Ethnic Identity in Late Imperial China. Stanford: Stanford University Press.

(Qinding) Gongbu junqi zeli (欽定) 工部軍器則例. [Unpublished photomechanical reproduction of the 1811 edition.]

HEAD, John W. and WANG, Yanping (2005). Law Codes in Dynastic China: A Synopsis of Chinese Legal History in the Thirty Centuries from Zhou to Qing. Durham (NC): Carolina Academic Press.

JONES, William C. (1994). The Great Qing Code. Oxford: Clarendon.

(Qinding) Junqi zeli (欽定) 軍器則例. Series Xuxiu siku quanshu 續修四庫全書, vol. 857. Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 2002.

(Qinding) Junqi zeli (欽定) 軍器則例 [1816 edition]. Series Xuxiu siku quanshu, vol. 857. Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 2002. [Accessed April 16th, 2015. https://archive.org/search.php? query=欽定軍器則例]

(Qinding) Junqi zeli (欽定) 軍器則例 [1791 and 1805 editions]. Series Gugong zhenben congkan 故宮 珍本叢刊, edited by Gugong bowu yuan 故宮博物院, vol. 293. Haikou: Hainan chubanshe, 2000.

(Qinding) Junxu zeli (欽定) 軍需則例. Series Xuxiu siku quanshu 續修四庫全書, vol. 857. Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 2002. [Accessed April 16th, 2015. https://archive.org/search.php? query=欽定戶部軍需則例 and https://archive.org/details/02089768.cn (i.e. 欽定兵工部軍需則 例)]

LI, Liuwen 李留文 (2011). “Qingdai zeli bianzuan yanjiu 清朝则例编纂研究.” Dang’anxue tongxun 档案学通讯, 1: 46-49.

LI, Liuwen 李留文 (2005). “Qingdai zeli chutan 清代则例初探.” Guangxu shehui kexue 广西社会科 学, 9: 118-120.

LI, Liuwen 李留文 (2006). “Qingdai zeli de tedian ji qi liyong 清代则例的特点及其利用.” Guizhou shehui kexue 贵州社会科学, 5: 160-161, 165.

LI, Yongzhen 李永贞 (2010). “Chuyi Qingdai zeli de xingzhi he fenlei 刍议清代则例的性质和分 类.” Faxue zazhi 法学杂志, 10: 73-75.

METZGER, Thomas A. (1973). The Internal Organization of Ch’ing Bureaucracy: Legal, Normative and Communication Aspects. Cambridge (MA): Harvard University Press.

MOLL-MURATA, Christine (2001). “New Editions of Qing Dynasty Handicraft Regulations and Precedents (Jiangzuo zeli): Definition and Main Characteristics of the Genre.” Revue Bibliographique de Sinologie, XIX: 255-271.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 170

MOLL-MURATA, Christine. “Remarks on Wuliao jiazhi zeli, the Price and Wage Regulations in Public Construction, issued by the Ministry of Public Works (1769-1796).” [Accessed April 16th, 2015. http://www.iisg.nl/hpw/wuliao.pdf]

NAQUIN, Susan (1981). Shantung Rebellion: The Wang Lun Uprising of 1774. New Haven: Yale University Press.

TANII, Yōko 谷井陽子 (1995). “Shindai sokurei shōrei kō 清代則例省例考.” Tōhō gakuhō, 67: 137-239.

THEOBALD, Ulrich (2013). War Finance and Logistics in Late Imperial China: A Study of the Second Jinchuan Campaign (1771-1776). Leiden: Brill.

WANG, Zhiqiang 王志強 (2001). “Lun Qingdai de difang fagui: Yi Qingdai shengli wei zhongxin 论清 代的地方法规:以请代省例为中心.” Zhongguo xueshu 中国学術, 3: 120-150.

WILKINSON, Endymion (2012). Chinese History: A New Manual. Cambridge (MA)/London: Harvard University Asia Center.

XIA, Yongfu 夏永孚 (1991). “Qingchao buyuan zeli de bianzhi ji qi zuoyong shi shenme? 清朝部院 則例的編制及其作用是甚麼.” In Zhongguo gudai falü sanbai ti 中國古代法律三百題, edited by CHEN Pengsheng 陳鵬生. Shanghai, Shanghai guji chubanshe: 98-100.

YOU, Zhanhong 游戰洪 (2005). “Lun Junqi zeli 論軍器則例/A Study of Regulations and Precedents on Weapons and Military Equipment.” In Chinese Handicraft Regulations of the Qing Dynasty: Theory and Application, edited by Christine MOLL-MURATA, SONG Jianze, and Hans Ulrich VOGEL. München, Iudicium: 307-324.

ZHENG, Qishan 鄭棲山 (1991). Pingding Liang Jinchuan junxu li’an 平定兩金川軍需例案. Series Xizangxue Hanwen wenxian huike 西藏學漢文文獻彙刻, edited by Xizang shehui kexue yuan 西藏 社會科學院, vol. 2. Beijing: Quanguo tushuguan wenxian suowei fuzhi zhongxin.

APPENDIXES

Glossary

Agūi 阿桂 anjiayin 安家銀 bazong 把總 benying dingli 本營定例 bingbu 兵部 [Bingbu] junqi zeli 兵部軍器則例 bingding 兵丁 bingding laoyi 兵丁勞逸 bingding zi bei 兵丁自備 Bu daozei shiyi 捕盜賊事宜 canjiang 參將 Caoyun quanshu 漕運全書

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 171

chengli 成例 chu biankou 出邊口 chu kou 出口 Da-Qing huidian 大清會典 Da-Qing huidianshili 大清會典事例 Da-Qing lüli 大清律例 Da-Qing tongli 大清通禮 dan zhangfang 單帳房 dandao 單刀 desheng pao 得勝礮 difang feiji 地方肥瘠 dingli 定例 diqi zhi zaoshi 地氣之燥濕 Dong Gao 董誥 duo’an 䭾鞍 duopao’an 䭾礮鞍 dusi 都司 fagui de tongyi 法規的統一 fujiang 副將 Fuyi quanshu 賦役全書 gaihuo 蓋火 gang 綱 (net structure) gang 鋼 (steel) ge sheng qingxing 各省情形 gengqian 更籖 gongbu 工部 Gongbu junqi zeli 工部軍器則例 Gongbu junxu zeli 工部軍需則例 Gongbu zeli 工部則例 gongliao 工料 gui yu junxu kuan nei 歸於軍需欵內 heding guitiao 核定規條 Hegong zeli 河工則例 hong shutong 紅熟銅

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 172

hongyao hulu 烘藥葫蘆 Hu-Guang 湖廣 huang shutong 黃熟銅 huangtie 荒鐵 Hubu guzhu zeli 戶部鼓鑄則例 Hubu junxu zeli 戶部軍需則例 Hubu zeli 戶部則例 hu’ertou ma’an 猴兒頭馬鞍 Hunan sheng li 湖南省例 huoqiying 火器營 huoyao hulu 火藥葫蘆 huoyao lou 火藥簍 jia zhangfang 夾帳房 jianba 箭靶 Jiangzuo zeli 匠做則例 jiazhi 價值 Jinchuan 金川 Jinzheng jiyao 晉政輯要 jiuli 舊例 junqi mingmu 軍器名目 Junqi zuofa zeli 軍器做法則例 junxu 軍需 junxu shili 軍需事例 Junxu zeli 軍需則例 kouliang 口糧 kounei 口內 kouwai 口外 li 例 li gai sheng 離該省 Libu quanxuan zeli 吏部銓選則例 Libu zeli 吏部則例 Lifanyuan zeli 理藩院則例 linshi zhouzhang 臨事周章 Liqi tushi 禮器圖式

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 173

Liu Quanzhi 劉權之 Liubu chufen zeli 六部處分則例 luotuo pao 駱駝礮 lü 律 lüyingbing 綠營兵 manbing 滿兵 meizhen jian 梅針箭 ma’an 馬鞍 meitan 煤炭 miangai 棉盔 mu 目 mutan 木炭 neidi 內地 niaoqiang 鳥鎗 or 鳥槍 ningjiang 擰匠 pao’an 礮鞍 paoba 礮靶 pigai 皮盔 pi hulu 皮葫蘆 Pingding Liang Jinchuan junxu li’an 平定兩金川軍需例案 qiangba 鎗靶 qianzi dai 鉛子袋 qianzi tong 鉛子桶 qianzong 千總 qibing 旗兵 qingku 靑褲 qingmao 靑㡌 qingyi 靑衣 shen xuan shu 甚懸殊 shengli 省例 shengtie 生鐵 shengtong 生銅 shili 事例 shiyi 事宜

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 174

shoubei 守備 shuangdao 雙刀 shutie 熟鐵 Sichuan an 四川案 ta’an 馱鞍 tiaoli 條例 tidu 提督 tiejiang 鐵匠 tieju 鐵鋸 tiekui tiejia 鐵盔鐵甲 tingxiu cunzhu 停修存貯 tonggui huayi 統歸畫一 tong yaoguan 銅藥管 Tongzheng bianlan 銅政便覽 tubing 土兵 waidi 外地 waiwei 外委 Wang Lun 王倫 weiyuan pao 威遠礮

Wuliao jiazhi zeli 物料價值則例 wu yong ding xian 毋庸定限 Xianxing zeli 現行則例 Xichui an 西陲案 Xichui chengli 西陲成例 xie 鞋 xing jun xiu dai 行軍攜帶 Xingbu xianxing zeli 刑部現行則例 xingzhuangyin 行裝銀 xiuzhi nianxian 修製年限 xue 靴 Xuezheng quanshu 學政全書 yancaiyin 鹽菜銀 yi gong 一工 yi zi li yong 以資利用

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 175

ying zhong zi bei 營中自備 yinggong 硬弓 yongyuan tongxing zunzhao 永遠通行遵照 you bei wu huan 有備無患 youbu 油布 youji 游擊 Yugong shili 豫工事例 Yunnan jiu’an 雲南舊案 zaojiang 鑿匠 zeli 則例 Zengxiu chouxiang shili 增修籌餉事例 zhangcheng 章程 zhanyao 戰腰 Zheng Qishan 鄭棲山 zhengzhuangyin 整裝銀 Zhongshu zhengkao 中樞政考 zhouzhang 周章 zhuangfu 壯夫 zhuoding hezhong 酌定合中 zhuoliang biantong 酌量變通 zongbing 總兵 zuofa 做法

NOTES

1. The word “standardization” is used here to describe a process of defining norms. The word “unification” means that standards were applied ‘nationwide’. 2. Amelung 2005: 291. 3. On the law codes and the relation between statutes and sub-statutes, see Head and Wang (2005: 18) who translate the term li as “codified precedent”. In connection with statutory law (lü), li can be called sub-statute, see Bodde and Morris 1967: 63-68. 4. Even the sub-statutes to the Da-Qing lüli (the li) were consulted as an individual code before 1707/1727 (with the name Xianxing zeli “Sub-statutes currently operative”). After 1727 they were re-integrated into the canon. See Bodde and Morris 1967: 66-67. 5. A concise discussion on this matter can be found in Xia 1991: 98-100. See also Li 2010: 75. 6. For instance, the (currently operative) administrative regulations of the Ministry of Justice Xingbu xianxing zeli (1680), the administrative regulations of the Court of Colonial Affairs Lifanyuan zeli (1687), of the Ministry of Personnel Libu zeli (1734), of the Ministry of Works Gongbu zeli (1749), or that of the Ministry of Revenue Hubu zeli (1776).

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 176

7. Like the regulations for minting of the Ministry of Revenue Hubu guzhu zeli (1769) or the regulations of the Ministry of Personnel for the selection and appointment of state officials Libu quanxuan zeli (1886) or the disciplinary regulations of the Six Ministries Liubu chufen zeli (1887). Not all texts of this type include the word zeli in the title. The extensive military administration regulations Zhongshu zhengkao from 1672 (revised 1825) is such a case in point. Other examples are Tongzheng bianlan, a manual on copper administration from about 1830 or the Caoyun quanshu, a manual from 1845 on the transport of tribute grain along the Grand Canal, the regulations for taxation Fuyi quanshu (1732), the comprehensive regulations on the ceremonies of the dynasty Da-Qing tongli (1757) or the regulations for public schools Xuezheng quanshu (1774). 8. Like Hunan sheng li or Jinzheng jiyao (on Shanxi). This issue is treated in the contribution of Wang Zhiqiang in this volume. 9. Tanii 1995: 137-239. 10. Amelung 2005: 291. 11. Moll-Murata 2001: 255-271. 12. A very short bibliography on zeli texts can be found in Wilkinson 2012: 843-844. Most helpful is Metzger (1973: 197-205), where the zeli regulations are called “fully established precedents”. See also the following articles: Li 2006: 160-161, 165; Li 2005: 118-120; and Li 2011: 46-49. 13. The word shili is also used in the same way as zeli and sometimes even just as shiyi, e.g. the regulations for the organization and funding of river conservancy work in the late 19th century, Yugong shili, or for military funding, Zengxiu chouxiang shili (1866). Tiaoli is used for the chapter headings in the Junqi zeli editions, in the sense of ‘articles’. 14. Bodde and Morris (1967): 67. William C. Jones’ translation of the code (1994), does not include the sub-statutes (tiaoli), and therefore does not discuss them. 15. The list of compilers is headed by Agūi (1717-1797). In Xuxiu siku quanshu, vol. 857. 16. QL 41/4/6 means the 6th day of the 4th lunar month of the 41st year of the Qianlong era (1736-1795). 17. About this incidence, see Naquin (1981). 18. Junxu zeli, prefatory memorials, fol. 1a. 19. [Bingbu] Junqi zeli, in Xuxiu siku quanshu, vol. 857, juan 6, fol. 7a. Banner troops had to provide their own war arrows, see ibid., juan 4, fol. 1a, et saepe. 20. Theobald 2013: 94. 21. Ibid., 38. 22. On the problem of calling the Banners “Manchu”, see Elliott (2001), 337-344. 23. Junxu zeli, prefatory memorials, fol. 2a. 24. Beijing, Yunnan, Sichuan, Hubei, Hunan Shaanxi, Gansu, Guizhou, and Yunnan. See Theobald 2013: 47. 25. Junxu zeli, prefatory memorials, fol. 5b. On the lengthy auditing process of the account of this war, see Theobald 2013: 86-96. 26. Junxu zeli, prefatory memorials, fol. 9a. 27. Zheng 1991. 28. Junxu zeli: Hubu junxu zeli, juan 1, fol. 3b. 29. Christine Moll-Murata has written about labour pay in the Wujiao jiazhi zeli, see her “Remarks on Wuliao jiazhi zeli, the Price and Wage Regulations in Public Construction, issued by the Ministry of Public Works (1769-1796).” 30. Junxu zeli: Gongbu junxu zeli, juan 1, fol. 2a. 31. Junxu zeli: Hubu junxu zeli, juan 3, fol. 3a-4b). 32. A Chinese introduction was presented by You 2005: 307-324. 33. To distinguish the latter from the regulations of the Ministry of War, they are called Gongbu junqi zeli (while the designation Bingbu junqi zeli is not common—they are just called Junqi zeli). 34. (QL 56) [Bingbu] Junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 1a.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 177

35. (JQ 9) [Bingbu] Junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, [fol. 3a]. 36. Ibid. 37. (JQ 21) [Bingbu] Junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 1a. 38. Finalization of the Chinese and Manchu version on JQ 20/12/15 (January 13th, 1816). The Manchu translations seemed to have been a complex matter and required four years of work, until both versions were published and distributed to the provinces, see (JQ 21) [Bingbu] Junqi zeli, prefatory memorials, fol. 5a, 7a. The compilation of the regulations was finished as early as QL 19/12/12 (January 21st, 1815). It is part of the series Xuxiu siku quanshu, vol. 857. The 1791 and 1805 editions are found in the series Gugong zhenben congkan 2000: vol. 293. 39. (QL 56) [Bingbu] Junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 3b. 40. (QL 56) [Bingbu] Junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 1a. 41. (QL 56) [Bingbu] Junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 1b. 42. The term ta’an was more often used by the Banners and in Sichuan, duo’an in Hunan. 43. (JQ 21) [Bingbu] Junqi zeli, juan 11, fol. 3a-8b. 44. Gongbu junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 1a. 45. Gongbu junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 2a. 46. Gongbu junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 1a. The effect of the revision can be seen in the arrangement of chapters, where supplements are inserted in-between. 47. Gongbu junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 5a. Unlike the Da-Qing huidian and the Liqi tushi, which includes many illustrations, which the weapons and equipment regulations do not retain. 48. Gongbu junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 9b. 49. Gongbu junqi zeli, juan 25, fol. 5b-7a. 50. Gongbu junqi zeli, juan 1, prefatory memorials, fol. 1b-2a. 51. You 2005: 307, Chinese version on 323-324. 52. In how far the administration of the Daoguang Emperor (r. 1820-1850) is to be blamed for the abandoning of law revision is discussed in Metzger 1973: 82-83.

ABSTRACTS

The present article analyses three sets of regulations for military administration during the high Qing period. They belong to the genre of zeli, a type of regulations largely neglected by modern scholars. The first part of this paper therefore defines the genre and describes its features. In the second part, the War Supplies and Expenditure Regulations (Junxu zeli) are discussed, and in the third the Weapons and Military Equipment Regulations (Junqi zeli) of the Ministry of War and that of the Ministry of Works. It will be shown that superficially all three provided clear and detailed rules for a wide range of aspects of military administration and organization. Space and place played important roles in the instructions (e.g. where troops were marching to, or where a garrison was located). Yet in practice, they allowed sufficient leeway to adapt to local conditions and permitted a great measure of autonomy. The reason was that all three codes mainly aimed at cutting expenditure, not at unifying the armament or equipment. The failure of unifying the equipment and modernizing the regulations in the early 19th century had fatal consequences.

Cet article analyse trois ensembles de réglementations de l’administration militaire lors de l’apogée des Qing. Ils appartiennent au genre zeli, un type de règlement qui a été négligé par les

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 178

historiens récents. La première partie de cet article est donc une définition du genre et une description de ses caractéristiques. Une seconde partie étudie les Règlements sur les fournitures et dépenses de guerre (Junxu zeli) et une troisième étudie les Règlements sur les armes et l’équipement militaire (Junqi zeli) du ministère de la Guerre et du ministère des Travaux Publics. Il y est démontré que chacun de ces règlements fournissait en principe des règles claires et détaillées dans une large gamme d’aspects de l’administration militaire. L’espace et le lieu jouaient un rôle important dans ces instructions (par exemple, la destination des mouvements de troupe, ou la localisation des garnisons). Pourtant, en pratique, ils offraient une marge de manœuvre suffisante pour permettre une adaptation aux conditions locales et une bonne part d’autonomie. Cela est dû au fait que ces codes visaient tous les trois à réduire les dépenses, et non à unifier les armements et les équipements. L’échec à unifier les équipements et à moderniser les règlements au début du XIXe siècle devait avoir des conséquences fatales.

本文分析三套盛清時期的軍事管理條例。它們均是屬於司法管轄權範疇的‘則例’,一種被現代 學者廣泛忽視的條例。因此本文的第一部分對什麼是‘則例’給出了定義并描述其特征。在第二 部分中對戰爭補給和支出條例(《軍需則例》)進行討論,在最後一部分中對兵部和工部的 兵器及軍事裝備條例(《軍器則例》)分別加以詳細解釋。由此可見,從表面上看此三個條 例都為軍事管理及組織提供了詳盡且應用面廣泛的種種規則。在此規則中,空間和地點扮演 了及其重要的角色(例如作戰部隊的行軍方向,或駐軍的所在地點)。然而在實踐中,這些 條例卻為適應當地的條件默許了足的發揮餘地和很大程度上的自主發揮權。究其原因無外乎 三個條例都旨在節省開支,而並非是統一武器或裝備。在統一裝備和現代化管理條例上的不 成功對19世紀的清朝軍制來有著致命的後果。

AUTHOR

ULRICH THEOBALD MBA (2002), Ph.D. (2009), is a lecturer for Chinese history and classical Chinese at the Department of Chinese and Korean Studies at Tübingen University, Germany. He published the book War Finance and Logistics in Late Imperial China : A Study of the Second Jinchuan Campaign (1771-1776), edited Money in Asia (1200-1900) : Small Currencies in Political and Social Contexts, and wrote several articles on labour relations, corruption, border peoples and Chinese empresses. He is co-editor of the journal East Asian Science, Technology, and Medicine, and publisher of the online encyclopaedia ChinaKnowledge.de, with hundreds of articles on Chinese history and literature. MBA en 2002 et docteur en 2009 est lecteur d’histoire chinoise et de chinois classique au Département d’études chinoises et coréennes de l’Université de Tübingen, en Allemagne. Il a publié le livre War Finance and Logistics in Late Imperial China : A Study of the Second Jinchuan Campaign (1771-1776), édité Money in Asia (1200-1900) : Small Currencies in Political and Social Contexts, et écrit différents articles sur les relations de travail, la corruption, les gens des marges et les impératrices chinoises. Il est le co-rédacteur en chef du journal East Asian Science, Technology, and Medicine, et l’éditeur de l’encyclopédie en ligne ChinaKnowledge.de, avec des centaines d’articles sur l’histoire et la literature chinoise.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 179

Regard extérieur

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 180

Spatializing Law in a Comparative Perspective of Legal History Spacialiser le droit dans une perspective d'histoire juridique comparée

Jean-Louis Halpérin

1 How to justify, at the end of this volume, a comparative point of view from an outsider who is not a specialist of Chinese legal history? A first argument can be found in the recent developments of comparative legal history. A European Society for Comparative Legal History has been founded in 2009 and has gathered many legal historians in Europe who are trying to work together about journals, handbooks or casebooks in a transnational perspective.1 The Max-Planck Institutfür europäische Rechtsgeschichte in Frankfurt am Main has devoted a symposium and an issue of the review Rechtsgeschichte (2014) to the transnational perspectives of legal history today, including in territories outside Europe, especially in Asia.2 In this Institute, Thomas Duve has particularly focused collective research works about the colonial or quasi-colonial situations that have given birth to transplanted or hybrid rules.3 Legal Historians are more and more sensitive to the narrowly-tailored tradition of their discipline based on national frames and, for a long time, on nationalistic biases. They are more and more prone to study legal circulations among the national systems, to take account of the relationships between the centre of legal traditions and the periphery and to considerer colonial law as an important component of legal developments since the 16th century.4 It can be said that forty years after the pioneering and discussed works of Alan Watson concerning legal transplants,5 legal history has known a hermeneutical turn towards a study of interactions and relationships between legal systems. Legal history is no more conceived as the study of the development of national systems that would be linked with national spirits and cultures. On the contrary, there is a reaction against stereotypes and unhistorical “clichés” concerning the traditional features or characters attributed to legal orders or families. The influence of legal pluralism, even if it is less or more accepted by legal historians, is not without impact on these new perspectives of combining legal history and comparative law.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 181

2 A second argument, that is more personal than the precedent, concerns the methodological reflection in legal theory as it can be applied to historical issues. Although all legal historians do not share this opinion, it seems to me that legal history, as history in general, is a viewpoint moving back from the present to the past. Our questions and problems are conceived from nowadays issues and expressed with our contemporary vocabulary. As many legal historians have received the education of a jurist, they use the words and the concepts of their national system and language, and more generally of modern law. Of course, they know that the past legal rules they are studying were often foreign to these modern schemes of thinking. But they cannot think “as a lawyer of the past” and resurrect the way of thinking of persons who died several centuries ago. As a consequence, every study in legal history involves a comparison between the past and the present, between the issues we are studying in “ancient law” and the questions we are asking in our modern vocabulary linked with our knowledge of our legal system. As Joseph Raz has noticed, we are using our concept of law, dependent on the observer, to study foreign or past systems of law.6

3 As a positivist, I think that it is necessary for studying law (and specially the legal rules of the past) to get a minimal definition of law, which means a distinction between legal norms and other kinds of norms. I follow the method used by Herbert Hart or by Joseph Raz to find these unique features or characters of law not in the content of norms (what leads to natural law conceptions, identifying law with ideals of justice), but in formalist criteria that make law differ from other normative systems. It means that law, as a technology, has been ignored by some societies and has been invented in historical configurations that can be identified. The attempt made by Hart to identify these criteria, as three secondary rules (of recognition, change, and adjudication) associated with primary rules to constitute a legal system,7 seems to be the more convincing and more operating method in legal history. It provides the advantage not to be dependent of the traditional, sometimes questionable, translations of foreign and past words into our legal vocabulary (for example, considering that the Hindu dharmasastras are equivalent to law). According to Hart, a legal system is not only a set of rules of conduct (that can be found in other normative systems), but these “primary rules” must be completed by three adjective or procedural rules (or group of rules, it is not necessary that every secondary rule could be resumed in one sentence or would be expressed by the contemporaries). The rule of recognition allows to acknowledge what is an authoritative rule imposed by the rulers to the ruled. The rule of change determines who can amend the rules and which process should be followed for that. The rule of adjudication gives the power to judges for deciding litigation about the primary rules. Hart has considered that the writing down of primary rules (generally with an express order to obey them and an information given to judges) is a first step in the establishment of a rule of recognition.

4 If one uses Hart’s scheme, it is possible to make a difference, in Antiquity, between the legal system of the Romans—with the presence of the three secondary rules from the age of the Law of the Twelve Tables (middle of the fifth century B.C.)—and normative regulations which have been assimilated to law through tradition but are not likely to be recognized as law because they lack the three secondary rules. In the Western world, one can consider not only that Romans have invented law, but that they were not preceded by Egyptians, Greeks or Mesopotamians whose regulative systems cannot be identified as law before the fifth century B.C., as Aldo Schiavone has recently shown.8 It

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 182

can be reproached to Hart’s scheme to be ethno-centred and available only for Western (or Westernized) systems of law. The Chinese experience is the best example of a useful comparison based on these formal criteria. Among specialists, there is no doubt today that there was, since the Antiquity, a rule of recognition (about what constituted the fa), a rule of change (thanks to the succession of different statutes in the same kingdom, then in the unified empire) and a rule of adjudication (through a system of public courts) associated with the rules of conduct that were sanctioned by penalties. If one adds that Chinese law, like Roman law, was not strongly linked with a religious system supposing the divine origin of laws, the Chinese legal systems appears more comparable to the Roman one than to the religious “normativities” of the so-called Jewish or Islamic laws.

5 The archaeological excavations since the years 1970s, notably the discovery of many bamboo tables in the tombs dealing with penal statutes or cases, leads to the identification of the age of the law’s invention in China between the sixth and the third century B.C., firstly inside the Warring States, then in the Qin Empire.9 The fact that this period corresponds to the chronology of the invention of law in Rome, and probably in the Jewish world with the writing down of the Torah attributed to Ezra the scribe, is a pure coincidence. Hart’s criteria allow to consider that the legal technology has been invented separately (and used in different ways) in various places of the world. Such a method has also led to reject Max Weber’s conceptions about an imperfect development of law in ancient China that would be linked with the “absence of lawyers”.10 On the contrary, it can be said that Chinese have invented the law in the Far East and, from the Qin dynasty onwards, constructed a strong legal system based on statutory laws and on codes. Speaking of a “Chinese State” from the Antiquity is not an abuse of language but a justified recognition of the construction of a Chinese legal order that can be assimilated with a State (and with a centralized one) according to Kelsen’s theories.11

6 For all these reasons, there are some questions linked with the invention of law and the construction of States (then their transformation in “modern” States) that are common to legal historians of the Western world and of China. For example, the relationship between “military” and “civil” law is likely to concern the historians of Roman law as well as those of Chinese law.12 In this volume, the various contributions are focused on law during the Ming and Qing dynasties and the subject for comparative legal history is not the one of the invention of the law. The main problem is the spatial application of legal rules in relationship with the conquests of new territories during the 17th and the 18th century.

7 What is well known by the specialists of Chinese history, the transition from the Ming Empire of the eighteen provinces to the conquests of the emperor Qianlong (1735-1796) in the West of China (pacification of Xinjiang, campaigns in Burma, Tibet and Vietnam), appears to outsiders as something comparable with the development of new colonial empires in the 18th and 19th centuries (the British empire in India, the Russian empire in Turkestan). If a Western point of view has linked colonization with overseas territories and with the history of “the age of great discoveries,” it seems possible to make new taxonomies about the imperial sovereignty. What is common (or at least comparable) between the Chinese, the British and the Russian empires during the 18th and the 19th century (and one part of the 20th century) is the extension of a legal system conceived first as a domestic (or “municipal” as Blackstone said for the common

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 183

law in his 1765-1769 Commentaries) to heterogeneous peoples who had their own customs (as regulative rules for their societies) and in some cases their own legal norms. As the British colonizers have “recognized” the status of personal laws for Muslims and Hindus (what was easier for the first category, endowed with a structured normativity, than for the second group, deprived from a true “Hindu law”), the Chinese conquerors had to resolve the questions of the law applicable to Mongol or Uyghur tribes, to Hui or Miao people. The Chinese were confronted with the tensions between a codified Han law —the one of the 1646 Qing Code, then of the 1740 Code of the Great Qing (with the integration of li as true statutes put on an equal footing with lü)— Muslim law (as applied by some of the subjected peoples) and personal customs. Jérôme Bourgon has shown how it is difficult to speak about “custom” and “customary law” in a centralized legal system as the Chinese one, which was based on statutes applied by imperial judges. In such a system there was no specific room for “local” customary law linked with a territory or a determined group of people. To avoid any confusion between law and facts (what is the goal of legal theory for positivists and do not prevent from recognizing a gap between “law in books” and “law in action”), it is useful, let alone necessary, to prohibit the word “custom” in order to qualify legal practices as the ones resulting from the case law.13 Such a methodological cautiousness is not inconsistent with the recognition of local or customary laws in the Chinese colonized “Far West”. The problems linked with colonial empires are those of the obstacles to a quick and complete integration of heterogeneous peoples in a unified legal system. In all the empires, these problems were resolved in admitting (according to different patterns) a “layered” sovereignty with a spatialization of norms including some kinds of “personal” status.14

8 For these reasons, all the papers gathered in this volume can suggest some comparisons with colonial situations concerning the European empires in the 18th and 19th centuries. Some of these empires have known a rather strong system of statutory laws, others were based on a complex of statutory and case law. One thinks about France for the first ideal-type: even before the Napoleonic codification, which was applied in overseas territories only for colonizers, the French monarchy knew large statutes, as the 1667 and 1670 ordinances of Louis the fourteenth concerning civil and penal procedures.15 Great Britain is of course the kingdom of a common law based on case law, but with a complex web of penal statutes developed in the 18th century, at the same time than the recognition of Muslim and Hindu personal laws in India. If the legal frame, as the administrative one, is different in China, one can understand that the concepts of “local laws”, “personal laws” or adaptations of law linked with a very large space are elements of a fruitful comparison between the Chinese and the European (and colonial) situations.

9 Let us take, in a first stage, the problems that were caused by the great distance between the centre and the periphery of the empire. The difficulties, described by Xie Xin-zhe, to realise autopsies according to the legal rules (what means in a short delay), in the most remote parts of judges districts can be compared with other configurations in legal history. How Roman governors could be informed and moved in action for cases happening at the limits of their province? How French judges of the Parliament of Toulouse could lead criminal investigations in some parts of the Pyrenean mountains? How British administrators (and colonial judges) could control legal situations in the furthest parts of their district?16

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 184

10 The question of penal banishment in the Chinese empire, as examined in Frederic Constant’s paper, is also significant of the many attempts to transform the medieval forms of banishment outside a rather small territory (which were not very efficient in a modern State) into “modern” systems of transportation in the galleys (in France during the 17th and the 18th centuries corresponding to the period of the first Qing emperors), then in penal colonies (specially for the British in America, then in Australia). Of course, the situation is not the same for continental empires, like the Chinese and the Russian ones (with Siberia as a huge space for penal banishment) and for maritime empires. But, in both cases, spatialization of the law of punishment does not mean a diversity of local laws (it is the same law that is applied inside the whole empire) but the determination of zones where peoples are concentrated (and sometimes used for military goals) according to a penal (and legal) status.

11 Another issues concern the establishment of local or personal laws in the penal field. Eric Schluessel shows how governors could be empowered to decide local rulings, notably for making immediate executions (executions on the spot) of death penalties, contrary to the fundamental rule of Chinese law requiring the confirmation of death penalties by the emperor. Here again, the substantial rule is the same for the whole empire (the same offences are punished with the death penalty), but the deterrent goal (also present in the penal exile) of the penalty is linked (as in Beccaria’s treatise) with a swift execution at the place of the crime. These local rules can be interpreted as well as forms of “flexibility” in a centralized system and as kinds of “martial laws” used in conquered territories.

12 A third stage can be analysed as specific local and penal rules adapted to non-Han peoples. The “law of the Miaos”, studied by Zhang Ning, is a part of the 1740 Code with about twenty specific sub-statutes. These statutes are focused on special crimes, notably the traffic of human beings linked with the revenge (or vendetta) and compensation traditions among the Miaos. One can observe that the Chinese statutory law targeted an ethnic group for a “supra-provincial crime” (comparable to interstate criminality in federal states). It is not properly a personal law recognizing Miaos’ practices as a customary law (on the contrary, the Miaos were punished to act according their social habits), but a local law that let the Chinese State maintain and control forms of slavery. In the same time, one can ask if these specific statutes, submitting the more serious offences to imperial laws (and even to the emperor’s approbation for sentences involving the death penalty), were not an accommodation with the “civil” rules that Chinese judges could deduce from Miao customs in cases between two Miao litigants. Here a comparison would be possible with the decline of personal penal laws in Western colonial empires (as well in British India as in French Algeria) and the recognition of a personal “civil” law in family matters.

13 Whang Zhiqiang speaks deliberately of “regional sub-statutes” about the 217 penal rules that are assigned to a particular territory. Some of these regional statutes concerned the capital of the empire and reinforced the special status of the centre of the empire, as the regulations applied to London or Paris were not inconsistent with unified legal system. But many others concerned the periphery of the empire and were initiated by specific demands from the governors of remote provinces. Here a comparison can be made with the rescripts of the Roman governors that were addressed to the emperor’s chancellery and were answered by imperial jurists attempting in some situations to accommodate Roman law with specific habits of the

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 185

indigenous inhabitants.17 Because many of these statutes applicable to indigenous populations at the periphery of the empire were more severe than the ordinary legislation, one can also think about the so-called Code de l’indigénat—in fact not a comprehensive code, but a series of special penal laws applied from the years 1880s to indigenous in the different French colonies, notably for authorizing administrative detention and forced work in cases of disobedience18. But this last comparison is limited: the indigenat regime was part of a kind of administrative law outside the penal codification, whereas the Chinese have integrated these specific laws in their unique codification. Furthermore, the persons affected by these regional rules could be recognized as an ethnic group (that is not exactly the same as colonized subjects) and there are some contacts with the kind of “foreign laws” recognized by the Chinese rules, as the Mongol Code, the regulations for Turkestan or the so-called “Fan code”.

14 This Fan Code is the subject of Max Oidtmann’s paper through the study of a litigation dealing with domains of lamas and monasteries in Amdo (province of Gansu). In this territory the Chinese rulers have subjected populations, which have known the 1640 Mongol-Oirat code and which were later separated from their former Mongol rulers. Having the conviction that Fan people were too barbarous to have their own legal system, the Chinese colonizers considered that they could extract a “Fan law” from the Mongol statutes. Chinese rulers acted in consultations with Tibetan and Mongol elites and promulgated, as a kind of privilege, sixty-eight statutes translated in Tibetan language. Named as the Fan’s “own customs”, these statutes were rather a set of imperial laws that were applicable locally to all the inhabitants of a region, the Mongols as well as the Tibetans. The process consisting in recognizing as laws some indigenous norms and in translating into a vernacular language “foreign” norms written in another language can be compared with the British translations of Persian or Hindu texts that were in a second stage imposed to Muslims or Hindus in India.19 But the Fan Code is more a regional law than a personal status and it seems to have been accepted (and even claimed) by the local communities of Tibetans. However, these local laws remained imperial statutes and were not autonomous regulations decided by a regional power. The comparison between Whang Zhiqiang’s study of special (penal) laws, integrated in the Code, and this Fan Code admitting compensations instead of penalties is the proof of a variety of policies from the Chinese rulers to adapt their legal system to different colonial situations.

15 The same remark can be made about military law in imperial China as studied by John Gregory. First, there is a great continuity between Chinese dynasties in dealing with military law: if there is a clear policy to have special statutes and militarized (what means more accelerated) adjudication for military offences, this military law was part of the code and some military crimes were subjected to the ordinary retrial-review process. Military law was not associated with an arbitrary power of Chinese warriors, but used as a “regular” law. Second, this military law was applied in the same time during the conquest of new territories and for the administration of colonized provinces by governors of the frontiers. As the Qing were Manchu conquerors of China (fighting against Southern Ming in the 17th century), then colonizers of huge territories in the West (during the 18th century), the areas subjected to military laws were expanded (and not limited to extreme frontiers) during the 17th and 18th centuries. Military law cannot be qualified as an exception or something to get round

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 186

the legal rules. It is a part of nuanced policies to subject territories to the Chinese legal system.

16 For all these reasons, the different ways for spatializing the law in the modern history of imperial China can be analysed as structural reforms of an old and sophisticated legal system rather than exceptions to the rule of law. China has known, as other countries especially in Europe between the 17th and the 19th centuries, situations of political urgency and of legal emergency. The case of Lin Zexu’s action against the British opium trade is well known, but Lin Zexu was dismissed and his policy was not approved by central authorities. In the longue durée, one can be struck by the will of Chinese rulers to “regularize” all the practises linked with a special treatment of legal rules according to the territory or the population. If these attempts to adapt the Chinese legal system cannot be reduced to a single policy, they can be described as elements of a voluntary plan to make the Chinese legal system consistent with a new territorial empire, including more and more no-Han peoples.

17 With such a perspective, the Chinese legal history could be studied, in comparison with Western polities and empires, as an example of the legal transformation of the State. As I have said, one can consider that there is a legal order and a State apparatus in China since the foundations of the empire, what means a long time before the apparition of “States” in the Western world. If the invention of law in China and in Rome were not very far in time one from another, the transformation of the republican city of Rome in a bureaucratic empire did not happen before the second and third century A.D., whereas the Chinese empire was organized with a powerful apparatus from the third century B.C. Of course, the two spaces, the Western and the Chinese ones, have known long periods of weakness, and even of disappearance, of the State legal and political structures. If we consider the situation at the beginning of the Qing dynasty, there is again no doubt about the existence of a Chinese State, notably with the centralization of justice and the review process of death penalties before the emperor. The question is to determine if the Chinese empire has known the mutation towards what we call in Occident a “modern State”.

18 For a long time, it has been considered that the Qing Empire was relatively weak in its structures in order to explain its defeats towards foreign powers that begun with the Opium War. There is today a clear re-evaluation of a “peak of power” of the Qing Empire during the 18th century20. If one combines this analysis with Lauren Benton’s theories concerning the specificities of empires towards ordinary States (that is to say States without great territorial extensions during the Modern Times), it seems possible to develop an hypothesis about the features of many modern States in the Western world as in China. In a legal perspective, traditional States were based on a control of the judiciary by the central institutions and a hierarchy of courts: it was the case for medieval States in Europe like England or France, for Muslim States at the epoch of the Abbasid Caliphate, for the Church at the climax of pontifical theocracy and for the Chinese Empire during the Ming Dynasty. For all the States which conquered and controlled new territories overseas (the Spanish, Portuguese, Dutch, English and French States in Europe) or in a “far” east (Prussia, Russia), south (Ottoman Empire) or west (China), there were new legal needs to develop a more complex and layered structure. If all these empires could be more or less centralized, the increasing problems of legal spatialization in vast and various areas led to the idea of developing personal laws and of letting a margin of autonomy to governors at the periphery. In

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 187

many cases the colonizers were confronted with heterogeneous peoples endowed with their own customs, let alone with a different legal system as the Muslim one (and Chinese rulers encountered the Islamic law as well as European colonizers). The recognition of “personal status” and the transformation of indigenous customs into customary laws (integrated in the whole system) were “economic” solutions to control new subjects without renouncing to impose the law of the conquerors.

19 All the studies in this volume are focusing about these different means to develop a modern State in China during the Qing dynasty. The use of sub-statutes, special laws, military laws or customary rules recognized by the judges was a path towards what we call a “hierarchy of norms”. In the same code, it was clear that the purely Chinese laws (as a kind of “public policy”) were superior to all the local rules, even if these special rules could derogate to the general ones.

20 As Ulrich Theobald has shown in his paper, the common feature between administrative regulations and judicial precedents is the creation of local regulations that were embedded in a comprehensive legal order. In the absence of any movement of legal protestation —as the one of American insurgents who did no more support to be subjected to “subordinated constitutions” in the British Empire— one must wait the end of the Qing Dynasty in China to imagine the writing down of a central constitution and of several provincial constitutions. Contrary to the pluralistic conceptions, this complexification of the legal order was not the result of “spontaneous” customary resisting to the centralisation, but a consequence of State policies letting a small room for customary or local rules. If one adds that these legal constructions depended on various practices and precedents in the different parts of the empire, it is understandable that the Chinese lawyers did not get a word for “custom” before the contacts with Western and Japanese jurists21. The comparison between legal history in the Western world and in Asia is the proof that we can use and discuss an analytical concept of law and confront it with a great array of empirical data without being prisoners of Europe-centred prejudices.

BIBLIOGRAPHY

BHATTACHARYYA-PANDA, Nandini (2008). Appropriation and Invention of Tradition. The East India Company and Hindu Law in Early Colonial Bengal. New Delhi: Oxford University Press.

BEAMES, John (1984). Memoirs of a Bengal Civilian. London: Eland.

BENTON, Lauren (2009). A Search for Sovereignty. Sovereignty, Law and Geography in European Empires. Cambridge: Cambridge University Press.

BOURGON, Jérôme (2007). “Aspects of Chinese Legal Culture: The Articulation of Written Law, State and Society: a review (part one).” International Journal of Asian Studies, 4: 241-58.

BOURGON, Jérôme (2003). “Coutumes, pratiques et droit en Chine. Quelques remarques sur des termes couramment employés dans des ouvrages récents.” Études chinoises, 22: 243-82.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 188

BOURGON, Jérôme (1999). “La coutume et le droit en Chine à la fin de l’Empire.” Annales. Histoire, Sciences sociales, 54/5: 1073-1107.

CHANG, Chunshu (2007). The Rise of the Chinese Empire, vol. I, Nation, State and Imperialism in Early China, ca. 1600 B.C.-A.D. 8. Ann Arbor: The University of Michigan Press.

CORIAT, Jean-Pierre (1997). Le Prince législateur. La technique législative des Sévères et les modes de création du droit impérial à la fin du Principat. Paris: École française de Rome.

DUVE, Thomas (ed.) (2014). Entanglements in Legal History: Conceptual Approaches. Frankfurt am Main: Max Planck Institute for European Legal History.

GERNET, Jacques (2006). Le Monde chinois. Paris: Pocket, « Agora ».

Halpérin, Jean-Louis (2012). “La détermination du champ juridique à la lumière de travaux récents d’histoire du droit.” Droit et Société, 81: 405-423.

HALPÉRIN, Jean-Louis et al. (2014). “Histoire comparée du droit.” In L’Histoire du droit en France. Nouvelles tendances, nouveaux territoires, edited by Jacques KRYNEN, Bernard d’ALTEROCHE. Paris, Garnier : 183-203.

HART, Herbert Lionel Adolphus (1961). The Concept of Law, Oxford, Oxford University Press.

LI, Xiuqing (2014). “The Chinese Repository and Chinese Criminal Law in the Minds of Westerners of the 19th Century.” Rechtsgeschichte-Legal History Rg, 22: 158-74.

LIU, Yongping (1998). Origins of Chinese Law. Penal and Administrative Law in its Early Development. /Oxford/New York: Oxford University Press.

MERLE, Isabelle (2006). “L’État français, le droit et la violence coloniale.” In Figuration des Staates in Deutschland und Frankreich 1870-1945, edited by Alain and Dieter GOSEWINKEL. München, R. Oldenbourg : 97-115.

RAZ, Joseph (2009). Between Authority and Interpretation: On the Theory of Law and Practical Reason. Oxford: Oxford University Press.

SCHIAVONE, Aldo (2005). Jus. L’Invenzione del diritto in Occidente, Roma/Bari: Laterza.

WALEY-COHEN, Joanna (2004). “The ”. Radical History Review, 88: 193-206.

WATSON, Alan (1974). Legal Transplants. An approach to Comparative Law. Edinburgh: Scottish Academic Press.

WATSON, Alan (1977). Society and Legal Change. Philadelphia: Temple University Press.

YATES, Robert (2009). “Law and the Military in early China.” In Military Culture in Imperial China, edited by Nicola di COSMO. Cambridge (Mass.), Harvard University Press : 23-41.

ZHANG, Zhongqiu (2014). “China’s Selection of Foreign Laws for Succession in the Late Qing Dynasty.” In Rechtsgeschichte-Legal History Rg, 22: 176-90.

NOTES

1. . Three volumes of the review Comparative Legal History have been edited by the ESCLH since 2013. 2. . Rechtsgeschichte. Legal History Rg, 22, 2014 with, for example, a paper of Li 2014 and a paper of Zhang 2014. 3. . Duve 2014.

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016 189

4. . Halpérin et al. 2014: 183-203. 5. . Watson 1974 and 1977. 6. . Raz 2009: 17-46. 7. . Hart 1961: 93-95. 8. . Schiavone 2005: 5. 9. . Liu 1998; Chang 2007: 335. 10. . Bourgon 2007: 241-58. 11. . Gernet 2006: vol. 1. 12. . Yates 2009: 23-41. 13. . Bourgon 2003: 243-82. 14. . Benton 2009. 15. . It is noteworthy that the Qing Code of the same period was a true penal code, which lacked in France. 16. . Some of these questions are dealt with in the memoirs of John Beames 1984. 17. . Coriat 1997. 18. . Merle 2006: 97-115. 19. . Bhattacharyya-Panda 2008; for a general problematic about these processes of inventing customary laws, Halpérin 2012: 405-23. 20. . Waley-Cohen 2004: 193-206. 21. . Bourgon 1999: 1073-1107.

AUTHOR

JEAN-LOUIS HALPÉRIN Professeur d’histoire du droit à l’École normale supérieure (Paris), directeur de l’UMR 7074 « Centre de Théorie et Analyse du Droit » (CNRS-Université Paris Ouest Nanterre La Défense- ENS). Docteur en droit (1985), agrégé d’histoire du droit (1988), professeur à l’Université Lyon III (1988-1998), professeur à l’Université de Bourgogne (1998-2003, doyen de la Faculté de droit 2000-2013). Membre senior de l’Institut Universitaire de France depuis 2013. Il a publié notamment Histoire des droits en Europe depuis 1750 (Flammarion, 2004), Profils des mondialisations du droit (Dalloz, 2009) et Five Legal Revolutions since the 17th Century (Springer, 2014). Professor of legal history at the École normale supérieure (Paris), chairman of the Centre of Legal Theory and Analysis (CNRS-University Paris Ouest Nanterre La Défense-ENS). PhD in law (1985), professor at the University Lyon III (1988-1998), professor at the University of Burgundy (1998-2003, dean of the Law School, 2000-2003). Senior member of the Institut Universitaire de France since 2013. He has notably published Histoire des droits en Europe depuis 1750 (Flammarion, 2004), Profils des mondialisations du droit (Dalloz, 2009) and Five Legal Revolutions since the 17th Century (Springer 2014).

Extrême-Orient Extrême-Occident, 40 | 2016