Mapa De Montevideo / Map of Montevideo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Mapa de Montevideo / Map of Montevideo Principales atracciones / Main attractions Eventos / Events Carnaval Carnival Durante el mes de febrero se puede disfrutar During the month of february you can Referencias / References Ferias / Street Markets de los diferentes espectáculos tanto enojoy various shows in the streets as well callejeros como en teatros; esta as in theatres. This cultural expression in Información turística / Tourist information Zona de pesca / Fishing zone 1 DE LA PLAZA MATRIZ / Peatonal Sarandí y Plaza de la Constitución. Sábados de 9:00 a 15:30. manifestación cultural montevideana, que montevideo, has it's maximum the day of Hospital Jardín Zoológico / Zoo Peatonal Sarandí and Plaza de la Constitución. Saturdays from 9:00 a.m. to 3:30 p.m. tiene su pico máximo el día del Desfile de las the "Llamadas Parade" (2nd friday of each 2 DEL PARQUE RODO / Av. Julio Herrera y Reissig entre Av. Gonzalo Ramírez y Tomás Giribaldi. Domingos de 9:00 a 15:00. Llamadas (2° viernes de cada febrero), february), where you can enjoy the Terminal de ómnibus / Bus station Parque de diversiones / Funfair Julio Herrera y Reissig Av between Gonzalo Ramírez Av and Tomás Giribaldi St. Sundays from 9:00 a.m. to 3:00 p.m. donde se puede disfrutar del “candombe”, "candombe", typical uruguayan music 3 música típica montevideana de raíces (percussion) with afro roots and heritance, Pista de patín / Skating rink TRISTAN NARVAJA / Tristán Narvaja entre Av. 18 de Julio y La Paz. Domingos de 9:00 a 15:00. Puerto / Port Tristán Narvaja St between 18 de Julio Av and La Paz St. Sundays from 9:00 a.m. to 3:00 p.m. negras y herencias de la música africana born from the slaves more than 200 years Puerto deportivo / Marina Campo de golf / Golf course 4 VILLA BIARRITZ / José Ellauri, Leyenda Patria y José Vázquez Ledesma. Martes y Sábados de 9.00 a 15:00. nacida de los esclavos hace más de 200 ago. It is a fantastic parade characterized by Between José Ellauri St, Leyenda Patria St and José Vázquez Ledesma St.. Tuesdays and Saturdays from 9:00 a.m. to 3:00 p.m. años, en un fantástico desfile caracterizado the rythm of the drums (tamboriles), the Centro comercial / Shopping mall Cancha de tenis / Tennis court 5 MERCADO DE LOS ARTESANOS / Paraguay 1368 entre 18 de Julio y Colonia - Lunes a Sábados de 10:00 a 21:00. por el ritmo de los tamboriles, el despliegue colors and the smooth movement of the Playa / Beach Pista de skate / Skatepark Paraguay 1368 between 18 de Julio and Colonia. Mondays to Saturdays from 10:00 a.m. to 9:00 p.m. de colores y el sensual movimiento de las candombe dancers. bailarinas. Museos / Museums Criolla Week Semana Criolla It's the main fest in autoumn, that has place 1 CABILDO Museo y Archivo Histórico Municipal / Juan C. Gómez 1362. Tel. 915 9685. Es la principal fiesta del otoño, que tiene in the Prado in Montevideo, and coincides lugar en el Prado de Montevideo y coincide with the Easter Week Christian festivities. In Hoteles / Hotels 2 CASTILLO PITTAMIGLIO / Rambla Gandhi 633. Tel. 710 5528. con las celebridades de la Semana Santa this fest, wild horse riding "jineteadas" 3 DE ARTES DECORATIVAS - Palacio Taranco / 25 de Mayo 376. Tel. 915 1101. 1 ARMON SUITES 14 LAFAYETTE Cristiana. En la misma se lleva a cabo el simbolize the resistance fight between the DE ARTES PLASTICAS Y VISUALES / Julio Herrera y Reissig s/n. Tel. 711 6124. concurso de “jineteadas” de potros que horse and the man. 2 BALMORAL 15 LONDON PALACE DEL CARNAVAL / Rambla 25 de Agosto de 1825 218. simboliza la lucha de resistencia entre el 3 BELMONT HOUSE 16 LOS ANGELES DEL FUTBOL / Estadio Centenario, tribuna Olímpica, Av. Ricaldoni s/n. Tel. 480 1259. caballo y el hombre. Rural Exposition of the Prado 4 PALLADIUM 17 MELIA CONFORT DEL GAUCHO Y LA MONEDA / Av. 18 de Julio 998. Tel. 900 8764. It takes place in the month of August the Exposición Rural del Prado 5 CALA DI VOLPE 18 NH COLUMBIA GURVICH / Ituzaingó 1377. Tel. 915 7826. largest agricultural and industrial exposition Se desarrolla en el mes de agosto la of Uruguay. 19 TORRES GARCIA / Sarandí 683. Tel. 916 2663. 6 COTTAGE OXFORD exposición agropecuaria e industrial más 7 CRYSTAL PALACE 20 BEST WESTERN PEDRO FIGARI importante de Uruguay. Nostalgia Party 8 DAYS INN 21 PLAZA FUERTE It's celebrated every 24th of August in Teatros y salas / Theatres and auditoriums Fiesta de la Nostalgia different night clubs, discos, and pubs all 9 EMBAJADOR 22 POCITOS PLAZA EL GALPON / 18 de Julio 1618. Tel. 408 3366. Se celebra todos los 24 de agosto en over the city, where thousands of persons 10 EUROPA 23 RADISSON VICTORIA PLAZA enjoy dancing the 70's and 80's classics. LA GAVIOTA / Mercedes 1805. Tel. 408 2649. diferentes boliches y discotecas de la 11 FOUR POINTS SHERATON 24 SHERATON PUNTA CARRETAS ciudad, donde miles de personas disfrutan TEATRO SOLIS / Buenos Aires s/n. Tel. 1950 3323/24. el bailar y divertirse con la música de los 12 HOLIDAY INN 25 TRES CRUCES International Film-fest of años 70,80 y 90. Cinemateca 13 KLEE This film festival in Uruguay is dedicated to Shopping Centers / Shopping Malls Festival Internacional de promote short films, documentaries, c i e n c i e - f i c t i o n , e x p e r i m e n t a l , PORTONES TRES CRUCES Cinemateca El Festival Cinematográfico Internacional del latinoamerican and international films, with Casinos / Casinos MONTEVIDEO PUNTA CARRETAS Uruguay está consagrado a filmes de corto the objective of promoting the y largometraje, de ficción, documentales, cinematographic quality and the conceptual 1 CASINO VICTORIA PLAZA / Colonia 759. Tel. 902 2155. experimentales, latinoamericanos e human values. The event is intended to 2 PARQUE HOTEL CASINO / Pablo de María y Rambla Wilson. Tel. 408 2365. Campos de Golf / Golf course internacionales, con el objetivo de promover create a context for encounters and the 3 SALA 18 DE JULIO / 18 de Julio 1297/99 y Yaguarón 136. Tel. 902 3065. la calidad cinematográfica y los valores discussion of regional and political projects. 4 SALA ANEXA - VICTORIA PLAZA / Colonia 760. Tel. 902 8892. CLUB DE GOLF PUNTA CARRETAS conceptuales y humanos. El festival se 5 SALA MONTEVIDEO SHOPPING / Mdeo. Shopping Center, Local TA1. Tel. 628 5965 int. 111. CLUB DE GOLF DEL CERRO DE MONTEVIDEO propone servir de ámbito para los encuentros y discusiones de proyectos regionales y de interés recíproco. A ENRIQUE GARCIA MARCE LORENZO FERNANDEZ DR JOAQUIN REQUENA LINDORO FOR V LOS . BURGUES PSJE DE OS IRUN RBLA IO A CEIBAL BV T DR JUAN P CUARO C ZAPICAN OM ST GDOR VIANA ARTIGAS N ANDES V A I ARICIO CMNO JOSE DE ECHEGARA DR BAL BURICA . MILLAN V BENT ING JOSE SERRA E PORONGOS T DR JOSE A AGNERO DE MUNAR HER ANDO CUFRE Y AP S E AR GRAL . LUIS S T DR RAUL GRAL A SITIO GRANDE P L G E URUGUA D T AR GRAL I A O L PURIFICACION VELAZQUEZ ASAR BRUM VIDERO JOSE NASAZZI DE ROCHA N DULCINEA FRA DIEGO BV ITO N MENSOR O VILLADEMOROS DON QUIJOTE TT R O G DR RODRIGUEZ LARRET CARLOS A SAN MARTIN A R PEDERNAL DR JUAN CAMPISTEGUY YUPI S JOSE OXILIA DOM. EREÑO TEZA FELIX LABORDE EMILIO CASTELAR R A TIMOTEO Y V GUA A FELIPE SANGUINETTI PIAGGIO BLANCO EMILIO CASTELAR ANA . O JOSE CA O G G AULLIER DE HERRERA E S QUICHUAS GUA R ARRIET D EDUARDO CARBAJAL A A A VELLANEDA ALEJANDRO FIOL TERRA O O L M A JUAN JACOBO ROUSSEAU PEÑA . GRAL J CANST THOMPSON A GRAL Y CIVICOS O VIYU LARRA V ARTIGAS S FRANCISCO RODRIGO BV P A E AGUARI T ALMA YCURU Y ALA CARLOS CROCKER GRAL T DR JUAN MORELLI S. CARLOS JUJUY G PEDRO VIDAL COLORADO AR AR BA O Y DE MALLORCA PROGRESO O CIGANDA IB JOAQUIN CAMP JULIO A A . JOAQUIN SUAREZ ARIST A VIDE DR EV ARRO L V V D . I MENORCA A ASILO ESPRONCEDA SAN RAMON EMILIO RAÑA A MOLINOS UNION A F DR MAR TAY GRAL TLLE VIA RIO GRANDE G CARAGUA FRANCISCO V JOANICO ARIAS R ORIBIO Jacinto . DAMASO LARRAÑAGA DE LA T VILARDEBO FIGURIT . 8 DE OCTUBRE AZARA A V MANILA OMAS ARI ECHEANDIA Y A C T V GLORIA ORDOÑEZ I FLORES ITAPEBY ANA ONIO F SARA TIBIDABO AR TE A TOS VILARDEBO INGA TIN MAR ONIO CABRERA D IN P ABA A ANT A CHIA ANT COMERCIO 12 DE DICIEMBRE B GUADALUPE VI JUAN CABAL YUBA . GRAL TIN ECHAURRIVera CADIZ AGUSTINA PERNAS COLORADO RICAUR ORICA V JOSE A JOSE NASAZZI DE GASP MARSELLA Bella TINEZ CUELLO NERSES OUNANIAN MAR C. PASO DEL VICT RIV GDOR VIANA ARREGUINE JUAN JOSE CASTRO CONCEPCION THOMPSON RBLA MORALES ADA AMAILLA C DE ORIBE PUBLICA SAN JUAN DON QUIJOTE MARIANO MORENO ISLA ALLE DR SDOR GARCIA CASTILLOS A VILARDEBO F OR MENDOZA VIA V . GRAL MERINO DR GARCIA SAN FRUCTUOSO Y DR BAL VICT TAPES ARENAL DR LUIS SURRACO H D JOSE GARIBALDI CNEL Unión LARRA GRAL E CIVICOS Vista URQUIZA LA INTANA Q DR CARBAJAL CARLOS REYLES ALLE INCLAN GUADALUPE U . MILLAN MONTE CASEROS V M. CUSANO DR JUAN MORELLI T V ASAR BRUM LUCAS PIRIZ GRAL VIDE A La Blanqueada LEON A ANGEL CARLOS PRINCIV DR DEL E AZARA JUJUY ADAVIA RIV N AGUSTIN SOSA TEO CABRAL TERRA D N GRANDE R RE LOMBARDINI SAN FRUCTUOSO A. A U JUAN DE DIOS PEZA TRIST UGUSTO T O MAESO MA D ART CARIBES DEFENSA ABELLA E MELO DOMINGO L A MARCO VITRUVIO ARQ EMILIO BOIX AGA AN JOANICO ID JUST DIONISIO LOPEZ R P V B FE ANDO AGUSTIN L A A ARENAL ISLA DE GORRITI ASILO ANTONIO A AZAMBUY O L VEYTIA P ARAMBURU DR JOSE CDTE BRAGA JUAN RAMON GOMEZ E MENDOZA ENTRE RIOS L ZAPICAN E JUANLENOBLE U E SANT TIN FIERRO PEDRO OLMIDA T S J A K A M A ROCHA CANGALLO A L VEAR A E BLANDENGUES MAR ACOST ABREU PEDRO RICALDONI N R CLEMENTE CESAR A SANTIAGO NIEV FELIPE SANGUINETTI IRLANDA D R AL LUCIANO ROMERO I SAN MARTIN CARLOS ARAMBURU R A GUTIERREZ DOMINGO A Y LARA ES SEVILLA LUNA MARCELINO BER M.