Sites & Attractions

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sites & Attractions Sites & Attractions TOURISTIQUES TOERISTISCHE ATTRACTIES • TOURISTISCHE ATTRAKTIONEN • TOURIST ATTRACTIONS 2012 - 2013 EDITO Il n’y a pas de culture sans loisirs Er bestaat geen cultuur zonder vormen van ontspanning Il y a des loisirs sans culture Er bestaan vormen van ontspanning zonder cultuur (A. Malraux) (A. Malraux) Ennui, je me ris de toi ! Verveling? Laat me niet lachen! Plus de 230 idées d’excursions dans une région verdoyante Meer dan 230 ideeën voor uitstapjes in een groene, uiterst aux charmes multiples, c’est ce que vous réserve la nouvelle bro- charmante regio, is wat u te wachten staat in de nieuwe Trek- chure « Sites & Attractions touristiques » en Province de Liège. pleisters van de Provincie Luik brochure. Elle présente une vaste gamme de sites architecturaux et natu- Hier vindt u een uitgebreide lijst met architectuur- en natuur- rels, de musées et attractions de qualité organisés autour de schoon, musea, en klasse bezienswaardigheden hoofdzakelijk cinq villes de notoriété touristique : Aywaille, Huy, Liège, Mal- in en omheen vijf bekende toeristische steden: Aywaille, Hoei, medy et Spa. Luik, Malmedy en Spa. Offrant un contenu et un habillage graphique repensés, ce guide Dankzij een doordachte inhoud en de bijhorende grafische on- touristique se veut un outil simple, pratique, agréable, dont dersteuning is deze toeristische gids een eenvoudig, praktisch l’objectif essentiel est de susciter auprès du plus grand nombre en aangenaam hulpmiddel voor intensiever bezoek, ontdekking le goût et l’envie de visiter, de découvrir et de s’amuser. en recreatie. Bienvenue à tous ! Allen welkom! Ohne Freizeit gibt es keine Kultur There is no culture without leisure, Ohne Kultur gibt es keine Freizeit If there is leisure without culture… (A. Malraux) (A. Malraux) Langeweile, ich lache über Dich! Bored? Banish the thought! Mehr als 230 Ausflugsideen für eine leuchtend grüne Regi- 230 ideas for excursions in this green and pleasant land with on, die mit ganz unterschiedlichen Reizen lockt: Damit kann die its many attractions: Where to find them? In the new brochure neue Broschüre „Attraktionen“ der Provinz Lüttich aufwarten. «Attractions in the Province of Liège»! Eine lange Liste mit schönen Plätzen in der Natur und Kultur- This brochure lists numerous architectural sites and areas of denkmälern, Museen und hochwertigen Attraktionen in und um natural beauty, museums and quality attractions, all clustered die fünf touristisch bekannten Städte ist darin für Sie zusam- around the region’s five most famous tourist destinations, the mengestellt: Aywaille, Huy, Lüttich, Malmedy und Spa. towns of Aywaille, Huy, Liège, Malmedy and Spa. Diese Broschüre bietet einen gut durchdachten Inhalt in ebenso With its well-thought-out text and illustrations, this publication ausgereifter graphischer Darstellung. Als ein einfaches, prakti- offers visitors a simple, practical and user-friendly guide. The sches und angenehmes Hilfsmittel soll sie dazu dienen, mög- aim is to inspire its many readers with a desire to visit, explore lichst viele Leser fürs Kennenlernen und Entdecken dieser Regio- and have fun in this delightful part of the world. nen zu begeistern und dabei Spaß zu haben. Welcome, everyone ! An alle ein herzliches Willkommen ! Jacqueline Depierreux Paul-Emile Mottard Directrice - Directrice - Direktorin - Director Président - Voorzitter - Präsident - Chairman Fédération du Tourisme de la Province de Liège Fédération du Tourisme de la Province de Liège Député provincial - Provinciaal Gedeputeerde - Provinzabgeordneter - Provincial Deputy Éditeur responsable : Jacqueline Depierreux, place de la République française 1 - B 4000 Liège • Réalisation : Service Editions FTPL - Jérôme Aussems - Annie Halleux - Véronique Orban - Allison Geradain - Vincent Pollina - Patrice Legros • Mise en page : Studio graphisme FTPL - Olivier Dethier • Crédits photographiques : Marie-Frédérique Dodet - Yves Gabriel - Patrice Moray - Photos également fournies par les prestataires • Diffusion et Avec le soutien de la Région wallonne, de Wallonie-Bruxelles Tourisme dépôts : Jacques Dierickx • Impression : Imprimerie Massoz • 05/2012/50M • ISSN 0033-1872. Contenu arrêté en septembre 2011. et du Commissariat Général au Tourisme SOMMAIRE Comment lire la brochure .......................... p. 2 Hoe deze brochure lezen Broschüre – Leseanleitung How to read the brochure Les pictos thématiques ............................. p. 3 Thematische pictogrammen Themenpiktogramme Themed pictograms Label « Meilleures attractions wallonnes » p. 4 Een kwaliteitsmerk : beste attracties van Wallonïe Ein Gütesiegel : beste Attraktionen in der Wallonie A quality label : best attractions of Wallonia Tourisme et handicap ................................ p. 5 Toerisme en handicap Tourismus und Behinderung Tourism and disability Zone Aywaille p. 6-15 Zone Huy p. 16-31 Zone Liège p. 32-61 Zone Malmedy p. 62-75 Zone Spa p. 76-94 Index thématique .............................. p. 95-99 Thematische inhoudsopgave Thematisches Inhaltsverzeichnis Themed table of contents Le tourisme lent ............................... p. 100-101 Langzaam toerisme Langsamer tourismus Slow tourism Comment venir en Province de Liège ?.... 4e couv Hoe de provincie Luik bereiken? Wie erreicht man die Provinz Lüttich? How to reach the province of Liege? Sites & Attractions touristiques 1 Province de Liège Comment lire la brochure / Hoe deze brochure lezen? / Broschüre - Leseanleitung / How to read the brochure 12 NOM DE L’ATTRacTION / Naam vaN SITE OF BEZIENSWaaRDIGHEID / Musée NAME DER STÄTTE ODER ATTRAKTION / NAME OF SITE OR ATTRacTION adresse / Description Beschrijving Beschreibung Description Coordonnées / Contact / Kontakt / Contact € 4,5 le prix indiqué correspond au tarif individuel adulte Accueil Audioguide Visite guidée de prijs stemt overeen met het individueel tarief volwassenen Home Audiogids Rondleiding € preis für einen Erwachsenen Home Audioguide Führung the published price is the single adult rate Home Audio-guide Guided visit Attraction « Coup de cœur » Pour guider votre choix / Om u te helpen kiezen « Coup de Cœur » bezienswaardigheid 12 Attraktion « Unsere Empfehlung » Für die Erleichterung Ihrer Wahl / To guide your « Coup de Cœur » attraction choice p. 4 Localisation sur les cartes (pages 7, 17, 33, 63, 77) p. 4 12 Waar te vinden op de kaart (blz 7, 17, 33, 63, 77) p. 4 Kartenortung (Seite 7, 17, 33, 63, 77) p. 4 Location on maps (pages 7, 17, 33, 63, 77) Activités adaptées aux enfants Activiteiten geschikt voor kinderen Aktivitäten für Kinder Recommended activities for children Activités conseillées par temps sec Activiteiten voor mooi weer Aktivitäten für schönes Wetter L’accessibilité des personnes à mobilité réduite PMR Recommended activities in dry weather Toegankelijkheid voor personen met beperkte mobiliteit (PBM) Zugänglichkeit für Personen mit eingeschränkter Mobilität (PEM) Activités conseillées par temps de pluie Activiteiten voor als het regent Access for persons of reduced mobility (PRM) Aktivitäten für verregnete Tage p. 5 Recommended activities in rainy weather Sites & Attractions touristiques 2 Province de Liège Comment lire la brochure / Hoe deze brochure lezen? / Les pictos thématiques / Thematische pictogrammen / Broschüre - Leseanleitung / How to read the brochure Themenpiktogramme / Themed pictograms Artisanat et folklore Patrimoine remarquable Ambacht en folklore Buitengewoon erfgoed Folklore und Handwerk Beachtliches Kulturgut Handicraft and folk traditions Remarkable heritage Gastronomie et terroir Plus Beaux Villages de Wallonie Gastronomie en streekproducten Mooiste dorpen van Wallonië Gastronomie und heimische Produkte Die schönsten Dörfer der Wallonie Local products and gastronomy Most beautiful villages of Wallonia Histoire militaire Science et nature Militaire historie Natuur en wetenschap Militärgeschichte Natur und Wissenschaft Military history Science and nature Parcs d’attractions Sports, nature et promenades Attractieparken Sport, natuur en wandelingen Freizeitparks Sport, Natur und Wanderungen Amusement parks Sports, nature and walks Patrimoine et histoire Thermalisme Erfgoed en geschiedenis Kuurwezen Kulturerbe und Geschichte Kur- und Bäderwesen History and heritage Thermalism Patrimoine et industrie Au fil de l’eau Erfgoed en industrie Met de stroom mee Kulturerbe und Industrie Mit dem Strom Industry and heritage With the stream Patrimoine et religion Musée ou site intégrant un musée Erfgoed en godsdienst Musée Museum of een plaats met museum Kulturerbe und Religion Museum oder Stätte mit Museum Religion and heritage Museum or site incorporating a museum Sites & Attractions touristiques 3 Province de Liège LES SOLEILS ILLUMINENT LE TOURISME WALLON ! STRALENDE ZONNEN IN HET WAALSE TOERISME ! STRAHLENDE SONNEN IN DER TOURISMUSREGION WALLONIE ! SUNS ILLUMINATE TOURISM IN WALLONIA ! En Wallonie, le terme « attraction touristique » est une appellation protégée, décernée In Wallonië is de term Toeristische attractie voortaan een Appellation protégée of een par le Commissariat Général au Tourisme (CGT). Les attractions reconnues bénéficient Beschermde benaming, toegekend door het CGT (Commissariat Général au Tourisme aussi d’un classement matérialisé par l’attribution de « soleils », de la même manière - Commissariaat- Generaal voor Toerisme). De erkende attracties worden in klassen que les hôtels ont leurs « étoiles » et les gîtes leurs « épis ». onderverdeeld en met een aantal ‘zonnen’ bekroond, een principe vergelijkbaar met Mais le nombre de soleils (de
Recommended publications
  • Asbl Roi Albert 1Er
    1 Edition 2010 -12 asbl Roi Albert 1er EDITEUR RESPONSABLE: MICHEL CAILLET, RUE BRANCHE PLANCHARD, 104 à B-4000 - LIEGE REPRODUCTION INTERDITE SAUF ACCORD DE LA REDACTION 2 Numéro 2010-12 Comité d'Honneur Président: Le Gouverneur de la Province de Liège Membres: Le Commandant Militaire de la Province de Liège Le Bourgmestre de la Ville de Liège Le Président du Comité d'Entente des Groupements Patriotiques de Liège Conseil d'Administration Président: Michel CAILLET, Rue Branche Planchard, 104, B-4000 - LIEGE Téléphone/Fax: 04 - 246 22 61 - Portable: 0474 - 119 185 Courriel: [email protected] Vice-Président: Robert THONON, Avenue J. Merlot, 127, B-4000 - LIEGE Téléphone : 04 – 343 45 98 Courriel : [email protected] Secrétaire: Commandant Hre Alain PELZER Chemin de Sluse, 74, B-4690 - GLONS Téléphone: 04 - 286 40 21 - courriel: [email protected] Trésorier: Colonel BEM Marc KLEPPER Rue de Fize le Marsal, 22, B-4351 - HODEIGE Téléphone: 019 - 58 79 32 - Portable: 0495 – 249 625 courriel: [email protected] Webmaster Lieutenant-Colonel Hre Yves TINEL Rue des Vennes, 84, B-4020 – LIEGE Courriel : [email protected] Trésorerie Compte Fortis n° 001 - 4913753 – 03 IBAN : BE21 0014 9137 5303 asbl Roi Albert 1er Rue de Fize le Marsal, 22 à B-4351 - HODEIGE 3 Le Mot du Président Chers Amies et Amis, Nous commençons une nouvelle année dans l’inquiétude du sort de notre pays. On pouvait croire que nos édiles politiques auraient assez d’intelligence pour former un gouvernement dans des délais raisonnables. Que nenni, valet ! Ces séparatistes n’arrêtent pas de dire Nee ! alors que l’on a envoyé Madame NON au pinacle.
    [Show full text]
  • Tourisme Et Mémoire En Province De Liège
    Tourisme et mémoire en Province de Liège 774886FORTS_FR.indd4886FORTS_FR.indd CCouv1ouv1 226/06/20086/06/2008 99:51:36:51:36 Avec le soutien de la Province de Liège 74886FORTS_FR.indd Couv2 26/06/2008 9:52:16 LES FORTS 1914 & 1940 TourismeTourisme et Mémoire et Mém Deux fois en un quart de siècle, la province de Liège eut le pénible "honneur" d’entamer des confl its entraînant la Belgique - et, au delà, toute l’Europe occidentale et même une partie du monde - dans la furie destructrice. La "Position fortifi ée de Liège", établie à la fi n du XIXe siècle, subit l’assaut d’août 1914 puis, réarmée et consolidée, celui de mai 1940. L’ensemble des forts est étonnement bien préservé, même si quelques- uns ne sont plus accessibles. Pas moins de dix forts, néanmoins, peuvent encore se visiter et ils vous sont présentés, dans cette publication, en compagnie de ces autres lieux de mémoire que sont la citadelle de Huy et le Mémorial Interallié de Cointe (Liège). Le tout est précédé d’un petit rappel historique sans doute utile, en particulier pour les plus jeunes. Il est évident que les nombreux sites, dans notre province, liés aux événements tragiques de la contre-off ensive von Rundstedt de l’hiver 1944-1945 méritent tout autant l’attention (ils fi gurent d’ailleurs dans notre carte "Les chemins du souvenir"). Mais, par souci de cohérence "touristique", nous avons centré cette fois le propos sur les forts liégeois et ces deux moments que furent les invasions de 1914 et 1940.
    [Show full text]
  • Province De Liège. Série Forts (1887-1927) / Anne Jacquemin
    BE-A0523_708878_711442_FRE Inventaire des archives de la Province de Liège. Série Forts (1887-1927) / Anne Jacquemin Het Rijksarchief in België Archives de l'État en Belgique Das Staatsarchiv in Belgien State Archives in Belgium This finding aid is written in French. 2 Province de Liège. Série Forts DESCRIPTION DU FONDS D'ARCHIVES:............................................................................3 Consultation et utilisation..............................................................................................4 Conditions d'accès............................................................................................................4 Conditions de reproduction...............................................................................................4 Langues et écriture des documents.................................................................................4 Recommandations pour l'utilisation................................................................................4 Histoire du producteur et des archives..........................................................................5 Producteur d'archives.......................................................................................................5 Nom...............................................................................................................................5 Histoire institutionelle..................................................................................................5 Compétences et activités.............................................................................................6
    [Show full text]
  • La Bataille De Liège
    1 La Bataille de Liège « Un pays qui se défend s’impose au respect des autres; ce pays ne périra pas » Albert 1 er 2 Avec toute ma gratitude au Professeur Honoraire Francis Balace qui a bien voulu m’honorer de ses conseils et de la correction des textes présentés. Michel Caillet 3 De 1871 à 1914 L’Empire Ottoman est « déshabillé » et la carte est fixée pour la durée de la guerre D Royaume Uni Empire russe A= Albanie NL B= Belgique B L D= Danemark France Empire L= Luxembourg S Austro-Hongrois NL= Pays-Bas M= Monténégro Bulgarie Espagne M S= Suisse A T= Empire Ottoman Grèce T 4 5 L’Empire Allemand: Kaiser Guillaume II Pleine croissance Réussite de leur unité mais pas encore leur cohésion se trouve à l’étroit Empereur L’Empire Austro-Hongrois: François-Joseph Double monarchie Nombreuses minorités Veut s’élargir vers les Balkans L’Empire Russe: De la Pologne au Pacifique Nombreux peuples divers de l’Europe et de l’Asie Veut étendre son influence dans les Balkans Tsar Nicolas II 6 L’Italie: A réussi son unité Victor-Emmanuel III mais pas encore sa cohésion La France et l’Angleterre: Nations les plus anciennes et les plus démocratiques ont des projets coloniaux concurrents La France n’a pas renoncé à l’Alsace et à la Lorraine Raymond Georges V Poincaré Mécontentement général des minorités que l’on n’a pas pris en compte au Congrès de Vienne de 1814-1815 Revendications basées sur la religion, la langue, la culture Les Russes veulent diviser pour régner sur la Finlande et les pays Baltes Les Hongrois mécontentent les Croates
    [Show full text]
  • La Province De Namur Au Cœur De La Grande Guerre 2
    LA PROVINCE DE NAMUR AU CŒUR DE LA GRANDE GUERRE 2 Axel Tixhon Mélodie Brassinne Philippe Bragard GUIDE DU VISITEUR FRANÇAIS 2 Monument provincial, Namur EDITORIAL « Sous la conduite de son commandement, le capitaine-commandant Lentrée, a opposé aux attaques de l’ennemi une défense valeureuse, au cours de laquelle la garnison a fait preuve de bravoure et de fermeté. L’ouvrage fortifié n’a succombé qu’après la destruction complète de toutes les coupoles par l’artillerie ennemie ». Fort de Saint Héribert, Province de Namur, 1919 (Citation à l’Ordre de l’Armée). 3 Laissant des témoignages de violences, de souffrances, mais aussi d’entraide et de solidarité, la Première Guerre mondiale a bouleversé durablement l’Histoire. Souvent méconnues, les traces du conflit à travers la province y sont pourtant bien présentes. Cimetières, forts, stèles, monuments aux morts, noms de rue ou places invitent le visiteur, quels que soient son âge et sa nationalité, à se replonger dans l’Histoire, à toucher de ses doigts les noms des victimes gravés dans le marbre et écrits sur la pierre. À travers la présente contribution, la Province de Namur et sa Fédération du Tourisme veulent rappeler cette histoire érodée par le temps. La réalisation de ce guide s’inscrit dans le cadre des nombreux projets locaux, provinciaux, régionaux et fédéraux qui verront le jour à l’occasion des commémorations de 2014 à 2018 comme autant d’actes contre l’oubli : expositions, spectacles, actions pour les jeunes, balades didactiques, etc. pour que soit honorée, dans des décennies encore, la mémoire de ceux qui, connus ou inconnus, sont morts pour la paix.
    [Show full text]
  • La Province De Namur Au Cœur De La Grande Guerre
    LA PROVINCE DE NAMUR AU CŒUR DE LA GRANDE GUERRE Axel Tixhon Mélodie Brassinne Philippe Bragard GUIDE DU VISITEUR FRANÇAIS EDITORIAL « Sous la conduite de son commandement, le capitaine-commandant Lentrée, a opposé aux attaques de l’ennemi une défense valeureuse, au cours de laquelle la garnison a fait preuve de bravoure et de fermeté. L’ouvrage fortifié n’a succombé qu’après la destruction complète de toutes les coupoles par l’artillerie ennemie ». Fort de Saint Héribert, Province de Namur, 1919 (Citation à l’Ordre de l’Armée). 3 Laissant des témoignages de violences, de souffrances, mais aussi d’entraide et de solidarité, la Première Guerre mondiale a bouleversé durablement l’Histoire. Souvent méconnues, les traces du conflit à travers la province y sont pourtant bien présentes. Cimetières, forts, stèles, monuments aux morts, noms de rue ou places invitent le visiteur, quels que soient son âge et sa nationalité, à se replonger dans l’Histoire, à toucher de ses doigts les noms des victimes gravés dans le marbre et écrits sur la pierre. À travers la présente contribution, la Province de Namur et sa Fédération du Tourisme veulent rappeler cette histoire érodée par le temps. La réalisation de ce guide s’inscrit dans le cadre des nombreux projets locaux, provinciaux, régionaux et fédéraux qui verront le jour à l’occasion des commémorations de 2014 à 2018 comme autant d’actes contre l’oubli : expositions, spectacles, actions pour les jeunes, balades didactiques, etc. pour que soit honorée, dans des décennies encore, la mémoire de ceux qui, connus ou inconnus, sont morts pour la paix.
    [Show full text]
  • Memorial Tourism in the Province of Liège
    Memorial Tourism in the Province of Liège {14-18} & {40-45} Liège 4000 A - B- 18 Responsible editor: Province de Liège, place Saint-Lambert 1 {Editorial} 1914 & 1940 Memorial Tourism Twice in a quarter of a century the province of Liège had the tragic misfortune of being on the front line of major clashes that involved Belgium – and, beyond that, the whole of Western Europe and even some of the world – in a disastrous and furious war. Constructed at the end of the 19th century, the “Fortified Position of Liège” had to sustain the assault of August 1914 and then, strengthened and rearmed, the attack of May 1940. By and large the forts are well preserved, even though some are no longer accessible. No fewer than eleven fortresses, however, can still be visited. You will find them in this publication, along with other sites of remembrance such as the Citadel of Huy, the Cointe Allied Nations Memorial (Liège) and numerous sites linked with the tragic events of von Rundstedt’s counteroffensive in the winter of 1944-45, which deserve the same interest. The introductory, historical reminder will be quite useful, especially for the younger generation. As the word “tourism” came up, may we stress that it truly does not stand in contradiction to “remembrance”? Quite the opposite! Visitors really have great reverence for the massacres committed at various sites; in Loncin or Chaudfontaine, for example, they respectfully tread on soil where dozens Remembrance ceremony at Fort Loncin ceremony Remembrance – no, hundreds – of bodies lie buried. “Memorial Tourism” is both an opportunity to remember past sufferings and a reminder of how lucky we are today to be living in peacetime Europe.
    [Show full text]
  • Fonds HAUTECLER
    52 INVENTAIRE fonds HAUTECLER -1979- Marie-Anne Paridaens 5 Archives de … N° de l’inventaire: xxxx TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS ............................................................................................ 7 DESCRIPTION GÉNÉRALE DU FONDS .................................................... 9 I. IDENTIFICATION .......................................................................................................... 9 II. HISTOIRE DU PRODUCTEUR ET DES ARCHIVES ................................................... 9 A. Producteur d’archives ............................................................................................... 9 1. Nom ..................................................................................................................... 9 B. Archives ................................................................................................................... 9 1. Historique ............................................................................................................ 9 INVENTAIRE ................................................................................................ 11 I. AVANT 1914. ................................................................................................................ 11 A. 1815. (Farde 1) ....................................................................................................... 11 II. 1870. ............................................................................................................................. 11 A. Articles et
    [Show full text]