<<

St. Mary’s Parish 2100 E. 20th St., Farmington, N.M.

Pastor: Reverend Frank Chacon Parochial Vicar Father Jeff King Deacon James Betts

Phone 505-325-0287 Fax 505-564-8515

Office Hours: 8:30 a.m. - 5:00 p.m. (Monday - Friday) Emergency Hospital Calls, please call the office. E-mail: [email protected] Website: www.stmarysfmt.org Adoration Chapel: [email protected] Religious Ed: [email protected] Masses: Saturday 5:15pm (Sunday Liturgy) ♦ Sunday 8am, 10:30am and 12:30pm in Spanish Daily Mass: Monday thru Saturday at 8:30am We welcome all new parishioners to our Parish family. Please fill out the form below and place ♦ Confessions: Saturdays 3:00 p.m.-4:30 p.m. it in the collection basket or mail it to the Parish Office at 2100 E. 20th Street, Farmington, NM 87401. Les damos la bienvenida a nuestra Parroquia todos los nuevos feligreses. Favor de llenar la forma debajo y ponerla en la canasta de la co- lecta o mandarla por correo a la oficina de la Parroquia al 2100 E. 20th Street, Farmington, NM 87401.

Please print clearly Favor de escribir claramente Name/ Nombre:

______Last/ Apellido First/ Primer

Physical Address/ Dirección Física:

______

City, State, Zip/ Ciudad, Estado, Código Postal:

______

Mailing Address/ Dirección de Correo:

______

City, State, Zip/ Ciudad, Estado, Código Postal:

______

Telephone/ Teléfono:

______

Home/ Casa Work/ Trabajo

New Parishioner/ Nuevos Feligreses

New Phone #/ Nuevo # de Teléfono

New Address/ Nueva Dirección .

Cartas del Pastor

August 15, 2021 15 de Agosto del 2021

Dear Parishioners, Estimados Feligreses, Teaching of Bishop Wall on Humanae Vitae La enseñanza del Obispo Wall sobre Humanae Vitae (excerpts from the Voice of the Southwest) Part 4 (pasajes de la Voz del Suroeste) Parte 4 Since the heart of Jesus is the source of Christian mar- Debido a que el corazón de Jesús es la fuente del matri- riage, and the cross of Christ is where he won the grace monio Cristiano, y la cruz de Cristo es donde el se gano for human couples to enter into holy matrimony, we la gracia para que las parejas humanas entren al santo must go back to the cross and to the heart of Christ in matrimonio, debemos volver a la cruz y al corazón de order to restore and heal marriages. St. Pope Paul VI Cristo para restaurar y sanar los matrimonios. El Papa told his priests, San Pablo VI dijo a sus sacerdotes, “Teach married couples the necessary way of prayer “Enséñele a las parejas casadas el camino necesario and prepare them to approach more often with great de oración, y preparen los para acercarse más a me- faith the sacraments of the Eucharist and of penance. nudo con una gran fe a los sacramentos de la Eucaris- Let them never lose heart because of their weak- tía y de la penitencia. Que nunca pierdan el corazón ness” (HV 29). por su debilidad.” (HV 29) The fruits of self-discipline Los frutos de autodisciplina Debemos de aprender de nuevo el valor de la generosi- We must one again learn the value of generosity and dad y la autodisciplina, para aprender que no soy el self-discipline, to learn that I am not “number one”. “numero uno”. Ese titulo le pertenece a Dios. Ni siquie- That title belongs to . I’m not even number two. By ra soy el número dos. Al poner el bien de los demás ante putting the good of others before my own urges and de- de mis propios impulsos y deseos, aprendí a amar. Al sires, I learn to love. By learning control of myself, I aprender el control de mí mismo, me doy la libertad de give myself the freedom to love. In Humanae Vitae, St. amar. En Humanae Vitae, el Papa San Pablo VI descri- Pope Paul VI described eight values of training our bió ocho valores de entrenar a nuestros corazones en la hearts in self-discipline, especially in the sphere of mar- autodisciplina, especialmente en la esfera de la intimi- tial intimacy. dad matrimonial. • It gives love a more human character, since it isn’t an- • Le da al amor un carácter más humano, ya que no es imalistic or consuming the other. animalista ni consume al otro. • It develops the personalities of husband and wife, es- • Desarrolla las personalidades de marido y mujer, espe- pecially spiritually. cialmente espiritualmente. • It brings tranquility and peace. • Trae tranquilidad y paz. • It fosters thoughtfulness and loving consideration. • Fomenta la pensamiento y la consideración amorosa. • It repels inordinate self-love. • Repela el amor propio inordinado. • It rouses a consciousness of the couple’s responsibili- • Despierta una conciencia de las responsabilidades de la ties to each other and to God. pareja ente si y con Dios. • Control for the sake of love gives a couple a deeper • El control por amor le da a una pareja una influencia influence on their children. más profunda a sus hijos. • It gives children a right sense of values, helping them • Les da a los niños un sentido correcto de valores, ayu- achieve proper use of mental and physical powers. dándoles a lograr el uso adecuado de los poderes men- (HV 21). tales y físicos. (HV 21) Yours in Jesus & Mary, Suyos en Jesús y María,

Father Frank Chacon, Pastor Padre Frank Chacón, Párroco

’ ‘Santa Muerte’ Santa Muerte (Holy ) is NOT a . There is La Santa Muerte NO es una Santa. No hay nada bueno nothing good that can come out of praying to her. The que puede salir al rezar a ella. El Vaticano y los obispos Vatican and Bishops in the have de- en los Estados Unidos han denunciado la santa esquele- nounced the skeleton folk saint known as “Santa Muerte”. There is NO link to Catholicism or Catholic to conocida como la "Santa Muerte" NO hay ningún devotions. enlace con el Catolicismo o las devociones Católicas. .

The Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021 Youth Group: Tonight we need to NOTES FROM fill our cabinets and plan for our Wel- religious education Office come Back Party. Remember what VBS was a blast!! we talked about and bring your ideas Thank you to everyone who donated food items; you here to help bring in new kids and helped feed a lot of hungry, little adventurers. A spe- ideas for the cookout. Don’t forget to pick what Mass cial thanks to Frank from Albertsons for letting us bor- you want to talk at. row some pallets for our decorations. Also to Shelly Pickett for trusting us with her leaf blower and a Upcoming Events: HUGE THANK YOU to all the volunteers that made Sundays: 5:30 p.m. Choir Practice VBS possible. We could not have done it without you. Talk at Masses: Possibly August 29th Religious Education: September: Back to School Party? Registrations are ongoing, call or come in to the of- October: Unload pumpkins on 10/16 at 9 a.m. Pump- fice. Even if your child came last year, they need to kin Patch from 10/16 - 10/31. from 10 a.m. - Dusk. register again this year. First Day of Classes: OPEN HOURS for PERPETUAL ∗ Wednesday, September 8th @ 6 p.m. All grades ADORATION at St. Mary’s Chapel meet in gym. Weds. 2-3 a.m. & 3-4 a.m. ∗ Sunday, September 12th @ 12 p.m. All grades meet in gym. Thurs. 7-8 p.m. ∗ Thursday, September 9th @ 6 p.m. RCIC in the Sat. 8-9 a.m. Lindenmeyer room.

If you can commit to praying any of the hours above each NOTAS DE LA Oficina week or are interested in other hours, or would like to sub-

∗ de educación Religiosa stitute when needed, please contact Ann Campbell at 505- La VBS fue un gran éxito!! 801-7090 or by email at Gracia a todos los que donaron comida; ayudaron a [email protected] alimentar a muchos aventureritos. Un agradecimiento Please keep the Chapel door locked at all times. especial a Frank de Albertsons quienes prestando unas paletas para nuestras decoraciones. También a Shelly RCIA Pickett por confiarnos con su soplador de hojas y MU- The "Rite of Christian Initiation of Adults" will begin in CHISIMAS GRACIAS a todos los voluntarios que September. If you or someone you know is interested in hicieron posible la VBS. No podríamos haberlo hecho learning about Catholicism or becoming Roman Catholic, sin ustedes. this is the class. If you are already baptized Catholic, but La Educación Religiosa: have not received the Sacraments of the Eucharist, and/or Las inscripciones están en curso, llame o venga a la Confirmation, this is the class. If you are interested, oficina. Esperamos ver a todos ustedes que acaban de please make plans to attend the "Orientation Evening" on recibir su confirmación para que continúen su viaje de Thursday, September 16th at 6:00 pm. in the A/B room of fe. Están abiertos los grados 1-12. the Parish Center. For further information please contact La Primer Dia de Clases: Deacon Jim at 505-325-0287. ∗ Miércoles, 8 de septiembre a las 6 p.m. Todos los grados se reúnen en el gimnasio. RCIA en Español ∗ Domingo, 12 de septiembre a las 12 p.m. Todos los Si usted o algún conocido está interesado en convertir- grados se reúnen en el gimnasio. se en Católico Romano o ya está bautizado como Ca- ∗ Jueves, 9 de septiembre a las 6 p.m. RCIC en el tólico, pero no ha recibido los Sacramentos de la Pri- cuarto Lindenmeyer. mera Comunión, y/o Confirmación, y tiene más de 18 años, favor de llamar a la Oficina Parroquial 325-0287 VIRTUS Virtus training is required for all volunteers who work with para inscribirse. Las clases empezaron pronto. children and vulnerable adults. We are asking ALL volun- teers to attend this meeting to verify your status on Virtus Congratulations to Deacon and your background check. Virtus training will be held in Marty Smith! the gym on: Tuesday, August 17th in Spanish, 6-9 p.m. Please join us on Sunday, August & 29th at 2:00 p.m. in the Parish Hall Wednesday, August 18th in English, 6-9 p.m. for a reception in honor of our new Deacon, Marty Smith. VIRTUS El entrenamiento de Virtus es necesario para todos los vo- luntarios que trabajan con niños y adultos vulnerables. Felicidades al Diacono Marty Smith! Pedimos a TODOS los voluntarios que asistan a una de estas juntas para verificar su estatus de Virtus y su verifi- Acompañanos el domingo, 29 de agosto a cación de antecedentes. El entrenamiento de Virtus se lle- las 2:00 p.m. en el Centro Parroquial pa- vará a cabo en el gimnasio y esta programado para: ra una recepción en honor a nuestro Martes, 17 de agosto en Español, 6-9 p.m. Diácono nuevo, Marty Smith. Y Miércoles, 18 de agosto en Ingles, 6-9 p.m. . FREE PREGNANCY TESTING Open Seven & SERVICES ® Days A Week Featuring the Finest CONFIDENTIAL Mexican Food in New Now Serving Breakfast BIRTHRIGHT INC. Sat & Sun 7am-10:30am 609 N. Butler Ave. 327-9000 4015 East 30th St, Farmington 324-9050 24 Hr. Toll Free Hotline 800-550-4900

Matt deKay, MD Laura Jaquez, MD Daniel Sabol, D.O. Board-Certified Family Practice Mesa Family Practice 2130 Farmington Avenue 325-2323 Area Parishioners Home Plumbing, Heating & Air Conditioning 2305 W. Aztec Blvd. • Aztec, NM 87410 Frank Martinez (505) 334-9353 | (970) 259-1250 Owner Present this ad and get 10% off of Labor

SOLGA & JAKINO, CPA’S BUSINESS PERSONAL TAXES TOM SOLGA BRANDON JAKINO

901 N. TUCKER 327-0266 B 4C 05-0615

MASS INTENTIONS FOR THE WEEK SUNDAY, AUGUST 15TH THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY 8:00 a.m. May many souls in purgatory be released today in honor of the Blessed Virgin Mary’s Assumption 8:00 a.m. Irene, Joyce & Family 8:00 a.m. All Souls Day Remembrance 10:30 a.m. FOR THE PARISH 12:30 p.m. †Alma Rosa Benevides Gonzalez 12:30 p.m. Las almas benditas del purgatorio 12:30 p.m. Todos los fieles difuntos MONDAY, AUGUST 16TH 8:30 a.m. Elizabeth Burnham, b-day/Chris & Stacey Coleman 8:30 a.m. Eva Klepac Ova, b-day 8:30 a.m. Souls in purgatory TUESDAY, AUGUST 17TH 8:30 a.m. Souls in purgatory 8:30 a.m. †Maria Elena Aguirre & souls in purgatory 8:30 a.m. All Souls Day Remembrance WEDNESDAY, AUGUST 18TH 8:30 a.m. Living & deceased members of Schweiss & Walter Family 8:30 a.m. †George Coleman 8:30 a.m. †Arturo Salinas & souls in purgatory THURSDAY, AUGUST 19TH 8:30 a.m. Christopher Coleman, b-day 8:30 a.m. Alex Yelland, b-day/Tita Heinen 8:30 a.m. All Souls Day Remembrance FRIDAY, AUGUST 20TH 8:30 a.m. Christopher Coleman, b-day/Chris & Stacey Coleman 8:30a.m. Alexandria Beatty, b-day 8:30a.m. Strickler Family SATURDAY, AUGUST 21ST 8:30 a.m. Jenna Greenhouse, b-day 8:30 a.m. Joseph Lesky Jr. 8:30 a.m. Int. of Silvia Chavez 5:15 p.m. Margaret Lesky 5:15 p.m. All Souls Day Remembrance 5:15 p.m. TJ & Mary Griego, health/Jimmy Griego THIS WEEK IN THE PARISH SUNDAY, AUGUST 15TH 3:00 p.m. …………………………... Divine Mercy/Church 9:00 a.m. …………………………… Coffee & Donuts/Gym MONDAY, AUGUST 16TH …………………….. OFFICE CLOSED………………….. TUESDAY, AUGUST 19TH 9:45 a.m. ……….……………… Legion of Mary/AB Room FRIDAY, AUGUST 20TH 6:30 p.m. ……………………………. Grupo Oración/Gym SATURDAY, AUGUST 21ST 12:00 p.m. ……………………………….. Wedding/Church 10:00 a.m.-12:00 p.m. ……... Grief Recovery/Lindenmeyer 3:00 p.m.-4:30 p.m. ……….…….…... Confessions/Church

Thank You For Your Generosity!! ¡¡Gracias Por Ser Generosos!! August 8, 2021 Regular Col: $4,690.00 . Howard’s Cleaners 1601 N Dustin Ave. 325-5931 TRUCKING, Contact Tim NeSmith to place an ad today! [email protected] or (800) 950-9952 x5863 M-F 7am - 6pm Sat 9am - 1pm ROUSTABOUT Laundry, Dry Cleaning & Blankets Alterations and Press only available AND WELDING A Gift that keeps on giving... Compliments of 1703 Calder St. Farmington, NM 87401 Knights of Columbus Insurance Lic# 028411 Auto • Home • Life School Foundation 305 N. Orchard 2021 CAMPAIGN A generous donor is ready to match your (505) 325-8771 505.326.0043 gift up to $10,000. For Hall Rental call: For more information and to Fax: (505) 324-6234 505.330.9460 cell pledge a donation 505-325-8104 CALL 505.402.3248 P.O. Box 2797, Farmington, NM 87499 ~Parishioner~ [email protected] San Juan Council 3448 www.kofc.org 2204 N. Santiago Ave. • Farmington, NM 87401 2901 E. 20th St., Suite 106 The school has already received We’re the solution to your Oil & Gas Needs! David Rodriguez Farmington, NM 87402 $100,000 over the past 10 years. “A Lifetime Experience”

Do you have a question about Medicare?

518 W Maple Learn about: 505-327-4188

Preventive Services, Prescription Drug Traditional Short Term Care Mike & Simone Culver, Owners with Comprehensive Assistance Information, Medicare Fraud, Rehabilitation Plans that focus on Recovery in a dignified Open Enrollment and Much More. and comfortable setting

For more Information or to apply Cedar Ridge Inn 505-598-6000 for help call 1-800-432-2080 www.cantexcc.com 800 Saguaro Trail “All Life is Sacred!” Our Assistance is Non-Biased, Confidential and Free! Farmington, NM Fight to eliminate abortion Cope Memorial Chapel 505-327-5142 Support San Juan County Right to Life 404 West Arrington Catholic Religious Supplies Farmington, NM www.copefarmington.com Deacon Roger & Debbie Ayers Brewer Lee & Larkin Promoting Positive Change www.sjcrtl.org for Families and Communities 505-325-8688 898-HOLY (4659) 103 E. Ute (505) 427-1621 Farmington, NM (505) 320-2906 211 N. Auburn Ave www.brewerleelarkinfh.com Farmington • NM 87401 9421 Coors Blvd. NW Ste. I

Bishop’s Annual Golf Classic

Friday September 10, 2021

Pinon Hills Golf Course - Farmington

CALL: 505-726-8295

www.catholicpeoplesfoundation.com

THE COALITION TO PREVENT CHILD SEXUAL ABUSE Sexual abuse is 100% precentable Donate NOW to help protect Find Catholic items available no place else in Farmington our children Sugar Skulls, , and so much MORE! Call or go online for help or purchase materials 505-278-8139 505-427-1621 Open 11am - 7pm Tues - Sat 219 W Main St • Farmington, NM www.cpcsa.org Robert & Carol Sanchez- Proprietors For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Mary Church, Farmington, NM A 4C 05-0615