De La Polysyndète Anglophone À L'hypotaxe Francophone: Problèmes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De La Polysyndète Anglophone À L'hypotaxe Francophone: Problèmes De la polysyndète anglophone à l’hypotaxe francophone : problèmes de traduction Joachim Zemmour To cite this version: Joachim Zemmour. De la polysyndète anglophone à l’hypotaxe francophone : problèmes de traduction. Linguistique. Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2012. Français. NNT : 2012BOR30045. tel-00812550 HAL Id: tel-00812550 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00812550 Submitted on 12 Apr 2013 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 École Doctorale Montaigne Humanités (ED 480) THÈSE DE DOCTORAT EN « TUDES χσύδτPHτσES » De la polysyndète anglophone à l’hypotaxe francophone : problèmes de traduction TOME 1 Présentée et soutenue publiquement le 08 décembre 2012 par Joachim ZEMMOUR Sous la direction de Nicole Ollier Membres du jury Véronique Béghain, Professeure, Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3 Agnès Celle, Professeure, Université Paris 7-Diderot. Jean-René Ladmiral, Professeur émérite, Université Paris X-Nanterre. Jean-Rémi Lapaire, Professeur, Université Michel de Montaigne Bordeaux 3. Nicole Ollier, Professeure, Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3. Nathalie Vincent-Arnaud, Professeure, Université Toulouse le Mirail, Toulouse 2. 0 De la polysyndète anglophone à l’hypotaxe francophone : problèmes de traduction TOME 1 1 REMERCIEMENTS Mes remerciements vont en tout premier lieu à mes parents, et en particulier à ma mère, professeur d’anglais, pour m’avoir accompagné et soutenu au quotidien dans la rédaction de cette thèse, laquelle représente un véritable accomplissement dans ma vocation d’angliciste. Je remercie très sincèrement et chaleureusement Madame le Professeur Nicole Ollier, qui fut tout au long de ces trois années de thèse bien plus qu’une simple directrice de recherche, mais surtout une marraine bienveillante, un soutien dans les moments difficiles, une personne humaine et généreuse dont l’aide et la présence m’ont toujours été très précieuses. Je lui dois d’avoir pu aller au bout de cette thèse, et la lui dédie avec toute ma reconnaissance. Je souhaiterais également remercier toutes les personnes qui m’ont soutenu depuis de longues années dans mes divers projets littéraires ou académiques : que ce soit mes éditeurs (Jean-Philippe Aizier, Isabelle Varange, Patrick Cintas, Laura Healy), d’anciens professeurs (en particulier, εadame le Professeur Kate Beeching, εonsieur le Professeur Jean-Marie Fournier et Madame le Professeur Agnès Celle), ou bien tout simplement des amis et collègues fidèles, comme Martha Bazile, Lhorine François, εadeline Zielinski (et tant d’autres), sans qui les jours eussent été bien longs et tristes. Merci aussi à Romain Fourez-Azpiazu, informaticien à l’Université Michel de εontaigne Bordeaux 3, d’avoir si gentiment et patiemment accepté de m’aider à mettre en forme cet ouvrage. Je tiens à témoigner ma reconnaissance aux bibliothécaires qui m’ont très généreusement aidé à diffuser mes formulaires, en particulier : Madame Brigitte Figarède à la bibliothèque Henri Guillemin de l’Université Bordeaux 3, Madame Marie-Emmanuelle Béraud-Sudreau à la Bibliothèque Centrale de Bordeaux, ainsi que toute l’équipe de la bibliothèque Bordeaux-Capucins. 2 Enfin, je tiens à rendre hommage à mon adorée et regrettée grand-mère, Blanche Zemmour, partie à l’âge de λ6 ans en juin 2012, qui n’aura pas pu voir son petit-fils devenir docteur, mais dont le souvenir me guide chaque jour comme un flambeau éternel et inextinguible. 3 SOMMAIRE REMERCIEMENTS ..................................................................................................2 SOMMAIRE...............................................................................................................4 INTRODUCTION ......................................................................................................8 PARTIE I — APPROCHE EMPIRIQUE ................................................................ 15 CHAPITRE I : APPROCHE MÉTHODOLOGIQUE ET PRAGMATIQUE DU PROBLÈME DE LA « POLYSYNDÈTE » EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS : TRADUISIBILITÉ VS. INTRADUISIBILITÉ ............................................................. 16 1 - Valeur et fonction(s) de AND en anglais .............................................................................. 18 a) Remarques générales ....................................................................................................... 18 b) Aperçu de la recherche contemporaine ............................................................................. 22 c) Bilan de cet état des lieux ................................................................................................. 31 2 - Problèmes de traduisibilité de AND dans « The Lotos-Eaters » d'Alfred Tennyson ............... 33 a) Étude de corpus 1 : « The Lotos-Eaters » d’χlfred δord Tennyson ; deux traductions françaises du même texte ..................................................................................................... 33 b) χnalyse de l’original et des deux traductions .................................................................... 34 c) ψilan de l’analyse ............................................................................................................ 37 3 - Distinction fondamentale entre AND et ET .......................................................................... 38 4 - Applications pratiques de ces résultats pour la traduction humaine et/ou automatique ........... 43 5 - Conclusion de cette approche empirique .............................................................................. 44 PARTIE II — APPROCHE THÉORIQUE ............................................................. 45 CHAPITRE II : VERS UNE TENTATIVE DE SYSTÉMATISATION DE LA TRADUCTION (ANGLAIS-FRANÇAIS) DES SCHÈMES POLYSYNDÉTIQUES.. 46 1 – Étude de corpus β μ poèmes d’Edgar χllan Poe .................................................................... 46 a) Extrait 1 : analyse de « The Raven » et de ses traductions ................................................. 47 Conclusion de l'analyse : ...................................................................................................... 59 4 b) Extrait 2 : analyse de « The Coliseum » et de ses traductions ............................................ 60 c) Extrait 3 : analyse de « Dreamland » et de ses traductions ................................................. 63 d) Extrait 4 : analyse de « Al Aaraaf » et de ses traductions .................................................. 65 Conclusion de l'analyse : ...................................................................................................... 71 e) Extrait 5 : analyse de « The Bells » et de ses traductions ................................................... 72 f) Extrait 6 : analyse de « Ulalume » et de ses traductions ..................................................... 74 Bilan général ....................................................................................................................... 78 2 - Étude de corps 3 : « Ode to a Nightingale » de John Keats ................................................... 79 χnalyse de l’original et ses traductions ................................................................................. 79 3 - CONCLUSION GÉNÉRALE DU CHAPITRE 2 ................................................................. 95 CHAPITRE III : COORDINATION, POLYSYNDÈTE ET PHRASE COMPLEXE . 96 1- Qu'est-ce qu'une phrase ? Qu'est-ce qu'un texte ? Qu'est-ce que la coordination ? .................. 97 2 - Différence entre une phrase anglaise et une phrase française .............................................. 112 3 - Histoire de la polysyndète, la polysyndète dans l'Histoire ................................................... 117 Tentative de définition de la polysyndète ............................................................................ 117 4 - Synthèse des travaux de recherche sur la polysyndète ........................................................ 126 a) Considérations générales ................................................................................................ 126 b) De l'hébreu biblique à Hemingway ................................................................................. 131 5 - CONCLUSION DU CHAPITRE 3 .................................................................................... 184 PARTIE III — HYPOTHÈSES PRÉDICTIVES ................................................... 186 CHAPITRE IV : VERS UNE TENTATIVE DE SYSTÉMATISATION DE LA TRADUCTION DES SCHÈMES POLYSYNDÉTIQUES DE L’ANGLAIS VERS LE FRANÇAIS ................................................................................................................... 187 1- Enjeux et méthodes ............................................................................................................ 187 2 - Principes de la rationalisation ............................................................................................ 188 3 - Du moyen français au français moderne : étude d’un chapitre de ύargantua de όrançois Rabelais ................................................................................................................................
Recommended publications
  • SFRA Newsletter 259/260
    University of South Florida Scholar Commons Digital Collection - Science Fiction & Fantasy Digital Collection - Science Fiction & Fantasy Publications 12-1-2002 SFRA ewN sletter 259/260 Science Fiction Research Association Follow this and additional works at: http://scholarcommons.usf.edu/scifistud_pub Part of the Fiction Commons Scholar Commons Citation Science Fiction Research Association, "SFRA eN wsletter 259/260 " (2002). Digital Collection - Science Fiction & Fantasy Publications. Paper 76. http://scholarcommons.usf.edu/scifistud_pub/76 This Article is brought to you for free and open access by the Digital Collection - Science Fiction & Fantasy at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Digital Collection - Science Fiction & Fantasy Publications by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. #2Sfl60 SepUlec.JOOJ Coeditors: Chrlis.line "alins Shelley Rodrliao Nonfiction Reviews: Ed "eNnliah. fiction Reviews: PhliUp Snyder I .....HIS ISSUE: The SFRAReview (ISSN 1068- 395X) is published six times a year Notes from the Editors by the Science Fiction Research Christine Mains 2 Association (SFRA) and distributed to SFRA members. Individual issues are not for sale. For information about SFRA Business the SFRA and its benefits, see the New Officers 2 description at the back of this issue. President's Message 2 For a membership application, con­ tact SFRA Treasurer Dave Mead or Business Meeting 4 get one from the SFRA website: Secretary's Report 1 <www.sfraorg>. 2002 Award Speeches 8 SUBMISSIONS The SFRAReview editors encourage Inverviews submissions, including essays, review John Gregory Betancourt 21 essays that cover several related texts, Michael Stanton 24 and interviews. Please send submis­ 30 sions or queries to both coeditors.
    [Show full text]
  • Tales Newly Told
    Volume 15 Number 2 Article 10 Winter 12-15-1988 Tales Newly Told Alexei Kondratiev Follow this and additional works at: https://dc.swosu.edu/mythlore Part of the Children's and Young Adult Literature Commons Recommended Citation Kondratiev, Alexei (1988) "Tales Newly Told," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 15 : No. 2 , Article 10. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol15/iss2/10 This Column is brought to you for free and open access by the Mythopoeic Society at SWOSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature by an authorized editor of SWOSU Digital Commons. An ADA compliant document is available upon request. For more information, please contact [email protected]. To join the Mythopoeic Society go to: http://www.mythsoc.org/join.htm Mythcon 51: A VIRTUAL “HALFLING” MYTHCON July 31 - August 1, 2021 (Saturday and Sunday) http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-51.htm Mythcon 52: The Mythic, the Fantastic, and the Alien Albuquerque, New Mexico; July 29 - August 1, 2022 http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-52.htm Abstract Clough, B.W. The Name of the Sun. Lee, Tanith. The White Serpent. This column is available in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol15/iss2/10 MYTHLORE 56: Winter 1988 Page 53 ‘TaCes ffezuCy A CoCumn on C urrent fa n ta sy By A lexei ‘Kondratiev ome works of fantasy strike the reader unquestionab­ theme in Lee's work (the demon-god opposition in the Sly as the revelation of a new world of human ex­ "Flat Earth" books is a familiar instance of it), as is the need perience, an epiphany of an uncharted realm.
    [Show full text]
  • Note to Users
    NOTE TO USERS This reproduction is the best 'copy availabie Matthew9sBeatitudes in English A Comparative Study in the History of Translation Wendell L. Eisener csc A thesis submitted in parüal fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Theology Acadia University Spring Convocation 1999 0 1999 Wendell L. Eisener National Library Bibliothèque nationale 1 of Canada du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliagraphic Services services bibliographiques 395 Weliington Street 395. rue Wellington Ottawa ON KIA ON4 Ottawa ON K1A ON4 Canada Canada The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant à la National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or sell reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/nlm, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantiai extracts fiom it Ni la thése ni des extraits substantiels may be printed or otheMlise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Index List of Plates Lindisfame Gospels. folio 34 ............................................................................................. ix A page fiam Mattkw 's Gospel. including the begirming of the Semon on ihe Mount (4.24-5.10) Lindisfanie Gospels. folio 25b ............................................................................................ -4 Full-page miriiature of &int Mmltrew Lindisfarne Gospels. folio 26 b .........................................................................................
    [Show full text]
  • Catalogue XV 116 Rare Works of Speculative Fiction
    Catalogue XV 116 Rare Works Of Speculative Fiction About Catalogue XV Welcome to our 15th catalogue. It seems to be turning into an annual thing, given it was a year since our last catalogue. Well, we have 116 works of speculative fiction. Some real rarities in here, and some books that we’ve had before. There’s no real theme, beyond speculative fiction, so expect a wide range from early taproot texts to modern science fiction. Enjoy. About Us We are sellers of rare books specialising in speculative fiction. Our company was established in 2010 and we are based in Yorkshire in the UK. We are members of ILAB, the A.B.A. and the P.B.F.A. To Order You can order via telephone at +44(0) 7557 652 609, online at www.hyraxia.com, email us or click the links. All orders are shipped for free worldwide. Tracking will be provided for the more expensive items. You can return the books within 30 days of receipt for whatever reason as long as they’re in the same condition as upon receipt. Payment is required in advance except where a previous relationship has been established. Colleagues – the usual arrangement applies. Please bear in mind that by the time you’ve read this some of the books may have sold. All images belong to Hyraxia Books. You can use them, just ask us and we’ll give you a hi-res copy. Please mention this catalogue when ordering. • Toft Cottage, 1 Beverley Road, Hutton Cranswick, UK • +44 (0) 7557 652 609 • • [email protected] • www.hyraxia.com • Aldiss, Brian - The Helliconia Trilogy [comprising] Spring, Summer and Winter [7966] London, Jonathan Cape, 1982-1985.
    [Show full text]
  • A Brief History of the English Bible
    A Brief History of the English Bible by Daniel J. Lewis © copyright 2012 by Diakonos, Inc. Troy, Michigan United States of America 2 TABLE OF CONTENTS A Brief History of the English Bible .............................................................. 1 The Earliest English Translations ................................................................... 3 The Wyclif Version ........................................................................................ 4 Reformation Bibles ......................................................................................... 6 William Tyndale ............................................................................................. 8 Tyndale’s Immediate Heritage ..................................................................... 10 The Great Bible ............................................................................................. 11 The Geneva Bible ......................................................................................... 12 The Bishops’ Bible ....................................................................................... 12 The King James Version ............................................................................... 13 The Legacy of the King James Version ........................................................ 15 Revising a Landmark .................................................................................... 17 Modern English Versions ............................................................................. 19 3 The year 2011 is
    [Show full text]
  • Ordinariate Newsletter 2011 – Holy
    AANNGGLLIICCAANN OORRDDIINNAARRIIAATTEE FFOORR TTHHEE CCAANNAADDIIAANN FFOORRCCEESS Bulletin/Volume 8, No 1 Holy Week and Easter 2011 BISHOP ORDINARY TO THE FORCES The Right Reverend Peter Coffin STB, MA, DD 400 YEARS OF THE KING JAMES’ BIBLE by Padre David Greenwood 2011 marks the 400 th anniversary of the publication of the King James’ version of the Bible. It is this English language version that was carried by English speaking explorers and missionaries around the world. It is this translation that led to the remarkable standardization of the English language and the introduction of many new and beautiful phrases. It is this translation that some (most notably those of the King James Bible Trust) have called “the book that changed the world.” The King James’ version is not the first translation of the Bible into another language and indeed it is not event the first translation of the Bible into English. Here with great portions copied from Wikipedia, is part of the story of Biblical translation. The Bishop of the Goths Wulfila in the today's Bulgaria translated the Bible into Gothic in the mid-4th century. The earliest surviving complete manuscript of the entire Bible is the Codex Amiatinus , a Latin Vulgate edition produced in 8th century England at the double monastery of Wearmouth-Jarrow. During the Middle Ages, translation, particularly of the Old Testament, was discouraged. Nevertheless, there are some fragmentary Old English Bible translations, notably a lost translation of the Gospel of John into Old English by the Venerable Bede, which he is said to have prepared shortly before his death around the year 735.
    [Show full text]
  • July 2020 C the Orion Publishing Group
    The Orion Publishing Group New Titles January – July 2020 Weidenfeld & cNicolson | White Rabbit | Trapeze | Gollancz | Orion Spring | OrionC Fiction | Seven Dials ORIONBOOKS.CO.UK Cover artwork from Red At The Bone by Jacqueline Woodson, published by Weidenfeld & Nicolson (p7) Contents I Weidenfeld & Nicolson | P4 Fiction and Non-Fiction White Rabbit | P26 Fiction and Non-Fiction Trapeze | P32 Fiction and Non-Fiction Gollancz | P48 Sci-Fi and Fantasy Orion Fiction | P60 Fiction Orion Spring | P86 Non-Fiction Seven Dials | P92 Non-Fiction Contacts | P98 ORIONBOOKS.CO.UK Artwork from This Happy by Niamh Campbell, published by Weidenfeld & Nicolson (p19) 4 Fiction & Non-Fiction f WEIDENFELD & NICOLSON is one of the most prestigious and dynamic literary imprints in British and international publishing, home of groundbreaking, award-winning, thought-provoking books since 1949. Our passion for extraordinary writing dates back to our two founders, who were responsible for introducing some of the twentieth century’s most remarkable voices – Vladimir Nabokov, Isaiah Berlin, Sybille Bedford, Eric Hobsbawm, Edna O’Brien, Jorge Luis Borges and many others – to a wide readership. They launched their publishing house with the idea of building bridges and opening minds through exceptional works of literature: we have been carrying on their legacy ever since. We publish history, memoir, ideas, popular science, biography, narrative non-fiction, crime and thrillers, translated fiction and literary fiction of all kinds. 5 Who were the great diplomats of history – and what can their achievements tell us about the most important issues of our time? History does not run in straight lines. It is made by men and women and by accident.
    [Show full text]
  • The English Bible
    The English Bible Introduction • The ancestors of English speaking people were largely ignorant of the Bible during the Middle Ages o They heard the mass in Latin and only occasionally heard the Bible stories told in the Anglo-Saxon tongue. o They may have seen pictures depicting Bible stories on buildings or illustrated manuscripts. o They were dependent on the interpreter, the artist, or the story teller for any knowledge of the Bible. The Story of the English Bible 1. The Venerable Bede a. 7th Century British monk b. Lived in the monastery of St. Paul at Jarrow c. Wrote a volume entitled “A History of the English Church and People” d. Tells of a monk named Caedmon i. Caedmon lived at the monastery of Streanaeshalch in the year 680 ii. “So skillful was he in composing religious and devotional songs that, when any passage of scripture was explained to him by interpreters, he could quickly turn it into delightful and moving poetry in his own English tongue. These verses of his have stirred the hearts of many folk to despise the world and aspire to heavenly things.” (IV. 24) 1 e. Said to have given the English people parts of the New Testament in their native tongue i. Reportedly died after translating the 4th gospel into English. 2 2. Aldhelm a. 1st Bishop of Sherborne in Dorset b. translated Psalms into Old English around the year 700 3. King Alfred (871-901) a. Supplied the people with a translation of i. the 10 commandments ii. other parts of Exodus iii.
    [Show full text]
  • BSFG News 435 December 2007
    FUTURE EVENTS The Central Library SF and Fantasy Reading Group meets on Thursdays at BRUM GROUP NEWS 5.45pm to 7pm monthly, in GP5 on the 5th Floor at the Central Library, The Free Monthly Newsletter of the Chamberlain Square, B3 3HQ. It’s a small friendly group meeting to discuss SF Birmingham Science Fiction Group & fantasy books. Contact person is Pam Gaffney on (0121) 303 3398. December 2007 Issue 435 Books to be discussed:- 13th December— Icarus by Roger Levy Honorary Presidents Future dates—17th January, 21st February,13th March Brian W Aldiss O.B.E. & Harry Harrison Committee Vernon Brown (Chairman), Vicky Cook (Secretary) Pat Brown (Treasurer), Tim Stock (Publicity), William McCabe Novacon 37 Chairman - Steve Green Website www.bsfg.freeservers.com Email [email protected] Friday 7th December Christmas Party Back to the Selly Park Tavern for the regular round of beer and skittles, silly games, buffet food, spot prizes, and all the other stuff that people had so much fun doing last year and the year before … There are tickets still available until Saturday 1st December. If you haven’t got yours yet, try Vicky at the email address above. Future meetings of the BSFG You have booked tickets to the Christmas Party. 11th January 2008 : A G M & Auction Contact Vicky if this is incorrect. BRUM GROUP NEWS 435 copyright 2007 for Birmingham SF Group. Opinions expressed herein do not necessarily reflect those of the committee or the The Selly Park Tavern is on the Pershore Road on the way out of general membership.
    [Show full text]
  • ASFA QUARTERLY WINTER 2003 I 7 Don't Get Me Wrong, We Could ALWAYS of Sorrow
    Winter 2003 Volume 20, Number 1 $5.00 Association of Science Fictinn & Fan Artists « • 7 By Jean Marie Ward We Specialize in Original Illustration 8 Artworks in the Fantasy, Science Fiction and Horror Genres <—ECrSi—•—» Catalog #i8 now available - view it and much more online at W0W-ART.com. All print catalogs $15. ppd ($20. overseas) We have more than 500 paintings and sculptures in our inventory spanning 50 years of Imaginative SF/FArt. Worlds of Wopder P.O. Box 814-ASFA, McClean, VA 22101 tel: 703.847.4251 • fax: 703.790.9519 * e-mail: wowartia)erols.com "Worlds of Wonder" is a trademark of Ozma. Inc.d/b/a Books of Wonder and is used under license. ia.i cer. contents winter 2003 volume 20 number 1 ASFA departments ............................................. ASFA.Staff & Directors 5 .................................................Official.Announcements 6 ................................................................. ASFA News ............................................................Letters to ASFA 8.... .....................................................................Obituaries 9... ...................................................President's Message ................................................. Chesley Eligibility List 10 .. .....................Secretary/Publication.Director Report 11 ... 12 .............................................................Treasury Report ...........................................Eastern Director's Report 18 ... 24 .. ....................................................................Art
    [Show full text]
  • TABLE of CONTENTS December 1999 Issue 467 Vol
    TABLE OF CONTENTS December 1999 Issue 467 Vol. 43 No.6 32nd Year of Publication 21-Time Hugo Winner CHARLES N. BROWN Publisher & Editor-in-Chief MAIN STORIES MARK R. KELLY Electronic Editor-in-Chief 1998 World Fantasy Awards Winners/7 Carr and King Adopt Unusual Formats/8 KIRSTEN GONG-WONG Asimov’s & Analog e-Versions/8 Managing Editor 1999 World Fantasy Awards Judges/8 FAREN C. MILLER Millennium Fantasy Masterworks/8 CAROLYN F. CUSHMAN Crichton Gets $1.00/8 Editors Warner Aspect’s New First Novel Contest/8 CYNTHIA RUSCZYK Ballantine to Move/9 Editorial Assistant THE DATA FILE EDWARD BRYANT KAREN HABER Harry’s Magic Bandwagon/9 Genre Titles on “Best” Lists/9 RUSSELL LETSON Internet Sales Tax Question/9 Global Volunteers for SETI/9 JONATHAN STRAHAN Publishing News/9 Announcements/71 Legal News/71 GARY K. WOLFE Readings & Signings/71 International Awards News/71 Contributing Editors Contest News/71 Book News/71 Financial News/73 e-Books Received/73 Publications Received/73 Catalogs Received/73 WILLIAM G. CONTENTO Computer Projects PHOTO STORIES BETH GWINN SIGMA Visits Sandia/9 Photographer Virtual Guests Join SF Seminar/9 Locus, The N ew spaper o f the S cience Fiction Field (ISSN 0047-4959), is published monthly, at $4.95 per copy, by INTERVIEWS Locus Publications, 34 Ridgewood Lane, Oakland CA 94611. Please send all mail to: Locus Publications, P.O. Box 13305, Oakland CA 94661. Telephone (510) 339- Terry Pratchett: Discworld & Beyond/4 9196; (510) 339-9198. FAX (510) 339*8144. E-mail: Louise Marley: Worlds of Song/6 [email protected].
    [Show full text]
  • The Orion Publishing Group
    The Orion Publishing Group ORIONBOOKS.CO.UK New Titles: July 2019 – January 2020 Weidenfeldc & Nicolson | Trapeze | Gollancz | Orion Spring | Orion Fiction |C Seven Dials Orion_NewTitles_5.4.19.indb 1 08/04/2019 08:15 Artwork from Inland by Téa Obreht, published by Weidenfeld & Nicolson (p9) Orion_NewTitles_5.4.19.indb 2 08/04/2019 08:15 Contents I Weidenfeld & Nicolson | P5 Fiction and Non-Fiction Trapeze | P23 Fiction and Non-Fiction Gollancz | P41 Sci-Fi and Fantasy Orion Fiction | P57 Fiction Orion Spring | P77 Non-Fiction Seven Dials | P83 Non-Fiction Contacts | P88 WWW.ORIONBOOKS.CO.UK Orion_NewTitles_5.4.19.indb 3 08/04/2019 08:15 Artwork from Dolores by Lauren Aimee Curtis, published by Weidenfeld & Nicolson (p.7) 4 Orion_NewTitles_5.4.19.indb 4 08/04/2019 08:15 Fiction & Non-Fiction f WEIDENFELD & NICOLSON is one of the most prestigious and dynamic literary imprints in British and international publishing, home to ground-breaking, award-winning, thought-provoking books since 1949. In non-fiction, W&N publishes across W&N also publishes first-rate literary a number of categories including fiction that appeals to a broad history, memoir, ideas-driven books, readership. Our fiction authors popular science, biography, sport, include Gillian Flynn, Carlos business and narrative non-fiction. Ruiz Zafón, Laura Barnett, Téa Our authors include Antonia Fraser, Obreht, Joe Ide, Jostein Gaarder, Keith Richards, Henry Marsh, Alice Walker, Michel Bussi, Emily Simon Sebag Montefiore, Antony Fridlund, Paul Torday, Julian Beevor, Bettany Hughes, Jennifer Fellowes and Nathan Englander. Worth, Adam Rutherford, Tina Brown, Eric Idle, Philippe Sands, A. A.
    [Show full text]