New England Phonology*
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Downloaded an Applet That Would Allow the Recordings to Be Collected Remotely
UC Berkeley UC Berkeley PhonLab Annual Report Title A Survey of English Vowel Spaces of Asian American Californians Permalink https://escholarship.org/uc/item/4w84m8k4 Journal UC Berkeley PhonLab Annual Report, 12(1) ISSN 2768-5047 Author Cheng, Andrew Publication Date 2016 DOI 10.5070/P7121040736 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UC Berkeley Phonetics and Phonology Lab Annual Report (2016) A Survey of English Vowel Spaces of Asian American Californians Andrew Cheng∗ May 2016 Abstract A phonetic study of the vowel spaces of 535 young speakers of Californian English showed that participation in the California Vowel Shift, a sound change unique to the West Coast region of the United States, varied depending on the speaker's self- identified ethnicity. For example, the fronting of the pre-nasal hand vowel varied by ethnicity, with White speakers participating the most and Chinese and South Asian speakers participating less. In another example, Korean and South Asian speakers of Californian English had a more fronted foot vowel than the White speakers. Overall, the study confirms that CVS is present in almost all young speakers of Californian English, although the degree of participation for any individual speaker is variable on account of several interdependent social factors. 1 Introduction This is a study on the English spoken by Americans of Asian descent living in California. Specifically, it will look at differences in vowel qualities between English speakers of various ethnic -
C a L L a L O O
C A L L A L O O WHAT WE MEAN WHEN WE SAY ‘CREOLE’ An Interview with Salikoko S. Mufwene by Michael Collins Salikoko S. Mufwene is an internationally renowned theorist of language evolution, language contact, and sociolinguistics, among other subjects. He sat for the following interview on April 7 and April 8, 2003, during a visit he paid to Texas A & M University in College Station to lecture on controversies surrounding Ebonics. Mufwene’s ability to dazzle audiences was just as evident in Texas as it had been in the city-state of Singapore, where I first heard him lecture. His ability was indeed already apparent early in his life in Congo: Robert Chaudenson of the Université d’Aix-en-Provence reports that in 1973 “Mufwene received a License en Philosophie et Lettres (with a major in English Philology) from the National University of Zaire at Lubumbashi (with Highest Honors). The same year he also obtained his Agrégation d’enseignement moyen du degré supérieur (with Honors). Let me comment a bit on the significance of these diplomas, especially for readers who are not familiar with (post)colonial Africa. That the young Salikoko, born in Mbaya-Lareme, would find himself twenty years later in Lubumbashi at the University, with not one but two diplomas, should in itself count as an obvious sign of intellectual excellence for anyone who is in any way familiar with the Congo of that era. Salikoko must have seriously distinguished himself among his peers: at that time, overly limited opportunities and a brutally elitist educational system did entail fierce competition.” For the rest of Chaudenson’s remarks, and for further information on Mufwene, see http://humanities.uchicago.edu/faculty/mufwene/index.html. -
Downeast New England and South Boston Dialects
Downeast New England and South Boston Dialects by Juraj Gašpar Geographical Location Geographical Location The Downeast dialect - coastal Maine - southern New Hampshire - working-class Boston north-shore - eastern Rhode Island The South Boston dialect - Boston The Downeast New England Dialect Signature sounds 1. In the lot and cloth lexical sets we hear [ɒ] or [ɑ]. [ɒ] is the older, more traditional vowel and is pronounced half-long [ɒˑ]. rotten, lost jobs, college, swan, waffle, knowledge, off, cough, froth, cross, soft, often, Australia, long, Communist 2. In the bath set we most commonly hear long [aː] bath, pass, card, chance, last, branch, demand, example, half-caste 3. In the nurse set we hear [ɜː], [ɝ] or [ɞ]. The non-rhotic versions are the older, more traditional sounds bird, curly, furniture, pernicious, certain, earth, herd, rehearsal, work, worst, sermon, turncoat 4. In the face set we hear [eː]. The vowel tends to be a single-stage vowel, monophthong rather than diphthong, close and tense in the vicinity of [e] tape, change, taper, april, gauge, weight, day, rain, great 5. In the thought set we hear a variety of sounds in the region, a not very lip-rounded [ɔ] and [ʌ], the best being [ɒə] with a slight offglide taught, odd, applaud, atom, gob, jaw, chalk, all, bald, hold, alter, fault, awful, naughty, broad, small 6. In the goat set we hear [o], a fairly pure single-stage vowel in the vicinity of [u] soap, road, hole, noble, bowl, soul, cult, role, sow, dough 7. In the price set we hear [ʌɪ], the prescriptive GenAm, and [eɪ] or [əɪ] – the most evocative of the traditional dialect mind, timely, bright-eyed, childlike, bicycle, tight, either, height, fight 8. -
British Or American English?
Beteckning Department of Humanities and Social Sciences British or American English? - Attitudes, Awareness and Usage among Pupils in a Secondary School Ann-Kristin Alftberg June 2009 C-essay 15 credits English Linguistics English C Examiner: Gabriella Åhmansson, PhD Supervisor: Tore Nilsson, PhD Abstract The aim of this study is to find out which variety of English pupils in secondary school use, British or American English, if they are aware of their usage, and if there are differences between girls and boys. British English is normally the variety taught in school, but influences of American English due to exposure of different media are strong and have consequently a great impact on Swedish pupils. This study took place in a secondary school, and 33 pupils in grade 9 participated in the investigation. They filled in a questionnaire which investigated vocabulary, attitudes and awareness, and read a list of words out loud. The study showed that the pupils tend to use American English more than British English, in both vocabulary and pronunciation, and that all of the pupils mixed American and British features. A majority of the pupils had a higher preference for American English, particularly the boys, who also seemed to be more aware of which variety they use, and in general more aware of the differences between British and American English. Keywords: British English, American English, vocabulary, pronunciation, attitudes 2 Table of Contents 1. Introduction ..................................................................................................................... -
Report R E S U M E S
REPORT R E S U M E S ED 011 810 RE 000 039 LINGUISTICSIN READING INSTRUCTION. BY- ROGERS,JOHN R. AND OTHERS MIS4ISSIFPIUNIV., UNIVERSITY, SCH. OF EDUC. PUB DATE FES 65 EDRS PRICE MF40.27 HC -$6.24 156P. DESCRIPTORS- *LINGUISTICS, *READING INSTRUCTIONS *LANGUAGE PATTERNS, *DIALECTS, *TEACHING TECHNIQUES, MORPHOLOGY, GRAPHEMES, PHONETICS, PHONICS, SYNTAX, GRAMMAR, CULTURAL INFLUENCES, SOCIAL INFLUENCES, LANGUAGE ARTS, SPELLING, UNIVERSITY PRACTICAL SUGGESTIONS FOR THE CLASSROOM TEACHER OF READING ARE REPORTED BY PARTICIPANTS OF AN INSTITUTE ON THE APPLICATION OF LINGUISTICS TO SPELLING AND READING INSTRUCTION. CHAPTER 10 "PHONEMICS ANC ':IRTHOORAFHY IN READING INSTRUCTION," TRACES SIGNIFICANT RELATIONSHIPS AMONG PHONEMICS, PHONETICS, PHONICS, ORTHOGRAPHY, AND READING INSTRUCTION. CHAPTER 2, "MORPHOLOGY IN READING INSTRUCTION," IS CONCERNED WITH STRUCTURAL ANALYSIS. CMAPTER 3, "SYNTAX IN READING INSTRUCTION," IS CONCERNED WITH LANGUAGE UNITS MORE COMPLEX THAN THE SINGLE WORD, AND THEIR RELATIONSHIPS WITH READING INSTRUCTION. CHAPTER 4, "DIALECTOLOGY IN READING INSTRUCTION," DEALS WITH PROBLEMS ARISING FROM THE FACT THAT LANGUAGE PATTERNS VARY FROM AREA TO AREA AND FROM CULTURAL LEVEL TO CULTURAL LEVEL. COMPLICATED TERMINOLOGY IS SIMPLIFIED FOR THE CREATIVE TEACHER SEEKING TO DEVELOP THE CHILD'S BACKGROUND IN BASIC LANGUAGE PATTERNS IN HIS ORAL LANGUAGE IN ORDER TO FACILITATE HIS BEGINNING READING DEVELOPMENT. EMPHASIS IS PLACED UPON HELPING THE CHILD FEEL COMFORTABLE WITH THE LANGUAGE HE BRINGS TO SCHOOL, AS WELL AS UPON DEVISING MEANS OF DEVELOPING LANGUAGE UNDERSTANDINGS AND APPRECIATIONS TO FIT THE CLASSROOM SITUATION. IMPLICATIONS FOR AND RECOMMENDATIONS TO THE CLASSROOM TEACHER ARE DISCUSSED. FIGURES, CHARTS, TABLES, AND A BIBLIOGRAPHY OF 47 ENTRIES ARE INCLUDED. U.S. DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION & WELFARE OFFICE OF EDUCATION THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRODUCED EXACTLYAS RECEIVED FROM THE C.) PERSON OR ORGANIZATION ORIGINATING IT.POINTS OF VIEW OR OPINIONS STATED DO NOT NECESSARILY REPRESENT OFFICIAL OFFICE OFEDUCATION POSITION OR POLICY. -
Resource for Self-Determination Or Perpetuation of Linguistic Imposition: Examining the Impact of English Learner Classification Among Alaska Native Students
EdWorkingPaper No. 21-420 Resource for Self-Determination or Perpetuation of Linguistic Imposition: Examining the Impact of English Learner Classification among Alaska Native Students Ilana M. Umansky Manuel Vazquez Cano Lorna M. Porter University of Oregon University of Oregon University of Oregon Federal law defines eligibility for English learner (EL) classification differently for Indigenous students compared to non-Indigenous students. Indigenous students, unlike non-Indigenous students, are not required to have a non-English home or primary language. A critical question, therefore, is how EL classification impacts Indigenous students’ educational outcomes. This study explores this question for Alaska Native students, drawing on data from five Alaska school districts. Using a regression discontinuity design, we find evidence that among students who score near the EL classification threshold in kindergarten, EL classification has a large negative impact on Alaska Native students’ academic outcomes, especially in the 3rd and 4th grades. Negative impacts are not found for non-Alaska Native students in the same districts. VERSION: June 2021 Suggested citation: Umansky, Ilana, Manuel Vazquez Cano, and Lorna Porter. (2021). Resource for Self-Determination or Perpetuation of Linguistic Imposition: Examining the Impact of English Learner Classification among Alaska Native Students. (EdWorkingPaper: 21-420). Retrieved from Annenberg Institute at Brown University: https://doi.org/10.26300/mym3-1t98 ALASKA NATIVE EL RD Resource for Self-Determination or Perpetuation of Linguistic Imposition: Examining the Impact of English Learner Classification among Alaska Native Students* Ilana M. Umansky Manuel Vazquez Cano Lorna M. Porter * As authors, we’d like to extend our gratitude and appreciation for meaningful discussion and feedback which shaped the intent, design, analysis, and writing of this study. -
A Sociolinguistic Analysis of the Philadelphia Dialect Ryan Wall [email protected]
La Salle University La Salle University Digital Commons HON499 projects Honors Program Fall 11-29-2017 A Jawn by Any Other Name: A Sociolinguistic Analysis of the Philadelphia Dialect Ryan Wall [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.lasalle.edu/honors_projects Part of the Critical and Cultural Studies Commons, Other American Studies Commons, and the Other Linguistics Commons Recommended Citation Wall, Ryan, "A Jawn by Any Other Name: A Sociolinguistic Analysis of the Philadelphia Dialect" (2017). HON499 projects. 12. http://digitalcommons.lasalle.edu/honors_projects/12 This Honors Project is brought to you for free and open access by the Honors Program at La Salle University Digital Commons. It has been accepted for inclusion in HON499 projects by an authorized administrator of La Salle University Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. A Jawn by Any Other Name: A Sociolinguistic Analysis of the Philadelphia Dialect Ryan Wall Honors 499 Fall 2017 RUNNING HEAD: A SOCIOLINGUISTIC ANALYSIS OF THE PHILADELPHIA DIALECT 2 Introduction A walk down Market Street in Philadelphia is a truly immersive experience. It’s a sensory overload: a barrage of smells, sounds, and sights that greet any visitor in a truly Philadelphian way. It’s loud, proud, and in-your-face. Philadelphians aren’t known for being a quiet people—a trip to an Eagles game will quickly confirm that. The city has come to be defined by a multitude of iconic symbols, from the humble cheesesteak to the dignified Liberty Bell. But while “The City of Brotherly Love” evokes hundreds of associations, one is frequently overlooked: the Philadelphia Dialect. -
The Use of Regional Accent in Audio Health Communications
University of Otago The Use of Regional Accent in Audio Health Communications Rachel Leeson A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Science Communication Centre for Science Communication, University of Otago, Dunedin, New Zealand 28 June 2019 Abstract Cancer is a large and complex family of diseases with a variety of causes and risk factors. The health communication strategy needed to combat cancer may also need to be a large and complex family of communications. Podcasts are an easily made, readily accessible form of audio communication. However, little research has been done about the use of podcasts for health communications. Drawing on the body of literature that supports the efficacy of tailored and targeted health communications, this project looks at the use of audio cancer prevention communications tailored with three regional accents, the American Midwestern accent, the Southern Texan accent, or the Tejano (Texan Mexican American) accent, focusing on a cancer prevention message in two cohorts, Americans (excluding Texans) and Texans. After listening to any of the three audio communications, both cohorts had a strong comprehension of the message and intended to exercise more. The American population reported liking the Southern-accented narrator less and viewing the message as less valid compared to the other narrators, but this did not impact either comprehension or intention to exercise. The Texan population had no significant difference in response to any of the three accents. However, in both the Texan and American population, there was a difference in the response to accents between men and women. -
Differences Between British and American English Introduction
Differences between British and American English Introduction British and American English can be differentiated in three ways: o Differences in language use conventions: meaning and spelling of words, grammar and punctuation differences. o Vocabulary: There are a number of important differences, particularly in business terminology. o Differences in the ways of using English dictated by the different cultural values of the two countries. Our clients choose between British or American English, and we then apply the conventions of the version consistently. Differences in language use conventions Here are some of the key differences in language use conventions. 1. Dates. In British English, the standard way of writing dates is to put the day of the month as a figure, then the month (either as a figure or spelled out) and then the year. For example, 19 September 1973 or 19.09.73. The standard way of writing dates in American English is to put the month first (either as a figure or spelled out), then the day of the month, and then the year. For example, September 19th 1973 or 9/19/73. Commas are also frequently inserted after the day of the month in the USA. For example, September 19, 1973. 2. o and ou. In British English, the standard way of writing words that might include either the letter o or the letters ou is to use the ou form. For example, colour, humour, honour, behaviour. The standard way of writing such words in American English is to use only o. For example, color, humor, honor, behavior. 3. -
Sounding Southern: Identities Expressed Through Language1
FEATURED ARTICLE Sounding Southern: Identities Expressed Through Language1 Irina Shport and Wendy Herd 2 “Where are you from?” is the question one often hears in innovations necessary to understand them, and the inter- the United States. Many English speakers from the South- play of sociolinguistic variables in identity expression ern United States can hardly avoid this question (similar through language. Elements typical to Southern speech to speakers of English as a second language) unless they are used selectively and creatively by individual Southern become bidialectal and learn to switch between a Southern speakers rather than as a stereotypical bundle that some accent and a more mainstream, Standard American accent, are accustomed to see in descriptions of Southern speech. as many Southerners nowadays do (to compare South- ern and Standard pronunciation of a bidialectal speaker, The Stabilized Representation of listen to Multimedia1 at acousticstoday.org/shportmm). Southern United States English Southern US English stands out among North American Comprehensive overviews and synthesis of acoustic English dialects as being talked about and stigmatized the research on Southern US English can be found in works most, similar to English spoken in New York City (Pres- such as the Atlas of North American English (ANAE; Labov ton, 1988). It is often portrayed in the media and public as et al., 2006) and the special issue on Southern US English having a Southern drawl, twang, nasal, or sing-song qual- of The Journal of the Acoustical Society of America (Shport ity to it. These labels serve to stereotype Southern speech and Herd, 2020; Thomas, 2020). -
READ to Your Child!! Read in English OR in Your Home Language
Grades K-2 PARENTS: READ to your child!! Read in English OR in your home language. Any type of reading improves a child’s ability to understand how to read! For example, you child learns that sounds are represented by letters and that the text runs in a direction. SPEAK with your child often! Point out interesting items on a daily walk or around your house. This builds your child’s observational skills, enabling him or her to be more focused when learning English. Again, do this in English or in your home language. Do not worry if your English is not as good as you want it to be! Your child will learn from you! Children have a unique ability to learn a second language like a native speaker; what you don’t know will not interfere with your child’s progress. BE EXCITED about learning! Do not act as if learning is a chore. Children are natural learners and are only discouraged when the tasks seem overwhelming or unrelated to what really matters. Make learning a central part of WHAT YOUR FAMILY LOVES TO DO: talk enthusiastically about what YOU are learning, ASK your child what they are learning and be happy! Grades 3-12 STUDENTS: WATCH movies or TV shows with SUBTITLES! Watch a favorite movie in English with subtitles in your first language, or switch it up: Watch the movie in your first language with English subtitles. Then, watch it in English with English subtitles and finally watch it without any subtitles. You will learn not only words, but how people use informal language. -
Jody Fish BA Thesis
Gende(r) in the Boston Accent A linguistic analysis of Boston (r) from a gender perspective Jody Fish English Studies – Linguistics BA Thesis 15 Credits Spring 2018 Supervisor: Soraya Tharani Gende(r) in the Boston Accent i Table of Contents Abstract ………………………………………………………………………………………...... ii 1 Introduction ……………………………………………………………………………………. 1 2 Background ……………………………………………………………………………………. 2 2.1 Historical background ……………………………………………………………………. 2 2.2 Theoretical background …………………………………………………………………... 3 2.3 Previous studies …………………………………………………………………………... 7 3 Design of the present study …………………………………….………………….…………. 10 3.1 Participants …………………………………………………………………………….... 10 3.2 Data elicitation ………………………………………………………………………….. 11 3.3 Method ………………………………………………………………………………….. 13 4 Results and discussion …...……………….………………………………………………....... 14 4.1 Casual speech vs careful speech ……………………………………………………....... 14 4.2 Gender differences ……………………………………………………………………… 16 4.3 Other social factors ……………………………………………………………………... 17 5 Concluding remarks …………………………………….……………………………………. 20 References …………………………………………………………………………………........ 22 Gende(r) in the Boston Accent ii Abstract The Boston accent is one of the most famous accents in the United States and is known for its non-rhoticity, which essentially means that Bostonians do not normally pronounce their r’s after vowels. While most Boston locals would tell you to ‘pahk the cah ova hea’ when you arrive in the city, not every Bostonian has the same level of non-rhoticity; this variation is due to a number of different factors, but arguably one of the most interesting factors, which this paper focuses on, is gender. This study looks into how Boston non-rhoticity differs between males and females, as well the theories that explain these potential differences. This is done by collecting and analyzing the speech of Boston locals, following two previous studies on the same topic. In addition to gender, types of speech and other social factors are also analyzed.