The University of Chicago Statistical Machine
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Champollion: a Robust Parallel Text Sentence Aligner
Champollion: A Robust Parallel Text Sentence Aligner Xiaoyi Ma Linguistic Data Consortium 3600 Market St. Suite 810 Philadelphia, PA 19104 [email protected] Abstract This paper describes Champollion, a lexicon-based sentence aligner designed for robust alignment of potential noisy parallel text. Champollion increases the robustness of the alignment by assigning greater weights to less frequent translated words. Experiments on a manually aligned Chinese – English parallel corpus show that Champollion achieves high precision and recall on noisy data. Champollion can be easily ported to new language pairs. It’s freely available to the public. framework to find the maximum likelihood alignment of 1. Introduction sentences. Parallel text is a very valuable resource for a number The length based approach works remarkably well on of natural language processing tasks, including machine language pairs with high length correlation, such as translation (Brown et al. 1993; Vogel and Tribble 2002; French and English. Its performance degrades quickly, Yamada and Knight 2001;), cross language information however, when the length correlation breaks down, such retrieval, and word disambiguation. as in the case of Chinese and English. Parallel text provides the maximum utility when it is Even with language pairs with high length correlation, sentence aligned. The sentence alignment process maps the Gale-Church algorithm may fail at regions that contain sentences in the source text to their translation. The labor many sentences with similar length. A number of intensive and time consuming nature of manual sentence algorithms, such as (Wu 1994), try to overcome the alignment makes large parallel text corpus development weaknesses of length based approaches by utilizing lexical difficult. -
Improving the Interpretation of Fixed Effects Regression Results
Improving the Interpretation of Fixed Effects Regression Results Jonathan Mummolo and Erik Peterson∗ October 19, 2017 Abstract Fixed effects estimators are frequently used to limit selection bias. For example, it is well-known that with panel data, fixed effects models eliminate time-invariant confounding, estimating an independent variable's effect using only within-unit variation. When researchers interpret the results of fixed effects models, they should therefore consider hypothetical changes in the independent variable (coun- terfactuals) that could plausibly occur within units to avoid overstating the sub- stantive importance of the variable's effect. In this article, we replicate several recent studies which used fixed effects estimators to show how descriptions of the substantive significance of results can be improved by precisely characterizing the variation being studied and presenting plausible counterfactuals. We provide a checklist for the interpretation of fixed effects regression results to help avoid these interpretative pitfalls. ∗Jonathan Mummolo is an Assistant Professor of Politics and Public Affairs at Princeton University. Erik Pe- terson is a post-doctoral fellow at Dartmouth College. We are grateful to Justin Grimmer, Dorothy Kronick, Jens Hainmueller, Brandon Stewart, Jonathan Wand and anonymous reviewers for helpful feedback on this project. The fixed effects regression model is commonly used to reduce selection bias in the es- timation of causal effects in observational data by eliminating large portions of variation thought to contain confounding factors. For example, when units in a panel data set are thought to differ systematically from one another in unobserved ways that affect the outcome of interest, unit fixed effects are often used since they eliminate all between-unit variation, producing an estimate of a variable's average effect within units over time (Wooldridge 2010, 304; Allison 2009, 3). -
Linear Mixed-Effects Modeling in SPSS: an Introduction to the MIXED Procedure
Technical report Linear Mixed-Effects Modeling in SPSS: An Introduction to the MIXED Procedure Table of contents Introduction. 1 Data preparation for MIXED . 1 Fitting fixed-effects models . 4 Fitting simple mixed-effects models . 7 Fitting mixed-effects models . 13 Multilevel analysis . 16 Custom hypothesis tests . 18 Covariance structure selection. 19 Random coefficient models . 20 Estimated marginal means. 25 References . 28 About SPSS Inc. 28 SPSS is a registered trademark and the other SPSS products named are trademarks of SPSS Inc. All other names are trademarks of their respective owners. © 2005 SPSS Inc. All rights reserved. LMEMWP-0305 Introduction The linear mixed-effects models (MIXED) procedure in SPSS enables you to fit linear mixed-effects models to data sampled from normal distributions. Recent texts, such as those by McCulloch and Searle (2000) and Verbeke and Molenberghs (2000), comprehensively review mixed-effects models. The MIXED procedure fits models more general than those of the general linear model (GLM) procedure and it encompasses all models in the variance components (VARCOMP) procedure. This report illustrates the types of models that MIXED handles. We begin with an explanation of simple models that can be fitted using GLM and VARCOMP, to show how they are translated into MIXED. We then proceed to fit models that are unique to MIXED. The major capabilities that differentiate MIXED from GLM are that MIXED handles correlated data and unequal variances. Correlated data are very common in such situations as repeated measurements of survey respondents or experimental subjects. MIXED extends repeated measures models in GLM to allow an unequal number of repetitions. -
The Web As a Parallel Corpus
The Web as a Parallel Corpus Philip Resnik∗ Noah A. Smith† University of Maryland Johns Hopkins University Parallel corpora have become an essential resource for work in multilingual natural language processing. In this article, we report on our work using the STRAND system for mining parallel text on the World Wide Web, first reviewing the original algorithm and results and then presenting a set of significant enhancements. These enhancements include the use of supervised learning based on structural features of documents to improve classification performance, a new content- based measure of translational equivalence, and adaptation of the system to take advantage of the Internet Archive for mining parallel text from the Web on a large scale. Finally, the value of these techniques is demonstrated in the construction of a significant parallel corpus for a low-density language pair. 1. Introduction Parallel corpora—bodies of text in parallel translation, also known as bitexts—have taken on an important role in machine translation and multilingual natural language processing. They represent resources for automatic lexical acquisition (e.g., Gale and Church 1991; Melamed 1997), they provide indispensable training data for statistical translation models (e.g., Brown et al. 1990; Melamed 2000; Och and Ney 2002), and they can provide the connection between vocabularies in cross-language information retrieval (e.g., Davis and Dunning 1995; Landauer and Littman 1990; see also Oard 1997). More recently, researchers at Johns Hopkins University and the -
Recovering Latent Variables by Matching∗
Recovering Latent Variables by Matching∗ Manuel Arellanoy St´ephaneBonhommez This draft: November 2019 Abstract We propose an optimal-transport-based matching method to nonparametrically es- timate linear models with independent latent variables. The method consists in gen- erating pseudo-observations from the latent variables, so that the Euclidean distance between the model's predictions and their matched counterparts in the data is mini- mized. We show that our nonparametric estimator is consistent, and we document that it performs well in simulated data. We apply this method to study the cyclicality of permanent and transitory income shocks in the Panel Study of Income Dynamics. We find that the dispersion of income shocks is approximately acyclical, whereas skewness is procyclical. By comparison, we find that the dispersion and skewness of shocks to hourly wages vary little with the business cycle. Keywords: Latent variables, nonparametric estimation, matching, factor models, op- timal transport. ∗We thank Tincho Almuzara and Beatriz Zamorra for excellent research assistance. We thank Colin Mallows, Kei Hirano, Roger Koenker, Thibaut Lamadon, Guillaume Pouliot, Azeem Shaikh, Tim Vogelsang, Daniel Wilhelm, and audiences at various places for comments. Arellano acknowledges research funding from the Ministerio de Econom´ıay Competitividad, Grant ECO2016-79848-P. Bonhomme acknowledges support from the NSF, Grant SES-1658920. yCEMFI, Madrid. zUniversity of Chicago. 1 Introduction In this paper we propose a method to nonparametrically estimate a class of models with latent variables. We focus on linear factor models whose latent factors are mutually independent. These models have a wide array of economic applications, including measurement error models, fixed-effects models, and error components models. -
Resourcing Machine Translation with Parallel Treebanks John Tinsley
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by DCU Online Research Access Service Resourcing Machine Translation with Parallel Treebanks John Tinsley A dissertation submitted in fulfilment of the requirements for the award of Doctor of Philosophy (Ph.D.) to the Dublin City University School of Computing Supervisor: Prof. Andy Way December 2009 I hereby certify that this material, which I now submit for assessment on the programme of study leading to the award of Ph.D. is entirely my own work, that I have exercised reasonable care to ensure that the work is original, and does not to the best of my knowledge breach any law of copyright, and has not been taken from the work of others save and to the extent that such work has been cited and acknowledged within the text of my work. Signed: (Candidate) ID No.: Date: Contents Abstract vii Acknowledgements viii List of Figures ix List of Tables x 1 Introduction 1 2 Background and the Current State-of-the-Art 7 2.1 ParallelTreebanks ............................ 7 2.1.1 Sub-sentential Alignment . 9 2.1.2 Automatic Approaches to Tree Alignment . 12 2.2 Phrase-Based Statistical Machine Translation . ...... 14 2.2.1 WordAlignment ......................... 17 2.2.2 Phrase Extraction and Translation Models . 18 2.2.3 ScoringandtheLog-LinearModel . 22 2.2.4 LanguageModelling . 25 2.2.5 Decoding ............................. 27 2.3 Syntax-Based Machine Translation . 29 2.3.1 StatisticalTransfer-BasedMT . 30 2.3.2 Data-OrientedTranslation . 33 2.3.3 OtherApproaches ........................ 35 2.4 MTEvaluation............................. -
Towards Controlled Counterfactual Generation for Text
The Thirty-Fifth AAAI Conference on Artificial Intelligence (AAAI-21) Generate Your Counterfactuals: Towards Controlled Counterfactual Generation for Text Nishtha Madaan, Inkit Padhi, Naveen Panwar, Diptikalyan Saha 1IBM Research AI fnishthamadaan, naveen.panwar, [email protected], [email protected] Abstract diversity will ensure high coverage of the input space de- fined by the goal. In this paper, we aim to generate such Machine Learning has seen tremendous growth recently, counterfactual text samples which are also effective in find- which has led to a larger adoption of ML systems for ed- ing test-failures (i.e. label flips for NLP classifiers). ucational assessments, credit risk, healthcare, employment, criminal justice, to name a few. Trustworthiness of ML and Recent years have seen a tremendous increase in the work NLP systems is a crucial aspect and requires guarantee that on fairness testing (Ma, Wang, and Liu 2020; Holstein et al. the decisions they make are fair and robust. Aligned with 2019) which are capable of generating a large number of this, we propose a framework GYC, to generate a set of coun- test-cases that capture the model’s ability to misclassify or terfactual text samples, which are crucial for testing these remove unwanted bias around specific protected attributes ML systems. Our main contributions include a) We introduce (Huang et al. 2019), (Garg et al. 2019). This is not only lim- GYC, a framework to generate counterfactual samples such ited to fairness but the community has seen great interest that the generation is plausible, diverse, goal-oriented and ef- in building robust models susceptible to adversarial changes fective, b) We generate counterfactual samples, that can direct (Goodfellow, Shlens, and Szegedy 2014; Michel et al. -
Natural Language Processing Security- and Defense-Related Lessons Learned
July 2021 Perspective EXPERT INSIGHTS ON A TIMELY POLICY ISSUE PETER SCHIRMER, AMBER JAYCOCKS, SEAN MANN, WILLIAM MARCELLINO, LUKE J. MATTHEWS, JOHN DAVID PARSONS, DAVID SCHULKER Natural Language Processing Security- and Defense-Related Lessons Learned his Perspective offers a collection of lessons learned from RAND Corporation projects that employed natural language processing (NLP) tools and methods. It is written as a reference document for the practitioner Tand is not intended to be a primer on concepts, algorithms, or applications, nor does it purport to be a systematic inventory of all lessons relevant to NLP or data analytics. It is based on a convenience sample of NLP practitioners who spend or spent a majority of their time at RAND working on projects related to national defense, national intelligence, international security, or homeland security; thus, the lessons learned are drawn largely from projects in these areas. Although few of the lessons are applicable exclusively to the U.S. Department of Defense (DoD) and its NLP tasks, many may prove particularly salient for DoD, because its terminology is very domain-specific and full of jargon, much of its data are classified or sensitive, its computing environment is more restricted, and its information systems are gen- erally not designed to support large-scale analysis. This Perspective addresses each C O R P O R A T I O N of these issues and many more. The presentation prioritizes • identifying studies conducting health service readability over literary grace. research and primary care research that were sup- We use NLP as an umbrella term for the range of tools ported by federal agencies. -
Testing for a Winning Mood Effect and Predicting Winners at the 2003 Australian Open
University of Tasmania School of Mathematics and Physics Testing for a Winning Mood Effect and Predicting Winners at the 2003 Australian Open Lisa Miller October 2005 Submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Bachelor of Science with Honours Supervisor: Dr Simon Wotherspoon Acknowledgements I would like to thank my supervisor Dr Simon Wotherspoon for all the help he has given me throughout the year, without him this thesis would not have happened. I would also like to thank my family, friends and fellow honours students, especially Shari, for all their support. 1 Abstract A `winning mood effect’ can be described as a positive effect that leads a player to perform well on a point after performing well on the previous point. This thesis investigates the `winning mood effect’ in males singles data from the 2003 Australian Open. It was found that after winning the penultimate set there was an increase in the probability of winning the match and that after serving an ace and also after breaking your opponents service there was an increase in the probability of winning the next service. Players were found to take more risk at game point but less risk after their service was broken. The second part of this thesis looked at predicting the probability of winning a match based on some previous measure of score. Using simulation, several models were able to predict the probability of winning based on a score from earlier in the match, or on a difference in player ability. However, the models were only really suitable for very large data sets. -
A User Interface-Level Integration Method for Multiple Automatic Speech Translation Systems
A User Interface-Level Integration Method for Multiple Automatic Speech Translation Systems Seiya Osada1, Kiyoshi Yamabana1, Ken Hanazawa1, Akitoshi Okumura1 1 Media and Information Research Laboratories NEC Corporation 1753, Shimonumabe, Nakahara-Ku, Kawasaki, Kanagawa 211-8666, Japan {s-osada@cd, k-yamabana@ct, k-hanazawa@cq, a-okumura@bx}.jp.nec.com Abstract. We propose a new method to integrate multiple speech translation systems based on user interface-level integration. Users can select the result of free-sentence speech translation or that of registered sentence translation without being conscious of the configuration of the automatic speech translation system. We implemented this method on a portable device. Keywords: speech translation, user interface, machine translation, registered sentence retrieval, speech recognition 1 Introduction There have been many researches on speech-to-speech translation systems, such as NEC speech translation system[1], ATR-MATRIX[2] and Verbmobil[3]. These speech-to-speech translation systems include at least three components: speech recognition, machine translation, and speech synthesis. However, in practice, each component does not always output the correct result for various inputs. In actual use of a speech-to-speech translation system with a display, the speaker using the system can examine the result of speech recognition on the display. Accordingly, when the recognition result is inappropriate, the speaker can correct errors by speaking again to the system. Similarly, when the result of speech synthesis is not correct, the listener using the system can examine the source sentence of speech synthesis on the display. On the other hand, the feature of machine translation is different from that of speech recognition or speech synthesis, because neither the speaker nor the listener using the system can confirm the result of machine translation. -
Lines: an English-Swedish Parallel Treebank
LinES: An English-Swedish Parallel Treebank Lars Ahrenberg NLPLab, Human-Centered Systems Department of Computer and Information Science Link¨opings universitet [email protected] Abstract • We can investigate the distribution of differ- ent kinds of shifts in different sub-corpora and This paper presents an English-Swedish Par- characterize the translation strategy used in allel Treebank, LinES, that is currently un- terms of these distributions. der development. LinES is intended as a resource for the study of variation in trans- In this paper the focus is mainly on the second as- lation of common syntactic constructions pect, i.e., on identifying translation correspondences from English to Swedish. For this rea- of various kinds and presenting them to the user. son, annotation in LinES is syntactically ori- When two segments correspond under translation ented, multi-level, complete and manually but differ in structure or meaning, we talk of a trans- reviewed according to guidelines. Another lation shift (Catford, 1965). Translation shifts are aim of LinES is to support queries made in common in translation even for languages that are terms of types of translation shifts. closely related and may occur for various reasons. This paper has its focus on structural shifts, i.e., on 1 Introduction changes in syntactic properties and relations. Translation shifts have been studied mainly by The empirical turn in computational linguistics has translation scholars but is also of relevance to ma- spurred the development of ever new types of basic chine translation, as the occurrence of translation linguistic resources. Treebanks are now regarded as shifts is what makes translation difficult. -
Cross-Lingual Bootstrapping of Semantic Lexicons: the Case of Framenet
Cross-lingual Bootstrapping of Semantic Lexicons: The Case of FrameNet Sebastian Padó Mirella Lapata Computational Linguistics, Saarland University School of Informatics, University of Edinburgh P.O. Box 15 11 50, 66041 Saarbrücken, Germany 2 Buccleuch Place, Edinburgh EH8 9LW, UK [email protected] [email protected] Abstract Frame: COMMITMENT This paper considers the problem of unsupervised seman- tic lexicon acquisition. We introduce a fully automatic ap- SPEAKER Kim promised to be on time. proach which exploits parallel corpora, relies on shallow text ADDRESSEE Kim promised Pat to be on time. properties, and is relatively inexpensive. Given the English MESSAGE Kim promised Pat to be on time. FrameNet lexicon, our method exploits word alignments to TOPIC The government broke its promise generate frame candidate lists for new languages, which are about taxes. subsequently pruned automatically using a small set of lin- Frame Elements MEDIUM Kim promised in writing to sell Pat guistically motivated filters. Evaluation shows that our ap- the house. proach can produce high-precision multilingual FrameNet lexicons without recourse to bilingual dictionaries or deep consent.v, covenant.n, covenant.v, oath.n, vow.n, syntactic and semantic analysis. pledge.v, promise.n, promise.v, swear.v, threat.n, FEEs threaten.v, undertake.v, undertaking.n, volunteer.v Introduction Table 1: Example frame from the FrameNet database Shallow semantic parsing, the task of automatically identi- fying the semantic roles conveyed by sentential constituents, is an important step towards text understanding and can ul- instance, the SPEAKER is typically an NP, whereas the MES- timately benefit many natural language processing applica- SAGE is often expressed as a clausal complement (see the ex- tions ranging from information extraction (Surdeanu et al.