Elenco Dei Monumenti, Complessi E Siti Archeologici D'importanza

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Elenco Dei Monumenti, Complessi E Siti Archeologici D'importanza Verzeichnis der Denkmäler, Liste des monuments, Ensembles und archäologischen ensembles et sites archéologiques Stätten von regionaler Bedeutung d’importance régionale au im Sinne von Art. 13 NHG sens de l’art. 13 LPN Elenco dei monumenti, complessi e siti archeologici d’importanza regionale ai sensi dell’art. 13 LPN Provisorische Fassung Version provisoire Versione provvisoria Stand 2012 État 2012 Stato 2012 Inhalt Contenu Contenuto 3 Verzeichnis der Denkmäler, Ensembles und 3 Liste des monuments, ensembles et sites 3 Elenco dei monumenti, complessi e archäologischen Stätten von regionaler Bedeutung archéologiques d’importance régionale au siti archeologici d’importanza regionale ai im Sinne von Art. 13 NHG sens de l’art. 13 LPN sensi dell’art. 13 LPN 4 Aargau 4 Argovie 4 Argovia 10 Appenzell Innerrhoden 10 Appenzell Rhodes-Intérieures 10 Appenzello Interno 11 Appenzell Ausserrhoden 11 Appenzell Rhodes-Extérieures 11 Appenzello Esterno 18 Bern 18 Berne 18 Berna 29 Basel-Landschaft 29 Bâle-Campagne 29 Basilea Campagna 31 Basel-Stadt 31 Bâle-Ville 31 Basilea Città 32 Freiburg 32 Fribourg 32 Friburgo 42 Genf 42 Genève 42 Ginevra 43 Glarus 43 Glaris 43 Glarona 46 Graubünden 46 Grisons 46 Grigioni 64 Jura 64 Jura 64 Giura 68 Luzern 68 Lucerne 68 Lucerna 73 Neuenburg 73 Neuchâtel 73 Neuchâtel 76 Nidwalden 76 Nidwald 76 Nidvaldo 80 Obwalden 80 Obwald 80 Obvaldo 85 St. Gallen 85 Saint-Gall 85 San Gallo 87 Schaffhausen 87 Schaffhouse 87 Sciaffusa 88 Solothurn 88 Soleure 88 Soletta 95 Schwyz 95 Schwytz 95 Svitto 102 Thurgau 102 Thurgovie 102 Turgovia 103 Tessin 103 Tessin 103 Ticino 109 Uri 109 Uri 109 Uri 112 Waadt 112 Vaud 112 Vaud 114 Wallis 114 Valais 114 Vallese 127 Zug 127 Zoug 127 Zugo 128 Zürich 128 Zurich 128 Zurigo 2 Provisorische Fassung Verzeichnis der Denkmäler, Version provisoire Liste des monuments, Versione provvisoria Elenco dei monumenti, Stand 2012 Ensembles und archäologischen État 2012 ensembles et sites archéologiques Stato 2012 complessi e siti archeologici Stätten von regionaler Bedeutung d’importance régionale au d’importanza regionale ai im Sinne von Art. 13 NHG sens de l’art. 13 LPN sensi dell’art. 13 LPN Verzeichnis der Denkmäler, Liste des monuments, Elenco dei monumenti, Ensembles und archäologischen ensembles et sites archéologiques complessi e siti archeologici Stätten von regionaler Bedeutung d’importance régionale au d’importanza regionale ai im Sinne von Art. 13 NHG sens de l’art. 13 LPN sensi dell’art. 13 LPN Das vorliegende Verzeichnis enthält schützenswerte Bauten La présente liste comprend les constructions et instal- Il presente elenco include le costruzioni e gli impianti und Anlagen sowie archäologische Stätten von regionaler lations dignes d’être protégées ainsi que les sites archéo- meritevoli di protezione e i siti archeologici d’importanza Bedeutung, für die Bundesbeiträge im Sinne von Artikel 13 logiques d’importance régionale auxquels ont été accor- regionale, per i quali la Confederazione ha accordato aiuti des Bundesgesetzes vom 1. Juli 1966 über den Natur- und dées des aides financières de la Confédération au sens finanziari ai sensi dell’art. 13 della legge federale del Heimatschutz (NHG; SR 451) gesprochen wurden. de l’article 13 de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la pro- 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio Beim vorliegenden Verzeichnis handelt es sich um eine tection de la nature et du paysage (LPN ; RS 451). (LPN; RS 451). provisorische, noch unvollständige Version. Nicht verzeich- La présente liste représente une version provisoire, encore Il presente elenco rappresenta una versione ancora prov- net ist ein Teil der 1886 bis 1992 vom Bundesamt für Kultur incomplète. Une partie des objets qui ont été classés visoria e incompleta. Non comprende una parte degli (BAK) eingestuften Objekte, die bisher keinen Eingang in par l’Office fédéral de la culture (OFC) entre 1886 et 1992, oggetti classificati dall’Ufficio federale della cultura (UFC) die Datenbank des BAK gefunden haben. Die entsprechen- mais qui n’ont pas encore été enregistrés dans la base tra il 1886 e il 1992, che non sono ancora stati registrati den Einträge werden momentan nachgeführt. Alle Angaben de données de l’OFC, n’y est pas répertoriée. Les entrées nella banca dati dell’UFC. L’aggiornamento delle relative erfolgen ohne Gewähr. Bei Unklarheiten wenden Sie sich correspondantes sont actuellement mises à jour. L’exacti- voci è in corso di svolgimento. Tutti i dati sono forniti senza bitte an die zuständige kantonale Fachstelle. tude et l’exhaustivité des informations fournies ne peuvent garanzia. In caso di dubbio si prega di rivolgersi all’ufficio être garanties. En cas de doute, nous vous prions de vous cantonale competente. Der Bund leistet seit 1886 finanzielle Beiträge an Restau- adresser au service cantonal compétent. rierungen historischer Bauten und an archäologische La Confederazione sostiene con aiuti finanziari provve- Massnahmen und seit 1966 Beiträge an Massnahmen zum La Confédération alloue depuis 1886 des aides financières dimenti riguardanti il restauro dei monumenti storici e Ortsbildschutz. Einmal unterstützte Bauten und Anlagen pour la restauration d’édifices historiques et les mesures l’archeologia (dal 1886) ed elargisce contributi per la pro- werden in der Regel unter Bundesschutz gestellt und archéologiques et, depuis 1966, pour les mesures de tezione degli insediamenti meritevoli di salvaguardia dürfen ohne Zustimmung des Bundes nicht nachträglich protection des sites construits. Les constructions et ins- (dal 1966). Le costruzioni e gli impianti che hanno benefi- verändert werden. Seit 1989 ist das BAK für Bundessub- tallations qui en ont bénéficié sont en général placées ciato di un sostegno federale vengono generalmente posti ventionen in allen Objektkategorien zuständig. Die Be mes- sous la protection de la Confédération et ne peuvent plus sotto la protezione della Confederazione e non possono sung des Bundesbeitrags ist von der Einstufung der être transformées sans son accord. Depuis 1989, l’OFC essere successivamente modificati senza l’approvazione Objekte in die Kategorien lokal, regional und national ab­­ est compétent pour l’allocation des subventions fédérales della stessa. Dal 1989 l’UFC è responsabile dei sussidi hängig. Die Einstufung wird vom BAK aufgrund der Anträge dans toutes les catégories d’objets. Le montant des federali per tutte le categorie di oggetti. L’importo dei con- der Kantone und Aktenstudium vorgenommen. aides fédérales se détermine en fonction de l’importance tributi federali viene stabilito in base alla classificazione – nationale, régionale ou locale – attribuée aux objets. degli oggetti nelle categorie nazionale, regionale e locale. Im vorliegenden Verzeichnis des BAK sind die regional Le classement est effectué par l’OFC sur la base des pro- La classificazione viene attuata dall’UFC in base alle eingestuften Objekte berücksichtigt. positions des cantons et de l’étude des dossiers. domande presentate dai cantoni e allo studio degli atti. La présente liste prend en considération les objets classés Il presente elenco dell’UFC comprende gli oggetti Rechtliche Grundlagen d’importance régionale. classificati come regionali. Bundesgesetz vom 1. Juli 1966 über den Natur- und Heimatschutz (NHG; SR 451); Verordnung vom 16. Januar 1991 über den Natur- und Heimatschutz (NHV; SR 451.1) Bases juridiques Basi giuridiche Loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage Legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del (LPN ; RS 451) ; Ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature paesaggio (LPN; RS 451); Ordinanza del 16 gennaio 1991 sulla protezione et du paysage (OPN ; RS 451.1) della natura e del paesaggio (OPN; RS 451.1) 3 Provisorische Fassung Verzeichnis der Denkmäler, Version provisoire Liste des monuments, Versione provvisoria Elenco dei monumenti, Stand 2012 Ensembles und archäologischen État 2012 ensembles et sites archéologiques Stato 2012 complessi e siti archeologici Stätten von regionaler Bedeutung d’importance régionale au d’importanza regionale ai im Sinne von Art. 13 NHG sens de l’art. 13 LPN sensi dell’art. 13 LPN Lieu Objet Luogo Objekt Canton Kanton Oggetto Adresse Adresse Comune Coord. Y Coord. Y Coord. X Coord. X Cantone Indirizzo Y-Koord. X-Koord. Commune Gemeinde Commenti Einstufung Remarques Classement Bemerkungen Ort/Lokalname Classificazione AG Abtwil Katholisches Pfarrhaus Auwerstrasse 669'460 225'310 1989 Eigenwert regional, Einstufung lokal-regional AG Ammerswil Hochstudhaus Pfuri Dorfplatz 3 658'085 246'545 1990 AG Auw Rüstenschwil Speicher bei der Kapelle 670'260 231'040 2002 Eigenwert regional, Einstufung lokal-regional AG Auw Alte Mühle 670'010 229'350 2001 AG Auw Katholische Pfarrkirche 670'330 229'200 1993 Eigenwert regional, St. Nikolaus von Myra Einstufung lokal-regional AG Bad Zurzach Burg Ehemaliges Fahrhaus 664'810 270'960 1994 Eigenwert regional, Einstufung lokal-regional AG Baden Haus zum Schwert (ehemalige Öltrotte) Oelrainstrasse 29 665'660 258'890 2002 AG Baden Hotel Blume Kurplatz 4 665'945 259'220 2005 AG Beinwil Römisch-katholische Pfarrkirche 668'740 231'430 2007 St. Burkard AG Berikon Römisch-katholische Pfarrkirche 670'590 244'750 2008 St. Mauritius AG Bettwil Oberdorf Haus Nr. 89a 662'730 237'995 1993 Eigenwert regional, Einstufung lokal-regional AG Biberstein Mühlestäge 1981 Eigenwert regional, Einstufung lokal-regional AG Birmenstorf Dorfbrunnen Kirchstrasse 660'960 256'960 2002 AG Boswil Wissenbach Wyssebacher Sagi 665'550 236'470 2002 AG Bremgarten Kapuzinerkirche 668'110 244'610 2002 AG Brugg Altenburg Schlössli Im Hof 9 656'930 259'305 1993 AG Brugg Umiken Reformierte Kirche 656'605 259'305 1994 Eigenwert regional, Einstufung lokal-regional AG Bünzen Pfarrkirche St. Georg 667'120 240'410 1993 Eigenwert regional, Einstufung lokal-regional 4 Provisorische Fassung Verzeichnis der Denkmäler, Version provisoire Liste des monuments, Versione provvisoria Elenco dei monumenti, Stand 2012 Ensembles und archäologischen État 2012 ensembles et sites archéologiques Stato 2012 complessi e siti archeologici Stätten von regionaler Bedeutung d’importance régionale au d’importanza regionale ai im Sinne von Art.
Recommended publications
  • Agricultural Genetic Resources in the Alps
    Agricultural Genetic Resources in the Alps 1 Anschrift der Autoren Monitoring Institute for Rare Breeds and Seeds in Europe Schneebergstr. 17, CH-9000 St.Gallen http://www.monitoring-inst.de Koordination und Redaktion Hans-Peter Grunenfelder, St.Gallen Projekt management Nadine Mueller, Zurich Plants (A, D, F, SLO) Uenal Bussaglia, St. Gallen Translation Ute Dietrich, Witzenhausen; Silvia Dingwall, Nussbaumen Traductions Monique Dousse, Birmensdorf Traduzioni Renza Prandino, Torino Prevod Borut Stumberger, Cirkulane Umschlag und Illustration Atelier Silvia Ruppen, Vaduz Layout Jacqueline Annen, Maschwanden Zitierung Monitoring Institute for Rare Breeds and Seeds in Europe, 2003: Agricultural Genetic Resources in the Alps, Landwirtschaftliche Genressourcen der Alpen, Ressources génétiques agricoles des Alpes, Risorse genetiche agricole delle Alpi, Kmetijski genetski viri v Alpha. Zürich, Bristol-Stiftung; Bern, Stuttgart, Wien, Haupt. 177 S. + CD-ROM. Bibliografische Information der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über <http://dnb.ddb.de> abrufbar. ISBN 3-258-6669-8 Alle Rechte vorbehalten Copyright © 2003 by Paul Haupt Berne Jede Art der Vervielfältigung ohne Genehmigung des Verlages ist unzulässig. Dieses Papier ist umweltverträglich, weil chlorfrei hergestellt. 2 Table of Contents 1. Preface 10 2. Synthesis 10 2.1. Problem formulation and assignment 12 2.2. Plant Genetic Resources: results summarised according to countries 2.3. Animal Genetic Resources: results summarised according to countries 22 2.4. General need for action in the Alpine region 36 3 Introduction 37 3.1. Update of the study "Agricultural Genetic Resources of the Alps" 37 3.2. The Global Plan of Action 39 3.3.
    [Show full text]
  • Old Settlement Site for Many Millennia Already, the Rocky Knoll Rising From
    AMT FÜR KULTUR FÜRSTENTUM LIECHTENSTEIN Gutenberg Castle – 6000 years of history Old settlement site After the construction of a curtain wall up to 15 me - For many millennia already, the rocky knoll rising tres high completed during the 12 th century, with from the floor of the Rhine Valley, the Gutenberg battlements following the curve of the plateau, the stronghold at its summit, has been a source of fas - cemetery was abandoned and a keep was built. cination. The oldest artefacts – stone tools from From the mid-13 th century, Gutenberg was in the northern Italy and pottery from central Germany – possession of the Barons of Frauenberg from take us back to the Neolithic period (5 th millennium Graubünden. In 1314, the complex was purchased BCE). Other historic finds are from the Bronze and by the Habsburgs, who expanded the structure into Iron Age, when a site for burnt offerings was located a mighty fortification. The castle was pillaged during at the foot of this striking hill. Ruins of Roman build - the Old Zurich War in 1445. The height of the cur - ings and numerous other objects show that espe - tain wall was increased during the restoration work, cially in late antiquity (3 rd /4 th century CE), the and the battlements were replaced. During the population withdrew to the high ground. The Chur- Swabian War, these measures prevented conquest Rhaetian Imperial Register from around 842/843 CE by the Graubünden troops that laid siege to the cas - contains a reference to a church situated at the sum - tle from 10 to 24 April 1499.
    [Show full text]
  • Laura Moré Tutora: Núria Jornet Màster De Biblioteques I Col∙Leccions Patrimonials Curs 2013-2014 Convocatòria: Juny 2014 Resum Executiu
    Autora: Laura Moré Tutora: Núria Jornet Màster de Biblioteques i Col∙leccions Patrimonials Curs 2013-2014 Convocatòria: Juny 2014 Resum executiu Al llarg de la seva història, la majoria de biblioteques universitàries han rebut materials més propis dels arxius, que sovint han quedat oblidats en els magatzems, sense rebre cap tractament i, per tant, sense ser accessibles als usuaris. Les causes d'aquesta situació són: la naturalesa mateixa dels materials, que requereix un tractament complex; la manca de personal a les biblioteques i, sobretot, de personal amb la formació necessària per tractar- la; i la manca d'estàndards per al seu processament. Des de fa uns anys, la comunitat bibliotecària internacional ha entès que aquests materials constitueixen fonts primàries úniques per a la investigació i els diferents països han portat a terme diferents iniciatives, aprofitant també la gran oportunitat que suposa la digitalització i la publicació en repositoris institucionals d'accés obert. Aquest treball intenta fer una panoràmica de la visibilitat que les biblioteques universitàries donen als fons personals i les col·leccions especials i s'ha cregut interessant abordar-lo des de tres àmbits geogràfics molt inter-relacionats: Catalunya, Espanya i Europa. Els objectius són: • Veure si es dóna visibilitat als fons personals i les col·leccions especials custodiades a les biblioteques universitàries, a través dels seus llocs web. • Establir uns models de visibilitat, basats en els recursos d'informació de la biblioteca mitjançant els quals es dóna visibilitat a aquests materials. • Intentar determinar si hi ha un els models que funciona millor que els altres en termes de visibilitat.
    [Show full text]