Vaschette e film

Materiale confezionamento termosigillatrici VALKO Consumables for the VALKO tray sealers / Trays and film Matériel d’emballage thermoscelleuses VALKO / Barquettes et film Verpackungsmaterial Siegelmaschinen VALKO / Siegelschalen und Folienrollen Material para envasar con las termoselladoras VALKO / Bandejas y film Introduzione Introduction Introduction Einführung Introducción

Massima affidabilità e qualità dei materiali La Höchste Zuverlässigkeit und Materialqualität gamma è vasta, come ci si aspetta che sia: VALKO, Das Sortiment ist erwartungsgemäß groß: VALKO, che tecnologicamente è leader in questo settore, co- technologisch führend in der Verpackungsindustrie, noscendo a fondo le necessità di chi vi opera, ha co- kennt die besonderen Bedürfnisse seiner Kunden niugato il verbo sigillare in tutte le versioni possibili per i und hat das Versiegeln in allen möglichen Varianten diversi utilizzi, dalla gastronomia e il punto vendita, fino für verschiedenste Anwendungen kombiniert, von al laboratorio e all’industria. Esistono diverse tecnolo- der Gastronomie über den Einzelhandel, bis hin zum gie di confezionamento, ognuna con le sue peculiarità Non- Food Labor und der Lebensmittel Industrie. Die e finalità, così come innumerevoli tipologie di vaschette Welt der Verpackung zeigt sich vielseitig und schnell e film. Si va dalla sigillatura ermetica, con un livello di wird deutlich, dass jede Verpackungstechnologie mantenimento basso, fino ad arrivare allo Skin-Pack, ihre Besonderheiten hat. Angefangen bei der Scha- il massimo in termini di conservabilità e presentazione lengröße, über die Schalenart bis hin zu der Versiege- del prodotto. È per ovviare a questa apparente com- lungsfolie. Sie reichen von hermetischer Versiegelung plessità che VALKO mette al servizio la propria espe- mit niedrigem Barriere-level bis hin zu dem maximalen rienza e la propria professionalità per offrire tutto ciò hygienischen Schutz, Haltbarkeit und ansprechender che serve per confezionare con qualità e in assoluta si- Produktpräsentation mit der Skin-Pack Versiegelung. curezza. In base alle esigenze del cliente propone infat- Um diese Komplexität zu vereinfachen, setzen wir von ti, grazie anche al contributo della rinomata academy, VALKO auf eine 360° Beratung. Neben der Verpackung- una fornitura completa e una consulenza a 360° che stechnologie, sehen wir auch Ihre Kundenbedürfnisse spazia dalla scelta della tecnologia di confezionamento und finden gemeinsam die bestmögliche Verpackung più indicata, dello stampo (standard o personalizzato, des Produktes unter Berücksichtigung der Produkti- con fustellatura o senza), della specifica vaschetta e vität und möglichen Siegelrahmen und Siegelplatten- del film. Lösungen. Maximum reliability and quality of materials Máxima fiabilidad y calidad de los materiales We are proudly leader in this sector and know the spe- La gama es amplia, como es de esperar: VALKO, que cific needs of our customers in the food & non-food tecnológicamente es líder en este sector, conociendo areas, wholesale and retail, convenience stores, delis a fondo las necesidades de quienes trabajan en este and even laboratories and industry, therefore VALKO campo, ha conjugado el verbo sellar en todas las ver- proposes a wide assortment of technologically advan- siones útiles para los diferentes usos, desde gastro- ced tray sealers covering all areas. There are different nomías y tiendas, hasta laboratorios y industrias. Hay packaging technologies, each one with its own pecu- distintas tecnologías de envase, cada una con su pe- liarities and purposes, as well as uncountable kinds culiaridad y finalidad, así como innumerables tipos de of trays and film. The range goes from the hermetic bandejas y film: desde el sellado hermético, con un ni- sealing, with a low degree of protection, up to the Skin- vel bajo de protección, hasta llegar al envase Skin, el pack, the best option in terms of and product máximo en cuanto a conservación y presentación del presentation. To get around this apparent complexity producto. Para remediar a esta aparente complejidad, VALKO is at your disposal with its experience and its VALKO pone su experiencia y su profesionalidad al professionality to offer everything you need to have a servicio de sus clientes, para ofrecer todo lo necesario high-quality packaging made in total safety. According para un envase de calidad, hecho en total seguridad. to the customer’s needs VALKO provides, thanks also Según las necesidades del cliente VALKO propone, de to the renowned Academy, with a complete supply and hecho, gracias también a la contribución de la renom- a 360° consultancy that extends from the choice of the brada Academy, un servicio completo y una consulta most suitable packaging technology to the mould se- de 360° sobre la elección de la tecnología de envase lection (standard or customized, with or without profile más adecuada, del molde (estándar o personalizado, cut) going through specific trays and film. con o sin recorte) y de bandejas y film específicos. Fiabilité maximale et qualité des matériaux La Scopri tutta la gamma gamme est vaste, comme on s’attend de VALKO. Le- delle termosigillatrici VALKO ader dans ce secteur du point de vue technologique, en connaissant à fond les nécessités de ceux qui y travaillent, on a conjugué le verbe sceller dans toutes Discover the complete range les versions utiles pour les différentes utilisations, du of VALKO tray sealers traiteur au magasin, jusqu’au petit atelier et au centre de conditionnement industriel. Ils existent différentes technologies de conditionnement, chacune avec ses Découvrez toute la gamme particularités et finalités, ainsi que de nombreuses de thermoscelleuses VALKO typologies de barquettes et films. On va de la soudure hermétique, avec un bas niveau de protection, jusqu’à arriver au Skin-Pack, le maximum en termes de con- Entdecke das komplette Sortiment servabilité et présentation du produit. Valko Siegelmaschinen C’est pour remédier à cette complexité que VALKO met au service son expérience et sa professionnalité pour offrir tout ce qu’il faut pour conditionner avec qualité Descubre la gama completa et en toute sécurité. Selon les exigences du client, elle de termoselladoras VALKO propose, grâce aussi à la contribution de la renommée Academy, une fourniture complète et un’expertise à 360° qui va du choix de la technologie de condition- nement plus appropriée, de l’outillage (standard ou personnalisé, avec ou sans découpe au contour), de la barquette et du film spécifiques. Sigillatura ermetica e Gas-Flushing Conservare in ATM Hermetic sealing and Gas Flushing MAP Preservation with MAP Hermetic sealing & Soudure hermétique et Gas Flushing Préservation dans MAP Hermetisches Versiegeln und Gas Flushing Konservieren mit MAP Gas Flushing Sellado hermético y Barrido de Gas Preservar con MAP

La sigillatura ermetica La sigillatura 100% erme- Conservare in Gas-Flushing Il Gas Flushing è una Conservare in ATM Confezionare in ATM significa Preservar con MAP Envasar en atmósfera modifi- tica garantisce, senza l’aggiunta di alcun additivo, la tecnica di confezionamento che garantisce una shelf mantenere le caratteristiche proprie dell’alimento fre- cada significa asegurar que los alimentos envasados perfetta presentazione del prodotto e la sua protezione life più lunga rispetto ad una sigillatura ermetica clas- sco confezionato il più a lungo possibile, senza utiliz- se mantengan frescos y atractivos durante el mayor totale da eventuali contaminazioni esterne. Le termosi- sica. L’inserimento di una miscela di gas all’interno zare conservanti chimici. Il principio su cui essa si basa tiempo posible, sin el empleo de aditivos. Para alcanzar gillatrici ermetiche manuali di VALKO sono consigliate della confezione porta infatti ad una progressiva dilui- prevede la sostituzione dell’aria presente nell’involucro este objetivo tenemos que sellar el alimento en un en- per il confezionamento di piatti pronti al consumo, zione dell’aria, ad una conseguente riduzione del resi- con una miscela prestabilita di gas. In una prima fase vase que no contenga aire, sino una mezcla de gases carni, salumi, pesce e verdure. Questa tipologia di con- duo di ossigeno e ad un aumento della conservabilità l’aria viene completamente aspirata tramite il processo naturales en proporciones cuidadosamente controla- fezionamento, tuttavia, non estende in alcun modo la del prodotto. di sottovuoto e successivamente viene inserita nella das. En una primera fase, se extrae el aire del paquete shelf life del prodotto. vaschetta o nella busta la percentuale adeguata della con el proceso de vacío y se sustituye por un gas di- Preservation with Gas Flushing Gas Flushing is a miscela di gas più indicata per quel determinato pro- stinto o una mezcla de gases definida con precisión The hermetic sealing The 100% hermetic sealing packaging technique that grants a longer shelf life than dotto. Infine, una perfetta sigillatura va ad ultimare il para luego sellar el producto en el envase. El enva- grants, without any additive, the prefect presentation the standard hermetic sealing. The injection of a gas processo di confezionamento. Così, attraverso l’uso di sado en MAP, junto a un material de envase adecuado, of the products and its total protection against any mixture in the tray leads, indeed, to a progressive air gas naturali e grazie ad un adeguato materiale di con- ofrece una excelente garantía para la mejor conserva- external contaminations. The VALKO manual trayse- dilution and consequently to a reduction of the residual fezionamento, la qualità del cibo è tutelata e la shelf life ción del producto alimentar que va a durar semanas, alers with hermetic sealing are recommended for the oxygen and an increase of the product shelf life. è prolungata, estendendo anche la qualità del prodotto sin tener que renunciar a las características atractivas packaging of ready meals, meats, sliced meats, fish per giorni se non, in alcuni casi, per settimane. Ideale de los envases tradicionales. Ideal para pasta fresca, and vegetables. This kind of packaging, however, does Préservation dans Gas Flushing Le Gas Flushing per pasta fresca, prodotti di panificazione, prodotti productos de panadería, productos delicados, carnes not extend in any way the shelf life of the product. est une technique de conditionnement qui assure une morbidi, carni bianche e rosse, verdure. rojas y blancas, verduras. DLC plus longue par rapport à une soudure hermétique La soudure hermétique La soudure 100% herméti- classique. L’injection d’une mélange de gaz à l’intérieur Preservation with MAP Packing with MAP means que assure, sans l’ajout d’aucun additif, la parfaite de l’emballage mène à une progressive dilution de l’air, keeping the original texture, properties and characteri- représentation du produit et sa protection totale d’even- à une consequente réduction du résidu d’oxygène et à stics of a fresh food as long as possible. As a first step, tuelles contaminations externes. Les thermoscellleuses un’augmentation de la conservabilité du produit. the air is completely sucked through the vacuuming hermétiques manuelles de VALKO sont conseillées process from the pack and then this same air is repla- pour le conditionnement de plats prêts à consommer, Konservieren mit Gas Flushing Gas Flushing ist ced with the right percentage of gas mixture, properly viandes, charcuterie, poisson et légumes. Cette typo- eine Verpackungstechnologie, die eine längere Halt- selected according to the packed product. Finally, a logie de conditionnement, ne prolonge néanmoins la barkeit als ein klassisches hermetisches Siegelver- perfect sealing completes this packaging process. In DLC du produit. fahren garantiert. Das Einsetzen eines Gasgemisches this way, thanks to an adequate packaging material and während des Versiegelungsprozesses führt zu einer to natural gases, we preserve the food quality and we fortschreitenden Verdünnung der Luft, einer daraus obtain a longer shelf life, reaching days or even weeks Das hermetische Versiegeln Eine zu 100% herme- resultierenden Verringerung des Sauerstoffrückstands tische Versiegelung ohne weitere Zusätze schützt das of freshness. Suggested for pasta and filled pasta, ba- in der Verpackung und einer Erhöhung der Haltbarkeit kery products, delicate products, red and white meat, Produkt vor äußeren Einflüssen und sichert zugleich des Produkts. eine ansprechende Präsentation des Produktes. Mit vegetables. den manuellen Valko Siegelmaschinen können Sie fer- Preservar con el Barrido de Gas El barrido de gas Préservation dans MAP Conditionner en MAP si- tige Gerichte, rohe Fleisch- und Wurstwaren wie auch es una técnica de envasado que garantiza una vida útil Fisch und Gemüse versiegeln. Es ist zu beachten, dass gnifie conserver les caractéristiques propres de l’a- más larga con respecto a un sellado hermético clásico. liment frais conditionné le plus long possible, sans diese Form der klassischen Versiegelung keine Haltbar- La inyección de una mezcla de gas al interior de la ban- keitsverlängerung garantiert. l’utilisation de conservateurs chimiques. Le principe deja llega de hecho a una progresiva dilución del aire, a sur lequel le conditionnement MAP se base prévoit le una consecuente reducción del residuo de oxígeno y a remplacement de l’air présente dans l’emballage avec El sellado hermético El sellado 100% hermético un aumento de la conservación del producto. garantiza, sin añadir ningún aditivo, la perfecta pre- un mélange préétabli de gaz. Pendant une première sentación del producto y su protección total de even- phase l’air est aspiré complètement par le sous vide tuales contaminaciones externas. Las termoselladoras et ensuite remplacé par un mélange gazeux adapté au manuales con sellado hermético VALKO se aconsejan produit. Enfin, l’emballage, barquette ou sac, est oper- para el envase de comidas preparadas, carnes, embuti- culé par un parfait scellage. De cette manière par l’uti- dos, pescado y verduras. Este tipo de envase, todavía, lisation d’un mélange de gaz naturels et de matériaux no alarga en ningún caso la vida útil del producto. d’emballages adaptés, la qualité des aliments est pro- tégée et la durée de consérvation est prolongée, avec une extension de la qualité du produit de jours, et dans certains cas, de semaines. Le conditionnement en MAP est idéal pour pâtes fraîches, produits de boulangerie, produits moelleux, viandes blanches et rouges, légu- mes.

Konservieren mit MAP Das Verpacken in Schutzat- mosphäre bedeutet die Eigenschaften der frischen Lebensmittel, so lang wie möglich zu erhalten, ohne che- mische Konservierungsmittel zu benutzen. Das Prinzip ist einfach: die Luft innerhalb der Verpackung wird mit der gewählten Gasmischung ersetzt. Dies geschieht in mehreren Phasen: in der ersten Phase wird die ge- samte Luft mittels des Vakuumprozesses abgesaugt, danach wird in die Schale der gewünschte Anteil an Gasmischung eingefügt. Zuletzt wird die Verpackung perfekt versiegelt. Durch den Einsatz des geeigneten Gasgemisches und Verpackungs-materials, wird die Qualität der Lebensmittel geschützt und die Haltbar- keit für viele Tage, in manchen Fällen auch Wochen, verlängert. Perfekt für frische Pasta, frische Teigwaren, delikate Produkte, Fleisch und Gemüse. Conservare in Skin-Pack Skin-Pack Preservation with Skin-Pack Préservation dans Skin-Pack Konservieren in Skin-Pack Preservación en Skin-Pack

Conservare in Skin-Pack Il confezionamento Skin Conditionner en Skin garantit donc un visuel d’embal- è la soluzione ideale per promuovere e conservare al lage attractif et prolonge au maximum la durée de con- meglio il proprio prodotto. Il suo più grande vantaggio servation du produit. Le conditionnement skin est idéal è confezionare sottovuoto senza l’utilizzo di gas, il che pour beaucoup de types de produits comme pièces consente di ottenere una shelf life dei prodotti molto più de viande d’haute qualité, poisson, crustacés, fruits de lunga rispetto a quelli trattati con le tecnologie di confe- mer et fromages. zionamento in ATM. Come funziona il confezionamento Skin? Quando scegliamo di confezionare il nostro pro- Konservieren in Skin-Pack Die Skin-Verpackung dotto con il metodo Skin dobbiamo assicurarci di avere ist die ideale Lösung, für eine perfekte Präsentation a disposizione vaschette e film idonei e ovviamente un und Konservierung Ihres Produktes. Sein größter Vor- impianto di confezionamento che possa gestire que- teil liegt in der Verpackung unter Vakuum, ohne das sta tecnologia. Durante la fase di confezionamento, la Gas-Mischungen benutzt werden. Dies ermöglicht eine pellicola viene fatta aderire attorno al prodotto tramite viel längere Produkthaltbarkeit, als die Verpackung il sottovuoto, senza deformarlo, e successivamente unter Schutzatmosphäre (MAP). Wie funktioniert Skin- viene sigillata alla vaschetta assicurando una chiusura Technologie? Zuerst müssen wir uns vergewissern, ermetica della confezione. L’alimento resta fermo sul dass wir die geeigneten Schalen, den geeigneten Film vassoio e nessun liquido viene rilasciato durante la sua und natürlich die richtige Skin- Verpackungsmaschine vita sullo scaffale. La pellicola diventa così come una benutzen. Während der Verpackungsphase, wird die seconda pelle (“skin”) per il prodotto. Confezionare in Folie um das Produkt herum mittels des Vakuums an- Skin significa quindi ottenere un connubio di successo: gedrückt ohne es zu verformen, danach wird die Folie donare un aspetto esclusivo al proprio prodotto e assi- an die Schale hermetisch versiegelt. Das Produkt bleibt curargli il massimo della shelf life. Ideale per molti tipi di auf der Schale fixiert und die Flüssigkeit bleibt erhal- prodotti come tagli di carne pregiata, pesce, crostacei, ten. Der Film wird somit zur zweiten Haut (“Skin”) des frutti di mare e formaggi. Produktes. Mit der Skin-Verpackung erhalten wir somit eine erfolgreiche Verbindung zwischen einer exklusi- Preservation with Skin-Pack Skin-Packaging is ven Präsentation und der längstmöglichen Haltbarkeit. the key to promote and preserve your product. The Perfekt für verschiedene Lebensmittel wie hochwertige main advantage of this way of packing is the avoiding Fleischstücke, Fisch, Krustentiere, Meeresfrüchte und of any gases when vacuuming. This allows obtaining a Käse. longer shelf life rather than the one guaranteed with a MAP packing. How does Skin-Packaging work? When Preservar con Skin Pack El envasado Skin es la we choose to Skin-Pack our product we just have to solución ideal para promover y preservar mejor su be sure to work with a proper film reel, the right trays producto. Su mayor beneficio es lo de envasar sin el and last but not least a packaging machine equipped empleo de gas, esto garantiza una duraciòn del pro- with this technology. With this process a heated film ducto màs larga con respecto a la de los envasados encloses the product tightly, vacuum is used to draw en atmósfera modificada. Como funciona el envasado the film down onto the package, creating a secure and Skin? Cuando elegimos envasar nuestros productos attractive package. Your packed product can now be con el método Skin tenemos que asegurarnos de que displayed vertically, horizontally, or even suspended el film y las bandejas sean adecuados y naturalmente because the film skin fixes the contents of the pack que la termoselladora sea equipada con esta tecno- and the complete sealing prevents any liquids in the logía. En un envase Skin, el film superior se calienta product from escaping, like a second skin. Skin-Packa- antes de situarse sobre el alimento y con la ayuda del ging: the perfect recipe to provide a unique combination vacío se va a adaptar al producto, sin deformarlo, sal- of longer shelf life and a perfect product presentation. vaguardando así su aspecto más natural y original. Por Suggested for high quality meat cuts, fish, shellfish, último el film se sella a la bandeja asegurando un cierre seafood and cheese. hermético y se hace como una segunda piel. A su vez añade características que aportan valores adicionales Préservation dans Skin-Pack Le conditionnement como pueden ser la retención de los líquidos propios Skin est la solution idéale pour promouvoir et conserver del producto evitando que exude, y la posibilidad de au mieux son propre produit. Le plus gros avantage est exposición vertical del envase. El envasado Skin es en- le conditionnement sous vide sans l’utilisation de gaz, tonces la combinación ideal para alargar la vida útil del qui permet d’obtenir une shelf life du produit beaucoup producto y resaltar su apariencia. Especialmente ideal plus longue par rapport aux produits traités avec les para productos cárnicos frescos, pescados, mariscos technologies de conditionnement en MAP. Comment y queso. fonctionne le conditionnement skin? Lors de notre choix de conditionner notre produit avec la méthode Skin nous devons nous assurer que les barquettes et les films à disposition soient adaptés pour ce type de conditionnement et que le système de conditionnement puisse gérer cette technologie. Lors du conditionne- ment Skin sous vide, le produit est entouré du film skin qui est ensuite soudé sur toute la surface de la bar- quette. L’emballage enveloppe le produit comme une deuxième peau, le film supérieur se presse contre le produit, épousant ainsi sa forme sans le déformer ni modifier son contenu. Etant donné que le film skin fixe le contenu de l’emballage, et que la soudure sur toute la surface empêche tout écoulement de liquide, les pro- duits conditionnés avec le système Skin peuvent être présentés en position debout, suspendue ou couchée. Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas

Vaschette 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 1 4 Polipropilene termoformate • Ottime proprietà di sigillatura • Basso livello di barriera, nessuna estensione della shelf life • Adatto per la sigillatura ermetica • Ideale per pasti pronti, prodotti pronti al consumo • Adatto per la rigenerazione in microonde Trays 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 Thermoformed • Excellent sealing properties • Low barrier level, no shelf life extension • Suitable for ermetic sealing 140 x 95 mm, h 31 mm Cod. 1011V001 1.400* 195 x 140 mm, h 42 mm Cod. 1011V004 700* • Ideal for ready meals, ready-to-eat products • Suitable for microwave regeneration Barquettes 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 Polypropylène thermoformé • Excellentes propriétés d’étanchéité 2 5 • Faible niveau de barrière, pas d’extension de la durée de conservation • Convient pour une fermeture hermétique • Idéal pour les plats cuisinés, les produits prêts à consommer • Convient à la régénération en micro-ondes Verpackungsschalen 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 Thermogeformtes Polypropylen • Sehr gute Versiegelungseigenschaften • Barriere Level niedrig, keine Haltbarkeitsverlängerung • Geeignet für das hermetische Versiegeln • Für frische Covenience-Produkte 140 x 95 mm, h 46 mm Cod. 1011V002 1.400* 195 x 140 mm, h 50 mm Cod. 1011V005 700* • Für das Regenerieren in der Mikrowelle geeignet Bandejas 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 Polipropileno termoformado • Excelentes propiedades de sellado • Bajo nivel de barrera, sin extensión de la fecha de caducidad • Adecuado para sellado hermético 3 6 • Ideal para comidas preparadas, productos listos para el consumo • Apto para regeneración en microondas

140 x 95 mm, h 64 mm Cod. 1011V003 1.400* 195 x 140 mm, h 70 mm Cod. 1011V006 700*

* Confezione pezzi Units for Verpackungseinheit Unidades cada cartón Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas

Vaschette 7 / 8 / 9 7 Polipropilene termoformate • Ottime proprietà di sigillatura • Basso livello di barriera, nessuna estensione della shelf life • Adatto per la sigillatura ermetica • Ideale per pasti pronti, prodotti pronti al consumo • Adatto per la rigenerazione in microonde Trays 7 / 8 / 9 Thermoformed polypropylene • Excellent sealing properties • Low barrier level, no shelf life extension • Suitable for hermetic sealing 180 x 180 mm, h 25 mm Cod. 1011V027 1.200* • Ideal for ready meals, ready-to-eat products • Suitable for microwave regeneration Barquettes 7 / 8 / 9 Polypropylène thermoformé • Excellentes propriétés d’étanchéité 8 • Faible niveau de barrière, pas d’extension de la durée de conservation • Convient pour une fermeture hermétique • Idéal pour les plats cuisinés, les produits prêts à consommer • Convient à la régénération en micro-ondes Verpackungsschalen 7 / 8 / 9 Thermogeformtes Polypropylen • Sehr gute Versiegelungseigenschaften • Barriere Level niedrig, keine Haltbarkeitsverlängerung • Geeignet für das hermetische Versiegeln • Für frische Covenience-Produkte 180 x 180 mm, h 35 mm Cod. 1011V018 1.020* • Für das Regenerieren in der Mikrowelle geeignet Bandejas 7 / 8 / 9 Polipropileno termoformado • Excelentes propiedades de sellado • Bajo nivel de barrera, sin extensión de la fecha de caducidad • Adecuado para sellado hermético 9 • Ideal para comidas preparadas, productos listos para el consumo • Apto para regeneración en microondas

180 x 180 mm, h 45 mm Cod. 1011V016 600*

* Confezione pezzi Units for box Carton Verpackungseinheit Unidades cada cartón Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing / ATM Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing / MAP Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing / MAP Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing / MAP Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas / MAP

Numerazione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Numbering Numérotation Nummerierung Numeración

Codice articolo Article code Numéro référence Artikelnummer Cod. 1011V001 Cod. 1011V002 Cod. 1011V003 Cod. 1011V004 Cod. 1011V005 Cod. 1011V006 Cod. 1011V027 Cod. 1011V018 Cod. 1011V016 Código articulo

Dimensione Size Dimension Abmessungen 140 x 95 mm 140 x 95 mm 140 x 95 mm 195 x 140 mm 195 x 140 mm 195 x 140 mm 180 x 180 mm 180 x 180 mm 180 x 180 mm Medidas

Altezza Height Hauteur Höhe 31 mm 46 mm 64 mm 42 mm 50 mm 70 mm 25 mm 35 mm 45 mm Altura

Adatto a serie termosigillatrice TS TS TS TS TS TS TS / SG TS / SG TS / SG Suitable for traysealer series Adapté pour thermoscelleuses série SG SG SG SG SG SG E-SG / P-SG E-SG / P-SG E-SG / P-SG Geeignet für Siegelmaschinen- Serie E-SG E-SG E-SG E-SG E-SG E-SG MICRA MICRA MICRA Adecuado a las termoselladoras de la serie P-SG P-SG P-SG P-SG P-SG P-SG UNICA / TVG UNICA / TVG UNICA / TVG

Aspetto visivo Colour Trasparente Trasparente Trasparente Trasparente Trasparente Trasparente Bianco Bianco Bianco Apparence optique Transparent Transparent Transparent Transparent Transparent Transparent White White White Visueller Aspekt Transparent Transparent Transparent Transparent Transparent Transparent Blanc Blanc Blanc Color Transparent Transparent Transparent Transparent Transparent Transparent Weiß Weiß Weiß Transparente Transparente Transparente Transparente Transparente Transparente Blanca Blanca Blanca

Materiale Material Matériel Material PP* PP* PP* PP* PP* PP* PP* PP* PP* Material

PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, Film adatto pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale Suitable film PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable Film approprié PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, Geeignete Folie pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, Film adecuado universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal

Confezione pezzi Units for box Pièces par carton Verpackungseinheit 1.400 1.400 1.400 700 700 700 1.200 1.020 600 Unidades cada cartón

* PP (Polipropilene) (Polypropylene) (Polypropylène) (Polopropylen) (Polipropileno) Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing / ATM Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing / ATM Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing / MAP Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing / MAP Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing / MAP Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing / MAP Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing / MAP Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing / MAP Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas / MAP Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas / MAP

Vaschette 10 / 11 / 12 Vaschette 13 / 14 / 15 10 Polipropilene a iniezione 13 Polipropilene a iniezione • Ottime proprietà di sigillatura • Ottime proprietà di sigillatura • Livello di barriera medio, estensione della shelf life fino a 30gg • Livello di barriera medio, estensione della shelf life fino a 30gg • Adatto per il confezionamento in ATM (atmosfera modificata) • Adatto per il confezionamento in ATM (atmosfera modificata) • Resiste a temperature da -20°C a 121°C • Resiste a temperature da -10°C a 121°C • Adatto per la rigenerazione in microonde • Adatto per la rigenerazione in microonde • Adatto alla sterilizzazione a 121°C a vapore • Adatto alla sterilizzazione a 121°C a vapore Trays 10 / 11 / 12 Trays 13 / 14 / 15 Injection polypropylene Injection polypropylene • Excellent sealing properties • Excellent sealing properties • Medium barrier level, shelf life extension up to 30 days • Medium barrier level, shelf life extension up to 30 days 160 x 130 mm (1/8 GN), h 20 mm Cod. 1011V030 900* 160 x 130 mm (1/8 GN), h 20 mm Cod. 1011V033 900* • Suitable for MAP () packaging • Suitable for MAP (modified atmosphere) packaging • Withstands temperatures from -20°C to 121°C • Withstands temperatures from -10°C to 121°C • Suitable for microwave regeneration • Suitable for microwave regeneration • Suitable for steam sterilization at 121°C • Suitable for steam sterilization at 121°C Barquettes 10 / 11 / 12 Barquettes 13 / 14 / 15

11 Polypropylène d’injection 14 Polypropylène d’injection • Excellentes propriétés d’étanchéité • Excellentes propriétés d’étanchéité • Niveau de barrière moyen, extension de la durée de • Niveau de barrière moyen, extension de la durée de conservation jusqu’à 30 jours conservation jusqu’à 30 jours • Convient pour les emballages en MAP (atmosphère modifiée) • Convient pour les emballages en MAP (atmosphère modifiée) • Résiste à des températures de -20°C à 121°C • Résiste à des températures de -10°C à 121°C • Convient à la régénération en micro-ondes • Convient à la régénération en micro-ondes • Convient pour la stérilisation à 121°C à la vapeur • Convient pour la stérilisation à 121°C à la vapeur Verpackungsschalen 10 / 11 / 12 Verpackungsschalen13 / 14 / 15 Injektion Polypropylen Injektion Polypropylen • Sehr gute Versiegelungseigenschaften • Sehr gute Versiegelungseigenschaften 160 x 130 mm (1/8 GN), h 36 mm Cod. 1011V031 720* • Mittleres Barriere Level, Haltbarkeitsverlängerung bis zu 30 Tage 160 x 130 mm (1/8 GN), h 36 mm Cod. 1011V034 720* • Mittleres Barriere Level, Haltbarkeitsverlängerung bis zu 30 Tage • Geeignet für das Versiegeln in MAP (Schutzatmosphäre) • Geeignet für das Versiegeln in MAP (Schutzatmosphäre) • Hält Temperaturen von -20°C bis 121°C aus • Hält Temperaturen von -10°C bis 121°C aus • Für das Regenerieren in der Mikrowelle geeignet • Für das Regenerieren in der Mikrowelle geeignet • Geeignet für Dampfsterilisation bei 121°C • Geeignet für Dampfsterilisation bei 121°C Bandejas10 / 11 / 12 12 Polipropileno por inyección 15 Bandejas 13 / 14 / 15 Polipropileno por inyección • Excelentes propiedades de sellado • • Nivel de barrera medio, extensión de la fecha de caducidad Excelentes propiedades de sellado hasta 30 días • Nivel de barrera medio, extensión de la fecha de caducidad • Adecuado para envasado en MAP (atmósfera modificada) hasta 30 días • • Soporta temperaturas de -20°C a 121°C Adecuado para envasado en MAP (atmósfera modificada) • • Apto para regeneración en microondas Soporta temperaturas de -10°C a 121°C • • Apto para esterilización por vapor a 121°C Apto para regeneración en microondas • Apto para esterilización por vapor a 121°C

160 x 130 mm (1/8 GN), h 46 mm Cod. 1011V024 760* 160 x 130 mm (1/8 GN), h 46 mm Cod. 1011V023 760*

* Confezione pezzi Units for box Carton Verpackungseinheit Unidades cada cartón * Confezione pezzi Units for box Carton Verpackungseinheit Unidades cada cartón Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing / ATM Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing / ATM Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing / MAP Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing / MAP Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing / MAP Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing / MAP Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing / MAP Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing / MAP Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas / MAP Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas / MAP

Vaschette 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 16 19 22 Polipropilene a iniezione • Ottime proprietà di sigillatura • Livello di barriera medio, estensione della shelf life fino a 30gg • Adatto per il confezionamento in ATM (atmosfera modificata) • Resiste a temperature da -20°C a 121°C • Adatto per la rigenerazione in microonde • Adatto alla sterilizzazione a 121°C a vapore Trays 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 Injection polypropylene • Excellent sealing properties • Medium barrier level, shelf life extension up to 30 days 260 x 160 mm (1/4 GN), h 43 mm Cod. 1011V037 216* 260 x 160 mm (1/4 GN), h 95mm Cod. 1011V040 234* 315 x 260 mm (1/2 GN), h 61 mm Cod. 1011V019 174* • Suitable for MAP (modified atmosphere) packaging • Withstands temperatures from -20°C to 121°C • Suitable for microwave regeneration • Suitable for steam sterilization at 121°C Barquettes 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24

17 20 23 Polypropylène d’injection • Excellentes propriétés d’étanchéité • Niveau de barrière moyen, extension de la durée de conservation jusqu’à 30 jours • Convient pour les emballages en MAP (atmosphère modifiée) • Résiste à des températures de -20°C à 121°C • Convient à la régénération en micro-ondes • Convient pour la stérilisation à 121°C à la vapeur Verpackungsschalen 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 Injektion Polypropylen • Sehr gute Versiegelungseigenschaften 260 x 160 mm (1/4 GN), h 53 mm Cod. 1011V038 216* 315 x 260 mm (1/2 GN), h 42 mm Cod. 1011V015 135* 315 x 260 mm (1/2 GN), h 80 mm Cod. 1011V020 171* • Mittleres Barriere Level, Haltbarkeitsverlängerung bis zu 30 Tage • Geeignet für das Versiegeln in MAP (Schutzatmosphäre) • Hält Temperaturen von -20°C bis 121°C aus • Für das Regenerieren in der Mikrowelle geeignet • Geeignet für Dampfsterilisation bei 121°C Bandejas 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 18 21 24 Polipropileno por inyección • Excelentes propiedades de sellado • Nivel de barrera medio, extensión de la fecha de caducidad hasta 30 días • Adecuado para envasado en MAP (atmósfera modificada) • Soporta temperaturas de -20°C a 121°C • Apto para regeneración en microondas • Apto para esterilización por vapor a 121°C

260 x 160 mm (1/4 GN), h 73 mm Cod. 1011V039 240* 315 x 260 mm (1/2 GN), h 51 mm Cod. 1011V035 168* 315 x 260 mm (1/2 GN), h 95 mm Cod. 1011V021 150*

* Confezione pezzi Units for box Carton Verpackungseinheit Unidades cada cartón * Confezione pezzi Units for box Carton Verpackungseinheit Unidades cada cartón Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing / ATM Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing / MAP Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing / MAP Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing / MAP Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas / MAP

Vaschette 25 / 26 / 27 25 Alluminio • Ottime proprietà di sigillatura • Livello di barriera alto, estensione prolungata della shelf life • Adatto per il confezionamento in ATM (atmosfera modificata) • Resiste a temperature da -20°C a 250°C • Adatto per la rigenerazione nel forno tradizionale e nel microonde • Riutilizzabile e riciclabile al 100% Trays 25 / 26 / 27 Aluminium • Excellent sealing properties • High barrier level, prolonged shelf life extension 220 x 150 mm, h 45 mm Cod. 1011V103 300* • Suitable for MAP (modified atmosphere) packaging • Withstands temperatures from -20°C to 250°C • Suitable for regeneration in conventional ovens and microwaves • Reusable and 100% recyclable Barquettes 25 / 26 / 27

26 Aluminium • Excellentes propriétés d’étanchéité • Niveau de barrière élevé, extension prolongée de la durée de conservation • Convient pour les emballages en MAP (atmosphère modifiée) • Résiste à des températures de -20°C à 250°C • Convient pour la régénération dans le four traditionnel et en micro-ondes • Réutilisable et 100% recyclable Verpackungsschalen 25 / 26 / 27 Aluminium

150 x 125 mm, h 45 mm Cod. 1011V104 600* • Sehr gute Versiegelungseigenschaften • Hohes Barriere Level, hohe Haltbarkeitsverlängerung • Geeignet für das Versiegeln in MAP (Schutzatmosphäre) • Hält Temperaturen von -20°C bis 250°C aus • Für das Regenerieren im traditionellen Ofen, wie auch in der Mikrowelle geeignet • Wiederverwendbar und zu 100% recyclebar 27 Bandejas 25 / 26 / 27 Aluminio • Excelentes propiedades de sellado • Alto nivel de barrera, extensión prolongada de la fecha de caducidad • Adecuado para envasado en MAP (atmósfera modificada) • Soporta temperaturas de -20°C a 250°C • Apto para regeneración en horno tradicional y en microondas • Reutilizable y 100% reciclable

180 x 180 mm, h 34 mm Cod. 1011V096 1.500*

* Confezione pezzi Units for box Carton Verpackungseinheit Unidades cada cartón Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing / ATM Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing / MAP Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing / MAP Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing / MAP Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas / MAP

Numerazione 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Numbering Numérotation Nummerierung Numeración

Codice articolo Article code Numéro référence Artikelnummer Cod. 1011V030 Cod. 1011V031 Cod. 1011V024 Cod. 1011V033 Cod. 1011V034 Cod. 1011V023 Cod. 1011V037 Cod. 1011V038 Cod. 1011V039 Codico articulo

Dimensione Size Dimension 160 x 130 mm 160 x 130 mm 160 x 130 mm 160 x 130 mm 160 x 130 mm 160 x 130 mm 260 x 160 mm 260 x 160 mm 260 x 160 mm Abmessungen Medidas (1/8 GN) (1/8 GN) (1/8 GN) (1/8 GN) (1/8 GN) (1/8 GN) (1/4 GN) (1/4 GN) (1/4 GN)

Altezza Height Hauteur Höhe 20 mm 36 mm 46 mm 20 mm 36 mm 46 mm 43 mm 53 mm 73 mm Altura

Adatto a serie termosigillatrice MICRA MICRA MICRA MICRA MICRA MICRA SG / E-SG / P-SG SG / E-SG / P-SG SG / E-SG / P-SG Suitable for traysealer series Adapté pour thermoscelleuses série UNICA UNICA UNICA UNICA UNICA UNICA MICRA / UNICA MICRA / UNICA MICRA / UNICA Geeignet für Siegelmaschinen- Serie TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI Adecuado a las termoselladoras LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA de la serie

Aspetto visivo Colour Bianco Bianco Bianco Trasparente Trasparente Trasparente Bianco Bianco Bianco Apparence optique White White White Transparent Transparent Transparent White White White Visueller Aspekt Blanc Blanc Blanc Transparent Transparent Transparent Blanc Blanc Blanc Color Weiß Weiß Weiß Transparent Transparent Transparent Weiß Weiß Weiß Blanca Blanca Blanca Transparente Transparente Transparente Blanca Blanca Blanca

Materiale Material Matériel Material PP* PP* PP* PP* PP* PP* PP* PP* PP* Material

PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, Film adatto pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale Suitable film PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable Film approprié PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, Geeignete Folie pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, Film adecuado universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal

Confezione pezzi Units for box Pièces par carton Verpackungseinheit 900 720 760 900 720 760 216 216 240 Unidad cada cartón

* PP (Polipropilene) (Polypropylene) (Polypropylène) (Polopropylen) (Polipropileno) Vaschette per sigillatura ermetica / Gas-Flushing / ATM Trays for hermetic sealing / Gas-Flushing / MAP Barquettes pour soudure hermétique / Gas-Flushing / MAP Verpackungsschalen für hermetische Versiegelung / Gas-Flushing / MAP Bandejas para sellado hermético / Barrido de Gas / MAP

Numerazione 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Numbering Numérotation Nummerierung Numeración

Codice articolo Article code Numéro référence Artikelnummer Cod. 1011V040 Cod. 1011V015 Cod. 1011V035 Cod. 1011V019 Cod. 1011V020 Cod. 1011V021 Cod. 1011V103 Cod. 1011V104 Cod. 1011V096 Codico articulo

Dimensione Size Dimension 260 x 160 mm 315 x 260 mm 315 x 260 mm 315 x 260 mm 315 x 260 mm 315 x 260 mm Abmessungen 220 x 150 mm 150 x 125 mm 180 x 180 mm Medidas (1/4 GN) (1/2 GN) (1/2 GN) (1/2 GN) (1/2 GN) (1/2 GN)

Altezza Height Hauteur Höhe 95 mm 42 mm 51 mm 61 mm 80 mm 95 mm 45 mm 45 mm 34 mm Altura

Adatto a serie termosigillatrice SG / E-SG / P-SG SG / E-SG / P-SG SG / E-SG / P-SG SG / E-SG / P-SG SG / E-SG / P-SG MI- SG / E-SG / P-SG TS2XL TS TS / SG / E-SG / P-SG Suitable for traysealer series Adapté pour thermoscelleuses série MICRA / UNICA MICRA / UNICA MICRA / UNICA MICRA / UNICA CRA / UNICA MICRA / UNICA MICRA / UNICA MICRA / UNICA MICRA / UNICA Geeignet für Siegelmaschinen- Serie TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI TVG / TVG MAXI Adecuado a las termoselladoras de la serie LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA LINEA / COMPATTA

Aspetto visivo Grigio chiaro interno- Grigio chiaro interno- Colour Bianco Bianco Bianco Bianco Bianco Bianco ruggine all’esterno ruggine all’esterno Grigio chiaro Apparence optique White White White White White White Light gray inside- Light gray inside- Light grey Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc rust on the outside rust on the outside Gris clair Visueller Aspekt Gris clair à l’intérieur- Gris clair à l’intérieur- Color Weiß Weiß Weiß Weiß Weiß Weiß rouille à l’extérieur rouille à l’extérieur Hellgrau Blanca Blanca Blanca Blanca Blanca Blanca Innen hellgrau-außen rostfarben Innen hellgrau-außen rostfarben Gris claro Gris claro dentro- Gris claro dentro- óxido en el exterior óxido en el exterior

Materiale Material Alluminio Alluminio Alluminio Matériel Aluminum Aluminum Aluminum Material PP* PP* PP* PP* PP* PP* Aluminum Aluminum Aluminum Material Aluminum Aluminum Aluminum Alumino Alumino Alumino

PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, PET/PP, pelabile su PP, Film adatto pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale pelabile universale Suitable film PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, PET/PP, peelable on PP, universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable universal peelable Film approprié PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, PET/PP, pelable sur PP, Geeignete Folie pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale pelable universale PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, PET/PP, abziehbar auf PP, Film adecuado universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar universal abziehbar PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, PET/PP, pelable para PP, pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal pelable universal

Confezione pezzi Units for box Pièces par carton Verpackungseinheit 234 135 168 174 171 150 300 600 1.500 Unidad cada cartón

* PP (Polipropilene) (Polypropylene) (Polypropylène) (Polopropylen) (Polipropileno) Vaschette per sigillatura Skin-Pack Vaschette per sigillatura Skin-Pack Trays for Skin-Pack sealing Trays for Skin-Pack sealing Baquettes pour soudure en Skin-Pack Baquettes pour soudure en Skin-Pack Verpackungsschalen für Skin-Pack Versiegelung Verpackungsschalen für Skin-Pack Versiegelung Bandejas para sellado en Skin-Pack Bandejas para sellado en Skin-Pack

Vaschette 28 / 29 / 30 / 31 / 32 Verpackungsschalen 28 / 29 / 30 / 31 / 32 28 31 PP/EVOH/PE* PP/EVOH/PE* • Ottime proprietà di sigillatura • Sehr gute Versiegelungseigenschaften • Livello di barriera massimo, estensione prolungata della • Höchstes Barriere Level, maximale Haltbarkeitsverlängerung shelf life • Geeignet für das Versiegeln in MAP und Skin-Verpackungen • Adatto per il confezionamento in ATM (atmosfera modificata) • Ideal für das Verpacken von frischem Fleisch, Fisch, e Skin-Pack Geflügel, Gemüse, Käse und Aufschnitt • Ideale per il confezionamento di carne fresca, pesce, pollame, • Hält Temperaturen von -20°C bis 100°C stand verdure, formaggi e affettati • Für das Sous Vide Regenerieren bis zu 90°C geeignet • Resiste a temperature da -20°C a 100°C • Adatto per la rigenerazione a bassa temperatura fino a 90°C Bandejas 28 / 29 / 30 / 31 / 32 PP/EVOH/PE* Trays 28 / 29 / 30 / 31 / 32 • Excelentes propiedades de sellado 250 x180 mm B6 SKIN, h 13 mm Cod. 1011V083 108* 250 x180 mm B6 SKIN, h 50 mm Cod. 1011V086 96* PP/EVOH/PE* • Nivel de barrera máximo, extensión prolongada de la fecha • Excellent sealing properties de caducidad • Maximum barrier level, prolonged shelf life extension • Adecuado para envasado en MAP (atmósfera modificada) • Suitable for MAP (modified atmosphere) and Skin-Pack y Skin-Pack • Ideal for packaging fresh meat, fish, poultry, vegetables, • Ideal para el envasado de carne fresca, pescado, aves cheese and sliced meat de corral, verduras, quesos y embutidos

29 32 • Withstands temperatures from -20°C to 100°C • Soporta temperaturas de -20°C a 100°C • Suitable for low-temperature regeneration up to 90°C • Apto para regeneración a baja temperatura hasta 90 °C Barquettes 28 / 29 / 30 / 31 / 32 PP/EVOH/PE* • Excellentes propriétés d’étanchéité • Niveau de barrière maximum, extension prolongée de la durée de conservation • Convient pour les emballages en MAP (atmosphère modifiée) et Skin-Pack • Idéal pour l’emballage de la viande fraîche, du poisson, de la volaille, légumes, fromages et charcuterie • Résiste à des températures de -20°C à 100°C 250 x180 mm B6 SKIN, h 25 mm Cod. 1011V077 114* 145 x 230 mm B5 SKIN, h 25 mm Cod. 1011V089 108* • Convient pour la régénération à basse température jusqu’à 90°C

30

* PP (Polipropilene) * PP (Polypropylene) 250 x180 mm B6 SKIN, h 35 mm Cod. 1011V087 102* * PP (Polypropylène) * PP (Polopropylen) * PP/EVOH/PE (Polipropilene / Etilo-Vinyl- Copolimero / Polietilentereftalato) (Polypropylene / Ethyl-Vinyl- Copolymer / terephthalate) (Polypropylène / Éthyl-Vinyl- Copolymère / * PP (Polipropileno) Polyéthylène téréphtalate) (Polopropylen / Ethyl-Vinyl- Copolymer / Polyethylenterephtalat) (Polipropileno / Etílico-Vinilo- Copolímero/ Tereftalato de polietileno) * Confezione pezzi Units for box Carton Verpackungseinheit Unidades cada cartón Vaschette per sigillatura Skin-Pack Trays for Skin-Pack sealing Baquettes pour soudure en Skin-Pack Verpackungsschalen für Skin-Pack Versiegelung Bandejas para sellado en Skin-Pack

Numerazione 28 29 30 31 32 Numbering Numérotation Nummerierung Numeración

Codice articolo Article code Numéro référence Artikelnummer Cod. 1011V083 Cod. 1011V077 Cod. 1011V087 Cod. 1011V086 Cod. 1011V089 Codico articulo

Dimensione Size Dimension 250 x 180 mm 250 x 180 mm 250 x 180 mm 250 x 180 mm 145 x 230 mm Abmessungen Medidas B6 Skin B6 Skin B6 Skin B6 Skin B5 Skin

Altezza Height Hauteur Höhe 13 mm 25 mm 35 mm 50 mm 25 mm Altura

Adatto a serie termosigillatrice TVG SKIN TVG SKIN TVG SKIN TVG SKIN TVG SKIN Suitable for traysealer series Adapté pour thermoscelleuses série UNICA SKIN UNICA SKIN UNICA SKIN UNICA SKIN UNICA SKIN Geeignet für Siegelmaschinen- Serie LINEA LINEA LINEA LINEA LINEA Adecuado a las termoselladoras de la serie COMPATTA COMPATTA COMPATTA COMPATTA COMPATTA

Aspetto visivo Colour Nero Nero Nero Nero Nero Apparence optique Black Black Black Black Black Visueller Aspekt Noir Noir Noir Noir Noir Color Schwarz Schwarz Schwarz Schwarz Schwarz Negro Negro Negro Negro Negro

Materiale Material Matériel Material PP / EVOH / PE* PP / EVOH / PE* PP / EVOH / PE* PP / EVOH / PE* PP / EVOH / PE* Material

Film skin saldante su PE, Film skin saldante su PE, Film skin saldante su PE, Film skin saldante su PE, Film skin saldante su PE, Film adatto Peelable skin film Peelable skin film Peelable skin film Peelable skin film Peelable skin film Suitable film PE Sealable skin film, PE Sealable skin film, PE Sealable skin film, PE Sealable skin film, PE Sealable skin film, Peelable skin film Peelable skin film Peelable skin film Peelable skin film Peelable skin film Film approprié Film skin à souder sur PE, Film skin à souder sur PE, Film skin à souder sur PE, Film skin à souder sur PE, Film skin à souder sur PE, Geeignete Folie Pelabile Universale Pelabile Universale Pelabile Universale Pelabile Universale Pelabile Universale Skin-Versiegelungsfilm auf PE, Skin-Versiegelungsfilm auf PE, Skin-Versiegelungsfilm auf PE, Skin-Versiegelungsfilm auf PE, Skin-Versiegelungsfilm auf PE, Film adecuado abziehbar abziehbar abziehbar abziehbar abziehbar Film skin para PE pelable, Film skin para PE pelable, Film skin para PE pelable, Film skin para PE pelable, Film skin para PE pelable, film skin pelable film skin pelable film skin pelable film skin pelable film skin pelable

Confezione pezzi Units for box Pièces par carton Verpackungseinheit 108 114 102 96 108 Unidad cada cartón

* PP/EVOH/PE (Polipropilene / Etilo-Vinyl- Copolimero / Polietilentereftalato) (Polypropylene / Ethyl-Vinyl- Copolymer / Polyethylene terephthalate) (Polypropylène / Éthyl-Vinyl- Copolymère / Polyéthylène téréphtalate) (Polopropylen / Ethyl-Vinyl- Copolymer / Polyethylenterephtalat) (Polipropileno / Etílico-Vinilo- Copolímero/ Tereftalato de polietileno)

Vaschette per sigillatura Skin-Pack Skin-Pack Trays for Skin-Pack sealing Barquettes pour soudure en Skin-Pack Verpackungsschalen für Skin-Pack Siegelung Bandejas para sellado en Skin-Pack

Il tuo Skin-Pack è fatto così Il confezionamento Ton Skin-Pack est fait comme ca Le condi- Tu Skin-Pack está hecho así El envase al vacío sottovuoto Skin, saldando lo speciale film superiore tionnement sous vide Skin, en soudant le film spécial Skin, con la soldadura del especial film superior, crea sull’intera superficie del film inferiore rigido o della va- supérieur sur l’entière surface de la barquette pré- como una segunda piel adherente y protectiva alrede- schetta preformata, crea una sorta di “seconda pelle” formée, crée une sorte de “deuxième peau” adhérente dor del producto. El envase de productos alimentarios aderente e protettiva attorno al prodotto. Il confezio- et protectrice tout autour du produit. Le conditionne- frescos en Skin-Pack garantiza, sin el utilizo de gas namento in Skin-Pack di prodotti alimentari freschi ga- ment en Skin-Pack de produits alimentaires frais as- (atmósfera modificada), una presentación optimal y la rantisce, senza l’impiego di gas (atmosfera modificata), sure, sans l’utilisation de gaz (atmosphère modifiée), perfecta conservación de todas la características orga- una presentazione ottimale ed il perfetto mantenimento une présentation optimale et la parfaite préservation de nolepticas durante un periodo de tiempo prolongado. di tutte le caratteristiche organolettiche per un periodo toutes les caracteristiques organoleptiques pour une Aplicaciones Cada producto por envasar es diferente di tempo prolungato. période de temps prolongée. del otro y tiene características específicas de que tener Applicazioni Ogni prodotto da confezionare è diverso Applications Chaque produit à conditionner est en cuenta cuando se elige el envase mejor. Los alimen- dall’altro e presenta caratteristiche specifiche di cui si différent de l’autre et presente des caractéristiques tos indicados para el envase en Skin-Pack son: deve tener conto nella scelta del packaging migliore. spécifiques desquelles il faut tenir compte quand on • Carnes frescas y listas para cocinar Gli alimenti indicati per il confezionamento in Skin-Pack choisit le meilleur packaging. • Embutidos enteros o cortados sono: Les aliments indiqués pour le conditionnement en Skin- • • Pack sont: Quesos o productos lácteos Carni fresche • • Salumi interi e preaffettati • Viandes fraîches et prêts à cuire Pescado y productos pesqueros • Formaggi e prodotti caseari • Charcuterie entière et en tranches • Platos preparados • Pesce e prodotti ittici • Fromages et produits laitiers Este tipo de envase es apto también para los produc- • Piatti pronti • Poisson et produits de mer tos que suelen perder líquidos o que necesitan de lar- Questa tipologia di confezionamento è adatta anche • Plats prêts gos tiempos de conservación. per quei prodotti che tendono a perdere liquidi o che Cette typologie de conditionnement est l’idéal aussi Características del film para Skin-Pack necessitano di elevati tempi di conservazione. pour ces produits qui tendent à perdre des liquides ou • Eficiencia probada en las termoselladoras Skin qui nécessitent de temps de conservations élevés. Caratteristiche film per Skin-Pack • Extrema elasticidad y perfecta adaptabilidad • Efficienza collaudata sulle termosigillatrici Skin Caractéristiques film pour Skin-Pack • • • Optimo mantenimiento de los líquidos del producto Elevata morbidezza e perfetta adattabilità Efficacité éprouvée sur les thermoscelleuses Skin • • Ottimo mantenimento dei liquidi del prodotto • Élasticité élevée et adaptabilité parfaite Amplia disponibilidad de espesores - Alta resistencia • Ampia disponibilità di spessori - Elevata resistenza • Préservation optimale des liquides du produit a la perforación y a los golpes alla perforazione e agli urti • Large disponibilité d’épaisseurs - Résistance élevée • Apertura facilitada y uniforme • Apertura facilitata e uniforme à la perforation et aux chocs • Optima transparencia y brillantez • Maggiore riciclabilità della confezione • Ouverture facilitée et uniforme • Ottima trasparenza e brillantezza • Transparence et brillance optimales Your Skin-Pack is made this way The vacuum Deine Skin-Pack Verpackung schmiegt sich dank Skin-Packaging, by sealing the special lidding film on eines speziellen Films auf die Oberfläche des Produktes the entire surface of the preformed trays, creates a kind während des Versiegelns an, sodass es als zweite of “second skin” adherent and protective all over the schützende Haut“ fungiert. Das Versiegeln in Skin-Pack product. The Skin-Packaging of fresh food products garantiert, ohne Verwendung einer Schutzatmosphäre grants, without any gas (modified atmosphere), an op- (MAP) eine ästhetische Verkaufspräsentation und den timal presentation and the perfect preservation of all Erhalt der organoleptischen Lebensmitteleigenschaften the organoleptic characteristics for an extended period bei einer maximalen Haltbarkeit. of time. Anwendungsbereiche Jedes zu verpackende Produkt Applications Each product to pack is different from unterscheidet sich und weist individuelle Eigenschaf- another and presents specific features that need to be ten auf, die bei der Auswahl der besten Verpackung considered while choosing the best packaging. berücksichtigt werden müssen. The most suitable foods to Skin-Pack are: Lebensmittel, die für das Verpacken in Skin-Pack geei- • Fresh meat and ready to cook gnet sind: • Cured and sliced meats • Frisches Fleisch und verarbeitete Rohprodukte • Cheese and dairy products • Wurstwaren, geschnitten und im Ganzen • Fish and fishery products • Käse und Milchprodukte • Ready meals • Fisch und Meeresfrüchte This kind of packaging is also suitable to those pro- • Frische Convenience Produkte ducts that tend to lose liquids or that need long pre- Diese Art der Verpackung eignet sich auch für Lebensmit- servation times. tel, die dazu neigen, Flüssigkeiten zu verlieren oder die Skin-Pack film features hohe Lagerzeiten erfordern. • Proven efficiency on the VALKO Skin-Pack tray sealers Eigenschaften Verpackungsfolie Skin-Pack • High stretch and perfect adaptability • Bewährte Effizienz und Wirkkraft für die VALKO • Excellent preservation of the product liquids Siegelmaschinen • Wide availability of thicknesses - High strength to per • Hohe Elastizität und perfekte Anpassungsfähigkeit foration and shocks • Hervorragende Erhalt von Produktflüssigkeiten • Easy and uniform opening • Verfügbar in verschiedenen Foliendicken - Hohe • Excellent transparency and brightness Festigkeit und Schutz vor Beschädigung • Einfaches und gleichmäßiges Öffnen gewährleistet • Hohe Transparenz und Brillianz Recycle

Cartoncini per sigillatura Skin-Pack Skin-Pack Cardboard for Skin-Pack sealing pour soudure en Skin-Pack Verpackungskarton für Skin-Pack Siegelung Cartones para sellado en Skin-Pack

Personalizzazione e comunicazione Il carton- Le carton / caractéristiques cino, estremamente personalizzabile con stampe di • Support en carton à haute épaisseur de pure fibre altissima qualità sia sul fronte che sul retro, garantisce vierge un’estetica impeccabile ed una maggiore efficacia co- • Film protecteur du support - PE thermolaminé barrièré municativa. (sans utilisation de colle) Utilizzo dello spazio Il fondo del cartoncino è molto • Film de conditionnement - film Skin-Pack PE barrièré più sottile rispetto ai vassoi termoformati in plastica e La coupe / InsideCut Grâce à la savante combinai- questo permette un migliore utilizzo dello spazio, mag- son d’une soudure prècise et d’un contrôle total de gior maneggevolezza e un trasporto facilitato. la température, VALKO offre un conditionnement de Sostenibilità Totale riciclabilità della confezione grazie toute qualité. L’innovante solution d’emballage avec alla facile separazione del cartoncino dal film protettivo découpe au contour InsideCut coupe avec précision (peel off). Tutti i nostri cartoncini, inoltre, sono Certificati et scelle le film à l’intérieur du carton de façon d’éviter FSC. le normal surplomb du film à l’extérieur. Les avantages qui dérivent de cette soudure sont: une présentation Il cartoncino / caratteristiche optimale et l’hygiène maximale du produit. • Vassoio di cartone ad alto spessore di pura fibra vergine • Film protettivo del supporto – PE termolaminato bar Der per- rierato (senza uso di colla) Personalisierung und Kommunikation • sonalisierbare Karton kann mit effektvollen mehrfarbi- Film di confezionamento - film Skin-Pack PE barrierato gen Drucken auf der Vorder- und Rückseite versehen Il taglio / InsideCut Grazie alla sapiente combinazione werden und garantiert somit eine beeindruckende Äs- di una sigillatura precisa e di un controllo totale della thetik und verkaufsfördernde Produktpräsentation. temperatura, VALKO offre un confezionamento di as- Platz nutzen Der Boden des Kartons ist viel dünner soluta qualità. L’innovativa soluzione di imballaggio als thermogeformte Kunststoffschalen. Dies ermöglicht con fustellatura InsideCut taglia con precisione e sigilla eine bessere Platznutzung, eine bessere Handhabung il film all’interno del cartoncino in modo da evitare il und einen einfacheren Transport. normale sbalzo del film all’esterno. I vantaggi derivanti da questa sigillatura sono: una presentazione ottimale Nachhaltigkeit Vollständiges dank der ein- e igienica del prodotto, un uso economico del film si- fachen Trennung der Folie (abziehbar). Auf Anfrage sind gillante. unserekartons mit dem FSC Zertifikat erhältlich. Der Karton / Eigenschaften Customization and communication Cardboard, • Hochdicke Kartonunterlage aus reiner Frischfaser extremely customizable with high quality on • Schutzfilm des Substrats - PE-thermolaminierte Bar- both sides, grants a flawless look and a greater effec- riere (ohne Verwendung von Klebstoff) tive communication. • Verpackungsfolie - Skin-Pack PE-Barrierefolie Use of space The bottom of the cardboard is much Der Schnitt / InsideCut Dank der intelligenten Kom- thinner than the thermoformed plastic trays and this bination aus präziser Versiegelung und vollständiger allows a better use of the space, greater handling and Temperaturregulierung bietet VALKO Verpackungen an easy transport. von höchster Qualität an. Die innovative gestanzte In- Sustainability Total recyclability of the packaging sideCut-Verpackungslösung schneidet und versiegelt thanks to the easy separation of the cardboard from die Folie präzise im Karton, um den normalen Überhang the protective film (peel off). Our cardboards are also der Folie nach außen zu vermeiden. Die Vorteile dieser available with the FSC Certificate, on demand. Versiegelung sind eine ästhetische Produktpräsenta- tion und maximale Hygiene des Produkts. The Cardboard / features • High thickness cardboard support made of pure virgin fibre • Personalización y comunicación El cartón, extre- Support protective film - Thermolaminated barriered PE mamente personalizable con imprentas de alta calidad (without any glue) • en doble cara, garantiza un aspecto impecable y una Lidding film - PE barriered Skin film mayor eficacia de comunicación. The cut / InsideCut Thanks to the expert combination Utilizo del espacio La base del cartón es muy fina con of a precise sealing and a total control of the tempera- respecto a las bandejas termoformadas en plástico y ture, VALKO offers a packaging of the highest quality. esto permite un mejor utilizo de espacio, mayor ma- The innovative packaging solution with the InsiteCut nejabilidad y un transporte más fácil. cuts with precision and seals the film inside the cardbo- ard in order to avoid the film waste that normally is over Sostenibilidad Total reciclabilidad del envase gracias the edges. The advantages of this kind of sealing are: a una separación fácil del cartón desde el film protector an optimal presentation and the maximum hygiene of (peel off). Bajo petición nuestros cartones están dispo- the product. nibles con la Certificación FSC. El cartón / características Personnalisation et communication Le carton, • Soporte de cartón con espesor alto de pura fibra virgen extrêmement personnalisable avec des imprimés de • Film protector del soporte - PE termolaminado con très haute qualité soit sur le front soit sur l’arrière, as- barreras (sin utilizo de pegamento) sure un’esthétique impeccable et une majeure effica- • Film de envase - film Skin-Pack PE con barreras cité communicative. El corte / InsideCut Gracias a la sabia combinación Utilisation de l’espace Le fond du carton est beau- de un sellado preciso y de un control total de la tempe- coup plus fin par rapport aux plateaux thermoformés en ratura, VALKO ofrece un envase de absoluta calidad. plastique et cela permet une meilleure utilisation de l’e- La solución de envase innovadora con InsideCut, corta space, une majeure maniabilité et un transport facilité. con precisión y sella el film al interior del cartón, de Durabilité Totale recyclabilité de la confection grâce à manera que se evite el film que normalmente sobra al la facile separation du carton du film protecteur (peel exterior. Las ventajas que derivan de este sellado son: off). Sur demande nos cartons sont disponibles avec una presentación optimal y la máxima higiene del pro- le Certificat FSC. ducto. Materiale confezionamento bobine film Packaging equipment Packaging equipment film Matériel d’emballage film Verpackungsmaterial Folienrollen Material de embalaje film

Bobine film I numerosi anni di esperienza nel settore Folienrollen Die langjährige Erfahrung in der Le- del confezionamento degli alimenti hanno permesso bensmittelverpackung hat VALKO ermöglicht, die a VALKO di conoscere a fondo le necessità di chi vi Kundenbedürfnisse vollständig zu verstehen und alles opera e di fornire tutto il necessario per assicurare una Erforderliche zu bieten, um eine zuverlässige und ho- sigillatura affidabile e di alta qualità. chwertige Versiegelung für Food- und non Food Pro- Merito delle nostre apparecchiature Made in Italy ma dukte zu gewährleisten. Wir bieten Ihnen neben den anche dei materiali a loro supporto. VALKO offre in- VALKO Siegelmaschinen auch die passenden Verpa- fatti un’ampia scelta di film e bobine in grado di soddi- ckungsmaterialien. Die große Auswahl an Schalen und sfare qualsiasi esigenza di confezionamento, adattarsi Verpackungsfolie passen sich an die gewünschte Ver- ad ogni genere di vaschetta e di garantire la massima packungstechnologie an und gewährleisten stets den protezione e conservabilità dei prodotti. maximalen Schutz der Produkte. • Eccellente trasparenza e brillantezza • Hervorragende Robustheit und Stabilität in der Verpack- • Ottima robustezza e stabilità sulla vaschetta ungsschale • Film per tutte le tipologie di confezionamento: sigilla- • Folien für alle Verpackungsarten: Hermetische Versie- tura ermetica, ATM, Skin-Pack, Gas Flushing gelung, Gas-Flushing, Schutzatmosphäre (MAP), Skin- • Film con vari livelli di protezione Pack • Film saldabili e pelabili su vaschetta • Folien mit verschiedenen Barriere-Level • Versiegelbare und abziehbare Folien für das Versiegeln Film The many years of experience in the food packa- in Schale oder auf Karton ging sector have allowed VALKO to fully understand the needs of those who work in this field and to provide Film Muchos años de experiencia en el sector del en- with everything necessary to ensure a reliable and a vase de los alimentos han permitido a VALKO de co- high quality sealing. nocer a fondo las necesidades de quienes trabajan en Thanks to our Made in Italy equipment, but also to este sector y ofrecer todo el necesario para asegurar the selected consumables. Indeed, VALKO offers a un sellado fiable y de alta calidad. wide range of films and reels capable of satisfying any El mérito es de nuestros aparatos Made in Italy pero packaging requirement, adapting to any type of tray también de los materiales a su soporte. VALKO ofrece and guaranteeing the maximum protection and shelf una amplia selección de film y rollos que pueden sati- life of the products. sfacer cualquier exigencia de envase, ajustarse a cada • Excellent transparency and brilliance variedad de bandeja y garantizar la máxima protección y conservación de los productos. • Excellent strength and stability on the tray • • Excelente transparencia y brillantez Film for all types of packaging: hermetic sealing, MAP, • Skin-Pack, Gas Flushing Optima robustez y estabilidad en la bandeja • • Film with various levels of protection Film para cada tipo de envase: sellado, MAP, Skin- Pack, Barrido de Gas • Peelable and non-peelable films on tray • Film con varios niveles de protección Bobines de film Les nombreuses années d’ex- • Film sellables o pelables en la bandeja périence dans le secteur du conditionnement des aliments ont permis à VALKO de connaître à fond les nécessités de qui y opère et de fournir tout le néces- saire pour assurer une soudure fiable et de haute qua- lité.Le mérite est de nos appareils Made in Italy mais aussi des matériaux qui les soutiennent. VALKO offre effectivement un grand choix de films et bobines ca- pables de répondre à n’importe quelle exigence de conditionnement, s’adapter à n’importe quel type de barquette et d’assurer une protection et une conserva- bilité maximales des produits. • Excellente transparence et brillance • Robustesse et stabilité optimales sur la barquette • Film pour toutes les typologies de conditionnement: soudure hermètique, MAP, Skin-Pack, Gas Flushing • Films avec différents niveaux de protection • Films soudables et pelables sur barquette Bobine film per sigillatura ermetica Film for hermetic sealing Bobines de film pour soudure hermétique Folienrollen für hermetische Versiegelung Film para sellado hermético

Codice articolo Larghezza Lunghezza bobina Ø Diametro esterno Ø Diametro interno Materiale Micron Vaschetta adatta Adatto a serie termosigillatrice Stampo Fustellatura Article code Width Roll lenght Ø External diameter Ø Internal diameter Material Micron Suitable tray Suitable for traysealer series Mould Profile cut Numéro référence Largeur Longueur bobine Ø Diamètre extérieur Ø Diamètre intérieur Matériel Micron Barquettes appropriée Convient à la série thermoscelleuse Outillage Découpe au Artikelnummer Breite Rollen Länge Ø Außendurchmesser Ø Innendurchmesser Material Micron Geeignete Schale Geeignet für Siegelmaschinen-Serie Siegelrahmen contour Codico articulo Anchura Longitud bobina Ø Diámetro externo Ø Diámetro interno Material Micron Bandeja adecuada Adecuado a las termoselladoras Molde Konturenschnitt de la serie Recorte perimetral

Stampo singolo 140 x 195 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 4 / 5 / 6 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple TS 1 Stampo doppio 95 x 140 mm X 2 Double mould Outillage double Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 2-Fach Siegelrahmen - Molde doble

Stampo singolo 180 x 180 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V003 185 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 7 / 8 / 9 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple Stampo singolo 140 x 195 mm Single mould TS 2 Outillage simple Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 4 / 5 / 6 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple Stampo doppio 95 x 140 mm X 2 Double mould Outillage double Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 2-Fach Siegelrahmen - Molde doble Stampo singolo 180 x 180 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V003 185 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 7 / 8 / 9 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple Stampo singolo 140 x 195 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 4 / 5 / 6 TS 2XL 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple

Stampo doppio 95 x 140 mm X 2 Double mould Outillage double Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 2-Fach Siegelrahmen - Molde doble Stampo singolo 95 x 140 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple Stampo singolo 140 x 195 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 4 / 5 / 6 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple Stampo singolo 180 x 180 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V003 185 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 7 / 8 / 9 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple

Su richiesta Stampo singolo diametro max. 180 mm On request Single mould diameter Sur demande Outillage simple diamètre Cod. 1012V003 185 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 Auf Anfrage SG 1 / SG 3 1-Fach Siegelrahmen Durchmesser - Bajo demanda Molde simple diámetro

Stampo adattabile singolo 95 x 140 mm Adaptable single mould Outillage à empreinte unique adaptable Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 Anpassbarer 1-Fach Siegelrahmen - Molde adaptable simple

Stampo adattabile singolo 140 x 95 mm Adaptable single mould 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 Outillage à empreinte unique adaptable - Cod. 1012V001 Anpassbarer 1-Fach Siegelrahmen Molde adaptable simple Stampo doppio 95 x 140 mm X 2 Double mould Outillage double Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 2-Fach Siegelrahmen - Molde doble Stampo singolo 315 x 260 mm / GN 1/2 Single mould Outillage simple Cod. 1012V004 325 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 20 / 21 / 22 / 23 / 24 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple Su richiesta SG 2 / SG 2-SAP Stampo doppio 160 x 260 mm / GN 1/4 On request Double mould Sur demande Outillage double Cod. 1012V007 340 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 Auf Anfrage 2-Fach Siegelrahmen - Bajo demanda Molde doble

* PET/PP (Polietilene tereftalato / Polipropilene) (Polyethylene terephthalate / Polypropylene) (Polyéthylène téréphtalate / Polypropylène) (Polyethylenterephthalat / Polopropylen) (Tereftalato de polietileno / Polipropileno) Bobine film per sigillatura ermetica / Gas-Flushing Film for hermetic sealing and Gas-Flushing Bobines de film pour soudure hermétique et conditionnement per balayage de gaz Folienrollen für hermetische Versiegelung und Gas-Flushing Film para sellado hermético y envase con barrido de Gas

Codice articolo Larghezza Lunghezza bobina Ø Diametro esterno Ø Diametro interno Materiale Micron Vaschetta adatta Adatto a serie termosigillatrice Stampo Fustellatura Article code Width Roll lenght Ø External diameter Ø Internal diameter Material Micron Suitable tray Suitable for traysealer series Mould Profile cut Numéro référence Largeur Longueur bobine Ø Diamètre extérieur Ø Diamètre intérieur Matériel Micron Barquettes appropriée Convient à la série thermoscelleuse Outillage Découpe au Artikelnummer Breite Rollen Länge Ø Außendurchmesser Ø Innendurchmesser Material Micron Geeignete Schale Geeignet für Siegelmaschinen-Serie Siegelrahmen contour Codico articulo Anchura Longitud bobina Ø Diámetro externo Ø Diámetro interno Material Micron Bandeja adecuada Adecuado a las termoselladoras Molde Konturenschnitt de la serie Recorte perimetral

Stampo singolo 315 x 260 mm / GN 1/2 Single mould Outillage simple Cod. 1012V004 325 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 20 / 21 / 22 / 23 / 24 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple Stampo doppio 180 x 180 mm X 2 Double mould Outillage double Cod. 1012V009 380 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 27 2-Fach Siegelrahmen - Molde doble

Su richiesta Stampo doppio 160 x 260 mm X 2 / GN 1/4 On request Double mould Cod. 1012V007 340 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 Sur demande SG 400-18 Outillage double - Auf Anfrage 2-Fach Siegelrahmen Bajo demanda SG 400-SAP-18 Molde doble Stampo quadruplo 140 x 195 mm X 4 E-SG 420 Four trays mould Outillage quadruple Cod. 1012V021 410 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 4 / 5 / 6 P-SG 420 4-Fach Siegelrahmen - Molde cuádruple Stampo 8 impronte 95 x 140 mm X 8 Eight trays mould Outillage à 8 empreintes Cod. 1012V021 410 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 8-Fach Siegelrahmen - Molde 8 bandejas Stampo doppio completo 180 x 180 mm X 2 Double mould with sealing plate Outillage double complet Cod. 1012V009 380 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 7 / 8 / 9 / 27 2-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte Molde doble con plancha soldadora Stampo singolo 140 x 195 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V014 240 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 4 / 5 / 6 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple

Stampo singolo 180 x 180 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V003 185 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 7 / 8 / 9 / 27 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple

Stampo singolo 160 x 260 mm / GN 1/4 Single mould Outillage simple Cod. 1012V045 260 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 17 / 18 / 19 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple

Stampo doppio 95 x 140 mm X 2 Double mould Outillage double Cod. 1012V014 240 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 2-Fach Siegelrahmen - E-SG 260 Molde doble P-SG 260 Stampo adattabile singolo 95 x 140 mm Adaptable single mould Outillage à empreinte unique adaptable Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 1 / 2 / 3 Anpassbarer 1-Fach Siegelrahmen - Molde adaptable simple Stampo adattabile singolo 140 x 195 mm Adaptable single mould Outillage à empreinte unique adaptable Cod. 1012V001 150 mm 200 m 150 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 4 / 5 / 6 Anpassbarer 1-Fach Siegelrahmen - Molde adaptable simple

Stampo singolo completo 180 x 180 mm Single mould with sealing plate Outillage simple complet Cod. 1012V014 240 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 7 / 8 / 9 / 27 1-Fach Siegelrahmen und Siegelplatte Molde simple con plancha soldadora

Su richiesta Stampo singolo completo 227 x 178 mm On request Single mould with sealing plate 260 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 Sur demande Outillage simple complet Cod. 1012V045 Auf Anfrage 1-Fach Siegelrahmen und Siegelplatte Bajo demanda Molde simple con plancha soldadora

Stampo singolo completo 180 x 180 mm Single mould with sealing plate Outillage simple complet Cod. 1012V045 260 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 27 1-Fach Siegelrahmen und Siegelplatte - E-SG 260 GF Molde simple con plancha soldadora Su richiesta P-SG 260 GF Stampo singolo completo 227 x 178 mm On request Single mould with sealing plate Sur demande Outillage simple complet Cod. 1012V045 260 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 Auf Anfrage 1-Fach Siegelrahmen und Siegelplatte - Bajo demanda Molde simple con plancha soldadora

Stampo doppio completo 180 x 180 mm X 2 E-SG 420 GF Double mould with sealing plate PET/PP* 12 / 50 Outillage double complet Cod. 1012V009 380 mm 400 m 200 mm 76 mm 7 / 8 / 9 / 27 P-SG 420 GF 2-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte Molde doble con plancha soldadora

* PET/PP (Polietilene tereftalato / Polipropilene) (Polyethylene terephthalate / Polypropylene) (Polyéthylène téréphtalate / Polypropylène) (Polyethylenterephthalat / Polopropylen) (Tereftalato de polietileno / Polipropileno) Fustellatura inclusa Profile cut included Découpe au contour incluse Inklusive Konturenschnitt Recorte perimetral Bobine film per confezionamento ATM Film for MAP sealing Bobines de film pour conditionnement per atmosphère modifiée Folienrollen für MAP Versiegelung Film para embalaje MAP

Codice articolo Larghezza Lunghezza bobina Ø Diametro esterno Ø Diametro interno Materiale Micron Vaschetta adatta Adatto a serie termosigillatrice Stampo Fustellatura Article code Width Roll lenght Ø External diameter Ø Internal diameter Material Micron Suitable tray Suitable for traysealer series Mould Profile cut Numéro référence Largeur Longueur bobine Ø Diamètre extérieur Ø Diamètre intérieur Matériel Micron Barquettes appropriée Convient à la série thermoscelleuse Outillage Découpe au Artikelnummer Breite Rollen Länge Ø Außendurchmesser Ø Innendurchmesser Material Micron Geeignete Schale Geeignet für Siegelmaschinen-Serie Siegelrahmen contour Codico articulo Anchura Longitud bobina Ø Diámetro externo Ø Diámetro interno Material Micron Bandeja adecuada Adecuado a las termoselladoras Molde Konturenschnitt de la serie Recorte perimetral

Su richiesta Stampo singolo 140 x 195 mm On request Single mould Sur demande Outillage simple Cod. 1012V014 240 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 Auf Anfrage 1-Fach Siegelrahmen - Bajo demanda Molde simple Stampo singolo 180 x 180 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V003 185 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 27 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple

Stampo singolo 160 x 260 mm / GN 1/4 Single mould PET/PP* 12 / 50 MICRA Outillage simple Cod. 1012V013 290 mm 400 m 200 mm 76 mm 17 / 18 / 19 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple Su richiesta Stampo doppio 95 x 140 mm X 2 On request Double mould Sur demande Outillage double Cod. 1012V014 240 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 Auf Anfrage 2-Fach Siegelrahmen - Bajo demanda Molde doble Stampo doppio 160 x 130 mm X 2 / GN 1/8 X 2 Double mould PET/PP* 12 / 50 Outillage double Cod. 1012V013 290 mm 400 m 200 mm 76 mm 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 2-Fach Siegelrahmen - Molde doble Stampo singolo 180 x 180 mm Single mould Outillage simple Cod. 1012V003 185 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 27 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple Stampo singolo 160 x 260 mm / GN 1/4 Single mould Outillage simple Cod. 1012V013 290 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 16 / 17 / 18 / 19 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple

Stampo singolo 315 x 260 mm / GN 1/2 Single mould Outillage simple Cod. 1012V007 340 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 20 / 21 / 22 / 23 / 24 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple

Stampo doppio 160 x 130 mm X 2 / GN 1/8 X 2 Double mould Cod. 1012V013 290 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 Outillage double - 2-Fach Siegelrahmen UNICA 20 Molde doble Stampo doppio 160 x 260 mm X 2 Double mould PET/PP* 12 / 50 Outillage double Cod. 1012V007 340 mm 400 m 200 mm 76 mm 16 / 17 / 18 / 19 2-Fach Siegelrahmen - Molde doble

Stampo singolo completo 180 x 180 mm Single mould with sealing plate Outillage simple complet Cod. 1012V014 240 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 27 1-Fach Siegelrahmen und Siegelplatte Molde simple con plancha soldadora

Stampo singolo completo 160 x 260 mm / GN 1/4 Single mould with sealing plate Outillage simple complet Cod. 1012V004 325 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 16 / 17 / 18 / 19 1-Fach Siegelrahmen und Siegelplatte Molde simple con plancha soldadora Stampo doppio completo 160 x 130 mm X 2 / GN 1/8 Double mould with sealing plate Outillage double complet Cod. 1012V007 340 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 2-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte Molde doble con plancha soldadora

* PET/PP (Polietilene tereftalato / Polipropilene) (Polyethylene terephthalate / Polypropylene) (Polyéthylène téréphtalate / Polypropylène) (Polyethylenterephthalat / Polopropylen) (Tereftalato de polietileno / Polipropileno) Fustellatura inclusa Profile cut included Découpe au contour incluse Inklusive Konturenschnitt Recorte perimetral Bobine film per confezionamento ATM Film for MAP sealing Bobines de film pour conditionnement per atmosphère modifiée Folienrollen für MAP Versiegelung Film para embalaje MAP

Codice articolo Larghezza Lunghezza bobina Ø Diametro esterno Ø Diametro interno Materiale Micron Vaschetta adatta Adatto a serie termosigillatrice Stampo Fustellatura Article code Width Roll lenght Ø External diameter Ø Internal diameter Material Micron Suitable tray Suitable for traysealer series Mould Profile cut Numéro référence Largeur Longueur bobine Ø Diamètre extérieur Ø Diamètre intérieur Matériel Micron Barquettes appropriée Convient à la série thermoscelleuse Outillage Découpe au Artikelnummer Breite Rollen Länge Ø Außendurchmesser Ø Innendurchmesser Material Micron Geeignete Schale Geeignet für Siegelmaschinen-Serie Siegelrahmen contour Codico articulo Anchura Longitud bobina Ø Diámetro externo Ø Diámetro interno Material Micron Bandeja adecuada Adecuado a las termoselladoras Molde Konturenschnitt de la serie Recorte perimetral

Stampo singolo 315 x 260 mm / GN 1/2 Single mould Outillage simple Cod. 1012V007 340 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 20 / 21 / 22 / 23 / 24 1-Fach Siegelrahmen - Molde simple

Stampo doppio 180 x 180 mm X 2 Double mould Outillage double Cod. 1012V009 380 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 27 2-Fach Siegelrahmen - Molde doble

Stampo doppio 160 x 260 mm X 2 Double mould Outillage double Cod. 1012V011 350 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 16 / 17 / 18 / 19 2-Fach Siegelrahmen - Molde doble Stampo quadruplo 160 x 130 mm X 4 / GN 1/8 Four trays mould PET/PP* 12 / 50 UNICA 25 Outillage quadruple Cod. 1012V009 380 mm 400 m 200 mm 76 mm 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 4-Fach Siegelrahmen - Molde cuádruple Stampo singolo completo 315 x 260 mm / GN 1/2 Single mould with sealing plate Outillage simple complet Cod. 1012V012 370 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 27 1-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte Molde simple con plancha soldadora Stampo doppio completo 160 x 260 mm X 2 / GN 1/4 Double mould with sealing plate Outillage double complet Cod. 1012V009 380 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 16 / 17 / 18 / 19 2-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte Molde doble con plancha soldadora Stampo quadruplo completo 160 x 130 mm X 4 / GN 1/8 Four trays mould with sealing plate Outillage quadruple complet Cod. 1012V009 380 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 4-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte Molde cuádruple con plancha soldadora

Stampo singolo completo 315 x 260 mm / GN 1/2 Single mould with sealing plate Outillage simple complet Cod. 1012V010 400 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 20 / 21 / 22 / 23 / 24 1-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte Molde simple con plancha soldadora

Stampo doppio completo 180 x 180 mm X 2 Double mould with sealing plate PET/PP* 12 / 50 Outillage double complet Cod. 1012V021 410 mm 400 m 200 mm 76 mm 27 2-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte

TVG Molde doble con plancha soldadora Stampo doppio completo 160 x 260 mm X 2 / GN 1/4 TVG-SAP-18 Double mould with sealing plate Outillage double complet Cod. 1012V010 400 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 16 / 17 / 18 / 19 2-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte Molde doble con plancha soldadora Stampo quadruplo completo 160 x 130 mm X 4 / GN 1/8 Four trays mould with sealing plate Outillage quadruple complet Cod. 1012V010 400 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 4-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte Molde cuádruple con plancha soldadora

Su richiesta Tutti gli stampi On request For all moulds Cod. 1012V029 470 mm 400 m 200 mm 76 mm PET/PP* 12 / 50 Sur demande TVG MAXI Toutes outillages Auf Anfrage Alle Siegelrahmen Bajo demanda Todos les moldes * PET/PP (Polietilene tereftalato / Polipropilene) (Polyethylene terephthalate / Polypropylene) (Polyéthylène téréphtalate / Polypropylène) (Polyethylenterephthalat / Polopropylen) (Tereftalato de polietileno / Polipropileno) Fustellatura inclusa Profile cut included Découpe au contour incluse Inklusive Konturenschnitt Recorte perimetral Bobine film per Skin-Pack Film for Skin-Packaging Bobines de film pour Skin-Pack Folienrollen für Skin-Pack Film para Skin-Pack

Codice articolo Larghezza Lunghezza bobina Ø Diametro esterno Ø Diametro interno Materiale Micron Vaschetta adatta Adatto a serie termosigillatrice Stampo Fustellatura Article code Width Roll lenght Ø External diameter Ø Internal diameter Material Micron Suitable tray Suitable for traysealer series Mould Profile cut Numéro référence Largeur Longueur bobine Ø Diamètre extérieur Ø Diamètre intérieur Matériel Micron Barquettes appropriée Convient à la série thermoscelleuse Outillage Découpe au Artikelnummer Breite Rollen Länge Ø Außendurchmesser Ø Innendurchmesser Material Micron Geeignete Schale Geeignet für Siegelmaschinen-Serie Siegelrahmen contour Codico articulo Anchura Longitud bobina Ø Diámetro externo Ø Diámetro interno Material Micron Bandeja adecuada Adecuado a las termoselladoras Molde Konturenschnitt de la serie Recorte perimetral

Stampo singolo completo 250 x 180 mm / B6 Single mould with sealing plate EVOH / Outillage simple complet Cod. 1012V034 340 mm 130 m 190 mm 76 mm 150 28 / 29 / 30 / 31 / 32 1-Fach Siegelrahmen und Siegelplatte PE Molde simple con plancha soldadora

Su richiesta UNICA SKIN Stampo doppio completo 230 x 145 mm X 2 On request Double mould with sealing plate EVOH / Sur demande Outillage double complet Cod. 1012V046 350 mm 130 m 190 mm 76 mm 150 Auf Anfrage 2-Fach Siegelrahmen mit Siegelplatte PE Bajo demanda Molde doble con plancha soldadora

Su richiesta Tutti gli stampi SKIN EVOH / On request For all moulds SKIN Cod. 1012V041 400 mm 270 m 250 mm 76 mm 150 Sur demande TVG SKIN Toutes outillages SKIN Auf Anfrage Alle Siegelrahmen SKIN PE Bajo demanda Todos les moldes SKIN Su richiesta Tutti gli stampi SKIN On request For all moulds SKIN EVOH / Sur demande Toutes outillages SKIN Cod. 1012V038 470 mm 270 m 250 mm 76 mm 150 Auf Anfrage TVG MAXI SKIN Alle Siegelrahmen SKIN PE Bajo demanda Todos les moldes SKIN Cartoncino su richiesta Tutti gli stampi SKIN Cardboard on request For all moulds SKIN EVOH / Carton sur demande Toutes outillages SKIN Cod. 1012V050 400 mm 270 m 250 mm 76 mm 150 Verpackungkarton auf Anfrage TVG MAXI Alle Siegelrahmen SKIN PE Cartone bajo demanda Todos les moldes SKIN Cartoncino su richiesta Tutti gli stampi SKIN Cardboard on request For all moulds SKIN EVOH / Carton sur demande Toutes outillages SKIN Cod. 1012V049 470 mm 270 m 250 mm 76 mm 150 Verpackungkarton auf Anfrage TVG MAXI SKIN Alle Siegelrahmen SKIN PE Cartone bajo demanda Todos les moldes SKIN * EVOH/PE (Etilo-Vinyl- Copolimero / Polietilentereftalato) (Ethyl-Vinyl- Copolymer / Polyethylene terephthalate) (Éthyl-Vinyl- Copolymère / Polyéthylène téréphtalate) (Ethyl-Vinyl- Copolymer / Polyethylenterephtalat) (Etílico-Vinilo- Copolímero/ Tereftalato de polietileno) Fustellatura inclusa Profile cut included Découpe au contour incluse Inklusive Konturenschnitt Recorte perimetral Servizio clienti Service Customer care Service après vente Kundenservice Atención al cliente

La nostra storia personale e aziendale ci ha insegnato Nuestra hisoria personal y la de la empresa nos en- Da più di 25 anni disponiamo di una vasta rete di Seit über 25 Jahren verfügen wir über ein ausge- che la credibilità ed il successo dei nostri macchinari si señaron que la credibilidad y el éxito de nuestros equi- partner tecnici che oltre a occuparsi della vendita sono dehntes Netzwerk von Technik-Partnern, die neben basano molto sulla qualità dei prodotti cucinati e che la pos se basan en la calidad de los productos cocinados in grado di fornire tutta l’assistenza necessaria per l’uti- dem Verkauf auch die notwendige Unterstützung bei gente apprezza. Per questo motivo abbiamo scelto di y que la gente aprecia. Por esta razón elegimos crear lizzo e la manutenzione delle nostre attrezzature. der Inbetriebnahme und Wartung unserer Geräte bieten. creare una ACADEMY dove professionisti della risto- una ACADEMY donde profesionales de la restauración • Soluzioni su misura per la tua attivitá • Kundenorientierte Produktberatung razione e della piccola e grande distribuzione possano y de la pequeña y grande distribución puedan descu- • Installazione con dimostrazione scoprire e toccare con mano l’alta qualità del cibo cu- brir y tocar con mano la alta calidad de la comida coci- • Geräteinstallation und Produktschulungen cinato e mantenuto in caldo con i nostri macchinari. nada y mantenida en calor con nuestros equipos. • Ricettario per la cucina organizzata • Rezeptsammlung für die organisierte Küche • Assistenza tecnica telefonica • Corsi per principianti: • Clases para principiantes: • Technischer Telefonservice La cottura sottovuoto a bassa temperatura • Progettazione, produzione e commercializzazione- • Entwicklung, Produktion und Vertrieb - La cocción al vacío de baja temperatura Made in Italy • Corsi privati per professionisti • Clases particulares para profesionales Made in Italy Ci concentriamo sulle esigenze dei vostri clienti: pro- • La miglior organizzazione in cucina con la cottura • La mejor organización en cocina con la cocción al Wir konzentrieren uns auf Ihre Kunden- spezielle sottovuoto dotti ad hoc, sviluppo di menu e pianificazione perso- Produkte, Menüentwicklung oder Küchenplanungen vacío nalizzata della cucina fanno parte della nostra routine • Corsi stagionali • Clases estacionales gehören zu unserem täglichen Arbeitsalltag. Unsere di lavoro quotidiana. La nostra flessibilità, infatti, ga- Flexibilität zeichnet sich durch höchste Qualität bereits rantisce la massima qualità già a partire dalle fasi di in der Projektentwicklung aus. Wir setzen auf eine enge Our personal and entrepreneurial history has taught us, sviluppo del progetto. Contiamo su una stretta ed effi- that our credibility and the success of our equipment Zusammenarbeit zwischen unserer Produktion, unse- cace collaborazione tra la nostra produzione, la ricerca ren Händlern und der Entwicklungsabteilung. Nur so are based on the peak quality that food achieves, when e sviluppo e i nostri rivenditori. Solo in questo modo prepared with our appliances - this is what people ap- können wir uns stets weiterentwickeln und Ihnen sowie possiamo migliorarci costantemente ed offrire a voi e Ihren Kunden immer gleichbleibend hohe Qualität an- preciate the most. Exactly for this reason we have cre- ai vostri clienti una qualità sempre elevata. ated an ACADEMY, a demo space that offers different bieten. environments, such as food retailers, restaurants, con- , we have been cooperating venience stores and supermarkets, or even butchers For more than 25 years Desde hace más de 25 años tenemos una amplia with a great net of technical partners who not only care red de socios técnicos que no solamente venden sino and specialty stores, the latest technological solutions about sales but also provide technical service for the for their business. también ofrecen la asistencia necesaria para el uso y el use and maintenance of our appliances. mantenimiento de nuestras máquinas. • Classes for beginners: • Tailor made solutions for your business Low temperature sous-vide cooking • Soluciones a medida para tu negocio • Installation and demonstration • Private classes for professionals • Instalación con demostración • The best way to organize your kitchen with sous- • Recipes for an organized kitchen • Recetario para una cocina bien organizada vide cooking • Technical telephone service • Asistencia técnica telefónica • Seasonal classes • Development, production and commerce - • Diseño, producción y comercialización - Made in Italy Made in Italy Notre histoire personnelle et d’entreprise nous a ap- We focus on your customers’ needs: ad hoc products, pris que la fiabilité et le succès de nos équipements Nos concentramos en las necesidades de tus clien- menu development and customized planning of the tes: los productos ad hoc, el desarrollo de menús y la reposent sur la qualité de cuisson des aliments; qualité kitchen are some of our daily duties. Our flexibility, in- appréciée par les gens. C’est pour cette raison qu’on a planificación personalizada de la cocina forman parte deed, grants the highest quality already from the first de nuestra rutina diaria de trabajo. Nuestra flexibilidad décidé de créer une ACADEMY où les professionnels steps of your project. We count on a close and effective des restaurants et de la distribution peuvent découvrir garantiza la máxima calidad desde la misma fase de cooperation among our production, reserch and deve- desarrollo del proyecto. Contamos con una colabora- et toucher du doigt la qualité élevée des aliments cui- lopment and our distributors. Only in this way we can sinés et gardés au chaud avec nos équipements. ción estrecha y eficaz entre nuestra producción, inve- constantly improve and offer you and your customers stigación y desarrollo, y nuestros distribuidores. Solo • Cours pour débutants: a consistent high quality. de esta manera podemos mejorar constantemente y Cuisson sous vide basse température ofreceros a ti y a tus clientes una calidad siempre alta. • Cours particuliers pour professionnels Depuis plus de 25 ans nous disposons d’un vaste • La meilleure organisation en cuisine avec la réseau de partnaires techniques, qui ne s’occupe pas cuisson sous vide seulement des ventes, mais assurent aussi toute l’as- sistance nécessaire pour l’utilisation et l’entretien de • Cours saison nos machines. Die Authentizität und der Erfolg unserer Maschinen • Solutions sur mesure pour ton entreprise basiert auf der unvergleichlich starken Qualität des • Installation avec démonstration gekochten Endprodukts, welches einen marktführen- • Livre de recettes pour une cuisine bien organisée den Mehrwert für jeden unserer Kunden darstellt. Somit • Assistance technique téléphonique haben wir für unsere Kunden eine neue ACADEMY gegründet, welche die volle Entfaltung der vielseitigen • Conception, production et commercialisation - Einsatzmöglichkeiten unserer Maschinen darbietet und Made in Italy gleichzeitig alle Sinne stimuliert. Nous nous concentrons sur les exigences de vos • Starter-Kurse: clients: produits personnalisés, développement de Vakuumgaren bei Niedrigtemperaturen menu et planification de la cuisine sont notre travail quotidien. Notre flexibilité garantit en effet une qualité • Privatkurse für Profis maximale dès les phases de développement du projet. • Die optimale Organisation in der professionellen Nous avons mis en œuvre une collaboration étroite et Küche mit der Sous Vide Garmethode efficace entre notre production, le département recher- • Saisonale Kurse che et développement et nos revendeurs. C’est la seule manière pour pouvoir nous améliorer constamment et vous offrir, à vous et à vos clients, une qualité toujours meilleure. VALKO SRL Via Berlino, 1 +39.035.4992010 #academycbvalko 24040 Bottanuco +39.035.4992015 Bergamo, Italy Valko srl www.valko.com [email protected] academy CB VALKO

academy CB VALKO

Valko srl DISCOVER VALKO

MADE IN ITALY

Le fotografie rappresentate contengono optionals. Pictures are shown with accessories. Les photos représentées sont avec des options. Die Produktbilder sind mit Zubehör abgebildet. Las fotografías muestran los opcionales.

La ditta VALKO si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica per il miglioramento delle sue apparecchiature. The company VALKO reserves the right to make amendments to its equipment in order to improve it. Document non contractuel. La VALKO pratique une politique d’amélioration permanente et se réserve le droit de modifier ses appareils sans notification préalable. Das Unternehmen VALKO behält sich vor, Änderungen oder Ergänzungen der bereitgestellten Informationen oder Daten vorzunehmen. La empresa VALKO se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar sus aparatos.

V2 - 16/03/2021