Journal of Septuagint and Cognate Studies
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Journal of Septuagint and Cognate Studies Volume 47 • 2014 Editorial ......................................................................................................... 3 Articles κύριος συντρίβων πολέμους “The Lord who shatters wars” (Exod 15:3LXX). The formative importance of the Song of the Sea (Exod 15:1–18LXX) for the Book of Judith ............................................................................. 5 Barbara Schmitz Interpreting the Sealed Book ....................................................................... 17 Leonard J. Greenspoon / H.G.M. Williamson / Florian Wilk / Rodrigo Franklin de Sousa / Ronald L. Troxel / J. Ross Wagner The word δίαιτα in LXX Job ....................................................................... 48 Marieke Dhont On the use of πεπαιδευμένος in Greek Sirach ............................................. 59 Patrick Pouchelle Veteris Latinae Ecclesiastici: Apologia pro interprete latino ...................... 69 Anthony J. Forte Le texte de la Septante, l’édition de Göttingen et La Bible d’Alexandrie ... 93 Reinhart Ceulemans Report A Reason to Celebrate: 25 Years of the Louvain Centre for Septuagint Studies and Textual Criticism. ............................................................ 111 Bénédicte Lemmelijn Special Review Bible Software for Septuagint Studies: A Comparison of Accordance 10, BibleWorks 9, and Logos 5. ..................................... 112 Abram Kielsmeier-Jones 1 2 JSCS 47 (2014) Book Reviews Johann Cook and Hermann-Joseph Stipp, eds., Text-Critical and Hermeneutical Studies in the Septuagint. ........................................... 128 Bernard Taylor Siegfried Kreuzer, Martin Meiser and Marcus Sigismund, eds., Die Septuaginta - Entstehung, Sprache, Geschichte. 3. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 22.-25. Juli 2010. ............................................. 134 Dirk Buchner Myrto Theocharus, Lexical Dependence and Intertextual Allusion in the Septuagint of the Twelve Prophets: Studies in Hosea, Amos and Micah. ................................................................... 143 Cécile Dogniez Michael F. Bird, 1 Esdras: Introduction and Commentary on the Greek Text in Codex Vaticanus. .............................................. 146 Dieter Böhler, SJ Georg Walser, Jeremiah: A Commentary Based on Ieremias in Codex Vaticanus. Septuagint ......................................................... 148 Johanna Erzberger Jannes Smith, Translated Hallelujas: A Linguistic and Exegetical Commentary on Select Septuagint Psalms. ........................................ 151 María Victoria Spottorno Thomas Scott Caulley and Hermann Lichtenberger (eds.), Die Septuaginta und das frühe Christentum - The Septuagint and Christian Origins ... 154 Bonifatia Gesche Paul Magdalino and Robert S. Nelson (eds.), The Old Testament in Byzantium .......................................................................................... 157 Martin Meiser Marguerite Harl, Voix de louange. Les cantiques bibliques dans la liturgie chrétienne, avec la collaboration de Bruno Meynadier et Antoine Pietrobelli ......................................................................... 159 Siegfried Kreuzer Editorial Besides the large triannual conference of IOSCS in Munich in August 2013, which as usual will be published in SBL.SCS, and some Festschriften – congratulations to the honorands! – quite a number of interesting studies have been submitted to the Journal. This not only shows the vitality of Septuagint studies but also allows the publication of the new issue of the “Journal of Septuagint and Cognate Studies” (JSCS) quite early in the year. Once more I would like to thank all the contributors of articles and reviews, the members of the editorial board, and the unnamed peer reviewers. JSCS 47 (2014) opens with the study by Barbara Schmitz, “κύριος συντρίβων πολέμους ‘The Lord who shatters wars’ (Exod 15:3LXX). The formative importance of the Song of the Sea (Exod 15:1–18LXX) for the Book of Judith”, which discusses the famous reinterpretation of Exod 15:3 in the Septuagint, its reception in the book of Judith, and its ideas on war and peace. The book of Isaiah has a prominent place among the prophets, both in its Hebrew and in its Greek form, and it also has its place in scholarly debates – like in the plenary discussion on Ross Wagner’s book “Reading the Sealed Book” which took place during the SBL-Annual Meeting at Baltimore. In “Interpreting the Sealed Book” the six participants – Leonard J. Greenspoon, H.G.M. Williamson, Florian Wilk, Rodrigo Franklin de Sousa, Ronald L. Troxel, and J. Ross Wagner – were willing to share their lively and fruitful discussion with the readers of the Journal. Marieke Dhont, one of the younger scholars, presents her insights on the specific meaning of “The word δίαιτα in LXX Job”, as does Patrick Pouchelle “On the use of πεπαιδευμένος in Greek Sirach”. Anthony J. Forte, one of the editors of the Vetus Latina Project, also takes up the book of Jesus Sirach with “Veteris Latinae Ecclesiastici: Apologia pro interprete latino”. After an introduction to the history of the Vetus Latina Project he presents some questions basic to the research and to the presentation of the Old Latin and shows its relevance not only for “cognate” but also for Septuagint studies proper. Reinhart Ceulemans’s article “Le texte de la Septante, l’édition de Göttingen et La Bible d’Alexandrie” outlines the use of the critical editions, especially the Göttingen edition, in some volumes of BdA and how it relates to the latter’s specific profile. 3 4 JSCS 47 (2014) Bénédicte Lemmelijn briefly reports on “25 Years of the Louvain Centre for Septuagint Studies and Textual Criticism” which certainly is “A Reason to Celebrate” – congratulations, and: ad multos annos! This time, there is a special review: Abram Kielsmeier-Jones presents a review on “Bible Software for Septuagint Studies: A Comparison of Accor- dance 10, BibleWorks 9, and Logos 5.” This is not an introduction into using such a program and even less is it additional training for advanced users (for this, there are introductory videos and special forums for users), but it is an overview of the possibilities and some specific features, and, not the least, it is an encouragement to use such programs. In the book review section, once more, there are smaller and larger reviews on monographs, commentaries and collected essays. – There are different philosophies for producing a review of a large collection of papers such as a congress volume or a Festschrift. The reviewer may make some general remarks and select some papers which are of interest for him or her. Or a reviewer may study the whole book and provide information on all the contributions with an evaluation. So far we have opted for the second approach in order to inform readers about the whole array of Septuagint studies, leaving it to them to pursue their special interests. With the 2013 issue, there have been some problems with postal delivery. Eisenbrauns hopes that they are solved. However, if you have a problem or you know of one, let us know. Last but not least: Eisenbrauns has renewed the membership page for easier access. Go to: www.eisenbrauns.com → Journals → JSCS or access via the IOSCS hompage: http://ccat.sas.upenn.edu/ioscs. Siegfried Kreuzer June 2014 κύριος συντρίβων πολέμους “The Lord who crushes wars” (Exod 15:3LXX). The formative importance of the Song of the Sea LXX (Exod 15:1–18 ) for the Book of Judith BARBARA SCHMITZ Introduction “For behold, the Assyrians were increased in their power; they were exalted by horse and rider; they took pride in the arm of infantry; they put their hope in shield and javelin and bow and sling and did not realize that you are the 1 Lord who crushes wars, the Lord is your name.” (Jdt 9:7–8) “You are the Lord who crushes wars, the Lord is your name”: These verses of Judith’s prayer in Jdt 9:7–8 cite Exod 15:3.2 The quotation of Exod 15:3 in Jdt 9:7–8 has already been the topic of much discussion. While Deborah L. Gera3 focussed on the differences between the LXX and the MT version of Exod 15, Larry Perkins4 contradicts the peace-loving view of God often de- rived from Exod 15:3. In my view, the value lies not only in the quotation of Exod 15:3 itself,5 but rather in the formative importance of the whole song 1 The translation follows NETS: Boyd-Taylor, C., Ioudith, (NETS, Oxford/New York: OUP 2007), 441-455; Engel, H., Judith. Das Buch Judith, LXX.E Bd. II, Stuttgart: Deut- sche Bibelgesellschaft 2011), 1297-1315. 2 If not indicated otherwise (e.g. by “MT”) references apply to the Septuagint text. 3 Deborah L. Gera, “Translating Hebrew Poetry into Greek Poetry: The Case of Exodus 15,” BIOSCS 40 (2007): 107–120; Deborah L. Gera, Judith (Commentaries on Early Jewish Literature), Berlin –Boston: de Gruyter 2014. 4 Larry Perkins, “‘The Lord is a Warrior’–‘The Lord Who Shatters Wars’: Exod 15:3 and Jdt 9:7; 16:2,” BIOSCS 40 (2007): 121–138. See also: Judith Lang, “The Lord Who Crushes Wars: Studies on Judith 9:7, Judith 16:2 and Exodus 15:3,” in A Pious Seductress. Studies in the Book of Judith (ed. Géza G. Xeravits; Deuterocanonical and Cognate Litera- ture Studies 14; Berlin/Boston: De Gruyter, 2012), 179–187. 5 Regarding the relevance of the quotation for the question of the original language of the narrative, see: Helmut Engel, “‘Der HERR ist ein Gott, der Kriege zerschlägt’: Zur 5 6 JSCS 47 (2014) Exod 15:1-18 for the whole book of Judith. Therefore