The Author(s): Tadhg Ó Cianáin and Paul Walsh Source: Archivium Hibernicum, Vol. 4 (1915), pp. iii, v, vii-xx, 161-259, 261, 263-268 Published by: Catholic Historical Society of Ireland Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25485494 . Accessed: 16/06/2014 18:22

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

Catholic Historical Society of Ireland is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Archivium Hibernicum.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions THE

FLIGHT OF THE EARLS

BY TADHG 6 CIANAIN

EDITED FROM THE AUTHOR'S MANUSCRIPT, WITH TRANSLATION AND NOTES

BY

REV. PAUL WALSH, MA.

RECORD SOCIETY ST. PATRICK'S COLLEGE, MAYNOOTH M. H. GILL & SON, Ltd.,

1916

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions CORRIGENDA

Page 4, line 3, for gcomhairchiss read gcomhairrchiss; p. 10, 1. 31, ac a is covered by blot of ink, which was on the manuscript when I first saw it; p. 14, 1. 23, for bhat read bat; p. 22, I. 22, for letreadha read letreacha ; pp. 34, 66, 130, 136, 146, lassam (with mark of abbreviation); lasamhain occurs written out on p. 240, and lasamna on pp. 186, 234 ; p. 34, 1. 5 from end, for ffiadhniussi read ffiadhnuissi ; p. 44, 1. 8, for si read sin ; p. 52, 1. 21, the manuscript has lochrainn ; p. 54, 1. 15, read letreachoibh ; p. 56, 1. 1, for o read a ; 1. 17, the r of raingce is written on d ; p. 58, 1. 8, the manuscript puts the stop after sodain ; p. 62, 1. 17, the ar words na mkarach belong to the preceding sentence ; p. 66,1. 16, ospitail occurs written out on pp. 182, 246 ; p. 70, 1. 18, for dithoghluide read dithoghlaide ; p. 86, 1. 9, the comma should be a full stop ; p. 94, 1. 7, opposite mharta, on the right margin, the manuscript has 1608 ; 1. 12, for ierla read iarla ; pp. 96, 98, the manuscript has stops after bliadhna and bas; p. 100, 1. 16, see corrigendum of p. 66 ; p. 110,1. 23, read hAdhonxh'chloinne ; p. 113, note, read ~\ archaingil; p. 116, 1. 6, read at[ch]aiss; p. 118, 1. 3 from end, read bliadhnoibh; p. 122, 1. 25, read tnnxius "jdeuosioin ; p. 124, 1. 4, for imchien read imchein ; 1. 9 from end, for i n- rmd for ; p. 136, 1. 26, read glomhaiss ; the stop should be after sodain ; p. l?8y L 4 from end, omit the brackets ; p. 152, 1. 24, read thairmcheimniugadh ; p. 170,1. 29, iovdiardaoin read dia dardaoin ; p. 176, 1. 4, for ttri read tri ; p. 1W, L 4, for tturuis read Hums ; p. 196,1. 20, read primhecluis ; p. 208, L 2, the manuscript has only Romhan ; p. 212, 1. 12, for chomdach of the manuscript poad comdach ; p. 220, 1. 8, read talmain ; p. 232, 1. 11, read ag inotacht ~\ ag attbibhadh ; p. 240, 1. 5 from ^nd, for sin read si ; p. 248, 1. 22, for Francisco read Fransisco ; p. 250, 1. 15, for delp read dealp; p. 252, 1. 23, la horsnaithe m the manuscript, a over la been with dot the n, h having altered (as also on p. 256, I. 10) from d. " " " " " Page 9, line 21, for driver read driven ; p. 37, L 7, after twenty " " " " " " " first add [recte twenty-second] ; 1. 24 for [and] read or = *' (inaid no as on p. 13|0, 1. 26); p. 41, 1. 13 for [recte Sunday} " Monday the twenty-eighth" Monday the twenty-eighth [recte twenty " r^ad " " " " ninth] ; 1. 4 from end, after thirtieth read [recte thirty-first] ; " " " p. 45, 1. 10, for a sergeant-major read the sergeant-major of the " " " " " town ; p. 59, n. 3 for Ruaidhri read Rughraighe ; p. 63, 1. 17? " " " " " " omit on the next day ; 1. 23, for midnight read midday ; " " " " '* '* p. 71, last line, read Brussels ; p. 83,1.18, for namep read named p. 84, nn. 1 and 2, Niderharga is Niderhergheim (compare Oberhergheim,. about ten miles south of Colmar), 'O Cianain reverses the order of this " " name and Otmers (= Ottmarsheim); p. 99, 1. 23, omit city ; p. 107, " " " 1. 28, for Wednesday the seventeenth [recte sixteenth] read Thursday " " " " the seventeenth ; p. 241, 1. 9, for eighteenth read eighth."

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions PREFACE

Flight of the Earls deserves to rank as one of the most more THE important events in Irish history. Its was the immediate effect the clearing of the way for agrarian settlement known as the Plantation of , while it a exerted profound influence years afterwards in affairs the connected with the rebellions of 1641 and 1689. It a new was most marked the beginning of era, and the of the old. With significant evidence of the passing away the Flight of the Earls the Gaelic organisation of Ireland^ a which had made vigorous resistance during three quarters of a the new century, surrendered the last stronghold, and order entered it has since into that complete mastery which maintained. In this all-important proceeding the principal personages involved were Aodh O Neill, Rughraighe O Domhnaill, and of Ciichonnacht Maguidhir, princes respectively Tir Eoghain, Tir Chonaill, and Fir Manach in Ulster. Aodh, son of Fear* son was dorcha, of Conn Bacach O Neill, reared by the was was English, taught the habit of his masters, and styled of a was Earl Tyrone, title which his grandfather the first to was bear. He the pet of English governors in Ireland, even and wielded the sword in the Queen's right. In the end, however, he broke with her Majesty's servants, and on as for years carried rebellion in defence of, he frequently protested, Catholicism and the hereditary rights of O Neill of Ulster. He defeated in his most successful battles the

best generals and armies that Elizabeth could send against on own him. At length he concluded peace, practically his at new terms, the commencement of the reign. The liberties and Mount were guarantees granted him by joy, not, however, vii

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions viii FLIGHT OF THE EARLS

a respected by Chichester, later Lord Deputy. The dis were contents of the under-tenants of O Neill encouraged by He was in a the King's Government. involved tedious his most in lawsuit with O Cathain, important subject, and of other annoyances. He became apprehensive his personal to means a safety, and determined seek the of redress in was to foreign land. A messenger dispatched the Continent. on coast A vessel arrived the of Donegal in September, 1607, and O Neill, gathering his friends and his belongings, set sail on the feast of the Exaltation of the Cross, never as to on again, it proved, lay eyes Ireland. Rughraighe O Domhnaill, who had been invested with the title of Earl of after the conclusion of the peace, was a brother-in-law of O Neill. He was a younger brother of Aodh Ruadh, who, kidnapped and imprisoned a of by Lord Deputy Perrot^ became fierce opponent the was so a to English, and great danger the English power that Sir George Carew, the President of Munster, had him poisoned in Spain. Rughraighe had taken part in the to .rebellion, and had been selected by Aodh Ruadh govern his people in his absence from Ireland after the fatal day of Kinsale. Niall Garbh O Domhnaill, who was his cousin, was to was and married his sister, maintained by the English to He was not check his power. yet forty when the Flight was a took place. His wife, whom he left behind him, lady of an Anglo-Irish family, Brigid Fitzgerald, daughter of the their an Earl of Kildare, and only son, infant, accompanied his father, iand grew to manhood on the Continent; was a Cuchonnacht Maguidhir younger brother of Aodh one Maguidhif, prince of Fir Manach, of O Neill's staunchest the war. was a man supporters during That he dangerous of view of the we can from the point Government gather two : a from facts first, Conchubhar Maguidhir, kinsman, " was was who styled gallda, the aiiglified," strongly sup ported in opposition to him, and had half the county of Fermanagh allotted to him ; second, Aodh Ruadh O Domh

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions PREFACE ix

no a naill, who would have dealings with weakling, had Cuchonnacht proclaimed Maguidhir when his brother Aodh was slain in 1600. After the war we learn little of him until the year of the Flight. He left Ireland in the spring or chiefs early summer, engaged the ship in which the embarked for Spain, and arrived with the vessel in Lough Swilly in September. He died while still young on August 12, 1608, at Genoa, and the Four Masters relate of him that he " had a wisdom, fine appearance, and.every goodness." The work which is edited and translated in the present volume describes the doings of these princes from the time left Ireland. The was that they author Tadhg O Cianain, as whose family had for generations served chroniclers to was one accom that of Maguidhir. He of the party that he was an of panied the chiefs, and eye-witness all he describes. His narrative is the only work of its kind in Irish literature, and it is a pity that, if he continued it down to a not later period, the conclusion is forthcoming. The from which the text manuscript is derived, penned in his own neat and convent graceful hand, is preserved in the of the Franciscans, Merchants' Quay, Dublin, whither it was from Rome in conveyed 1872. The writing occupies one hundred and thirty-five pages, and the narrative breaks at end was off abruptly the of November, 1608. Page 96 on written September 23rd, 1609 (see note, page 192), was and it is unlikely that the story not carried down to or a one. this that date, later Of latter portion nothing is known?whether it exists at all, and if it exists, where it may be. never name to in O Cianain refers by himself the body of his work. There are, however, several entries like Tadhg 0 Cienain io scribh is an Roimh ^ 1609, made for the purpose of completing the last line of a page ; while the fact that he was the author, and not a mere transcriber, appears from a passage on page 40: "as the roads to were narrow from Douai Tournai dirty, and the highways

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions x FLIGHT OF THE EARLS

not and uneven, the writer and narrator of this could easily or note or observe the country the land along the route." The work contains no enumeration of the members of the We the retinue which accompanied princes. learn, as the the of the Seine however, that ship entered mouth she carried in all ninety-nine persons. Of this number fifty-six have been identified in the course of this book. A in Rome the list preserved among the Borghese Papers gives names some are as : of others* They follows

57. The wife of Art 6g O Neill, son of Cormac Mhac an Bhariiin, and nephew of O Neill. 58. Brian O Neill, another nephew of the chief. 59. The wife of Sean na bpunta O h'Again. Mac 60. The wife of Eamonn gruamdha Daibhid. 61. The Franciscan friar Muiris Ultach.

62. Colman, the EarPs priest. 63. Donnchadh Mac Suibhne, the son of Mac Suibhne Baghaineach. son 64. Gearoid, of Gearoid O Conchubhair, " 65. Cayer Mac Tamalin." " 66. David Craffort."

names over We thus know the of sixty persons in all, and one these embrace every of rank and importance who shared in the perils of the voyage. A noteworthy feature in the narrative is the silence regarding the various agencies which placed difficulties in at the courts of O Neill's way France, Spain, and Flanders. a account With the single exception of rather mild of the at no scheming of the English ambassador Paris, there is to at reference those who thwarted his plans almost every turn. O Neill had intended to land in Spain, but stress of him to a weather compelled put into French harbour* to was Wishing proceed direct overland, he prevented by on the French King various pretexts. Sir George Carew

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions PREFACE xi

so a not on far scored success, though he could prevail the to a King deny free passage to Flanders. In the month of November O Neill proposed going to Spain by way of Italy, at the same time to a to hoping pay short visit the Pope. He had set out already when the Spanish Ambassador, acting under directions from the King of Spain, had him detained in Flanders by order of the Archduke. His object in to was to endeavouring reach Spain procure assistance for an on attack Ireland, but the King's demand that he would wants was express his purposes and by letter, merely a way of putting him off altogether. O Neill next turned to the Pope, but the Papal ambassador told him that he must no expect help in that quarter. Meanwhile Sir Francis the court of con Edmonds, representative of the England, tinued to press the Archduke to send him out of Flanders, were and, finally, definite orders given in February, 1608f that he moves should quit the country.* On these various on the part of the enemies of the Irish* O Cianain has to we can was not nothing say, and only conclude that he one of those who to or helped arrange their plans, shared all their confidences. The of events commences story the of the Flight abruptly ; no or save : there is exordium preface three words i n-ainm " De, in God's name." A modern writer would, surely have discussed the causes that led to it, but to O Cianain causes no too to the were, doubt, obvious need explanation* was The Government, when the Flight accomplished, pre to a an tended believe story of alleged plot, and it served the of those were about to admirably purpose w|ho inaugurate of con the policy of the Plantation of Ulster. The charge spiracy was first secretly made by Sir Christopher St. of a of extract Lawrence, Baron Howth, gentleman English

* See the Borghese Papers, Archivium Hibernicunti Vol. IV, pp* 215-310.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions xii FLIGHT OF THE EARLS

tion. St. Lawrence had served as an officer with the Queen's forces course of the of in Ireland iiv^the war, and despairing a suitable recompense from the Lord Deputy, had gone into as ac England in August, 1606, "expecting," he himself " to some or knowledges, obtain employment pension from the King's Majesty." He subsequently passed into Flanders, and in the course of the next year, returned to London and to his to commenced make disclosures Salisbury. Salisbury to seems not to appears have treated them lightly, for he note have made any of them. The general drift of them to the must, however, have been conveyed Chichester, for latter, in forwarding the letter placed at the door of the on council-chamber May 18/28, says he transmits it because unto it "concurs in many parts with the discovery made your Lordship." Howth arrived in Ireland about June 26/July 6, and forthwith set about repeating his informa to was was a tions the Lord Deputy. His story that there of a and that he plot general insurrection afoot, himself, were Lord Delvin, the Earl of Tyrconnell, and others, im at same plicated. He added, the time, that, howsoever he " to meant not to had hearkened the conspirators, he He partake with them in the business." involved Lord was Delvin particularly, with the result that that nobleman arrested in November. These made a man of the character of revelations, by " Howth, did not seriously perturb the Government. I like not his look and gesture when he talks with me of this business," says the Lord Deputy ; and the Privy Council " were that he rather the in England of opinion prepared he of than the he names did propositions speaks that persons originally propound them to him." The Flight, however, lent colour to his accusations, and Chichester was deter to matter was mined investigate the further. Delvin arrested, and the burden of his information was that he had discussed with the Earl of Tyrconnell the project of seizing Dublin Castle with the aid of certain Spanish forces.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions PREFACE xiii

we no Even if believe Delvin's story, there is evidence of conspiracy on the part of O Neill or Maguidhir. O Domh naill may possibly have discussed his grievances and hopes too of redress freely, and he may have learned that he was looked with as a re upon suspicion by the authorities sult of Howth's informations. But it is extremely unlikely that he entertained fear of as as discovery early May, 1607, was for Howth in Flanders up to that Yet, at that " period. of sent one time the Earls Tyrone and TyrconneE had John Bath into Spain to pray the King of Spain's favour and or assistance, they being fearful to be taken sent for into came England." A month before the Flight word from to Flanders that O Neill, who had been summoned England, never return to the of would Ireland again, and that Earl were Tyrconnell would be committed in Ireland, and they to to a ordered be in readiness attend the coming of ship which would be sent for them soon after. O Domhnaill's unwise conversations with Delvin, even if were that the that it certain informers spoke the truth, and the Government believed them, do not, therefore, account satisfactorily for the Flight. They did not involve O Neill or of a in Maguidhir, and the story great conspiracy, which all the chief men in Ulster and in the Pale were concerned, was worked up during the latter months of 1607, when it " was to a so necessary sustain charge that their countries be made the King's by this accident." this editio of the of In preparing princeps narrative I constant use Tadhg O Cianain have made of thfe Rev. C. P. " Meehan's Fate and Fortunes of Tyrone a^id Tyrconnell," a over a brilliant work issued generation ago. The many to notes are to references it in my the third enlarged edition, in 1886. I have also which appeared extensively quoted of the of the official Calendar of the State Papers reign I that extracts from the James I, but regret the Borghese in Archivium Vol. referred Papers printed Hibemicum, IV., to above, were not available when the notes were commenced.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions xiv FLIGHT OF THE EARLS

To Professor Osborn J* Bergin, of University College, a of am Dublin, who read proof the work, I particularly for accurate indebted help and criticism. His scholarship saved me from many an error* The Rev. Michael Sheehan, read of transla St* Patrick's College, Maynooth, portion my to its tion, and contributed largely improvement. Even with of these too to the help scholars it would be much hope for to absolute accuracy, and I desire accept responsibility for whatever errors the book contains. The reader will was for understand that the division into chapters made of the purpose facilitating reference, and that the text the represents orthography of the scribe and author. Finally, I wish to express my deep gratitude to the Rev* T. A. O'Reilly, O.S.F., Librarian of the Franciscan Convent, to the in care Merchants' Quay, Dublin, manuscripts whose I have had.free access at all times. PAUL WALSH. Ld Sanihna^ 1915.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions SUMMARY OF DATES AND EVENTS

Days and dates arrived at by calculation are enclosed in brackets.

1607 September PAGE Thursday 7 [recte 6]. 'O Neill at Baile Shlaine. He learns by letter that Cuchonnacht Maguidhir and others have come with a ship to take himself and his friends from Ireland . 3 Saturday [8]. He goes to Sir Garret Moore's house at Mellifont . 5 . . [Sunday 9]. He goes to Sradbhaile Duna Dealgan .5 Monday [10]. He pushes on by way of Ard Macha and Dun Geanainn to Craobh ...... 7 . . . Tuesday [11]. He stays at Craobh. .7 . . Wednesday [12], He goes to Muinntir Luinigh .7 [Thursday 13]. He reaches Bun Diannaide at midday. At night fall he crosses Loch Feabhail, and takes with him Cathbharr 'O Domhnaill from Droichead Adhamhnain . . .7 Friday [14]. At daybreak they reach Raith Mealltain, where they . find the Earl of Tyrconnell putting stores into the ship 9 The nobles and their followers embark at midday and hoist sail. They endeavour to put in at Ara for food and drink, but are driven off by a storm . . . 9 [Saturday 15]. Storm. They steer for Spain opposite Cruach Padraig, and experience bad weather for thirteen days . 11 Sunday 30. They propose putting into harbour at Le Croisic near the mouth of the Loire in France . . . .11

October

Tuesday [2]. They sight three vessels which inform them that they are in the Flemish Sea. A storm at night obliges them to ...... pull in sail 11 At dawn find themselves off the Channel [Wednesday 3^. they Islands. | They hoist sail and sight France. They engage a pilot, but the wind subsides. Later a pilot from Rouen . . directs them during the night . .13 Thursday 4. They land at midday at Quilleboeuf at the mouth of . . the Seine, having been twenty days at sea .15 [Friday 5]. The Governor of the town dines with 'O Neill. The ladies and children leave for Rouen by boat. Seventeen of . . . the gentlemen ride to La Bouille .19 [Saturday 6]. They are arrested. Some of them set out to see . . the Marshal of Normandy at Lisieux .21 . The ladies stay that night at St. Georges .21 xv

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions xvi FLIGHT OF THE EARLS

PAGE . . . Sunday [7]. The ladies reach Rouen .21 Monday [8]. Three of the gentlemen come by boat to Rouen . 23 [Tuesday 9]. They are informed that the Governor of Rouen has written to the King of France for directions regarding them . 23 In the course of the week Matha 6g '0 Maeltuile, after a fruitless journey to Paris, learns that the party must betake themselves to Flanders, and sets out before them to prepare the way ...... 25 Meanwhile the English ambassador at Paris sends a messenger to London . . .25 . Saturday [13]. The Governor of Rouen orders the ladies to leave . . the city by the following Monday . .27 Sunday [14]. All the gentlemen arrive in Rouen . . .27 . [Monday] 15. They leave Rouen . . . .27 They reach La Boissiere. Maigbhethadh 'O Neill loses the party ...... 29 . [Tuesday 1&}~ They pa&& through Neufchatel and Aumale to Poix 29 [Wednesday 17]. They reach Amiens* and stop for the night at . . . . . Contay . .31 [Thursday] 18. They meet Maigbhethadh 'O N&ll again at Areas* They stop there for a few days and Doctor Eoghan Mag Mathghamhna comes from Douai to meet them . . 33 Monday 21 [recte 22*]. They proceed to Douai. They visit the Irish College, and meet Father Flaithri 'O Maelchonaire and Doctor Robert Mac Artiiir ...... 37 . . Friday 26. They reach a village near Tournai .39 . . [Saturday 27]. They are received in the city .39 to . . . Monday 28 [recte 29f]. They go Ath .41 . . . [Tuesday 30]. They pass through Enghien to Hal 4U Wednesday 30 [recte 31J]. 'O N&ll's son, Enri, Colonel of the Irish Regiment in Flanders, comes to meet them .41 .

November

Saturday [3]. They are visited by Spinola, the Spanish Commander in-Chief in Flanders. The Archduke invites them to his . country residence near Binche . .43 . . . . . Sunday 4. They reach Nyvel .45 . [Monday 5]. Ttiey visit the Archduke, and return to Nyvel. 45 . . [Tuesday 6]. They return to Hal . ..47 [Wednesday 7], They dine with Spinola in Brussels, and return to Hal ...... 49 . . Friday 9. They proceed to Louvain .53 Sunday 25. The party leaves the ladies in Louvain, and sets out . for Spain. They remain at Perwez that night .55 [Monday 26]. They reach Namur, and are ordered by a post from the Archduke to return to Louvain . . . .55

* This correction should have been made in the text at p. 37. t The date, not the day, should have been corrected at p. 41. t This correction should have been made in the text at p. 41.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions SUMMARYOF DATES AND EVENTS xvii PAGE . [Wednesday 28]. They travel back to Wavre .57 . Thursday 29. Tfyey reach Louvain, where they spend the Christmas season ...... 57

Between Christmas and the feast of the Epiphany they hear that Cormac, brother of 'O Neill, Lord Ho wth, and Lord Delvin have been arrested in Ireland, and that Brian, 'O NeuTs nephew, has been executed .59 .

1608 February

[Monday] 18. They visit Mechlin, where they are interested in the tomb of St. Romoldus, an Irishman and the patron of Flanders ...... 65 . . [Tuesday 19]. They visit Antwerp . , .67 [Wednesday 20]. They visit the Irish College there. They proceed to Willebroeck . . . .69 . . [Thursday 21]. They return by way of Vilvorde to Louvain . 71 . . Thursday 28. They set out for Italy. They reach Wavre 73 [Friday 29]. They are escorted by cavalry to Namur, where Colonel Enri 'O Neill takes leave of them . . .73

March . . . . [Saturday 1J. They reach Marche .75 . . Sunday 2. They reach Bastogne . 75 . . . . [Monday 3]. They reach Arlon .75 Tuesday [4]. They enter Lorraine, and stay the night at Fillieres . 75 . [Wednesday 5]. They proceed through Mars-la-Tour* to Conflans 77 [Thursday 6]. They reach Pont-a-Mousson, where they stay two . . . . . nights . .77 . . . . [Saturday 8], They reach Nancy .77 . [Sunday 9]. They are entertained by the Duke of Lorraine. 79 . [Monday 10]. They proceed through St. Nicholas to Luneville 81 . . . . Tuesday 11. They reach St. Die .81 [Wednesday 12], They pass through Bonhomme and Kaysersberg to Colmar ...... 83 . . [Thursday 13]. They reach Niederhergheim .83 [Friday 14]. They proceed through Ottmarsheim to Bale and Liesthal 85 . . . . [Saturday 15]. They reach Sursee .85 Sunday 16. They advance through Semp^ich, Lucerne, and the Lake to Fluelen . . . I . . . .97

[Monday] 17. St. Patrick's Day. They* pass through Silenen and Devil's Bridge to Piedemonte. A horse of 'O Neill's, carry . . . . ing ?120, falls over a cliff .87 . . [Tuesday 18]. 'O Neill stops to search for the money 89 [Wednesday 19]. He sets out again after a vain effort to recover it. He crosses the Alps by way of the St. Gotthard Pass to Airolo, the Gate of Hell, and Faido . . .89 .

* This is the town referred to on p. 76, n. 2.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions xviii FLIGHT OF1 THE EARLS PAGE . . [Thursday 20]. They reach Bellinzona . .91 . [Friday 21], They pass by Monte Ceneri to Lugano. .91 [Saturday 22]. They sail Lake Lugano, land at Capo Lago, and . . . proceed to Como ..93 . . . . Sunday 23. They reach Milan .95 Wednesday [26]. They are received by Count de Fuentes, the . Spanish Governor of Lombardy . .95 ,

April Friday [4]. Good Friday. They visit the cathedral of Santa Maria del Duomo ...... 99 [Saturday] 12. They leave Milan, having spent three weeks there, and proceed to Lodi . . .101. . [Sunday 13]. They reach Piacenza ..... 103 . . [Monday 14]. They proceed to Parma and Reggio .103 Tuesday 15. They pass by Modena and Castelfranca to Bologna . 105 [Wednesday 16]. They visit Cardinal Palaeoti, and proceed by way of St, Nicholas and Castel San Pietro to Imola . . 107 Thursday* 17. Travelling through Castel Bolognese, Faenza, and Forligrande, they reach Cesena .... 107 [Friday 18]. They proceed through Savignano and Rimini to Cattolica ...... 109 . Sunday 20. They pass on to Pesaro, Fano, and Senigallia .109 [Monday 21]. They reach Ancona, and push on to Loreto . .111 . [Tuesday 22]. They make a pilgrimage at Loreto . .111 Wednesday 23. They set out for Rome, and pass by way of Recanati and Macerata to Tolentino . . . .161 . [Thursday 24]. They proceed through Valcimara, Camerino, Muccia, . Serravalle and Casenove to Foligno . . .163 [Friday 25]. The Earl, Maguidhir, the Baron of Dun Geanainn, and Cathbharr 'O Domhnaill visit the shrine of St. Francis at . Assisi, while 'O N^ill goes on to Montefalco and Spoleto 163 [Saturday 26]. The party moves on to Strettura, Terni, Narni, and Otricoli ...... 167

Sunday 28 [recte 27]. They cross the Tiber, and proceed to Borghetto, Civita Castellana, Rignano, and Castel Nuovo . .167 [Monday 28]. They go on to Prima Porta . . .169 [Tuesday 29]. Peter Lombard, Archbishop of Armagh, meets them . at the Milvian Bridge. They enter Rome in state 169

May Sunday 4. They are received by Pope Paul V at the Quirinal 171 Thursday 8. They are received by Cardinal Colonna . .173 Thursday 15. Ascension Thursday. They visit Cardinal Ascoli, and are present at the Papal benediction given to the crowd. 173

* " Mistranslated Wednesday," p, 107. There is no error in the text.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions SUMMARYOF DATES AND EVENTS xix PAGE Saturday 18 [recte 17]. The Earl and some of the gentlemen com mence a of the seven . pilgrimage pilgrim churches of Rome 175 Saturday [24], On the eve of Pentecost they attend Vespers in the . # , . , 175 Pauline chapel Sunday [25], Pentecost. They attend Mass and Tempers in the . church of Santo Spirito . < . 177 Thursday 29. On the invitation of Cardinal Borghese, they are present at the canonisation oi Saint Francesco'in Saint 'Peter's* . . . . '.'". . 183

June f . '. are * . . Sunday [1]. The ladies received by the Pope 187 Christi. of the Irish the Thursday' [5]v Corpus* Eight carry canopy over the Blessed' Sacrament" in the procession*J ffcom Saint . [PeterVto Saint James* in Borgo Vecchio * , 189 Saturday [7]: Maguidhir leaves R6m? for Naples, taking with him } . ^Semusy son of Eunhear Mag Mathghamhna . 191 Thursday 10 ^recte 12}. 'ONeill and the Earl; and those with them, a . make pilgrimage of the seven pilgrim churches .191

July Friday 18. The Earl falls sick of a fever, contracted during a visit made to Ostia in the company of young Aodh 'O N^ill and Cathbharr 'O Domhnaill . . . 239 Saturday [19]. Cathbharr 'O Domhnaill falls sick . . .239 . Monday [21] Aodh 'O Neill, the Baron, falls sick . ,239 . Monday [28]. The Earl dies after eleven days' sickness .239 Tuesday 28 [recte 29]. He is buried in the monastery of San Pietro Montorio ...... 241

August [Friday] 1. 'O Neill visits the church of Saint Peter ad Vincula . 243 . . [Sunday] 3. Muiris, the Earl's page, dies . .241 . [Friday] 8*. Doctor Domhnall 'O Cearbhaill dies . .241 [Tuesday] 12. Maguidhir and Semus Mag Mathghamhna die within six hours of each other at Genoa . * . ,241 [Friday] 15. 'O Neill visits the church of Santa Maria in Trastevere 245 [Sunday] 24. 'O Neill visits the Franciscan monastery on the Isola Tiberina ...... 247

September . . Wednesday 3. 'O Neill takes part in a procession 249 [Monday] 15. Cathbharr 'O Domhnaill dies in a palace on Monte Citorio ...... 243 He is buried beside his brother Rughraighe in the church of San Pietro in Montorio . 243 [Monday] 29. 'O Neill visits the church of Saint Michael in the Borgo Vecchio ...... 247

* " Mistranslated eighteenth" p. 241.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions xx FLIGHT OF THE EARLS

October page [Saturday] 4. 'O N^ill visits the church of San Francesco a Ripa . 249

November . [Saturday] 1. 'O N&ll visits the church of Santa Maria Rotunda 251 [Thursday] 13. 'O Nelll visits the Church of Saint Andrew the ...... Apostle 251 [Thursday] 20. An Ambassador Extraordinary from the King of . . . France makes a state entry into Rome 25$ Thursday [27]. He presents himself before Pope Paul V . 259

1609 September " [Friday] 24. Aodh 6g O N&ll, the heir of the Earl 'O N&ll, the last hope of Genel Eoghain, who would have taken the place of his father if he had survived him, died and was buried with his mother's brothers, the Earl 'O Domhnaill and Cathbharr" ... * . 19S

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 161

destruction of disease, and pain, and every calamity, and glory for the heavenly Father and the Virgin Mary who to let there be granted these graces it. Every Saturday sweet and harmonious always sung with chanting, organs and music, litanies which the Church has published inMary's we honour, to render famous and renowned the image have of. spoken and 19. We beseech, implore, adore Almighty God, who created and redeemed the children of Adam, and the obtained these miracles for this holy, heavenly Virgin, who to us in this great, strange chapel, that they may grant life a we way in which shall walk, and progress, and journey seat we not to the heavenly and the eternal peace, that may dwell or habitate with the devil and his rabble host, but in and the and union with the angels archangels, patriarchs saints and of the in union with prophets, the virgins world, the apostles and disciples of the Son of Almighty God, in union with the divinity and humanity of the Son of God, in union with the nine orders of heaven who did not transgress, in union with the holy Virgin Mary, in the union which is nobler than every union, in union with the noble, holy and the We Trinity, the Father, the Son, Holy Ghost. of the inter implore the mercy Almighty God, through we reach and that cession of holy Mary, that may occupy union in saQcula saeculorum. Amen. XCII Having invoked and besought the holy Virgin her wondrous Son in that and Mary and holy chapel, having their to the diligently performed pilgrimage according regu lation of the Church, 'O Neill and the Earl, the lords and to the nobles who were with them, bade adieu the holy cross we to the image and the have spoken of, holy chapel, set out on and to the great church. They and proceeded to on of the road Rome the twenty-third April, 1608, the went day of the week being Wednesday. They through a one from great city, Recanati,1 distant league Loreto, 1 Recanati, a town of the Marches, is a few miles inland from Loreto.

/

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 162 FLIGHT OF THE EARLS

XCIII. Ar n-a marach doip triasan mbaili dier comhainm Ualsimara tre baile oile Poluerina. Assa haithle tra go Mutsia go Nueuocasa, naoi leige uile. Da loch chomfhair singe, do leith-leith na sligedh in la sin. Iar sin doibh go baile dess daingen dar comhainm Sarauale, des-lam fris as a tre ba hedh ru-s-gapsat, hait[h]le baili ro-fhata edluith Uerchianno gusin primh-chathraigh n-oirrdirc dier comh ainm Fulino. Baoi aroile dlthrebach go ndeigh-bheathaidh a scailp comhadhpail cairrgi do leith-imel na sligedh. aittreb ar n-a Duirrtheach 7 dia lamhoip badhdein imden a na omh leiss n-inmedhon cairrgi cenn-gairpe sin. Eirghiss an mac in t-ierla 7 barun, Maguidir 7 Ui Domnaill, drong do daoinibh [p. 81] uaissle dia gcoimhiteacht, do denomh oilithre 7 turaiss ota Fulino gusin primh-chathraigh n-oirrdirc dier chomhainm Assidhis, airm in-a ffuil corp in naoimh erloimh uassoil oirrdirc adhamra oirdnide, id est, Sanctus Fransiscus, dier comhlan in chrlstaighecht go huilide dia s[h]upailcip 7 fertoibh 7 mirbailip, for ar mhuidhset coic a a na crechta fRdhair 7 fforaithmet paisi Crist 7 gcoio a n-aladh do shonnrad. Ata immorro chorp go n-onoir 7

1 Macerata is 8 miles from Recanati. % Tolentino lies about 11 miles from Macerata. The treaty made between Pius VI and Napoleon in 1797 is named from this place. 8 On this day, April 24, King James* ambassador at Venice made a " bid for a commission to have 'O Neill assassinated: Four days since came unto me an Italian of middle age .... He was sent from a gentle man banished by a Prince with whom Your Majesty might do much, which gentleman had understood that in Milan were arrived certain dangerous rebels against your Majesty, whereof there was one said to be the head and leader of the rest, whom he would find a means to send a cosa del diavolo (to the house of the devil), if he might be assured it would be so acceptable a piece of service unto Your Majesty, as it might ... merit your favourable letters for his repatriation. As for my part, I have left him in the motions of his own will, and as Your Majesty shall be further pleased to command me, I will proceed in it." Sir Henry Wotton " (pseudonymn Ottavio Baldi ") to James I, Cal. St. Pa. 657. 4 Valdmara is a small town lying to the south-west of Tolentino. 6 Camerino. The Irish form seems to be corrupt. Camerino is an episcopal town in the Marches. Muccia is not far distant from Camerino, and is nearly due south of that town.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 163

to of to then the city Macerata,1 and before night Tolentino.2 on Seven leagues they travelled that day. XCIIL On the following day3 they proceeded through town is the which named Valcimara,4 and through another named Camerino.5 Afterwards they went to Muccia,8 and to in all a of were Nuovacasa,7 distance nine leagues. There two lakes one on each side of extensive the road they travelled to a that day. After that they advanced fine, strong town named Serravalle,8 and passed it on the left. The direction took next was a they through very long, incompact town, to Verchianno,9 the well-known, great city which is called was a certain a Foligno.10, There hermit of holy life in great the rocky cleft by road-side. He had constructed, with his own hands, a house and a habitation in the middle of that rugged rock. The Earl and the Baron,11 Maguidhir, ia a and the son of 'O Domhnaill, with party of nobles ac to companying them, proceeded from Foligno the great, to a in famous city named Assisi13 make pilgrhftage ; that is the of the place body noble, famous, illustrious, worthy patron, Saint Francis, of whose virtues, and miracles, and wonders the whole of Christendom is full, and on whom there broke forth five wounds like unto, and in commemoration of, the Passion of Christ and the Five Wounds. His body is with honour and attended wonders preserved veneration, by

1 This is the modern Casenove. It should be mentioned after Serra valle, not before it. Serravalle. The order of the places on this portion of the road is Muccia, Serravalle, Casenove, Foligno. Perhaps this is for Colfiorito, a place between Serravalle and Casenove. | " FoUgnOy a town in Umbria, situated on the Topino, a tributary of the Tiber. 11 This was Aodh, son of 'O Neill. The other Baron, the Earl of Tyr connell's son, a mere infant, had been left behind in Flanders ; see supra, ch. lvii. ..._ M Cathbharr 'O Domhnaill; see supra p. 7, n. 13. 18 A town in Umbria, famous for its connexion with St. Francis. Father Meehan's narrative, p. 169, would give the wrong impression that 'O N&ll, and the main body of the party, passed through this place.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 164 FLIGHT OF THE EARLS

go n-airmitin, go ffertoip 7 go mlrbailip, a soiler thalman a suass ag chongbail go grasamail examail ingantach gan buain aigi frissin talmain faoi no frissin boutain uassa chenm Ni cetaigther lessin egluiss a fhaixin acht mailli re haugh on darr&ss 7 ced spesialta papa. General in auird minuir na sechnSin crlstaigechta gusna cetoip do braithrip 7 d'aith* a rechoibh onoracha for gcinn issin mainistir. Gabhait na chuca hEirennoigh sin go ro-onorach forffailidh. Ier a tturas sin dognlt mor-l5igidhechta. Taisealpthar ilimat do roignibh relicias doip. Ascnaidhit a n-iermoracht Ul Neill ierdain. XCIV. Gabuis O Neill go Montefalto. Aroile recles issin mbaili sin i n-a ttaispentar go follus do na huilibh corp Sancta Clara ro bul i n-a hingin ag diuc Lombardi, ier gcomchlaochludh bethadh da chet bliadan roimhe sin, si ar in Ni mor go ndeigh-bethaidh naomhtha saogal. aitt[h] errach no claochlodh ar bith dor5ine a corp, acht mar do i n-a eitir a bhiadh toirrchim codalta. Cessadh Crist lamoip bennaigthe. Ord onorach chaillech ndup ro bennaigedh i n-a ar In tan ro hainm badhdein gach taopa di. scoiltedh * a ier n-a stair instrament croide hegoip ru-s-frit[h] 7 paissi ier n-a n-a Crist gcruthugadh 7 ier n-imdenomh ann, fidhair chroiche 7 choroine, cha^suir 7 pinnsuir, sleigi 7 sgiursa, go ttrl As a haithle sin tra ro-s-frith tri ttairrngibh [p. 82] n-a gema uaisle oireghdha i croidhe. Cutruma comthroma chloch amain do chor coiminann commeide doip. Aon dlb t a meidh thomuis dobeir comthrom don di cloich oile. n-aon ro Feacht dia tescadh screpal beac dieroile chloich an amne a ndlp, screpal do chor meidh thomais, dobeir cert na tri tra comthrom do clochoip. Messait 7 breth naigit diadhairidhi na heguilsi 7 trachtairidhi in J screptra a a na naoimhe gurab ffidhair 7 fforaithmet naemTrinoide

* stair 7 is over the line, t dib is over the line. t Bead inna or na.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 165

a and miracles, in cellar in the ground, supernaturally, not strangely, and miraculously supported, touching the ground beneath it, nor the vault above it. The Church does not allow it to be seen except by the authority and special ar permission of the Pope. In the monastery, when they rived, there were the General of the order of Minors in all Christendom, and hundreds of brothers and respected fathers. They received these Irishmen with great respect and welcome. After that they performed their meritorious were pilgrimage. A large number of the finest relics shown to them. Afterwards they set out to overtake 'O Neill. XCIV. 'O Neill went on to Montefalco.1 There is a town certain church in that where the body of Saint Clare, who was a daughter of the Duke of Lombardy, and who had died two hundred years before, having lived a good, holy life in the world, is exhibited plainly to all. Her body has not or no more undergone much change transformation, were a than if she only asleep. There is crucifix between her blessed hands. On either side of her there is a splendid order of nuns who were consecrated in her own name. When was her heart opened after her death, the inscription and the instruments of the Passion of Christ were found marked and an cross a figured in it, image of the and the crown, of hammer a a a and pincers, of spear and scourge, and three nails. were After that three precious, splendid gems discovered in were her heart. The three of exactly equal size. When a one of them is put into scales it balances the other two. a one On one occasion small portion was broken off of them, a was and the fragment, when placed in scales, exactly to stones. of equal in weight the three Theologians the Church and commentators on the Holy Scripture consider are is as a of and of opinion that it figure and resemblance the heavenly Holy Trinity, the Father, Son, and Holy Ghost, are and that these three who co-eternal, alike, equal, splendid

1 Montefalco is situated 7 J miles south-west of Foligno.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions t66 FLIGHT OF THE EARLS

mac nemda athair spirut naomh is eomhshuthain coimhinann ro na a cuframa cruthaigedh tri gema logmhara sin gcert na ro medhon croidhe hoighe: gusna hairrdhenoip raidh seinar. Aroile do' meroip Sancta Anna .i. naom-m^thair 6g-^ * Mttire, corr-mher a cle4aimhe do sonnradh agus in uile re a na reliciass adupramar ttaikpenadh do huilip gacha a na laithi ffochaii cufrp ban-naoime uaisle issin eagluis sin. XCV. Ier ndenom a thurais d'Ua Neill 7 dia lucht coimitechta issin recles sin ascnaidhis as a haithle go ro siacht giissin primh-chathraigh dier comhainm Spoleto l igi si ar n-a ar ferann daingen daoineachair comhshuidiughadh ro-airtt. Is qhomthrom choimhreidh do lethtaop sleibhe ineinic immorro urchoidigess tuile teinnesnach tolcanach tren-tuinnsemach in tsleibi sin do lucht inotachta 7 aittreb tha na cathrach ier n-inmhead3n. Gnathaigit gne dhroichet uas na thairmcheimniges adiu 7 anaill f sraitibh itir thegh na a a n-inam in duissip gcomharsan n-inbaidh 7 tuile threathain sin do bheith aca. A cethoir deg d'eguilsip uassan ar onoracha gcathraigh lethtaop in tsleibhi. Sepel n-a is lor feabhus i fhlr-mhullach go n-ord S. Pronseis gusin altoir is daoire dheissi dealraighthigh[e] issin rann-chuid sin don Etaill. Caislen lan-daingen go mbardoip laidire ro linmara ag in papa isin gcathraigh [p. 83]. Droichet maith is lor comhairde X issin doman ier n-a imdenomh go hinntlechtach otha in caistel go leith-imel in tsleibhi. XCVI. Gluaisit na maithi si ar n-a marach go Strectura, go# Terni, go Nerni, go Hotriocli. Aon leig[e] deg issedh ro ascnaidset in la sin, Dia domnaigh in t-ochtmadh la ier fichet aprilis 1608 ceimnigit rompa n-estecht aiffrinn go Teuere, cathair i n-a mblt bait ag imchor daoine 7 each tar na tra raidhi ruiber ro-laidir Tipiri. Asside go Borgeto, go Ciuita Castellana, go cathroigh Rignano go Castel Nouo.

* gu is written on clela> a case of corrected dittography. f Bead anall. % comh is added over the line.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 167

gems were formed in the heart of the virgin with the qualities we have described. One of the fingers of Saint Anne, the holy mother of the Virgin Mary, namely, the forefinger of the we are to be her left hand, and all relics have spoken of, seen by all, every day, beside the body of the holy saint in that church. XCV. When vO Neill had performed his pilgrimage in that he church, together with those who accompanied him, moved on one league until he reached the great city which is called is Spoieto,1 and which strong and extensive, situated on an a even, level piece of ground by the side of very high torrent mountain. The rapid, rushing, violent from that to those who mountain frequently does harm inhabit and are to use of dwell within the city. They accustomed bridges a certain kind which span the streets between either side, at season of this joining the neighbours' houses the time and violent flood. are churches above the There fourteen splendid on its an city the side of the mountain. On very summit is excellent chapel, belonging to the Order of Saint Francis, most most most having the costly, splendid, and beautiful altar a in that part of Italy. In the city the Pope has very a strong castle, having many strong defenders. There is very good bridge, one of the highest in the world, skilfully constructed from the castle to the side of the mountain. went the next to then XCVI. The princes day Strettura, to Terni, to Narni, and to Otricoli.2 Eleven leagues they - on travelled that day. On Sunday the twenty-eighth of after heard [recte twenty-seventh] April, 1608, having Mass, -i-: 1 an Spoieto is important town south of but considerably Montefalc|>," more than a league distant from it. The excellent chapel" on the summit of the neighbouring mountain is the Franciscan Convent on Monte Luco which rises to a height of 2,723 feet. The castle of Spoieto, known as La Rocca, is now used as a prison. The Piedmontese troops took it in 1860, after a gallant defence by Major Myles O'Reilly, with three hundred Irishmen and some other soldiers. The famous Ponte delle Torri connects the town with Monte Luco. 2 These towns lie, in the order mentioned, between Spoieto and the point near Borghetto where the Via Flaminia crosses the Tiber.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 168 FLIGHT OF THE EARLS

ro ota Da leige deg issedh aistrigset Ba hecnach doip sin clogais 7 ballaidhi na Romha. XCVII. Ar n-a marach d5ip go Prima Porta tri leige. ann an Furnaigit oidhche sin. Leicit daoine rompa gusin Roimh. Ier 6in go Pounte Male da leige. Du-s-riacht na Petrus Lombardus ardespog Aird Macha 7 primaidh .hErenn go ndescipal onorach i n-a choimitecht go lln maireacht coistidhi o chardenaloip i n-a gcomdail 7 i n-a gcomairrchis cusin dau sin. Text stiuartt gach aoin fo leith do droing airigthi do na eardenaloip i n-a gcoinne d'forffail a na tiugadh friu 7 dia nglacadh go honorach n-ainm gcarde ro nal. Eirgit a coistidhip as a haithle. Ceimnigit go riachtsat in Roim. Porta Popule comhainm an gepta do ar shonnradh a ndeachsat astech isin gcathraigh. Gluaisit na ier sin go ro-onorach tre primsraidip oireghdha Romha. Nir hairissedh led go ro riachtsat primthempall Petair in a Uaticano. Scuirit n-echraidh ann. Eirgit astech isin * a eacluis. Dognlt slechtaine. Timchillit modh thurais na secht prlmh-altora priuileidecha t mor-loigidhechta fuilet ro isin egluis. Ascnaidhit ier sin go palas ro-onorach a ordaigh naomhthacht in papa doip mBurgouechio Sancti tra se Spiritus. Batar coic coisti deg gusin d'eachroidh [p. 84] ag comhtharraing gacha coiste acht madh beac ag tairm

* a is erased before it. t This word is written after the next with marks to indicate that it is to be transferred. * It is strange that 'O Cianain has no reference to a bridge here. " " There is no city between Otricoli and Borghetto. The bridge on the Via Flaminia, now known as Ponte Felice, may have had a descriptive * name Ponte Tevere Tiber Bridge.' 2 Borghetto is a small place, on the right bank of the Tiber, about 40 miles from Borne. 3 Civita Castellana is 33 J miles north of Borne. 4 The full name of this town is Rignano Flaminio. 6 It is Castelnuovo di Porto on maps, and lies 18 miles to the north of Borne. 6 Prima Porta is 8 miles from Borne, and is named from a cutting made on the Via Flaminia between two hills. 7 Ponte Molle or Ponte Milvio is the Mulvian Bridge of early Boman history.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 169

to a they advanced Tevere/ city where boats convey people and horses across the very strong river Tiber. From that they proceeded to Borghetto,8 then to Civita Castellana,3 to to the city of Rignano,4 and Castelnuovo.5 The distance was they travelled twelve leagues. From that place they could see the belfries and the walls of Rome. XCVIL The following day they went to Prima Porta,6 a distance of three leagues. They stopped there that sent on some night. They persons before them to Rome. went two to After that they leagues Ponte Molle.7 Peter Lombard,8 the archbishop of Armagh and primate of came a man 9 Ireland, with noble young in his company, a sent to having large number of coaches by cardinals, meet to a them that place. The steward of each of certain number of the cardinals came to them to welcome them and to receive them with honour in the cardinals' name. Then went on came they proceeded in coaches. They until they to 10 was name of Rome. Porta del Populo the the gate went on by which they entered the city. They after that the streets of through principal Rome in great splendour. They did not rest until they reached the great church of in San Pietro Vaticano. They put up their horses there> and the went entered church. They worshipped, and as if on a the seven of around, pilgrimage, privileged altars are great merit which in the church. Afterwards they u proceeded to a splendid palace which his Holiness the Pope had set apart for them in the Borgo Vecchio [and in the Borgo] Santo Spirito. They had fifteen coaches, all except

8 Peter Lombard was appointed to the see of Armagh on July 9, 1601. He was a native of Waterford city. He never visited his diocese, and died on September 5, 1625, aged seventy years. Probably Robert Lombard, nephew of the arehbishop, who after wards turned informer. I ? This gate was constructed in 1562 on the site of the old Porta Maminia. It was named after the neighbouring church of Santa Maria del Populo. II The Palazzo dei Penitenzieri lies between the Borgo Vecchio and the Borgo Santo Spirito, close to the church of San Pietro in Vaticano.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions f7o FLIGHT OF THE EARLS

comfhata na cathrach cheimniugadh doip tria prlmh-shraidip in la sin do shonnradh. A haithle a n-aistir 7 a n-imthechta a a merten oirissit 7 comnaigit ag leicen scissi 7 gusin domnach #r a cinn. XCVIII. An cethramadh la do mhi maii domhnach araoi laithi jw?to[ain]e aoiss in Tigerna in tan sin mile ar se chet ar ocht mbliadhnaibh ro thoiligh naomhthacht in * as n-a papa doip go ragdaois i persanoibh badhdein da lathair in tres uair ier medhon laoi. Cuirit na cardenail buidhen do choistidhip ro-mhaithi go n-eachraidh ba lor n-a feabus 7 deissi issin doman i gcomhairrchis dia gcoimh t[h]reorughadh gusin du i n-a mbaoi in papa. Eirgit gussan In t-athair palass ro-onorach dar comhainm Monte Caualle. ar a ndol dia naomtha Paulus Quintus gcinn annsin. Ar moranta lathair doip gabuis chuice go ro-ondrach grassamail forfailidh iad. Ier sin doratsat badhdein co n-a lucht coimhitecht[a] diaig a ndiaig poic dia chois bennaight[h]e maille fri humhla 7 reuerens. Batar tra timchell uaire i n-a e onorach do lo lathoir, supailcech degh-aigthech ag a a re a comfhierfaighi seel 7 n-echtra frisin sin. Gabhait gcet ier mbenedixion mbennaigthi d'fogbail. Dobeirit altu gadh do Dia 7 don athair naomtha fo bhithin a onoraighi ro a airmitnighi thaisspein s[h]upailce mor-throcairecha mac in dhoip. As sin doip go cardenal Burgeis derpsethar n-a papa. Ba failidh rompa. Ier sin gussin palass i mbatar as a diss derbrathar in papa. Failtigit friti. Ro gapsat haithle go hambasadoir righ Frannc t ro bul ag fagbail na ar n-a cathrach marach do shonnradh. Comnaigit cusin ar a tra na diardaoin bul gcinn. Batar cardenail cathrach

* a is altered from o. t MS. Fravnc. 1 The following is Wotton's report of the Earls' entry into Borne: " Has received particular advertisement from Borne touching the Irish. Tyrone arrived on [Tuesday] the 29th of April. About two miles out of the town he was met by eight coaches, and six horses to every coach, sent by the Cardinals Montalto, Farnese, Colonna, and Barberini. The English papists, by commandment from the Pope, went to meet him, and

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 171 a as few drawn by six steeds, they traversed the long, chief streets that of the city day.1 After their journey and their travel they rested and kept still until the following Sunday recovering from their weariness and exhaustion. XCVIII. On the fourth of May, the day, of the week being Sunday, and the year of the Lord being then one thousand six hundred and eight, his Holiness the Pope to consented their coming in person into his presence at three o'clock in the afternoon. The cardinals sent a some number of good coaches, and of the most excellent and most beautiful horses in the world, to them, to conduct to was. them the place where the Pope They went to the splendid palace which is called Monte Cavallo.2 The holy was Father, Paul V, awaiting them there. When they with appeared before him, he received them respect, with kindness, with honour, and with welcome. Then they themselves and their followers, one after another, kissed with humility and reverence his holy foot. They were one was cour about hour of the day in his presence, and he to teous, glad, and kind them during that time, asking them of to what occurred them and how they had fared. They took their leave after having received holy benediction. They gave thanks to God and the holy Father for the respect and the reverence wherewith he had exhibited his great, merciful went to kindness to them. From there they Cardinal son sister.3 Borghese, the of the Pope's He showed them

he was thus conducted to St. Peter's church in the Vatican, where he first set foot on and after a short was to ground, so, Ave| Maria, brought a palace close by furnished for him by the Pope, who defrays all his charges." Wotton to Salisbury, May 9, Cal. St. Pa,. 654. a This palace is now called Regio Palazzo del Quirinale, and the piazza in front of it was named Monte Cavallo from two marble figures of horse tamers still preserved there. Since 1870 the palace has been the residence of the king of Italy. * Hortensia, sister of Pope Paul V, married Marco Antonio Caffarelli, and had an only son, Scipio Caffarelli, who took the name of Borghese. He was created cardinal on July 18, 1605, and became archbishop of Bologna in 1610.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 172 FLIGHT OF THE EARLS

frissin re sin ag cor meitte airigthi do dhaoinibh uaisle adhamra 7 d'oifficechaibh ro-onoracha d' forfailtiughadh as a friti aguss dia nglacadh go hairmitneach n-ucht badh dein. XCIX. [p. 85] A haithle a scissi 7 a n-aistir cuirit rompa na a n-a cuairt do denomh ag cardeneloip diaig ndiaigh i in palHssoip badhdein. Dia dardaoin do shonnradh t-ocht sen madh la mail eirgit do lathoir chardenail Colona, Romanach uassal d'fir-threib in tsenaidh Romanaig. Gabh uis chuigi go honorach. Acht ata ni chena, do ronsat cuairt fo leith ag gach aon do sheacht gcairdenaloip deg ar fichit diaig a ndiaigh. Bator uile tra go degh-aigthech forffailidh onorach rompa. Bator coicer cardenal oile issin a gcathraigh nach rangatar ffaixin sol do fhagoipset in gcath raigh. C. Dia dardaoin desgabala do shonnradh in coicedh la deg maii gacha bliadhna dobeir in papa benedixion gene follus do ua as a railte go huilip catoilcip theagmus urchomh cetna ro na air. An la sin chena togadh do maithip si bheith a palass chardeneil Ascoli a ffrithchetfaidh palais moir in papa. Is gnath lasna hilmlltip do daoinip toigheacht d'ierroidh in benedixion sin. Iar sin adchid an t-athoir * naomhtha ag teacht ar ailiff aird aoibhinn fuil a leith-imiol si ar n-a in palaiss himfholach do bratoip saitln 7 sioda d'examhlacht na n-uile dhath. 'E fein ag a imchor go honorach airmitneach a gcathaoir dheiligthe dealraigt[h]igh si ar n-a a comdach d'or 7 do miliuent deirg, choroin derg-oir ier n-a himchengal do demont 7 do c[h]lochaibh uaissle urn a chenn. An chloch uassal ro bui ag comdunadh a bruit examail ro chosain t . Na cairdeneil na i n-a 7 hespoig urthimchell go cananchaibh 7 maccleir Petair. ar chip thempaill A garda saigdiuir Suser gach taepa de. Da thrup ro-mhora marcslaighi ba lor X dian

* ' Possibly from the French alUe> a passage, gallery.' t This space is left vacant in the MS. t lor is over the line.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 173

went to welcome. After that they the palace where there were two made them the Pope's brothers. They also went to welcome. Then they the ambassador of the King was to the on the of France, who about leave city following day. They rested until the next Thursday. During that of to a time the cardinals the city continued send number of great noblemen and of very high officers to welcome them and to receive them with respect in their own behalf. XCIX. When they had recovered from the fatigue of to make a to their journey, they proposed visit the one own cardinals, after another, in their palaces. On Thursday, the eighth of May, they went before Cardinal Colonna, a noble Roman, of the true stock of the Roman with honour. In people. He received them short, they a to of cardinals in paid special visit each thirty-seven succession. They all showed them kindness, welcome, and were were honour. There five others in the city whom they to see unable before they left it. C. On Ascension Thursday?the fifteenth of May [in a 1608]?in particular each year the Pope gives general to to come benediction in public all Catholics who chance before him. On that day, then, the princes had selected a which is in for visit the palace of Cardinal Ascoli, front of the great palace of the Pope. Many thousands of people are accustomed to come to seek that benediction. After a saw Father on a time they the holy approaching beautiful, high balcony which is at the side of the palace, and which was covered with cloths of satin and silk of all varieties of was a colours. He carried reverently! and respectfully in splendid, bright chair, covered witH gold and red velvet, and on his head his crown of red gold, encircled with stones. stone diamonds and precious The precious which his cost-. The cardinals fastened splendid garment were the canons and and the bishops around him, and young was on clerics of Saint Peter's. His guard of Swiss soldiers were two either side of him. In front of him very large

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 174 FLIGHT OF THE EARLS

fheabhus isin doman, eitir arm eachroid 7 eideadh co n-a as a persanoip urdhalta, urchomair. [p. 86] Eirghiss in t-athair naomtha as a haithle. Du-s-rat benedixion ben na naigthi grassamail mor-loigidechta do huilip chatoilcip ro as a batar urchomair. Gluaississ issin innioll chetna gusin as a Ro seinnit na re palass haithle. trompaidhi maille na * commbualadh ndromaighi ier sin. Ro scaoiledh orda nass mor in palaiss 7 Chaislein na nAingel diaigh a ndiaigh. Do badh cuiss ingantuis le fer a nemt[h]athaidhi bheith ag a a ttormain eitir faixin ttrethain 7 choistidhip 7 eachraidh 7 ordanasss. Ro bui cardenel Ascoli go forfailidh supailcech an frisna maithip si. Ier ffogbail benedixion athor naomh du-s-rat-san t[h]a doibh bangced onorach costusach doip^ Eirgit assa haithle dia palas badhdein. ar a CI. In sathorn bui gcinn in t-ochtmadh la deg na mail 1608 dodeachaidh in t-ierla go ndroing do daoinibh turais uaisle do denomh mor-loigidechta seacht prlmh-eglus na gcatharrdha Romha. Oidche domnaigh chingcissi do shonnradh ro bui sollamanta in isin espart ag papa sepel comhainm Paulinus. dier Capella Du-s-riacht tochuiredh ar *na sin chom an a maithib espairt. Eirgit uile gcetoir ro ar acht amain bui gne egcruais fiaprasa in ierla. Ro a an togadh inadh onorach d'Ua Neill n-imfhoixe athar as a urchomair Ier naomhtha badhdein. gceileabhrad in espairt onoraigh ticit buiden do bhraithrib sanct Dominic, timchell da mile eicin brathar, do lathair in papa. Ra tra a orra batar modh prosesioin ier ttogha generail airigthi ar a na badhdein 7 n-ord sechnoin cristaigeachta in la sin. Doratsat uile deoigh a ndeoigh poic do choiss in papa* Dobheir benedixion doibh 7 do chach arc[h]ena. Gluaisis. dia palas ier sin. Eirgit each dia ttigthibh. [p. 87] Domh-: ro nach cingcissi do shonnradh bui station onorach go na n-uile a loghadh peacadh prlmh-eclais S. Spiritus. 'Do na deachatar maithi si chom aiffrinn 7 esparta ann. Seruls

* These two words were added later in the margin.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 175

troops of cavalry, the strongest and best in the world in to own regard weapons, horses, clothing, and their persons. Then the holy Father stood up. He gave a holy, gracious and precious benediction to all the Catholics in his presence. he to same manner. After that returned the palace yi the was a blare of a of Then there trumpets and beating drums. of The great ordnance the palace and of the castle of Sant' were one never Angelo fired after the other. One who had seen the like would be surprised at the sight of the confusion and noise of the coaches, the horses, and the ordnance. Cardinal Ascoli showed great welcome and kindness to the princes. When they had received the blessing of the holy a Father, he gave them splendid costly banquet. They to own then returned their palace. CI. On the following Saturday, the eighteenth \recte seventeenth] day of May, 1608, the Earl with a number of came to a to the nobles make meritorious pilgrimage the seven chief churches of Rome. On the eve of Pentecost Sunday exactly the Pope held solemn vespers in the chapel which is called Cappella Paolino.1 An invitation to the came to set at vespers the princes. They all out once,, had of a except only the Earl, who somewhat feverish was for 'O sickness. A place of honour selected Neill, close to him. When solemn the holy Father and opposite vespers had been sung, a group of friars of Saint Dominick, to the two came number of about. thousand, before the Pope. were in and had elected a They processional order, for all Christendom over themselves particular General and their Order on that day. All; in succession kissed the foot of the Pope. He g?ve a blessing to them he went to his and and to all present. Then palace, all a returned to their homes. On Whit Sunday2 there was an all sins in the splendid station and indulgence for great

1 It is in and near the Sistine* * theJVatican, Pentecost feU on May 25 in 1608.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions i76 FLIGHT OF THE EARLS

ar na De on5rachuss crlstaigeachta go huilidhi issin egluiss go n-ilimat sacart ro-onorach 7 do preghlaidip priuileidecha ba lor gussin gcoraigh channtairechta dien-fheabus issin no a ttrl doman go nda pSire d'organoibh ceolmara comh mbinni go ro-imat d'yinstramainntip muisici 7 ciuil cenmotha sin. CIL Ar n-a mharach dia luain eirgit orphain na heguilsi a sin prosesion onorach go tempall Petair. Drong do garda * a na ar in papa remhthuss sligedh rompa 7 gach taep sagart ondrach airmitnech ro bul i n-a ierla 7 i n-a chommendator uassin egluiss go maccleirfchjp na heguilsi go huilidhe siad i n-a go gcanntairecht chomhmbinn ag ceimniugadh ndegh aidh, Eitir fer-scilil is ban-sc?il ba hedh a nuimhir re a gcomhairemh triar ar cheithri fichit ar cheithri died. Batar tra mSirsheiser ar da fichit ar trlbh cetoip d'6g-mhn?ibh na ro t-aon dib sin. D'fer*scaloip oga sharaigh in ba sine a cheithre bliadhna deg se fir deg ar ched. Clann in papa so mor comgairmther dip fo uithin nach go ffitirset each an aithre bunaidh mhor^in dip, acht grassa athar naomhtha suass ar son dia n-oilemain 7 dia gcongbail De. Tre grata ieroinn airighthi comhehuirther gach lenban dip astech issin eacluis 4*ia gcoimhlmadh cheithri lo go n-oidche dia ar ro n-aoiss in saoghal. An coimhlin na gap baistedh an tan suas roimhe sin dip baitsither sin ied.. Togoibhther on amach aon a aimsir sin gach dip ttaop oilemna 7 foghloma suass is imchuibhde cor 7 gach taparta archena t go deigh orra. chriche Is gnath ueronica .i. naipicin uassal oirrderc ro chomail [p. 88] mdr-mirbaileach ban-naomh in chomhan ma sin do gnuis geil-deirg gruadh-c[h]orcra 7 do glan-aghaid ar glormair chrechtnaighthi Slanaigtheora Issa Crist in tan ro bul fo dhaoirsi 7 docomal 7 aimhnirte fo lamhoibh namat n-ettrocar a a martra ag imachor chroichi paissi 7 gussin urn a chenn a haithle a gcoroin spine ffuair do pein 7 do

* There is a portion of a written after p and a slight erasure. f Written before is with transposition marks.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 177

of came to church Santo Spirito.1 The princes Mass and vespers there. There was a divine service, the most beauti ful in all Christendom, in the church, with many worthy a priests and exalted prelates, and choir the most excellent in the world also two or sweet ; three pairs of musical and organs, many instruments of music and harmony besides, CII. On the next the of that Monday, day, orphansa church went in a splendid procession to the church of San Pietro, A company of the papal guard preceded them on the on was a way, and either side there revered, respected was an priest, who earl and a director over the church, with all the as younger clergy singing sweetly they advanced behind them. Including boys and girls their number was four hundred and eighty-three. Of these, three hundred were of and forty-seven girls. Of boys, the eldest whom "did not exceed fourteen there were one hundred years, ' and sixteen. They were styled the Pope's children/ for of scarcely anyone knew the fathers many of them, but they were reared and supported for God's sake by the kindness of the holy Father. Through a special iron grating each child of them is introduced into the church before it has completed four days and nights of its life in the world. not are All of them who have received baptism by that time baptized then. After that each of them is brought up, reared, instructed, and educated in every appropriate way until are well for. The veronica was they finally' provided exhibited to these children of the Pope' on that day, that to is say, the holy, well-known, very miraculous napkin which the virgin of that name appljied to the glowing red, crimson-cheeked face and the puire, glorious, wounded countenance when He was in of Our Saviour, Jesus Christ, suffering, and distress, and weakness under the hands of and merciless enemies, carrying the Cross of His Passion

1 The church of Santo Spirito in Sas?ia is close to St. Peter's. 2 These were connected with the foundling institution in the Ospedale di Santo Spiriio9 which is situated near the church of that name.

m

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 178 FLIGHT OF THE EARLS

do chloinn si in in pennait roimhe sin, taispenadh don papa la sin e.* Ata go ffidair dheilbhi 7 aigthi Crist ier n-a ier na choimhlinadh 7 uassal-peinnteladh go mirbaileach examail dia fhuil luachmhoir badhdein. Ro taisselbadh sin cenn na chuir doip ier sleighe slinn-leithne do Longinus tre croide Crist in tan ro anmain a chompar bui marp gan na na tra a gcrann croichi. B&tar hog-mhna n-edaigip maithi dessa, drong dib go n-innill 7 go ndeilp n-imchubaidh. se mna in sin an ar n-ic a Ro possadh deg la dip, papa na ttinnscra. Mar chtiiss onorachuis 7 sollamantuis do hog ni na mn^ip posta sin lugha da mile persa fuair festa 7 fledhachus a S. Spiritus in la sin 7 an oidhchi do shonnradh a ffecmhuis samaidh 7 choimthinoil gnathaigh na heguilsi badhdein. CIII. Primh-eaclus dhiadha onorach ro-chatharrdha S. ar n-a comdach o thuss le nasion don Spiritus airigthi Germainn dier uo comhainm Saxonie. Ba hedh a ainm as a haithle Sassise. Ier n-eitirdealugadh 7 ier gcomhscaradh do frisna Germainneachaibh du-ss-rat in papa Innosensius Tertius onoir 7 airmiten ro-mor do go mbronntanus 7 elssa deuosion dermhair go saidpress 7 ferainn. An papa uo mor dier comhainm Sextus Quartus do-rat ro-ardughadh n-a so. ro i uile riachtanus don recles [p. 89] Ro thogoip 7 chomdaigh ilimat do theghdhuissibh onoracha costusacha ann. Mestor ar deigh-denmacha 7 brethnaighther tra, in taep amoigh d'ainm in papa, dia impriulacht 7 dia rlghacht, do gach mital oir 7 aircit comhmbuailter dho, go roipe in so a tegh amhain gcomprait chissa gacha bliadhna friss, oir missa e. n-a ba fiu timchell fich# mile coroin gacha Iar fhaixin sin don stat Romhanach t ro benatar rannchuid 7 mile uirbhernadh go fiu da coroin gacha missa de. Ro choimhchengailset sin fri beathaidh in papa. In meide is missa. lugha dhe ocht mile deg coroin aige-sen gacha Tic

* There is anacoluthon in this sentence. To correct it omit either is gndth or e. The first alternative has been adopted An the translation. f MS. romhananach.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 179

crown His martyrdom, with the of thorns about His head, after all the pain and suffering He had undergone before that. It has an image of the figure and face of Christ wondrously and miraculously outlined and painted with His own precious blood. After that, the head of the broad x spear which Longinus put through the breast and heart of Christ when He was dead and lifeless on the wood of the was to were in Cross, shown them. The young girls dressed some of a comely, good clothes, and them had fine deport ment and appearance. Sixteen of them were married that day, and the Pope paid their dowry. For solemnity and as an honour to these young married women, not less than two a thousand persons had banquet and feast in Santo the Spirito, besides usual community and congregation of the church itself. CIII. The holy, splendid, great church of S&nto Spirito was built in the beginning by a certain nation of was Germany which called Saxony. For that reason the settlement was named Sassia. On its severance and separa tion from the Germans, Pope Innocent III gave it great honour and respect, gifts and great indulgences, and abundance of rents and lands. To this church the Pope was a who named Sixtus IV granted great increase in all its necessaries. He built and erected many splendid, costly, well-made buildings in it.a It is and from estimated calculated that, apart the Pope's title, his empire and kingship, and all the gold and silver metal which is coined for him, this house alone could be with him in to for were compare4 regard yearly rents, they crowns worth about twenty thousand each month. When saw a a the Roman State that, they exacted portion and

1 A common name in Christian tradition for the centurion who pierced Our Saviour's aide with the lance. It is derived from the word * * \6y\n lance used by St. John in his gospel, xix. 34. 2 The Ospedale and the brick campanile of the church date from the* reign of Sixtus IV (1471-1484).

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 180 FLIGHT OF THE EARLS

sin timchell cheithri mile is da fhichit mile deg ponnta gacha* bliadhna. Cebe do messfadh gurab mor 7 gurab dirimh an so tra an betha 7 tigernuss aoin-eguilsi amain tuigedh gurap adhpal 7 gurab difhaisneissi in daidhbhir 7 in bhuaidirt co ata i n-a deghaidh. Ni lugha tra n5 deich mile persa t n-a n-uile bhethaidh chostus 7 gach riachtanuiss archena a suass a ar in a na ag ttabairt ngioll tig sin ffegmuis heguilsi 7 innte ier n-i[n]mhedhon gach aon-16 issaii mbliadhain. ar na crist Ospitail onorach mor-chostuiss lain-fheabhus aigheachta issin egluis sin ar a mbl gabail go gnath 7 forffailte grassamail fris gach n-aon don uile nasion issan crlstaigeacht do lucht trebhlaide 7 esslainte galoir 7 fiaprassa, go ndoctuir ibh onoracha inntlechtacha 7 go leagoip lain-eolcha di[a] ffrestal 7 dia flfritheoilemh. An meide is lugha dhe ced on mar fris mnaoi da coroin tigh chrodh gach ndupramar posfus fer. An chora cleirech canntairechta gusna haith serulss De a na ribh is onoraige 7 is ferr fformhor crlstaigh issin sin. A a echta uile egluis n-imfhulang 7 gcongbail suass a a mbethaidh 7 n-edaigib imchuibhde onoracha mailli fri comdach 7 comfhoirgneamh na heguilsi do gnath ar sa chostus 7 chios in reclesa badhden, [p. 90] Congbail suass ata 7 onorachuss in uachtarain ag guibernoracht co n-a a so. uassin egluiss dhescipal lias chenn Mesait 7 brethnaigit each go ffuil ar na daoinip is onoraighe shoirbhe shuaimhnighe nemmbuaidirthe betha 7 tabairt suass issin crlstaigheacht uile. Mainistir ro-mhaith go gcailleachaibh ar costuss na n-a dupa llnmara heguilsi ier himdenomh 7 ier n-a comdach fo iadhadh a ballaidhi. Na hog-mhna aon adupramar, gach dip gabhuss spirut genmnaighechta do laimh is chuca Is aca teighit. teagaiscther 7 togoipther suass go huilidhi iad go tteacmhann do gach aon dip in fortun 7 in chinnemain bhus toltanach la Dia. Imat im morro teacusc isin maigistrech ag 7 ag foghloim egluiss gacha don si in laithi chlann-mhaicne papa. Teaguiscit tra crei

* MS. dirimh. f p is written on du.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 181

fraction from it to the extent of two thousand crowns monthly. They united that with the income of the Pfepe. He has at least eighteen thousand crowns per month. That amounts to about fifty-four thousand pounds per year. Whoever would consider that this income and property is one large and extraordinary for church, let him remember that the and poverty misery it relieves is huge and in not describable. For less than ten thousand persons, with all are their support, expense, and necessaries, maintained on depending that house every day of the year, outside the church and inside it. There is a splendid, very wealthy hospital, one of the finest in Christendom, in that church, which everyone of all nations in Christendom, in sickness, ill health, disease, and fever, may visit at any time a and receive gracious welcome, and have worthy, learned to serve t& doctors and skilful physicians and attend them. The house at least one hundred crowns as a to gives dc^frry each of those we of marries a girls have spoken who husband. In the most church there is the finest choir, and the worthy and best fathers for divine service, in the greater part of all Christendom. Their support and maintenance m food and proper, splendid clothing, as well as the building and resources continual repairs of the church, is borne by the and itself. There is and income of the church also the upkeep state of who the of the superior manages church and his one assistant. Everyone considers and believes he is of most in all the splendid, kindly persons Christendom, and or the least troubled disturbed about upkeep and support. a There i$ very good abbey, with many nuns, maintained by the Ichurch, built and erected within the enclosure of walls. If of the we have of its any young girls spoken of she undertakes the spirit chastity, joins these. By them they are all instructed and brought up until the luck and fortune which God wills falls to each of them. In the church are masters and each day there many teaching instructing the male 'children of the Pope.' They teach them the

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 182 FLIGHT OF THE EARLS

demh eguilsi De, canntaireacht 7 miiissice 7 leighenn 7 gach ar foghloim imchupaidh archena doip go mbeirit gne dia gceill 7 dia ttuixin, gach aon dip gussin tabairt suas bus toltanach leiss badhdein do reir mar thaispenus Dia dia supailcip dho. Messait each fri torbha puiplidhi ann fein an so a ier n-inmhedhon tegh fo uithin go ffuil uile riachtanuss ann ata 7 imfulang badhdein.* Ni he amhain acht in meide sin do na huilibh chethroip 7 treotoip aigi go ttarttann feoil re a co n-a cennach d'formhor in tsenaidh Romanaig uile riachtanus badhdein. Foss ata d'ilimat finemhna 7 do mhaighnessoip mor-fhairsinge cruithnechta 7 gacha degh ni mora na thoraidh archena aige, imfhuilngess dronga do Romanchaibh os cinn a riachtanuis ; d'eachraidh Sloinn adhbal-moir Edailligh 7 do greghoip is lor med 7 deissi isin mor na doman, dogni eachraidh do Romhanchaibh mailli fri saothar 7 tinrumh uile thoisci 7 timthirthecht an tighi badhden.t [p. 91] Ar uairip airighthe go linmhar bid timchell mile persa do lucht fiaprusa tessaighi teinntighi 7 a gacha esslainti archena n-ospitail in reiclesa remhraite. e Adeirit each gurap in tegh sin gan imbressain aoin-tegh X amhain is dercaighi throcairighi shaidbhre chostusaighi issan crlstaigheacht 7 is bith-bhuaine onoraighe serulss De 7 is i n-a a fearr ffuil gach ein-ni inndenta modh imqubaidh. a ro Stair 7 fidhair chroiche Crist issin egluiss rann-chuid onoraigh mlrbhailigh 6 ffuair in egluss adhamhrughadh 7 oirrdercugadh dogni ilimat fert 7 mlrbal gacha ? laithe, go S. moran do ndesslaimh Andriass, go reliciass thaisip naomh na 7 flren mor-luaighidhechta oile. Armass croiche sin tra ata ar na mac-cleirchibh 7 samhadh 7 chomhthinol heguilsi co n-a huile chethroip. CIV. Dia dardaoin do shonnradh in naomadh la fichet Maii 1608 comhainm in laithe ro cuiredh coroin ar in athair

* After this word ier ninmhedh is written with puncta delentia under neath.

t This sentence is slightly misconstructed. The relative clauses be ginning with ni and dogni should be consecutive ; else read ilimat d* fhinemhain.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 183

faith of the Church of God, singing, music, and every learning some and proper instruction, until they acquire intelligence and understanding, eadh of them getting the education he himself wishes for, according as God in His goodness reveals it to him. Everyone knows that this house in itself is a are public benefit, because all its necessaries and support supplied by itself. And not only that, but it has so much of all kinds of cattle and sheep, that it supplies meat for sale to the greater part of the Roman people, besides what it so a requires for itself. Also, it has large quantity of vines, and of great, wide fields of wheat and of every other crop, as as that they support large numbers of the Romans, well own so a its needs ; and great number of beautiful, big, Italian horses, and of steeds, the largest and most beautiful serve as a for the in the world, that they great horse-supply as as Romans, well do the work, the carrying tm% of every undertaking, and the service of the house. On particular are one occasions there frequently about thomaad persons in hot, fiery fever, and in every sickness, in the hospital of this church. Everyone says that this house is, without doubt, the most charitable, merciful, rich, and wealthy in Christendom, the most continuous and splendid in the divine service, and the house that is best in regard to doing every necessary work in the proper way. There is a figure and image of the Cross of Christ in the church, whence it acquired a it fame and notoriety, in splendid, miraculous position, and also the works many miracles and wonders every day; right hand of Saint Andrew, and many other meritorious relics of saints and holy people. The young clerics, and the| community and congregation of the church, and all its live stock, bear that cross as their emblem. CIV. On Thursday, the twenty-ninth day of May, 1608, the anniversary of the day on which the holy Father, Paul V,

J MS. a aointegh. ? MS. gaeha a.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 184 FLIGHT OF THE EARLS

naomhtha Paulus Quinctus cuiris cardenal# Burgesiuss mar aroile dia dhaoinip uaissle thechtaire onorach do tho so ro chuiredh na ttigernadh chom aiffrinn sollamanta bui an a ag on6ir athar naomhtha primh-thempall Petair. Ro a toghadh thra inadh onorach 7 ait imchubaidh dhoip n a am imfhoixe 7 gcomhghar in papa. Bator badhdein 7 basadoir righ na Spainne go llnmhaireacht do prinnsaigip a mora oile n-aoin-inadh. Ba haoipinn onorach airmitneach in ro oirrderc adhamhra t-aiffrenn mor-loighidhechta bui annsin. Naomhthacht in papa badhdein dia radha go chomh n-idhbairt chuirp Crist. An chora f cheoil-bhinn mbinn [ba] chaointetnamaighi channtaireachta isan cristaigh eacht uile ar gach taobha de. [p. 92] Do metughadh gldire an 7 onorachuiss laoi sin d^airigthi dordnadh canonsasion ar bhan-naoimh uassail adhamra ro bui isan Roimh da chett bliadan roimhe sin Sancta Fransisca Romana a comh tra ro as a ar ainm. Ro tuigedh 7 scrudadh deigh-bethaidh triasa Dia do in saogal so, nderna d'fertoibh 7 mirbailip betha aice. trithe, go roibhi naomhtha Onoraighther a issan hainm 7 adhamhraigther egluiss 7 oirrdercaighther go huassal airmitnech eitir bhan-naomhoibh, acht is eimhilt re a a ndernadh stat fhaisneis gach do 7 d'ondrachus 7 do a a dhegh-sermoniass n-urthimchell naomhthachta. Cebe do bhiadh do lathair in radhairc adhamra ro bui annsin ba a nach ffacatar a no heitir lais radha shuile riamh comprait

* MS. cardenen.

f There is a dot under the a. Compare cor, Meyer, Contributions to Irish Lexicography. 1 Something has been said above, p. 54, n. 1, about James Bath, the spy whom Salisbury employed to work in Flanders. On November 6/16 he wrote that he was about to accompany 'O Neill to Rome, and that he would deliver his letters to Salisbury to the French ambassador there " (Cal. St. Pa. 635). In January he asked that his employer should direct . . . where he shall receive means at Rome and that he may receive " three or four months p ay before he depart (ibid. 643). On January 21/31 Salisbury replied to him under the name of Henry Richardson, informing him of provision for his entertainment at Rome, and directing him to " . . . forward his letters to London through another channel, the style " being carried as from one Catholic to another (ibid. 646), Observe

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 185

was one crowned, Cardinal Borghese sent of his noblemen as a to to grand messenger invite the lords solemn Mass which, in honour of the holy Father, was celebrated in the of a great church Saint Peter. A position of honour and was selected for to near fitting place them close and the Pope. and the of a They, ambassador the King of Spain, and great number of other were the same great princes, in place. Beautiful, splendid, reverent, remarkable, and wonderful was was the precious Mass which celebrated there. His Holiness the Pope himself said it and offered the Body of Christ. On either side of him was the melodious, sweet choir, the most harmonious in all Christendom. To increase the and the of a glory solemnity that particular day, noble, woman wonderful, holy named Saint Francesca Romana, was was who in the city two hundred years before, canonised.1 It was discovered and deduced from her holy life in this in virtue of the world, all miracles God performed through her, that she had the life of a saint. Her name is revered and in the and she is honoured Church, proclaimed noble to and venerable among holy women, but it would be tedious narrate all the state, and splendour, and ceremony connected with her canonization. Whoever had been present at the was wonderful sight that there, might say that his eyes

how carefully Rath follows his instructions in the following, describing " the events referred to in the present chapter : Reports the canonization on this holiday, the Thursday before Trinity Sunday, of St. Francesca, ... in St. Peter's. The Pope himself in his patriarchal habit sang mass ; aU the cardinals, bishops, prelates, canons, and religious for the most part were present. Overnight his Holiness gave order that the Earl of Tyrone, and the rest with him, should have the best place in the church. Saw this order carried out, and to grace the; matter more, his Holiness's niece went in coach to the Earl's house, and brought with her the Countess to St. Peter's, giving her both in place and church the better hand, which she had also of the Pope's sisters, amongst all the duchesses and other nobility of Rome. And when all the ceremonies were ended, the same niece that fetched the Countess, carried her home again to her own palace, . . . . . from whence she took her. Sends a picture of the canonized. " Sends 40 Agnus DeVs, and would send more if he had them {ibid. 655-6). The suggestion in the passage cited supra, p. 55, that Rath did not go. to Rome, is incorrect.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions i86 FLIGHT OF THE EARLS

ar ar baramail do ar dhiadhacht ghlormhaire onoraighi ar co n-a cheolmhaire ar stat saoghalta uile subhailcip archena ser cenmotha sin. Ar gcrlchnugadh in aiffriftn gussin moniass amne dobheir in t-athair naomhtha benedixion bennaigthi do na huilip chatoilcip ro bator dia lathoir. sin. tra Dodheachaidh dia palass ier La sodain seinnter 7 comhmbuailter trompaidhi agus dromaighi in garda itir ier marcshlaigh 7 troighthech. Comhscaoiltdr sin uile orda nas mor 7 beag Chaislein na nAingel 7 in palais mhoir. Ro na ar tatar sraide comhchrithnughadh 7 bogadh-bertnugadh 0 threthan 7 o thorann-chless na heachraidhi aille andrennda # egceillidhi Edailligi ag tren-tarraing a gcoistidhi go tairptech na trie tolganach tren-tuinnsemhach tinnesnach. Rangatar tigernaidhi si chom a palais badhdein iar sin. Du~ss~riacht chuca pressantaidhi onoracha fuair naomhthacht in papa isan sermonias amne .i. bascaoit airg[d]idhe, cupla do choilm nibh gleigheala, buid^/ orthaidhe co n-a Ian flna, [p. 93] n-a bairgen arain ier comhoradh. CV. Domhnach na Trinoide i n-a dheghaidh sin eirgit na mna do in uaisle lathoir naomhthachta papa. Gabhuis chuige go honorach sulchair degh-aighthech iad. Dobeirit diaigh a ndiaigh poic dia choiss. Dorat benedixion doibh. Fillit dia ttigh. Rangatar immorro formhor ord 7 mhac-cleirech in tsenaidh Romhanaigh go linmhar 7 go ro-onorach airmitnech adhamra a Petair in la cetna mar prosesion go tempall sin uaissle 7 mar oirrdhercass don mban-naoimh ro remraidh as a ro semair. Ascnaidhit haithle otha tempall Petoir go n-a riachtsat Sancta Maria Noua airm i ffuil-fert 7 tomba na ban-naoimhe uaissle sin. Ro bator tra imat do mhlltibh no a persa eguilsi. Nir cuimhgedh rlmh airemh forra re na n-imat-llnmaire. Adhnait Romhanaigh teinnte 7 tennala i n-a a a palassoip 7 n-imdoirsip tteghdhuissighe go n-ilimat do do lasamna uas a In choinnlip 7 lochrannoip ttighip. uas na ar tairimtheaeht Chaislen nAingel n-a coimhllnadh

* ag is added over the line.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 187 never saw or to for anything like similar it piety, splendour, reverence, music, earthly state, and all the other virtues besides. When the Mass and the ceremony was finished, the holy Father gave a holy blessing to all Catholics who were went to present. He his palace after that. Then the of the were trumpets guard, horse and foot, sounded, and the drums beaten. After that all the great and small ordnance of the Castle of Sant' Angelo and of the great were were palace fired at the same moment. The streets shaking and trembling from the noise and clattering of the beautiful, mettlesome, wild, Italian horses, which were coaches drawing their strongly, quickly, fiercely, violently, to own and hastily. The princes returned their palace after that. Splendid presents which his Holiness the Pope at came to a received the ceremony them, namely, silver a of a of basket, pair white doves, golden bottle full wine, and a gilded loaf of bread. CV. On the Trinity Sunday following, the ladies went into the presence of his Holiness the Pope. He received them with honour, with affability, and with welcome. one They after the other kissed his foot. He gave them a blessing, and they returned home. On that same day, as a to woman we mark of respect and honour the holy have spoken of, the greater part of the Orders and of the came a young clerics of Rome in large numbers, and in to splendid, respectful, grand procession, the church of Saint went to Peter. After that, they from Saint Peter's the church of Sancta Maria Nova,1 where the monument and tomb of that noble saint is. There ;were, indeed, many not to thousands of ecclesiastics there. It jwas possible number or count them, there were so many of them. The at people of Rome lit fires in their palaces and the doors over of their houses, with many candles and bright torches

1 This church is now known by the title of Santa Francesca Romana. Francesca died in 1440.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 188 FLIGHT OF THE EARLS

do examhla. Pictuir ilair ar n-a ndealbadh shoillsip 7 draguin go hinntlechtach aigentach suadhamail uas Chaislen na ar n-a n-imdhenomh ar n-a o nAingel siad 7 gcoimhllnadh pudar ar in taop astigh. Timchell chluig Aue Maria do bhuain deoigh laoi adhantor teinnte isna heonoibh examhla tra ingantacha sin. La sodhain scuchait 7 comhlassait a a ro caora n-aoinfheacht 7 n-aon-fhabhall go leigset 7 casracha go gcethoip toirneacha teinntighe trichemh-ruaide 6s aird aer innus gur choimhlmatar meid airighthi don etaruas uassan gcaislen do na cethoibh 7 do na [p. 94] frossoibh ro teinntidhe leicset. Ba lor do chuiss uathbhaiss 7 ingant uiss in domain fri fer a nemhfhaixena gusin tan sin bheith ag a ffaircsin Gabhait as a haithle tra ar bheith ag comh re a ass na scaoiledh lamhoigh aroile 7 cheile seomraidhip 7 as na ro teghdhuissibh examhla inntlechtacha aigentacha n-a hullmhaigedh i n-inmhedhonaibh go ttairnic crich 7 comhchaithemh a n-uile ohostuis.

CVI. Dia dardaoin chuirp Crist du-ss-riacht ordugadh on as n-a athair naomhtha gusna maithibh si go raghdaois i a persanoibh badhdein ochtar do roighnibh ndegh-dhaoine d'imachor chanabi ro bul uassan sacrament naomhtha si a a a lamhoip in papa ag himchor go honorach modh prosesioin Petair in ro otha primh-thempall Vaticano go riacht tempall a as sin ariss ro Sanct Sem mBurgouesia, go riachtsat tempall Petair. Dodeachatar-san do lathoir naomhthachta in papa. Ro imchradar an canabi uassan sacrament naomtha 7 uassan ni riamh a sin papa, acht fhuaratar Eirennaig comprait d'onoir 7 d'airmhitin. Ingantaigit na hEdailligh go mor a mac samhla sin d'onoir 7 do supailcibh d'foghbail doibh, oir atbertsat dronga dip nach meinic go ffuair en-nasion amhain isan doman riemh bheith ag imchor in chanabi. na crist Ambasadoiridhe uile rTgh 7* prinnsaidhe catoilce iaighechta doralaigbset issin gcathraigh an inbaidh sin, ba gnath-bhes bunaidh leo diaigh a ndiaigh gacha bliadhna a

* uile righ 7 is added above the line.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 189

their dwellings. The top of the castle of Sant' Angelo was of covered with lights of many colours. The images an a eagle and dragon artistically, finely, and beautifully placed over it, were made and filled with powder in the inside. About the time of the striking of the bell for the Ave Maria in the evening, fires were lighted in these strange, once same wonderful figures. Then, at and at the moment, they burst and flamed forth, so that they emitted flashes, and on flames, and thunderous, fiery, red-flaming showers in such manner a of atmo high, that they filled portion the over sphere the castle with the showers and fiery flames sent one never seen they. forth. For who had the like to was to cause terror before, view it enough the greatest at and admiration. After that, they commenced firing one rooms another from the and the numerous, skilfully were out arranged apartments which laid inside them, until were their supplies wasted and exhausted. CVI. On the Thursday of Corpus Christi an order came from to of the holy Father the princes that eight their noble men should go in person to carry the canopy over the was in Blessed Sacrament while it being borne solemnly of the hands the Pope in procession from the great church * of in to in San Pietro Vaticano the church of Saint James to Borgo Vecchio, and from there back the church of Saint came Peter. They into his Holiness' presence. They over carried the canopy the Blessed Sacrament and the Pope, and never before did Irishmen receive such an honour and were privilege. The Italians greatly surprised that they should be shown and for some of such deference ijespect, them said that seldom before was any one nation in the to world appointed carry the canopy. With the ambassadors of all the Catholic kings and princes of Christendom who to was an custom happened be then in the city it established that they, in succession, every year carried the canopy in

1 This is the church of San Giacomo Scossa Cavalli.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 19o FLIGHT OF THE EARLS seal d'imchar in chanabl d'foghbhail. Ba hetmar imthnuth leo mar nach ffuaratar a imchor in la sin ach ingantach do sonnradh.* [p. 95] Ba honorach airmitneach aoipinn in oir bator formhor ord uile ord prosesion, riaghalta 7 7 na ann chomhthinol primh-reglus gcatharrdha Romha go n-imat prinnsaidhe 7 diucaidhe 7 mdr-t[h]igernadh.t Nir uo ar lugha le5 oldas mile lochrann lasamn^ ciara. Seiser fhichit eitir ardeaspoig 7 subespoig i n-a ndeghaidh sein. Se ar as a na cardenail deg fhichit haithle. An papa ag imchar na na sacramente, tigernaidhi Eirennacha 7 daoine uaisle a fon a ochtar gcoimhlln chanabi. A garda saigdiuir Suser moir-thimchell in papa 7 ar gach taop de 7 i n-a deghaidh a mora na dhi thrup marcshlaighi. Bator sraide coimhllnta 6 as a haithle. fri each nar uo dhaoinip Samalta lugha ro oldas cet mile batan Iar rochtain tempaill Petair doibh sacrament leicis in papa in naomhtha forsan X prlm-altoir ar a e. m5ir. Ier sin ro-s-leic gluinibh Du-s-gni slechtain etarguidhi 7 urnaigthi. As a haithle tra dor at benedixion a dia ier na do chach gcoitchinne. Eirgis palas sin. Teigit huile ro batar ann dia palassoibh 7 dia gcoimhtheghdhuissibh. ro ar a CVII. An sathorn baoi gcinn do shonnradh .i. a na gabais Maguidir Cuchonnacht Maguidhir ched ag maithibh si. Leicis gussin Naples e, primh-chathair oirrderc oireghdha gabhus fri righ na Spainne, leigi ar da fichit leige on Roimh. Semus mhac Eimir meic Cuuladh ? meic Aodha Ruaidh Meg Mat[h]gamhna go n-uathadh oile i n-a choimhiteacht 7 immailli friss. CVIII. I. Dia dardaoin in dechmadh la don mi chetna in co n-a i n-a eirgis O Neill 7 t-ierla mbatar gcoimhiteacht na do thurus seacht primh-eglus gcatharrdha Romha. Ro

* Here there is the entry : Tadc do scridbh 7 bennacht for a anmain 1609, Tadhg wrote [this], and a blessing on his soul; 1609. t a is corrected to adh in pale ink. % son is in different ink. ? cu- is represented by q. 1 The date was June 7th. Trinity Sunday was the 1st, and Corpus Christi the 5th.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS i9r

turn. were and that They jealous, envious, surprised, they were not to it on allowed carry this particular day. The was procession reverent, imposing, and beautiful, for the and greater part of the regular Orders all the clergy and were communities of the great churches of Rome in it, and no many princes, dukes, and great lords. They had lesa a waxen than thousand lighted, torches. Following them there were twenty-six archbishops and bishops. Next there were thirty-six cardinals. The Pope carried the Blessed Sacrament, and the Irish lords and noblemen to the number of eight bore the canopy. About the Pope was his guard of Swiss soldiers, and on either side of him and behind him were two streets were his large troops of cavalry. The filled with people behind. It was considered by all that were not one they less in number than hundred thousand. When they reached Saint Peter's, the Pope laid the Blessed on he went on his. Sacrament the great high-altar. Then knees. He prostrated himself, prayed, and invoked. After to all. retired to his wards he gave Benediction He palace was went to after that, and everyone who there his palace or his home. 1 CVII. On the Saturday following, exactly, Maguidhir,. that is, Cuchonnacht Maguidhir, took leave of the princes.. set a He out for Naples, well-known, famous city, which to from Rome. belongs the King of Spain, forty-one leagues Semus, son of 'Eimher, son of Cfiuladh, son of Aodh Ruadh,, and a few others went with him. Mag Mathghamhna2 along CVIII. I. On Thursday, the tenth [recte twelfth] of the same month, O Neill and the Eajrl, and all that were along a of seven with them, set out for pilgrifriage the great churches8 of Rome. They had with them the permission

* See p. 17 (16, 17) supra. * " The Seven Churches of Rome,'* to which pilgrims from all the world came, were, in the order in which the Irish visited them, Santa Maria Maggiore, San Lorenzo, Santa Croce in GerusaXemme, San Giovanni in Laterano, San Sebastiano, San Paolo fuori le Mura, and San Pietro in Yaticam.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 192 FLIGHT OF THE EARLS

as bul barantus 7 augdarras in athar naomhtha leo go ffuighbhediss taissealbadh uile reliciasss gach aoin-eguilsi tra a gusa roichfitis. Tinnscnait ag[us] tossaighit n-ainm De a tturuis mor-loigidhechta ag Sancta Maria Maiora. Iar a ier na sacramente [p. 96] ttapairt gcoipsen 7 gcaithemh naomhtha taisselbhthor doib cenn S. Bibiana, cenn Marcellina papa, aroile do Iamhoibh Tomais apstail, stoil St Giralamo, stoil go nanfuinn 7 go rann-chuid oile do chulaidh aiffrinn an n-a S, Tomaiss espoig Cannturbi, cliaban i roibhi in Slanaightheoir a mBeithil Iudda, na cet-ghipail ro chuir in naomh-ogh i n-a urt[h]imchell a n-inbaidh a lenbachta, mailli fri hilimat relicias ro-onorach oile. Acht mailli fri ced spesialta on pa[pa] ni gnath a ffaixin acht ier medhon laoi case is ro gach domhnaigh go sirraidhe. 7 amhloidh thra ro 6 : tocbhadh 7 cumdaigedh in primh-eclus sin thus Aroile duine uassal ondrach airmitneach ro bul issan Roimh feacht n-aill, Ioannes Patricius a chomhainm, ro thecht commaim a acht ni ro ar dhingbala chena tuismedh ierdraighi doman tra etorra. Batar go n-imat conaich 7 sobharthain saoghalta. Cinnit 7 comhairligit aca badhdein oigre diless dingmhala do ar a denomh* do naomh-Muire oigh n-uile innmhus 7 maithess 7 a idhbairt go huilide o a n-uile croide i n-a seruis n-a n-aon 7 i subhailcip. Feacht du-s-riacht spirut ainglide remraite a amra gussan mnaoi n-uassail ffidhair 7 aislinge. a Atbert fria go ro erbadh 7 go folairedh for fer coimeirgi a na ar n-a gcrepscul maitne muiche mharach, secip foradh i n-a imat chnoc ard aoipinn tteicemadh snechta 7 oigridh do, eaclus onorach do chomdach do Mhuire isin dau sin. An coicedh la do mi Augustus sin do shonnradh. Aimsir mun theinntide thessaide neimhneach is gnath samoil sin do bliadhain isin Etaill uile 7 isin Roimh d'airigthi.f [p. 97]

* do denomh is written twice. t A note which occupies the last few lines of this page makes it clear that 0 Cianain composed this portion of his work some time before making the present transcript. He treats of the sickness of young Aodh O Neill later (ch. cxi.-cxiii.), but here, as he writes, he is reminded of its fatal ending. He says : Forior ger ataid scela derptha agoinni o urchoid ceir

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 193

of the Father that have ex and authority holy they might hibited to them all the relics of each church to which they would go. They began and commenced their meritorious in God's name at Santa Maria After pilgrimage Maggiore. having made their confessions and having received the Blessed Sacrament, there were exhibited to them the head one of Saint Bibiana, the head of Marcellinus the Pope, of of the hands of Thomas the Apostle, the stole Saint Girolamo, of the stole and maniple, and another portion the Mass vestments of of the cradle Saint Thomas, bishop Canterbury, our was in which Saviour in Bethlehem of Juda, the first clothes which the Virgin put around Him in His infancy, other together with many splendid relics. Except with of the are not the special permission Pope they usually on seen, saving always each Easter Sunday after mid-day. And it was in this way the church came first to be built and erected : There was once in Rome a certain venerable, was worthy nobleman, Johannes the Patrician his name, a no at was to who had worthy wife, but child all born them. much wealth and They possessed earthly goods. They decided and determined between themselves to make the their own sole heir to all their wealth holy Virgin Mary and and to offer them with all their in her goods, all, heart, one an service and in her honour. On occasion angelic came to this noble wife in a form and in a spirit strange dream. He told her to order and instruct her husband to at on rise the dawn of early morning the following day, and on hill found a whatever high, beautiful, commanding he with much ice and that he should build a place snow, splendid

na Eomha. Ane 24,. Septembris 1609 ro hadhlaicedh mac 7 oigr.i diles dingbala Ui Neill .i. Aodh O Neill, barun Duin Genainn, adbar tigerna Cheneil Eogain 7 an taopa uothuaidh dyEirinn gan imresain gan fresapra, Bitter woe !we have certain information of the harmfulness of the air of Rome ; yesterday, the twenty-fourth of September, 1609, the son and proper worthy heir of O Neill, Aodh O Neill, Baron of Dun Geanainn, he who would have been lord of Cenel Eoghain and the northern half of Ireland without contention or opposition, was" buried. n

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 194 FLIGHT OF THE EARLS

Attracht in duine uassal la cloisteacht in sceoil. Ascnaidhiss n-a an cnoc gussin dau i ffuil in recles. Du-ss-fairnic linta sdn. lomlan do shneachta 7 d'oighredh. Ba machtnadh uassan sin Eirgis gussin espog ba huachtaran rann-chuid tra ro don chathraigh. Is amhloidh forcaomhnagair go taissealbadh set samhla na haislinge sin badhdein don tigerna espog in oidhche chetna sin. Tochomhlait ieromh dip llnaibh go n-imat dlairmhe oile immaille friu. Rangatar n-a e gussin maigin i mbul in snechta. Timaircit 7 togbait dia lamhoibh badhdein. Ier sin comhdaighther 7 comhtho gaibhther prlmh-eglus chatharrdha chbstusach chain-denmh met n-a ach is lor 7 feapus issan uile doman ier bennugadh 7 n-a a na ier coisrecadh n-onoir naomh-oighe issin inadh chetna sin.

2. As a haithle tra dodheachatar go hegluis S. Laurass 6 na mile ceimenn seachtair ballaigip Romha. Ier ndenomh a na aon tturais do reir auirtt heguilsi taisselbhthor doip do ro martir na clochaibh dia tuairgedh Steffan gusin leic gcoimh lethain mharmair for ar leicedh corp S. Laurais ier n-a rossadh for greidil. Is ecnach do na huilip pairt dia fhuil 7 dia fulradh fuirre ueos go n-ianoip gloinidhip i n-a fuil na ar rann-chuid dia fhuil 7 anbhroth, cuid d'ieronn greidle ar ar e. rossadh 7 for commbruithedh Isan egluis chetna sin atait cuirp S. Lauras 7 S. Steffain martir, soigthech n-ar uo bennaigthi i baistedh ban-naomh uassal dier comh ainm Lucilla maille fri hilimat relicias oile. An t-impire he Constantinus Magnus ba ru-s-togoibh 7 ru-s-comhdaig in a na eglus sin n-onoir naomh-martlr remraite. Siluester papa isse ru-s-bennaigh in naoimh-eglus sin. 3. [p. 98] Ternoidhit na maithe si astech tar ballaigip na a Romha in dara feacht. Eirgit go S. Cruce nlerusalem. Doghnit a tturus. Taisselpthor doibh aroile soigtheach i n-a ffuil pairt d'fuil luachmhoir ^ssa Crist, gussin spongia I n-ar ae chuirset in cinedh Iudaidhe domblas in draguin gusin a na di fflneacra chuice gcrann croichi, delg don choroin spine, do mesfadh fer a ffaixena nach ssia oldas coic laithe

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 195

church there to Mary. That happened on the fifth day of the is month of August. Hot, sunny, injurious weather usual about that time of the year in all Italy and in Rome rose especially. The nobleman when he heard the story. He hastened to the place where the church is. He found the hill filled and covered with snow and ice. That was He to was strange. proceeded the bishop who superior over that part of the city. It had happened that a similar vision had been revealed to the lord bishop that same night. set and a of They both then out, large crowd other people came to snow was. with them. They the place where the own They gathered it and took it away with their hands. After that a splendid church, wealthy and beautifully one was constructed, of the biggest and finest in the world, erected and built, and it was blessed and consecrated in honour of the holy Virgin in that same place. 2. came to of After that they the church Saint Laurence,, one mile outside the walls of Rome. When they had to performed their pilgrimage according the order of t&e one Church, of the stones with which Stephen the martyr was stoned, and the broad marble flag on which the body of was a Saint Laurence laid after having been roasted on were to gridiron, shown them. On it portion of his blood to con and gore is still visible all, and glass vessels which some as a tain of his blood and fluid, also piece of the iron on was of the gridiron whicht he baked and roasted. In that same church there are the bodies of Saint Laurence and the a in a Stephen martyr, holy vessel which noble was and holy maiden named Lucilla baptized, many other was relics. It the Emperor Constahtine the Great who built and erected that church in honour of these holy martyrs. was it. It Sylvester the Pope who consecrated came of the 3. The princes inside the walls city again. went to and They Santa Croce in Gerusalemme performed were to a their pilgrimage. There exhibited them certain vessel which contains portion of the Precious Blood of

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 196 FLIGHT OF THE EARLS an deg o do benadh iad, tairrnge dochuaidh tria throigthip a na se an tSlanaightheora gcrann croiche ro-laidir imremhor mullach-lethan mael-rennach ier n-a imdenamh d'ierann uassal aithlegtha in meide is lugha se hordlaighi i n-a chomh na ro fhat, go titul croichi scrib Pilaid dia lamhoip badhdhein a laitin a ngregis a n-eabhra IHS NASARENUS REX n-a IUDEORUM ier chomdach go ro-onorach go n-or go uaisle n-airget go gclochaibh examhla ingantacha lasan Elena mban-impir n-oirrderc mathair Constantin moir, aon na deich fichet ar ar an do ttallannoip reacadh Slanaigh * theoir an coimde comachtach Issa Crist la Iudass Scariot, mora tri pissa don chroich chesta, go rann-chuid ro-mhoir na do chroich ghadaidhe des-laimhe, gusan gcoirrmer ro a an chuir Tomas apstal gcneidh taoip in t-ochtmadh an la do shonnradh ier n-eisseirghe t-Slanaigtheora immaille fri hilimat reliciass ro-onorach oile. Constantinuss og mac moir ba he conrotacht in Constantinus 7 ru-s-togoip primh sin for folairemh si ar n-a eglus naomhtha impidhi 7 Elena fri sanctuss Siluester bennughadh papa. La sodain tra ier sin 4. eirgit go primh-eclus ardespoig na Romha .i. in papa S. Iohannis Laterani a comhainm. Iar ndenamh a tturaiss taisselbhthor cenn [p. 99] doip Acarias athair Eoin baiste, cenn S. Pancratius ro bui tri lo fola n-aon go n-oidhchi ag coimhsileadh cro-deirge feacht dia ru-s-loiscset eritchide 7 scristoiridhe in chreidimh an so tra .i. S. Iohannis chatoilce n-eglus Laterani, pairt do slinnen S. thaissip Muire Madalen, Laurass, fiacoil Petoir, an chailiss as ar ibh Eoin bruinne digh neimhe for folairemh an ettrocair Domisianuss impire aingidhe 7 do chomhfhort ro an acht De na urchoidigh do, slabhradh aggarp ieroinn dia uassal adhamra mbui in naomh-apstal Eoin bruinne cengailti otha ro cruaidh-chuibrighthe Efeso go riacht gussin Roimh edach dia ro se slan a a gusin eirigh go hopann haithle do reir inntinne na n-Idal na bassaighthe 7 n-anchristaighe,

* MS. choimde.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 197

Jesus Christ; the sponge in which the Jews gave Him the gall of the liver of the dragon and the vinegar when He was on the tree of the Cross; two thorns of the Crown of Thorns (one who had seen them would think that they had not been cut longer than fifteen days) ; the nail that went through the feet of the on Saviour the Cross, very strong, thick, broad-headed, blunt-pointed, made of fine cast iron, and of at least six inches in length; the inscription of the Cross which Pilate wrote with his own hands in Latin, in Greek, and in Hebrew, lesus Nazarenus Rex ludaeorum, splendidly worked in gold, and stones silver, wonderful, variegated, precious by the famous Empress Helena, mother of Constantine the Great; one of the thirty talents for which the Saviour, the Almighty was Lord, Jesus Christ, betrayed by Judas Iscariot; three of the of a large pieces Cross the Crucifixion; very large portion of the cross of the thief of the right hand ; the forefinger which Thomas the Apostle put into the wound of on the side the eighth day after the Resurrection of the was Saviour, together with many other splendid relics. It son Constantine the Younger, the of Constantine the Great, at the who built and erected that holy church, request and was demand of Helena, and it consecrated by Saint Sylvester the Pope. went to 4. Next after that they the chief church of the of the archbishop Rome, Pope, Saint John Lateran's is its name. When they had performed their, pilgrimage, there were exhibited to them the head of Zacarias, the father of John the Baptist; the head of iSaint Pancratius, which to on one for continued shed blood occasion three days and and of the nights when heretics destroyers Catholic faith a burned this church, namely, Saint John Lateran's ; part a of Saint of the relics of Mary Magdalen ; shoulder Lawrence ; a tooth of Peter ; the chalice out of which John of the a at Bosom drank poisonous draught the command of the merciless, wicked Emperor Domitianus, which by God's

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 198 FLIGHT OF THE EARLS

Eoin rann-chuid ro-mhor do thaissip bennaigthi baisti, do naomhMuire pairt d'folt naomhtha 7 gruaig bhennaigthe si oighe gussin gceid-leinidh doroine dia lamhoibh badhdein dia haonMac mlrbaileach mor-chomachtach /Isa Crist, an ro an na tubhaille chomail Slanaightheoir do chossoip ier a uochetoir n-apstal dia lamhoip badhdein n-innlat gcoss a an riasan an cassur dia haithle tsuipeir deighennaigh pais, ro bhuailetair in cinedh iudaide na cloithe coimhremhra 7 na nemh tairrngidhe aggarpa iernaidhe go mithr5caireach a choigealtach tria chossoip 7 lamhoip in Tigerna 'Issa Crist na um a gcrann croichi gusin gcoroin spine chenn gussin edach purpur ro fhogair Pilaid do chor i n-a urthimchell, an chrann na pairt d'fuil luachmoir Tigerna, scealp do an t-edach croichi cesta,* [p. 100] sudarium .i. sonnradhach ro coimhlegadh for ghlan-ghnuis chrech[t]naighthi an Tigerna n-a a don ier chor isan tompa d'imfholach aighthi, pairt ro as an an tan ro fhuil 7 don uisce scuch chneidh taoip gon an an a dall Longinus Tigerna go nemhchoigeltach gcrann na cenn cenn croichi gusin sleigh slinn-lethain, Peatoir 7 a uas na Poil siat ngrata imremhor ieroinn prlmh-altoir ro heguilsi. Gach linmairecht aimsire taisspentor iet thoilig na a tri naomthacht papaidhe diaig ndiaigh mile bliadan do a a aon loghadh peacadh 7 thurcbal ag gach don senadh Romanach do biadh 6 deuosion 7 innfheithem do lathair tan aon 6 dia se in sin, gach du-s-fic prouensip oile ffaixin a aon na mile bliadan do maitheamh peacadh ag gach aca, daoine ticit 6 rlgachtoip 7 6 region[aib] oile imchiena dia da mile a tturasf deg bliadan do maithem uile peacadh ag gach aon gusan tres rann dia pect[h]oib 7 dia cintoibh ar maithemh X aca. Ceithri colamain roi-dhessa as urchomair na ar n-a ar prim-altora moire siat n-ullmhughadh do bras n-a ar gcomhoradh go delraigthech in taep amoigh, coimllnta

* At the end of the page O Cianain writes mo chrech Aodh, My loss is Aodh.

t In the MS. oile imchiena comes after tturas with transposition marks. J MS. nailhemh.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 199

no assistance did him harm ; the rough chain of iron with which the holy, noble, great apostle, John of the Bosom, was on to bound and lettered his way from Ephesus Rome, with arose together the garment whence he suddenly perfect after his as being slain, the Jews and the pagans thought; a very great portion of the blessed relics of John the Baptist; a part of the holy hair and blessed locks of the Blessed Virgin with made Mary, together the first undergarment which she with her own hands for her Almighty, wonderful, only Son, Jesus Christ; the towel which the Saviour rubbed to the feet of the with His own apostles hands immediately after having washed their feet after the last supper before the Passion ; the hammer with which the Jews drove the thick spikes *and the rough iron nails mercilessly and unsparingly through the feet and hands of the Lord Jesus Christ upon the wood of the Cross, with the crown of thorns about His the which to head, and purple garment Pilate ordered be put around Him ; portion of the precious Blood of the Lord ; a splinter of the wood of the Cross of the Crucifixion ; the sudarium, that is, the particular piece of cloth which was laid on the pure, wounded face of the Lord to conceal it when He was put in the tomb ; portion of the blood and water which gushed from the wound in the side when the * blind Longinus unsparingly wounded the Lord on the wood of the Cross with the broad-bladed spear; the head of Peter and the head of Paul in a stout grate of iron over the the are ex chief altar in church. Every time that they one hibited, the Popes, after another, have granted three an trans thousand years of indulgence [for his sins and to one gressions every of the natives of Rome who should be then present with devotion and attention ; to every -one comes from to see who other provinces them, six thousand remission for his to years of sins ; each of those people who

1 Longinus (see p. 179, n. 1, supra) is commonly referred to in Irish * as an dall the blind man,' a name which was probably understood in a spiritual or mystic sense.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 20Q FLIGHT OF THE EARLS

n-a 5 ier n-inmedhon don talom naomhtha ier treorugadh he ro Ierusalem gusan dau sin. Augustus impire ba chomdaig ro na colamain sin don chonach catha eirigh do forsan ffairrgi. ro ro Adbeirit aroile gurap neptuin bator. Oratorium bui an ag Eoin bruinne ag etorguide in choimdedh chomachtaig * a se ar n-a tan ru-s^bul ngiallna la Romanchaibh chomh shuidiugadh fon altoir moir. Isint egluis chetna sin in tan ro naomhaltoir bennaigthi ro-n-bui ag Eoin baisti in bui ro isan dithreb, [p. 101] flesc Mhaoissi 7 Aroin, an bord dia thomail in Slanaightheoir in suiper deigenach a ffochair a apstalt 7 a dhescipal. Titus in t-aonmadh impiri deg ro e 6 sin bui isan Roimh is ru-s-treoraigh Ierusalem cusin dau bliadain ar cheithri fichet d'aois in Tigerna. Mairidh aniu go nuaide nemchrlon nemarsaigh go hecnach dona huilibh ru-s an colomhan comhfhata coimremor do marmar derg, scoilt ? 6 mullach go talmain a nlerusalem an tan ro thoirbir ro an a na a 7 thimain Slanaigtheoir gcrann croiche anmain a an in manus tuas lamhoip Athar nemda 7 atbert commendo do mharmar ar spiritum meum, gusin leic derg for chuirsetor for in cinedh iudaidhe crann-chor faidp 7 etach Crist, go sompla 7 go ffidhair na ndislighi ro bator aca ; da leic onoracha oile i n-a ffuil tomhus meite 7 airde Issa Crist 7 ar an naomhMuire oighi in saogal so, t-omar comadbal n-ar mor cloichi i baistedh Constantinus || la Seluester papa. Isan omar chetna isedh baister gach uile duine don Turcia 7 don chineth iudaidhe 7 don ainchristaigecht go huilidhi in meide dip impaidhes isin Roimh fo chuing creidmhe 7 Ata tra isan ro crabaidh. egluis ^[ [s]in sepel ro-onorach bui re n-a an fri imchein i sheomra codalta 7 cumsanaidh ag impiri se ar n-a a ro Constantinus bennugadh n-onoir Eoin baisti

* dncaibh is in later ink. f in is in later ink. t MS. apsap ? MS. rus dus scoitt. || The r and the mark of length are in later ink. U egluisin is over the line and sin is erased after sepel.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 201

come on from other kingdoms and distant countries pilgrim to of remission for age these objects, twelve thousand years all his sins, and [full] remission for a third part of his sins are and transgressions. There four very fine columns be fore the great high altar, made of brass and brightly gilt on* the outside, and filled in the interior with holy clay to It was brought from Jerusalem that place. Augustus the success Emperor who built these columns for the which he sea. were had upon the Others say they neptunes.1 Situated under the high altar is the oratory which John of the Bosom had, at which he worshipped Almighty God when he was same imprisoned by the Romans. In that church is the blessed, holy altar which John the Baptist had when he was in the desert, the rod of Moses and Aaron, and the table from which the Saviour ate the last supper with His and was apostles disciples. It Titus, the eleventh Emperor of to that Rome, who brought them from Jerusalem place in the re year eighty-one of the age of the Lord. There mains to to-day, fresh, unworn, in its original state, visible all, the long, stout pillar of red marble which split from its summit to the ground in Jerusalem when the Saviour offered and gave up His life on the wood of the Cross into the hands of the In manus commendo heavenly Father, saying tuas. on spiritum meum, together with the flag of red marble cast which the Jews lots for the garments and raiment of and an of the dice Christ, image and representation which used also two other they ; splendid flagstones upon which there is the measure of the size and height of Jesus Christ and the holy Virgin Mary when they ^jvere in this world, the stone and large trough in which CoiiLStantine the Great was in that same baptized by Sylvester the Pope. It is trough that every person from Turkey, and of the Jewish of to race, and all pagandom, who is converted in Rome the

1 This is the translation of the sentence as it stands in the manuscript, but there is, perhaps, a word or more missing before neptuin.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions not FLIGHT OF THE EARLS chuir ann ilimat reliciass ro-onorach go rann-chuid moir don croich chesta. Isan ecluis chetna sin fuil in coloman coim marmar ro a remar do derg dia gairm in cailech nlarusalem a na A n-im haithle paisi gar riasan eisseirgi choimdheta. na ro fhoixi heguilsi ospitail lan-mor ro-chostusach togbadh mhair la ier gcein sen-chin^ uassal don tsenadh Romhanach .i. a fj>. 102] Colona. Imat trocairi 7 deirci 7 leigis ag denam ar isan ospitail sin lucht treblaite galair 7 esslainte. n-aon 5. Feacht dia ru-s-gap treplait lupra 7 esslainti an mor ro-s neimneach dhasachtach t-impiri Constantinus nir baoi go n-anacair 7 go ndocomal n-adpal-mor, chuim getair doctuiridhe teacaiscthi inait fisicidhe fathacha com no a fhortacht caomhna do denomh do. Ro baoi pennait 7 a anbhail. Aroile senoir naomh-arsanta peirical glic * dorala issan chathraigh comhairligis don impiri go ro a thochuiredh Seluester papa ru-s-bul ag dlthladh badhdein a a a ndiamroibh 7 ndroibeloib sliap chorrach chomadbal on ceithri mile deg Roimh. Gnlther samloidh. Ar rochtain naomhthachta in papa do lathair umhlaigis in t-impiri 6 a uile chroide 7 innfheithemh do chreidem Crist do reir na heguilsi catoilci 7 ier ngabail baisti issin omar remraiti do ba h5gh-shlan uochetoir gan doig gan galar gan lupra gan Ro timain in in so i n-ar comh esslainti. t-impiri palas daigedh an eclus don papa do cheid-neit[h]ibh. E ba sossadh tan a comhnaidhe do badhdein gussin sin. Siris n-athchuin* gidh ar naomhthacht in papa in eglus so do bennachadh 7 do choissrecadh a n-ainm 7 a n-onoir Eoin baiste 7 Eoin bruinne. Gnlther samhloidh in dechmadh la do ml Nouem ro a ar bris bul for ccionn. Ocht mbliadhna deg trip cetoib an tan a aois Tigerna in sin. A n-inbaidh 7 n-aimsir in a ro chonsecratioin do beith ag denomh thaispein pictuir diadha 7 fidhair fIr-naomhtha an choimdedh chomhachtaigh i fein go follus mirbaileach. Ata aniu uasan altoir moir. [p. 103] Ro loiscedh in eglus so la hainchristaigibh 7 la

* ath was written first and then converted into imp.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 203 yoke of faith and piety, is baptized. In that church there is a the very beautiful chapel which Emperor Constantine used a as a and and for long time bed sleeping apartment, it is blessed in honour of John the Baptist, who placed in it a of many splendid relics and large portion of the Cross the Crucifixion. In that same church is the stout column of red marble from crew after which the cock in Jerusalem the Passion, and a short time before the Resurrection of the Lord. Near a the church there is great rich hospital* which was a an erected long time ago by old noble family of the Romans, namely, the Colonnas. Great mercy, and charity, and cures are on bestowed in that hospital those who suffer from disease and ill health. one a a 5. On occasion, when troublesome malady and the painful, violent sickness seized the Emperor Constantine Great, he was in trouble and very great distress. The learned doctors and the skilful physicians could not bring him assistance or His were any relief. pain and peril very A to great. certain wise, holy, old man, who chanced be the to summon in city, advised the Emperor Sylvester the was secret Pope, who concealing himself in and pathless in a places great rugged mountain fourteen miles from was When his came Rome. This done. Holiness the Pope into his presence, the Emperor submitted with his whole to to heart and intention the faith of Christ according the Catholic Church, and after his having received baptism in we he became the trough have spoken of, immediately and weakness. once healed of pain, disease, sickness, At he granted to the Pope this palace in which} his church was built. It had been his own residence up toj that time. He to and consecrate the besought his Holiness bless church in the name and honour of John the Baptist and John of the was on Bosom. That done the tenth day of November following. The age of the Lord then was three hundred and

1 At the present time the Ospedale di San Giovanni lies in the immediate neighbourhood of Saint John Lateran's.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 204 FLIGHT OF THE EARLS ni ro scristoirip chreidim Crist feacht fo dhi 7 urchoidigh 6 mor don ata bheag go pictuir acht go solus logmar dealraig thech. 6. As a haithle tra eirgit na maithi si go Scala Sancta an a dier comhainm staighre naomhtha gcomhfhochraibh 7 a n-imfhoixe don primh-egluis remraite. Ocht gcoisceim a sin se ar n-a do fhichet gcomhfhat in staigri oibriughadh marmair. chlochaibh comhfhata coimhlethna gleigheala An palas sainigthi son[n]radhach i n-a mbui Pilait a gcathraigh ro 6 Ierusalem ba hann suidhigedh 7 conrotacht thus. An tan tra ro hergapadh an Slanaigtheoir Iossa Crist la hludach a a is aibh aimhirseachaibh n-aimsir paissi triasan staigri a chomhard sin rucatar ceangailti cruaidh-chuiprigthi ffrith chetfaidh agus a ffiadhnuisi an breitheman Pilait e. On tren-tarroing trie thuinnsemaigh nemchoiceltaigh mhi ro e a trocairighe du-s-ratsat do trascradh gcert-meadhon an staigri as gur doirtedh pairt dia fhuil luachmoir. Mairidh ueoss na forsan slicht-lorcc fola fir-uaisle flrinnighi gcloich. Grata iernaidhe uas a cenn dia himchoimet. A fforcinn an a staigri atait tri doirrsi do mharmar aoin-gheal ru-s-batar ar n-a a chetna nlerusalem suidiugadh palas in Pilait sin. Ro gap in Tigerna triasna tribh doirrsip sin ria ndol do an lathair Pilait do.* As urchomhair staighre tabernacal on5rach dier comainm di sancta sanctorum. Ata immorro na is linmhaire for sepeloip reliciais mhor-loighidhecht isan uile crlstaighecht. Ann ata fidhair 7 pictuir Iossa Crist doroine Lucas suiscel dia lamhoibh badhdein [p. 104] an tan ro so a a a baoi Crist forsan saogal n-aois 7 n-aimsir da si ar n-a bliadhan deg comdach go honorach airmitneach n-or adhamra go go n-aircet go gclochaibh uaissle ingantacha ro examhla. An tres Niclas baui i n-a papa issin Roimh ba he du-s-roine consecration forsan sepel naomhtha sin for martir. tra n5 impidhe S. Laurass Ni llnmhar oscailter an taisselpthor naomh-shepel sin ier n-inmedhon. Go brath

* o is written on e.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 205

the and moment consecration eighteen years. At time the was carried out the and sacred being holy picture truly image of Almighty God was manifested plainly and miraculously. was It exists to-day above the high altar. This church twice burned by pagans and destroyers of the faith of Christ, and the burning did not injure, much or little, the picture, and it is to-day bright, shining, and splendid. went to is 6. After that the princes Scala Santa, which ' the near in to named Holy Stair,' and proximity the afore are mentioned church. There twenty-eight steps in the that and it is of length of stair, constructed long, broad, stones. It was in the bright marble special, particular which Pilate in the of palace in was, city Jerusalem, that it was first placed and erected. When the Saviour, Jesus was at Christ, seized by the unbelieving Jews the time of His Passion, by that high stair they brought Him, bound and fettered, before and into the presence of the judge Pilate. From the strong, forcible, unsparing, unmerciful dragging which they gave Him, He was knocked down in of the so of the middle stair, that portion His precious was trace blood spilled. The of that precious innocent blood still remains on the stone. There is an iron grate over it are to protect it. At the end of the stair there three doors white which were in of uniformly marble Jerusalem, placed of that same Pilate. The Lord in the palace passed through before these three doors He appeared before Pilate. In front is a of the stair splendid tabernacle which is called Sancta It is one of the richest sanctorum. chapels in precious In it there and relics in all Christendom. isjan image picture of Jesus Christ, which Luke the Evanjgelist made with his own hands when Christ was in this world, at the age of it is twelve years, and ornamented splendidly, beautifully, and and wonderfully with gold and silver wonderful, varie stones. Nicholas III who was in Rome gated precious Pope the of consecrated that holy chapel under invocation Saint not Lawrence the martyr. To many people is the interior

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 2o6 FLIGHT OF THE EARLS

for a a ni theit ban-seal fon doman doras astech. For nglui suass nip eirgit ina huile chinedhaigh triasan staigri naomhtha. Gach aon teid 6 deuosion 7 o innfheithemh ghlan tri bliadhna * a ar fo do mhaithemh peacadh gach en-choisceim leith aige, gusin tres rann dia uile peact[h]oibh 7 turcbhaloip ier n-a loghadh t aige. Is imaircidhe do na huilibh go rapait ag an aithrighe ag urnaighthi ag etorghuide choimdedh cho mhachtaigh go gcongain chroidhe i n-a n-uile dupailchip fri seirc nDe 7 coibhnessamh ag ascnamh triasan naomh staigri bennaigt[h]i mor-loig[ig]echta sin. 7. Gluaissit na maithe si as a haithle otha Scala Sancta a gusin prlmh-eclais n-oirrdirc S. Sebastian comhainm. tra Gapait forsan sligidh gusin sepel n-adhamra dier comh ainm Domine quo uadis. Is amhloidh forcaomhnagair an 6 : feacht n-aon ainmniugadh tsgpeil remhraiti thus dia ro bhaoi ingreim foilenmain 7 persecution ag anchrlstaigip> ag scristSiribh na heguilsi a ndeghaidh prinnsa 7 uachtarain na .i. Petar an 11-apstal naomhtha Petor, smuainis Roimh a d'filgbail X [p. 105] 7 dol do ndiemhroip 7 a ndroibeloibh 7 a ffoithribh fassaigh sechtair for imegla a bhassaigthe acht ge ro baoi i n-a papa. Ar ttoighecht go haonda duaithnidh an go hinadh in reclassa sin do adchonnairc Slanaigthe5ir i n-a chomdhail. Adbert Petor ier ttabairt aithne fair a Domine quo uadis .i. T[h]igerna cia leth raghair. Atbert an Tigerna: Ragat gussin Roimh as go ffuilengat croch 7 martra an : A cessadh 7 dara fecht. Atbert Petor T[h]igerna oramsa is do chuis inghrema 7 inchreachaidh adeir bhar na briathra tar n-onoir-si sin 7 raghat-sa mh'aiss gusin martra ar son-sa. Roimh 7 fuilengat bass 7 bar Ba flor ro son. Fillis Petor gusin Roimh. Ro bul innte go bas e mar uassal-martlr onorach adhamra saigedh amail is follus do na huilibh.

* From ar to leith is added in later ink. on t I is written the beginning of m. %At the end of the page O Cianain writes: Uch uch ro chraidh 7 ro ar Alas death of treghd bass Aoda gcroidi, alas, the Aodh has wrung and See n. pierced our heart. p. 192, supra.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 207

of that holy chapel opened or exhibited. No woman in ever who the world enters by its door. All persons ascend so on who ascends the holy stair do their knees. Everyone with devotion and pure intention has three years' remission for his sins for each individual step, and the third part of all his sins and are to transgressions remitted him. It is expected of all that they repent, pray, and invoke Almighty God with compunction of heart for all their wickedness, having the love of God and their neighbour, as they ascend that holy, blessed, meritorious stair. set 7. The princes out afterwards from Scala Santa to the great, remarkable church named San Sebastiano.1 On went to their way they the wonderful chapel which is named vadis. is of Domine quo This how the naming that chapel came at one first about: time when torture, oppression, and were the persecution practised by the pagans and destroyers of the Church against the prince and head of the holy apostles, namely, Peter, he thought of leaving Rome and of going into secret and pathless places, and into wild woods, through fear of to even was being put death, though he Pope. Having come to the place where that church is, alone and unrecog nized, he beheld the Saviour approaching him. Peter> when he had Him, said : Domine quo vadis, ' recognized Lord, whither goest Thou.' The Lord said: "I go to Rome that I may suffer again the Cross and Crucifixion " a once : to and bloody Death more." Peter said O Lord, cast me reproof and reproach upon Thine honour speaks these words, and I shall return to Rome, and I shall endure was death and martyrdom for Thy sake." That true, for to was Peter returned Rome. He remained tjhere until he to as a as put death noble, great, and glorious martyr, is known to all.

1 San Sebastiano is some distance outside the walls on the Appian Way. The church of Domine quo vadis lies between it and the Porta San Sebastiano,

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 208 FLIGHT OF THE EARLS

ro-onorach conrotacht 8. Rangatar Sebastian prlmh-eglus * ro na la ban-naoimh uassail do threip Romhanach badh dein .i. Sancta Lucina a n-onoir S. Sebastian. Taibernacul sin a ro-onorach issan egluis airm mbaoi corp Petair 7 corp aon tra 6 Poil fri haimsir imchein. Gach raghus astech o ata a deuosion 7 chongain cride isan ionadh sin chudrama da logadh a peacadh aige ionnamail 7 dodhenadh turass Petoir Poil. a n-uamaidh thalman as a tempaill 7 Eirgit haithle Semiterium Calisti a comainm .i. relec Calisti. Ro hadhnacht isan reilic sin ceithri mile deg ar tri fichit ar ched tra ro mile martlr. Isan uamaidh sin bhittiss apstail 7 descipail [p. 106] an Tigherna for imgabail 7 for teithedh na n-anchrlstaigedh. Ro hadhnacht immorro ocht papa deg n-a mar ier mbasugadh t martlreachaibh uaissle adhamra oirrderca la heiritchidhip aimhirseachaibh issin uamaidh sin na tra. Ata maithemh 7 loghadh n-uile peacadh ag gach aon 6 6 trlthe. teit deuosion 7 chongain cride Isan egluis na dia ro sin tra aroile do saigdip basaigedh S. Sebastian ar an gussin gcloich mbennaigthi marmair for shessoimh an aimsire ro Slanaightheoir comhfhat bul ag briathradh in fri Petor apstal ag sepel remhraite dier comhainm Domine a ueoss. quo uadiss 7 ata foillicht choss issin ailigh Ata na tra corp S. Sebastian 7 corp ban-naoimhe uaisle adhamra Sancta Lucina 7 corp Steffain papa X issin egluiss chetna sin maille fri hilimat relicias oile. a tra 9. As haithle sin eirgit go Cauarello .i. inadh aoibhinn onorach go mbortt marmair go n-imat sreabhan ar n-a d'fir-uisce fhinnfhuar gcomhtharraing go hinntleach tach examail ingantach lassan ? senadh Romhanach ier cein a an a mhair gcomdhail impire. Iar ndenomh medh5in laoi sin na issin inadh doip eirgit go tempall Muire sanuissi. As a haithle go hegluis ro-onoraigh mhor-loigidheachta oile

* After this word an chomhanmasin follows with deletion marks. t Over the Une. X mart- with delection marks comes before papa. $ ar na tharraing is written before lassan with deletion marks.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 209

a 8. They reached San Sebastiano, very beautiful church was a woman of the race of which built by noble holy the Saint in Romans themselves, namely, Lucina, honour of a Saint Sebastian. There is splendid chapel in that church of Paul were for a where the body of Peter and the body one shall enter that long time. Every who place with de of has a like amount of votion and compunction heart for as if were to make a of indulgence his sins he pilgrimage the churches of Peter and Paul. After that, they went into a cave the named Ccemeterium that in ground Callisti, is, were the cemetery of Callistus. In that cemetery there one buried hundred and seventy-four thousand martyrs. cave of the Lord used to In that the apostles and disciples to remain avoid and escape the pagans. Eighteen Popes were to as buried in it after having been put death noble, great, and glorious martyrs by unbelieving heretics. Each and person who goes through it with devotion compunction of heart has remission and indulgence for all sins. In that one arrows church there is of the by which Saint Sebastian was to marble stone on put death, together with the blessed was con which the Saviour stood during the time that He at the versing with Peter the apostle chapel mentioned called Domine quo vadis, and the track of His feet is in and that of the rock still. The body of Saint Sebastian the and the of noble, great, holy woman, Saint Lucina, body the are in that same with Stephen Pope church, together many other relics. After that to the a 9. they proceeded Caffarella, splendid, beautiful a of and a number spot,1 having table marble, large of streamlets of pure, cool water, skilfully, strangely, and to a time wonderfully carried the Emperor long ago by the dinner in that Roman people. Having taken their place, went to they the church of Mary of the Annunciation,2 and

1 This is perhaps the modern Grotto di Egeria at the Cafarella river, a short distance from San Sebastiano. 2 This is now the Chiesa delV Annunciattella.

O

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 210 FLIGHT OF THE EARLS

Tria Fountania a comhainm airm in ro dlchennadh in ti na n-a Pol .i. doctuir gcinedhach 7 ier dlchennadh uochetoir a tri a du-s-rat chenn leimenna diaigh ndiaigh. Ro mhuidh teora set tra tipraite d'fir-uisce fhinn-fhuar oigreata assin a na talmain tirim in gach maighin ndo-rat te5ra leimenna ann ueos marmair ar sin. [p. 107] Ata in colun for dlchen e nadh go ndlb cennoip Anustatius 7 Uinsentius martlr re na maille himat dlairme oile. Ar comgar heguilsi sin tra mainistir ro-onorach dar comainm Scala Celi .i. dreimire nime. Fo altoir moir na heguilsi uaimh i n-a ffiuilit taisi 7 adhnacal deich mile martlr. Taisselbthor a ttaisi do na huilibh. Ni heittir a nglacadh no a ngluasacht. Feacht n-aon dia ro bul S. Bernard ag rad aiffrinn 7 ag idh remraite bairt chuirp Crist forsan prim-altoir adchon an choim nairc dia shuilip corparrda aingil 7 archaingil na n-anmann 6 dedh chomachtaigh ag treorugadh fflaithemnus uachtarach piantoib purgatora gusin 7 gusin in on sosadh nemdha. Ata do priuileit ag altoir uair sin anuas anam as do breith paurgadoir gach llnmairecht d'uairip aderthor aiffrenn uirre. Ord Sanct Bernard is samadh 7 is coimht[h]inol isin mainistir si tra. Ro taisspenadh doip cenn ro n-a ar S. Sonnonius bul i ard-chaiptln deich mile 7 ar siat ar n-a a da chet saigdiuir immorro mbassugadh uile ar son na n-aoin-fhecht isan Roimh chreidimh De 7 heguilsi naoimhe, fos ilimat reliciass ro-onorach mor-loigidechta oile. 10. Poil.* turus a As sin doip go tempall Dognlt shecht Taisselbthor doib aon do prim-altoir mor-loigidechta. lamh oip S. Anna, an slabradh aggarp iernaidhe dia mbal Pol an tan ro-n-bai a cengailti cruaidh-c[h]uibrigthi ngialna cenn lasna Romhanchaibh, in samaritana, aroile do meroip S. Niclas, mailli re himat relicias ro-onorach oile. Ata ro i n-a immorro corp Timmoteus naomh [p. 108] bul descipal Pol ar in so isin dlograisech ag saogal egluis sin, corp Selsus, re corp Iulianus, corp Basilisa, maille corpoip morain don

* Poil is in later ink over the line.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 211

after that to another very beautiful, very meritorious church named Tre Fontane,1 where Paul, the doctor of the Gentiles, was beheaded ; and immediately after his being beheaded of his head made three successive leaps. Three springs icy, cold, pure water burst out of the dry earth in each spot where it it still are the marble made these three leaps. In column on which he was beheaded, aiid the heads of a Anastatius and Vincentius the martyrs, and large number of others. Near that church is the very beautiful monastery i name Scala Cceli* that is, the Ladder of Heaven.' Under the great altar of the church there is a cave where the relics and tomb of ten thousand martyrs are. Their relics are to is not to or exhibited everybody. It permitted touch remove was them. Once, when Saint Bernard saying Mass, and offering the Body of Christ on the high altar mentioned, he saw the with his bodily eyes angels and archangels of Almighty God conducting souls from the pains of purgatory to the high, heavens and the heavenly seat. Since that time a the altar has the privilege of releasing soul out of purgatory every time that Mass is said upon it. The order the of Saint Bernard form community and assembly in that monastery. The head of Saint Zeno. who was a commander ten two were of thousand hundred soldiers who all put to death at the same time in Rome for the faith and the holy was Church, shown to them (the Irish), and also many other very beautiful, highly meritorious relics. 10. went to From there they the church of Saint Paul.3 the of its seven They performed pilgrimage meritorious chief were to one altars. There shown them of jthe hands of Saint Anna, the rough iron chain with which Paul was bound and fettered when he was imprisoned by the Romans, one the head of the Samaritan woman, of the fingers of Saint a Nicholas, and great number of other splendid relics. The:

1 Tre Fontane is on the Laurentian Way. It is now called Abbadia delle Tre Fontane. The full title of this church is San Paolo fuori leMura.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 212 FLIGHT OF THE EARLS

ro mac macraidh oirrdirc adamra basaigedh la Hiruath tan ro Antipater in baoi ag ingreim 7 ag foilenmain for ro Crist. Crucifix ro-onorach mirbaileach isin egluis lapair a feacht anaill agaidh n-agaidh fri ban-naoimh uassail dier uo comhainm Brigita 7 i ag denomh urnaigthi n-a fiadhnuisi ro tan n-a a bul in sin i banrlgain rlgacht Suesia. Fo primh-altoir m5ir na heguilsi in dara leith do thaisip Petair mor is so o 7 Poil. Constantinus leis conrotacht in eglus tus a a n-onoir 7 n-airmitin Poil aipstal fo ulthin gurab isin * cenn mir inadh sin d'airigthe ru-s-fairnegadh Poil go baileach examail ier n-a thescadh dia cholainn, 7 ier n-a qhomdach uochetoir du-s-rat do raith a anma don papa Seluester coimhinann 7 dorat prim-t[h]empall Petoir 7 ro ro primh-thempall Eoin. A n-aon-16 amhain bennaig 7 choisric Seluester papa tempall Petair 7 tempall Poil. cutruma ro aca araon Coimhinann in loigidheacht fhagoip turus acht amain cebe dodenadh tempaill Poil gacha dom naigh fri re bliadhna a coibeis 7 a aurdail do loghadh a thuras no peacadh aigi 7 do ragadh do Ierusalem Sanct Sem mor na Galissi. 11. a tra As haithle eirgit go tempall Petoir in Vaticano isin Roim. prim-chathalr Petair Gabait forsan sligidh go Poil. In tan ro sepel beg dar comhainm sepel Petair 7 hergabadh Petor is Pol la Romhanchaibh aimhirseachaibh ro asin sin iat. treoraigedh amach gcathraigh gusin dau [p. 109] Ceilibrait dieroile. Ier sin du-s-ratadh in tl Pol dia dichehnadh go Tria Fontania fo bithin go roibi lex ag na Romanchaibh gan neacht d'flr-threib in tsenaidh Ro manaigh badhden do basugadh acht fri cathraigh anechtair. Petor immorro ro bai i n-a Galaleus du-s-ratadh astech tar na ro-ard do shecht ballaigip cathrach go sliap prlmh na dier comainm e shleibtip Romha Ianicolo. Treoraigit dar comainm Cuirit gusin gcnoc don sliap Montorio. eroch

* MS. Poil Poil. t neach is in later ink over the line.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 213 a body of Saint Timothy, who was zealous disciple of Paul in this world, is in that church, also the body of Celsus, the body of Julianus, the body of Basilisa, together with those were of many of the great, remarkable children who slain son of when he was and by Herod, Antipater, persecuting a seeking for Christ. There is very beautiful, miraculous crucifix in on one to the church which spoke occasion face face with a woman was noble holy named Birgitta, who a as then queen in the kingdom of Suecia, she prayed before it. of one Under the great high altar the church there is half of the relics of Peter and Paul. It was first built bv Constantine the Great .in honour and in reverence of Paul it was in that that the the Apostle, because particular place of was head Paul strangely and miraculously discovered after having been separated from his body; and having at he to erected it once, gave it for the good of his soul same as Pope Sylvester in the way he had given the church of and of the conse Peter the church John. Sylvester Pope crated and blessed the church of Peter and the church of Paul on the same same day. He left equal and the in to save that if dulgences both, anyone should perform the pilgrimage of the church of Paul on each Sunday during a as year, he has as much and great remission of his sins as a to or if he should perform pilgrimage Jerusalem the great in Saint James' Galicia. 11. that went to of After they the church San Pietro in Vaticano, the chief seat of Peter in Rome. On the way they went to a little chapel* named the chapel of Peter and When Peter were Paul. and Paul taken prisoner by the Romans were out of unbelieving they conducted the city to that place. They took leave of each other. Then Paul was to to brought be beheaded Tre Fontane, for the Romans a no one had law that of the Roman people should be put to was death except outside the city. Peter, however, who

1 This chapel is only a short distance from the Porta San Paolo*

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 214 FLIGHT OF THE EARLS

n-a do chomart i sesomh go gc'oithibh imremra aggarbha i n-a mar iarainn i n-a chosaip 7 lamhoibh. Ru-s-fuair fein athchuingidh bais a chrochadh 7 a basugadh a ndeghaidh a as a martra chos mbeith neimhinannus 7 basaigthi do fria ri na a-a Thigerna. Conrotacht immorro la Spainne .i. Fardinando mainistir ro-on5rach isin inadh sin a n-onoir a tan so Petoir, hainm gusin S, Petro Montorio. Ata aniu go samadh 7 go gcoimt[h]inol d'aithrechoib ro-onoracha d'ord S. Pronseis. Du-s-rat immorro in t-athair naomhtha na an papa Paulus Tertius ro-imat logadh 7 maithemnuis na cuarta na peacadh 7 tturcbal do lucht turais 7 taistil si ata a uas heguilsi amail gcloich marmair fuil fordoruss * ata a na isin sepeil ro-onoraigh gclaustor mainistrech ait sainighthi an ro bassaigedh Petor. 12. Ier ndenomh turais seacht. primhaltor priuileidech tra cenn in uassail thempaill Petair doip taispentor apstail se ar n-a adhamra S. Andriass doibh t[h]reorughadh gusin la na a re a Roimh feacht naill prinnsa Muraighe 7 reimhes in dara Pius do bheith i n-a papa 7 dodeachaidh badhdein cetna a 6 na persain [p. no] da mile ballaigip Romha a sechtair go Ponte Molle prosesion ro-onorach do glacadh on ^ chinn in naom-apstail uasail prinnsa. Ro taisselbadh as a cenn Lucais cenn doip haithle suiscel, Sanct Sem dig, cenn S. Sebastian, cenn S. Tomais esp<9^ Cantorbi, cenn S. Amando, lamh Steffain martir, lamh S. Cristoforus martir naom maille fri hilimat oile do thaissip 7 firen. Fo prlmh altoir moir na heguilsi in dara leith do thaisibh Petoir 7 uas na Poil. Taipernacul ro-onorach uillinn descertaigh n-a an primh-altora moire airm i ffuil volta sanct'a .i. aghaidh ro an naomhtha .i. a[n] naipicin chomail ban-naomh uassal an adhamra Veronica do glan-ghnuis chrechtnaigthi tSlanaig theora Issa Crist in tan ro bhaoi fo dhaoirsi 7 fo mhartra ag imchar na croichi cesta. Is follus 7 is ecnach do na huile dhaoinibh pictuir 7 fidhair ghnuissi 7 aigthi an Tigerna dia

* MS. ro onore&ghe.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 215

a was to a Gallilean, brought inside the walls of the city high hill, one of the seven chief hills of Rome, which was to on called Janiculum. They conducted him the eminence the hill which is called Montorio. They erected a high cross to hands receive him, with stout, rough, iron nails through his and his feet. He himself obtained as a request before death that he should be crucified and put to death feet upwards, that there might be dissimilarity between him and his Lord in was martyrdom and death. A very beautiful monastery built in that place in honour of Peter by Ferdinand, King of name to Spain, and its this time is San Pietro Montorio. It is held a to-day by community and assembly of revered fathers of the Order of Saint Francis. The holy Father, Pope Paul III, bestowed much indulgences and remission of sins to a and transgressions those who visit, make journey, and travel to this church, as is stated on a marble stone which over is the lintel of the beautiful chapel, in the cloister of exact was to the monastery, in the spot where Peter put death. 12. When they had made the pilgrimage of the seven chief privileged altars of the church of Saint Peter's, the of was head the noble, great Apostle, Saint Andrew, shown to it been to at one them, having transported Rome time a of at by prince the Moors, the time and period when Pius II was Pope, and he himself came first in person two miles outside the walls of Rome, to Ponte Molle, in a splendid procession to receive the head of the holy, noble were Apostle from the prince. After that there exhibited to them the head of Luke the the head of Saint Evangelistj, James the younger, the head of Saint Sebjastian, the head of Saint Thomas, bishop of Canterbury, the head of Saint Amandus, the hand of Stephen the martyr, the hand of Saint Christopher the martyr, together with many other relics of saints and holy men. Under the chief high altar of the church there is one half of the relics of Peter and Paul.

There is a very beautiful tabernacle over the south corner

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 216 FLIGHT OF THE EARLS

cenn na fhuil luachmoir chro-deirc issin naipicin sin, sleighi slinn-leithne dia ro goin in dall Longinus 7 dia ro thregd go ro nemchoiceltach compar croidhe Crist in tan bul marp * a na mor ba he gan anmain gcrann croichi. An Turcach na ru-s-tidhlaic seoit adhamra oireghdha sin gusin papa .i. in t-ochtmadh Innocentius. Atait aniu go ffertoibh 7 mlrbh aon threib na Romha ailip examhla ingantacha. Gach do a o trl biss do lathair ttaispenta innfheithemh 7 deuosion mile bliadan do loghadh a peacadh aige, se mile bliadhan no da mile ag gach neach do rlgachtoip prouensip oile, deg bliadan ag eachtor-chrlchaibh oile imchiena ainitiil gus tress rann ar n-a ar n-a fp. ill] in dia peacadh maithemh 7 loghadh ag gach aon aca acht go tticit 6 deuotion 7 o chongain S. Simon S. .i. cridhe. Isin egluis chetna sin corpt 7 Iud S. S. diss naom-apstal ro-onorach, corp Cristostus, corp Gregoriuss pUpa, corp ban-naoimh^ uaisle S. Patronella. A n-imfhochraib sepeil Petair deich gcolamain chasta marmar chompassacha chaln-denmacha do aoingheal. A a ro ro ttempall Solman nlerusalem is eadh togbadh 7 aon hullmaigedh 6 thuss. Ar in taop chle don altoir m5ir n-a choliin amhain casta mharmair, grata ieroinn i urthim In tan tra ro an ria chil. blodh Slanaightheoir nimfhulang na a paisi gcathraigh Ierusalem ag senmoir ag teagusc ag dispoirecht 7 apcoideacht lasan chinedh n-iudaidhi ba gnath a no a leis sessamh fri hucht in choluin sin 7 guala uille do leiss ar tra as na as leicen uairip. Is follus sin fertoibh 7 na na n-a mestur mlrbailip doghnl Dia trld, oir persana i droich-spirut aimsigt[h]e aidberseoracht 7 tochuirter astech fo iadhadh in grata sin, ni mor dip nach ffaghann slainti 7 comfortacht a gcetoir. Taispentar doib ro-imat radharc examail oile.X Constantinus mor is leis ro-n-comhdacht 7 ro so o as a togbadh in eglus thus. Ro idhbair haithle do raith a anma mar don p?pa Seluester dorat tempall Poil 7

* gan anmain is in the margin in later ink. t V was added later. % it added later.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 217

of the great altar where the Volta Santa is, that is, ' high the the which Holy Face,' namely napkin the great, noble, woman to of holy Veronica applied the pure, wounded face the Saviour, Jesus Christ, when He was in affliction and martyrdom carrying the Cross of Crucifixion. Manifest and visible to all people is the picture and image of the face and countenance of the Lord in His precious, red blood in the napkin, and also the head of the broad-bladed spear with which the blind Longinus wounded and pierced unsparingly the breast of Christ while He was dead and lifeless on the wood of the Cross. It was the grand Turk who presented these wonderful treasures to the great, Pope, namely, Inno cent VIII* re They work to-day miracles and strange markable wonders. Each one of is the Roman people who with attention and are present devotion when they exhibited receives three thousand years of remission for his sins, each or person from other kingdoms provinces six thousand years, other outside, distant, foreign nations twelve thousand years, and a third part of his sin is pardoned and remitted to come each person of them provided they with devption same and penitence of heart. In that church are the bodies of Saint two Simon and Saint Jude, holy venerable Apostles, the body of Saint Chrysostom, the body of Saint Gregory the woman Pope, and the body of the noble holy Saint Patronella. Near are ten the chapel of Peter there circular, massive, were first beautifully carved pillars of white marble. They erected set and up in the temple of Solomon in Jerusalem. On the left-hand side of the high altar there is one circular marble column with a of iron around it. When the grate j Saviour used to be in Jerusalem beforb suffering the Passion, preaching, instructing, disputing, and arguing with the Jewish was wont to to people, He stand in front of that pillar, and lay His shoulder or His elbow at times against it. That is manifest from the miracles and wonders which God works by means of it, for of those persons in whom it is believed that there is an a are attacking evil spirit and devil, and who

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 2i8 FLIGHT OF THE EARLS

tempall Eoin. An t-ochtmadh la deg do ml Nouembris ro e issedh ro bennaigedh 7 coissrecadh lasan papa chetna an tan tri cet ar sin aois Tigerna in sin bliadhan trlbh bliadhnoibh fichet. Ro thoilidh 7 ro aontaidh naomthacht in plpa ro-imat logadh 7 indulgens ag gach aon dodenadh a o a chuairt 7 thurus deuotion [p. 112]; se mhile bliadan ar tres rann ocht mbliadhnoib fichet gusin dia uile peacadh ar n-a ar n-a aon turus maithemh 7 loghadh ag gach dognl na a secht prlmh-altoir mor-loigidechta priuileidecha fuilit ro sere ttempall Petair, acht is imaircidhi do gu thechta nDe 7 coibnessamh maille fri cungaiii cride i n-a peacaibh 7 i n-a dupailcibh. An chathair cranngaili i n-ar shuidh ro uas uas Petar fein gusin mbrat cuiredh Petar 7 Pol ier n-a so tra. do mbasugadh issin tempall Seacht mbliadhna a llnmaire aimsire cheimneochass logadh peacadh aige gach se a in marmair fuil as urchomair dhorais n-aghaidh staigri a an tempaill 7 raghus do denamh urnaigthi astech sepel Petair. Cros chomhartt cheithireochair c[h]omhfhata chaln denmach d'aon chloich amhain is flr-airde isin chrlstaigecht ar n-a uile comhshuidiughadh go hinntlechtach aughdarrdha as urchomhair in dorais mhoir. Ceithri leoman do bras ier n-a uas tri marmair uas a gcomhoradh fuithe hinneonaibh n-a ar n-a cheile. Cros ier comoradh go dealraigthech * himdenamh do bras i n-a flr-mullach. Sixtus Quinctus sanct ro n-a brathair d'ord Pronseis ru-s-togoibh 7 chuir i coimhsesamh airm a ffuil anosa. Adeirit drong do lucht na a cor n-a inotachta 7 aithreptha Romha gur chosain i sesamh amhain deich mile ar da fichit mile coroin. Snathat Petair a comhainm. Deich mbliadhna do logadh a peacadh aon tri as a ag gach chanus tri paitrecha 7 Aue Maria hurcho aon no mair. Gach do-s-gnl uisitation imthathaidhe 6 ar in so o na deuotion prim-egluis Petair fhel Muire [p. 113] sanuissi an lo ,i. coicedh la fichet do mhl mharta gusin gced augustii .i. festa Sancti Petri ad Uincula, atait da mile deg

* him is over the line.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 219

introduced under the covering of that grating, not many to at once. fail receive health and relief Many other wonder were to them. ful sights shown By Constantine the Great this church was first built and erected. He presented it afterwards for the good of his soul to Pope Sylvester, as he had given the church of Paul and the church of John. On the eighteenth day of November it was blessed and conse crated same of at by that Pope, the age the Lord that time being three hundred and twenty-three years. His Holiness and the Pope granted bestowed many favours and indulgences to a a each person who should perform visit and pilgrimage to it with devotion ; each person who performs the pilgrimage seven are of the chief, meritorious, privileged altars which in of an the church Peter, has indulgence of six thousand and of his sins remitted twenty-eight years, and the third part all and forgiven, but it is essential for him that he possess the love of God and his neighbour, with contrition for his sins and vices. In this church is the wooden chair in which over Peter himself sat, and the cloth which was put Peter were to and Paul when they put death. A person receives seven years' indulgence for his sins every time that he shall ascend stair of marble is the which opposite the door of the and that he shall enter to church, the chapel of Peter pray. one A tall, four-cornered, long cross, beautifully made of stone, the highest in all Christendom, is artistically and beautifully placed in front of the great door. Beneath it are lions of set on four gilt brass three marble anvils placed one a above the other. On the summit of it there is brightly cross of a gilt made brass. Sixtus V, friai: of the Order of Saint Francis, erected it, and put it standing where it is now. Some of those who live and dwell in Rome say that cost crowns. is the erection of it alone fifty thousand It ' called Peter's Needle.' Each person who recites three Our Fathers and three Ave Marias before it has an indulgence ten one a of years for his sins. Every who makes visitation or to journey with rdevotion this great church of Peter from

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 220 FLIGHT OF THE EARLS

a bliadan do loghadh peacadh aigi, 7 gach llnmhairecht a aimsire denus en-chuid dip sin fiesta eigin spesialta d'fes toibh na heguilsi badhdein, ata in uile logadh sin dupalta sin chatharrdha les nach aige. Ag amhain primh-eglus no fon a heitir eglus obair uile doman do chor gcomprait a mo no gcommortus, oir issl is dheisi dheigdenmaighe for bith, is ferr coluin 7 tairimthecht marmair 7 is saothraighi uas airde fhlr-fhairsingi fo thalmain 7 talman. Uile stuadha an ar ar na comharda tempail in taep astigh gcomhoradh uile go lonnradhach dealraighthech examail. Cenn luaighi ar fair in taop amoigh. Samhalta la each go mbeitis fichi mile fer i n-a n-armoibh i n-a sesomh a n-aoinfheacht forsan ata ar mo tairimthecht fair in taep amoigh. An palas is 7 is deisi 7 do derrsgnaigh do palasoip in domain ag in papa ar a uillinn tuaiscertaigh. Obair ro-chatharrdha ag in papa ar Paulus Quinctus in egluis sin gach en-la isin mbliadhain 7 do reir a a da ttugadh Dia saogal nadurtha chomplexa 7 si persan do, is inmesta go nderscn5chaidh d'uile oibreachaibh in domain ge nach ffuil set samhla di amail ata. Imat relicias cenmotha taispenta ro-onorach 7 mor-loigidhechta so sin issin prim-egluis Petair 7 do brigh gurab eimilt labairt a ar gach aon fo leith dip, gach aon dianab ail ffaircsin re a a ffestaibh im dogepaidh n-uile thaissealbadh uaisle chuibdi iad. na 13. A fforcinn in turais mor-loighidheachta sin eirgit a maithi si dia palass. Airissit 7 comhnaigit ag leicen sclsi a a a ba 7 mertin haithle tturais neoch subailceach [p. 114] dia n-anmannoibh 7 ba saothrach dia gcolloibh. 1. ar na CIX. Laibheoram began briathor eoluss Romha annso sloss mar is ferr fuaramar fria scrudadh e 7 sinn ag inotacht isin Roimh fri haimsir imchein anossa. Atait se ar ar da na tempail da fichit chet tempall innti gan seacht orra prlmh-eguilsi do lapramar do chomhairemh sin. Aon ata dip side tempall roi-rdhess for foradh-rchnoc ard aoibinn ar i n-a na comhghar in palaiss mbul comnaidhe ttigernadh so, Honofrius a chomhainm, suas odes go coimhdlrech o

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 221

the feast of Mary of the Annunciation, that is, the twenty to fifth day of the month of March, the first day of August, that is, the feast of Saint Peter ad Vincula, receives twelve thousand years of indulgence for his sins, and each time that he on some feast of the performs any of these special feasts of the Church itself, he receives double all that indulgence. This is the sole chief church with which it is impossible to compare or liken any church or construction in the world, for it is the greatest, the most beautiful, and best built in the world, with the best marble top and columns, and the most elaborate, highest, and most extensive both above and below the ground. All the high arches of the church are inside entirely gilt, bright, shining, and remarkable. a of on on There is covering lead it the outside. One thousand men arms would imagine that twenty in could on the of it on the stand together top outside. The has the most and most Pope greatest, beautiful, excellent of all the in the world at its northern palaces angle. Pope out work at Paul V is carrying splendid that church every day of the year, and if God should give him a natural span to of life according his constitution and appearance, it is likely that it will surpass all the buildings in the world, is no of it as it is. are though there peer There many other exhibits and meritorious relics splendid in this church and because it would be to besides these, tedious speak of see each of them separately, each person who desires to them them all exhibited to him on will have great, appropriate festivals. 13. At the end of that highly !meritorious pilgrimage, went to their the princes palace. They stayed and rested, their and recovering from weariness fatigue, after their was pilgrimage, which pious for their souls though full of labour for their bodies. CIX. 1. Here we shall a few words on the say descrip as far as we have learned it tion of Rome, by experience, we having lived in Rome for a long period now. There are

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 222 FLIGHT OF THE EARLS

na ass Gepta S. Spiritus. Radharc 7 faircsin Romha uile ascnam gusin tTib/r ag 7 ag ceimniugadh trithe, fos radharc meide airigthi do s[h]liabh Alpa 7 don Edaill mor-thimchell na an cathrach. Ameno comhainm chnuic airighthe don sliabh for ar togbadh an eglus. Ord Benedict is samadh 7 is coimt[h]inol innte. Is aire ro hainmnigedh Honofrius : rl amra for san fuirre bai aroile oireghdha Persia fecht n-aill ro thecht mhnaoi a dhingbala. Ba supailcech airmhit nech oirrderc adhamra in ri sin acht chena ni ro tuismedh clann no ar ierdraighe doman do. Ba tuirsech diberg5idech dobronach leis gan a oigri diles dingmala do bheith ag a luamhairecht righi 7 a fhlaithemhnuis i n-a dheghaidh. Iar mbeith treimhsi imchian fon dogra 7 fon doimenmain sin is eadh ro scrtid 7 ro fhorbhair i n-a menmain e badhdein a a a a 7 chomhmaim go roignip ndeghdhaoine sruithi 7 an senoire do doi gusin egluiss, Trinoit nemda do atach 7 i na sacramente do etorguide ffrithchetfaidh naomhtha maille fri troscadh aurnaighthi 7 oilithri um aon tuismedh amhain cloinni dfagail do. Gnither samloidh. Eirgit gusin egluis. Ainit urnaighit [p. 115] ciit a ipeacaidb 7 a ndubailce co n-a an n-uile riachtanus 7 amghar. Ro eist coimdhe na so. tra comachtach geran 7 egnach fflren Du-s-fainic dia fertoibh 7 mhirbailibh a fforcinn aimsire aithgirre as a haithle go ttarla toirrches don mbanrigain. Ba luthghaireach ilgairdeach lasin rig 7 la mait[h]ibh rigachta na Persia uile odclos deimin 7 deaarbh in sceoil sin. Sen-namha arsanta na .i. in ett fflren n-irissech diapal ro-ss-gap 7 imthnuth adpal fo blthin in tabartuis 7 in tidhlaicthi sin dfagail don righ on Trinoid nemda. Is edh ro dholp 7 ro scrud i n-a n-aon menmain mailisigh mlnchinnemhnaigh fecht ru-s-fuair baogal ar in righ 76a n-airegal uaignech, eirgis dia innsaigidh a n-aibit oilit[h]righ imt[h]ruaigh. Adfet in ri scela de. Oilit[h]rech athtruagh tuirsech me. .Ro shiplus formhor in domain ag denamh turais 7 treideanuis. Mesait each mo beith naomhtha 7 go ffuil spirat fhaidetorachta innam ier a na mar n-inmedhon 7 is truagh lim, ri Persia, do mealladh

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 223

two hundred and forty-six churches in it, without counting seven we among these the chief churches which have spoken of. One of these is a very beautiful church situated on a beautiful, high hill near the palace where the lords lived, Sant' Onofrio is its name, lying exactly southwards from the gate of Santo Spirito. There is a view and sight of all Rome from it, of the Tiber as it flows and advances through it, of a certain portion of the Alps, and of the part of Italy around the was name city. Amoeno the of the particular x eminence of the mountain on which the church was built. The congregation and community in it is the Order of Saint Benedict. This is the reason why it was named Sant* Onofrio's : was a There certain great, renowned King in Persia at one a was time, and he had wife that worthy of him. was This King virtuous, venerable, notable, and but no children or were to splendid, posterity born him* He was own sorry, regretful, arid grieved that his worthy heir should not rule his kingdom and principality after him When he had been a long time in this grief and sorrow, the thought came to his mind that he himself and his wife, together with the noblest of their relatives, their venerable men and elders, should go to the church, and invoke and beseech the heavenly Trinity in the presence of the Blessed Sacrament with fasting, prayer, and pilgrimage, that he one child. was went to might have That done. They the church. They fasted, they prayed, they wept for their sins and their and vices, all their delinquencies and wretchedness. Almighty God heard the prayer and plaint of these holy His miraculous it came about at people. By intervention a the end of short time that the Queen became pregnant. The King and noblemen of all the kingdom of Persia were and matter wa& glad delighted when the certainty of the known. But the old enemy of the pious faithful, the devil,.

1 By this is meant the Janiculum, on the slope of which the church of Sant' Onofrio stands.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 224 FLIGHT OF THE EARLS

mar thussa lessin Cinnus 7 do toghaothadh mbanrlgain. on, ol in ri. Ni hannsa, ol in t-oilit[h]rech; adbiur-sa frit tre briathraibh fire. Ba himshnlmach athtuirsech let 7 i an coimhlin so do bliadhnoibh ad choimhleapaidh gan clann no ierdraighi agoip. Tarla dissi adaltrannus 7 peacadh granna do denomh tar do chenn sa as go ffuil taebht[h]rom torrach in comhfhat so d'aimsir. Na leic-si in chlann sin do baistedh no do bheathugadh for do sheilp, 7 ar imegla go tticfadh cenel comhaigthech do thruailledh f!r-f[h]ola na folair more mor ar a rlghachta, tinedh do denomh 7 in uair an a na ngeinfider chlann sin teilgter let gcertmedhon teinedh trichemh-ruaide sin i. [p. 116] Mesais an ri go neimhghlic fo blthin chealec 7 chathaigh[th]e an aidhbirseoir gur uo ar uo e flr-bhriathra gach chan fris 7 gur duine naomhtha ni ro Iar ttuismedh 7 creidis gach raidh. chloinne. don an ri ar a mbanrlgain cuiris comhehruinniugadh roignib deghdaoine go huilide 7 teilcis dia lamhoip badhdein an a mac ro bul ag in mbanrlgain gcertmedhon teinedh romh5ire tue fodera denamh. Tarla an mac ar a do da ghlun go uassa. a a dlrech isan teinidh. Fechuis Togbais di laimh ffidair chroisi 7 umlachta don Trinoit nemhdha. Ro bul an bhanrighan for a gluinibh a ffrithchetfaidh in rlgh dia as an atach 7 dia etorghuidhe nach basaighfedh t-aon-mac na mar fuair 6 Dhia, maithe rigachta in gcetna, acht chena ba dlmhaoin doibh. Do grassoibh na Trinoide ba follus aer ro don ri 7 do chach archena aingel De uassaibh isin 7 ri an mac a fhorchongair forsan do thesarcain, chor dia mar an bhaistedh, Honofrius do thabairt ainm fair. Dogni ar an ni ro an ri samhloidh comairle aingil 7 erchoidigh tene mac o mor. don beg go Gabuis aithmhele adbal-mor 7 aithrechus dermair an ri 7 smuainis gur uo he an diabal a an n-a tainic chuici richt oilithrigh 7 dorat fo inntinn an mac do chor isan teinidh. Is eadh ro scrud i n-a menmain, Dia an mac a a a 6 do thesairc 7 slthchain peacaidh, idhbairt do Dhia 7 don egluis. Eirgis go mainistir d'ord Gerelamo aca 7 riagal Benedict .i. ord dlthreabach. Ro chuir an

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 225

conceived great envy and jealousy because the King had obtained that grant and gift from the heavenly Trinity. This is what he meditated and considered in his wicked, : once unawares a baneful mind when he took the King in lonely room, he approached him in the habit of a poor The asked him who he was. "I am a pilgrim. King " wretched, poor pilgrim," [said he]. I have walked the greater part of the world performing pilgrimage and ab stinence. It is believed that I am a saint, and that I have the spirit of prophecy within me, and I regret, O King of how Persia, you have been cheated and deceived by the " " " Queen." In what way ? said the King. It is easy " to to say," said the pilgrim ; I will speak you in words of were so truth. You grieved and sorry that she should be many years your consort, and that you had no children or a posterity. She has committed adultery and vile sin against so some you, that she is for time bearing child and pregnant. Do not to or as allow that child be baptized reared yours, an and for fear that outside breed should enter to corrupt true to a the blood of the kingdom, give order have great pile of fire made, and when this child is born, let it be pitched by you into the middle of that raging, red fire." The King foolishly thought, because of the wiles and tempta tion of the devil, that all he said to him was true, and that was a he holy man, and he believed everything that he said. When the Queen had given birth to the child, he assembled all the nobles of his people, and with his own hands he pitched the Queen's child into the centre of a very great fire which to on two he had caused be made. The boy fell straight| his knees into the fire. He looked up. He raised his1 two hands a to in the form of cross, and in humility the heavenly was on Trinity. The Queen her knees before the King, praying him and beseeching him not to put to death the one child which he had received from God, and the nobles of the kingdom did the same, but in vain. By the favour of the Trinity there appeared to the King, and to all the

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 226 FLIGHT OF THE EARLS

lenamh dia bhaistedh. Ro fholair Honofrius do thabairt an a mar ainm fair do reir theguisc 7 aithne aingil. As haithle tra idhbraiss [p. 117] 7 toirbhiriss as a lamhoip na e a na badhdein do thigerna-ab mainistrech n-onoir an an naom-Thrionoide nemhdha. Gabuis tigerna-ap uionnianus naomhtha sin chuice go sulchair 7 nir uo hail leis a chor assin mainistir amach dia oilemain 7 ro bui a ffrithchetfaidh na riaghla co nach tissadh banscal for bith astech tar ballaighip na mainistrech. Tarla eilit ghleigheal a i n-a fochair a na mbrathor. go ngaimnip. comdhatha pairc an i n-a leis in Eirgis t-ab gusin dau mbauT. Ergabthar laogh bui le. Cuiris in t-6gmhac dia saigidh. Ba cennuis an aumhal ailgen ru-s-gabadh dalta sin lasan eilit. Ro bui Honofrius tri bliadhna comhlana ag a biathadh for lacht na heillti. Ticedh chuici d'oidhque 7 do lo go leithimiol na as na mainistrech. Ro bul-semh pairce urchomhair ag fass 7 ag forbairt frisin re sin. A fforcinn na haimsire sin mesait na braithri betha dhaonnaighi do thabairt do. Ba gnathbes d5-san gach a ffaghadh do bairgenoip 7 do bluireach breith a n-aon uaidip do amach go buime oilemna. Laithi ro-s-baoi ag doi amach gusin eilit. Bairgen arain lais. Ro a n-a a s-fuair naomhMuire ogh 7 Mac mirbaileach i hucht ffidhair a lenbachta for a chionn issin pairc. Failtighis a ier n-a reuerens. uile chroide ffaixin. Du-s-gni umla 7 as a : a Adbert haithle T[h]igerna, lenamh sipsi; meisi oile. so mo lenamh Ag bairgen arain dip. Guidim sip ier n-a glacadh dip na hithidh i innamail 7 ithim fein. Glacuis an an a Tigerna mbairgin lamhoip Honofrius. Du-s-rat do as a fair haithle. Ro fholair go ru-s-tardadh don tigerna-ab. Bator sealat ag lenbacht 7 ag diamair-naomthacht chomh re a a raidh aroile. Gabuis Muire 7 Mac gcet ag a serbhon taighe diles umal as a haithle. Teit Honofrius gusin mbairgin in Ni mor a do lathair tigerna-ab. [p. 118] go rainic leis himchar fo bhithin mar do fhass 7 mar do fhorbhair 6 an lamhoibh duileman dia glacadh. Ba machtnadh adpal an ro lassan tigerna-ab 7 lasna braithribh archena mheide

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 227

of them in the and he rest, the angel God above air, gave orders to the King to save the boy, to have him baptized, as name. and to give him Honuphrius his The King did no thus on the advice of the angel, and the fire did harm,, great or small, to the boy. The King had great regret and he that it was the extraordinary sorrow, and recognized devil that came to him in the shape of the pilgrim, and suggested to him to cast' the boy into the fire. The deter came to was to to mination he then give up the boy God and the Church, as God had rescued him, as an offering for his own sin. He went to a monastery of the Order of Giro lamo which had the Benedictine rule, and was an Order of hermits. He got the child baptized. He ordered that as com he should be named Honuphrius, the angel had manded. After that he granted and offered him from his own hands to the abbot of the monastery in honour of the heavenly Holy Trinity. The abbot gladly accepted that he was not content to out holy gift, but allow him of the monastery to be reared, and it was contrary to the rule that any woman should enter inside the walls of the mon astery. There was a white hind, and with her a fawn of like in of the went to colour, the field friars. The abbot the place where it was. He took away the fawn that was with it, and brought to it the young boy. The fosterling was the hind and adopted by with meekness, quietness, gentleness. Honuphrius was fed for three full years on the milk of the to come to him to hind. It used night and day the side of the field in front of the monastery. He continued to grow and improve during that time. At jthe end of that period to him the friars commenced give ordinary food. His habit was to out to nurse bring his all the bread and fragments he from them. he was out to that got One day going the hind, and he had with him a loaf of bread. He found before him in the field the Holy Virgin Mary and her wondrous Son in her bosom, as He was when a child. His whole when he saw heart rejoiced them, and he made sign of

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 228 FLIGHT OF THE EARLS

aca fhass forsan mbairghin. Mesait 7 tuicit badhdein gur go mirbaileach examail ingantach ro-s-fuair Honofrius an sin. taispenadh 2. Ro bul rath diadha a ffoilenmhain Honofrius oir ro lin d'egna 7 d'foghloim 7 do shupailchip an Spirait naoimh. Foss ro fhorbhair a mhet a mhaissi 7 a mhiadhamhlacht. n-ann ro an mar Fecht thoghsat t-ord Honofrius uachtaran orra ro an badhdein. Ni fhaomh-samh togha sin. Atbert go raghadh fo dhiamraibh 7 droibheloibh for ierroidh an a leinb chompanta dorala do n-ucht naomhMuire oighe isin ria sunn. ro pairc Ni gabh toirmesc. Ceilibrais don na braithribh archena. na tigerna-ap, do Leicis go fassach e. ar hEigipte Ag toigheacht do comhghar an fhassaigh adchi an lochrann teinntidhe for comhlassadh issin aer

etorbhuass. Bidgais 7 comhchrithnaigis la sodain. Leicis for a gluinibh e. Feacaidh for aithrighi 7 aurnaigthi. Tic i n-a adbert fris : Na aingel De chomhdhail 7 ro-t-imeglaig a a oir ro ther, uassail, Onofrius, fortachtaigh Dia duit 7 is mar chomharrdha mirbaileach deit ro thaissealbh an lochrann

lassamna adchi. Failtighis Honofrius la cloisteacht uriathar an buide mor aingil. Du-s-rat altugadh do Dia. Eirgis isin dlt[h]rebh as a haithle. Ag ascnamh astech a ndroibhel deirrit diemhoir do adchonnairc chuice senduine ro-arsanta no a n-aipit oilithrigh dithrebhaigh. Forffailtighis an senoir ier n-a fhaixin uochetoir, oir ba lainneach luthghaireach an rath lais macapmh og aoidedhach go 7 go supailcip n-a do chuice. diadha i choimhitecht chor [p. 119] Treoraigis e as a leis haithle gusin duirrtheach ndeirrit ndiemhoir, airm a a mbaui a aittrebh 7 inotacht do ghnath. Is amhloidh an .i. bothnait immorro bul duirrtheach beg chumhang fo ann bhun chroinn chomhaird pailme. Airisit 7 comhnaigit a aroile a cheile. Is edh ba tuara ba gcomhaontaidh 7 7 hacnamhadh doibh toradh an chroinn pailme do thomhailt na fo an maille fri flr-uisque tipraiti ro-s-bui bun chroinn. an Barrghar 7 duilleabar chroinn isseadh ba himditen doibh for dherdain 7 doishin, fuacht 7 tes. Nir uo hirrichien tra

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 229 " reverence. : humility and He then said O Lord, Thou art a child ; I, too, am a child, and here for Thee is my loaf of bread. I beseech Thee, when Thou takest it, eat it" not as I eat it." The Lord took the loaf out of the hands of to Honuphrius. He afterwards returned it him, and en joined upon him to give it to the abbot. They remained for a converse while playing and in holy with each other. Then Mary and her Son took leave of their faithful, humble servant. went to Honuphrius with the loaf the abbot. He was with difficulty able to carry it, for it had grown and increased from the hands of the Creator having touched it. The abbot and the friars all at wondered greatly how much the loaf had increased, and they understood and believed it was that miraculously, strangely, and wonderfully that had Honuphrius been granted that manifestation. 2. followed for he was Divine grace Honuphrius, filled with wisdom and learning, and with the gifts of the Holy Ghost. Besides he grew in size, in beauty, and in comeliness. On one occasion the Order as their elected Honuphrius He would not their and he said superior. accept election, he into secret to would go and pathless places search for the Child companion that he had once met in the field in the bosom of the Holy Virgin Mary. He would not be denied. He bade farewell to the abbot and to all the went into the desert of he was friars, and Egypt. As of he saw a approaching the edge the desert, fiery torch the air was and shining in above. He frightened startled thereat, and threw himself upon his knees. He commenced and came to doing penance praying. The angel of God him " to him : and said Fear not, noble Honuphjrius, for God as a to has given thee assistance, and miraculous sign thee* the He has shown bright torch which thou seest." Honu-< on of phrius became glad hearing the words the angel. He gave great thanks to God, and then entered the :desejt.; a As he proceeded into secret, hidden, pathless place? he saw him. an of in approaching elder .great age the habit

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 230 FLIGHT OF THE EARLS

a in tan ro-s-fuair in doip gcomhaontaidh sendit[h]rebhach a ttimna tholtanach an crann bas. Fagbuis pailme gusin a mbot[h]nait mbic gusin ttiprait ffir-uisce ag Honofrius Ro hadhlaicedh an senoir la Honofrius sealat n-oighrecht. on chrann. Bui fein n-aoine fo beg go 7 go n-urnaighthe bhun an chroinn sin fri re deich mbliadan ffichet ag na moladh 7 ag etorghuide Trinoite nemdha ag aithrighe 7 ag urnaigthi do 16 7 d'oidhque. Toradh an chroinn gusin ffir-uisce isseadh fo betha dho frisin re sin. n-aon ro 3. Feacht dia smuain forsan gcompanach lenbaidhi dia mbul n-a fhoilenmain, cuiris de uochetoir in meide ro na mhair d'iersma senaipite du-s-rat asin mainistir tricha an crann bliadan roimhe sin. Fagbuis gusan ttiprait gusin as a an mbothnait. Gluaisis haithle seachnoin dit[h]ribh. Aimser imchien do fon samhla sin gan comhfhortacht no tra a n-enerte a bidh edaigh. Ier sin teit 7 egcruass adpalmhor. Laithi n-aon do isin imdhoraidh sin ad chonnairc aingel in choimdedh chomhachtaigh chuici go proinn 7 go ttomaltus do neimh. Du-s-rat-san altugadh buide dia T[h]igerna [p. 120]. Coimhinann ro an an an bheiredh t-aingel sasadh nemhdha ,i. sacrament naomhtha dho gacha domnaigh dia lamhoibh badhden 7 do bheiredh an sassadh aimserdha seachnoin na seachtmaine. Deich mbliadhna fichet oile isin dithreb gan no o comhthathaigidh comaontaidh neoch for talmain acht an a a a a cuairt aingil. Finnfadh chinn 7 ulchan, ochta 7 ba himditen do ar tes re chuirp archena, fhuacht 7 frisin sin. A aittreb 7 a inotacht fo barroibh crann. Smuainis a fforcinii na haimsire sin tra doi do thaistel 7 do chomhsibal na ro ann gacha meide shipal go sin don dithrep. A mbaoi confhaca a ndroibel dorcha a n-inmedhon na coilledh an duirrthech dess deirrit deighdenmhach. Ba machtnadh Atchonnairc tra for a adpalmhor lais. chomhghar senoir arsanta. for a amus. aosmhar Eirghis Mar atchonnairc an an se ar n-a senoir creatuir imthruagh anaithnidh thuighi

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 231 man of a pilgrim or hermit. The old rejoiced immediately on seeing him for he was pleased and delighted that the with and divine virtue young boy of tender years, grace about him, should be sent to him. He then conducted him to the secret, hidden house where his dwelling and habita tion was. Now this was the kind of house he had, a small, narrow at a tall tree. remained hut the foot of palm They and tarried there in company with each other. Their food and nourishment they had by eating the fruit of the water was at palm tree, together with the of the well which of the tree. tree the base The branches and foliage of the a for made shelter them against wind and storm, heat and were not cold. They long together, however, when the old hermit died. He left by will to Honuphrius the palm tree, as an and the little hut, and the spring well inheritance. The old man was buried by Honuphrius at a short distance from the tree. He himself remained fasting and praying the tree a of beneath for period thirty years, praising and invoking the heavenly Trinity, doing penance and praying by day and by night. The fruit of the tree and the spring water were his food during that time. one com 3. On occasion when he thought of the Child was at once panion whom he searching for, he put off all that remained of the old habit which he had brought out of before. the monastery thirty years He left the tree, and set on the well, and the hut. He then out his way through a the desert. He continued for long time thus without or a food clothing. After that he fell into weakness and as he iwas in these heavy sickness. One day, straits, he saw the angel of Almighty God! coming to him with repast and food from heaven. He gave thanks to his Lord. The angel used to bring him the heavenly food, the Blessed own in the same Sacrament, every Sunday with his hands way as he brought him the food of the body in the course of was more the week. He for thirty years in the desert or without meeting converse with anyone, but only the

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 232 FLIGHT OF THE EARLS * 7 ar n-a imfholach dia fholt.7 dia fhinnfadh otha a bhonn a a raon go bhathuis bidhgais 7 imomhnaighis 7 ru-s-leic madhma 7 ro-theithidh e. Ro-s-len Honofrius e. Siris fair a n-onoir na Trinoide nemdha furnaidhe 7 airisemh i an n-a n-a chomnaidhe. Dearcuis senoir i dheghaidh. tra an Suidhis Honofrius forsan talmain. Tuigis senoir gur a modh umhla 7 cennsachta 7 nemhurchoide doroine Hono an a frius suidhe. Ier sin du-s-riacht for chomhghar go araon himeglach faitchesach. Fochtait scela dieroile. Atfet an uo e re senoir gur dlt[h]repach badhdein ro-s-bul fri imchein ag inotacht 7 aittrebhadh isin dlt[h]rebh sin, gur uo a a Pamplutius chomhainm. Leicis Honofrius for gluinibh e la cloisteacht an sceoil sin, Ro inniss a imthus 7 a uile echtra badhdein. Athchuinghis 7 etorghuidis an urn ar a senoir naomhtha [p. 121] Dhia do ghuide shon. Odclos immorro lasin senoir gur uo heissen Honofrius ru-s leic for a gluinibh e. Siris a n-impidhi 7 a n-athchuingidh ar a tra an fair. Dia do guide shon. La sodain etorghuidit Trinoit nemdha do raith anma aroile 7 a chele. Ier sin an an atchonnairc senoir t-aingel do neimh go mbairgin 7 ar go mbuidel flna ag toirling culoip Honofrius. Ba dearb o suas uo laiss sin gur duine diadha go ndeigbhethaidh e. a n-aon naomhtha Bator sealat gcomhaontaidh. Laithi doip ag urnaigthi adchluin in dlt[h]reabach guth an aingil ro : est tua do neimh 7 issedh raidh Honofrii, audita petitio .i. a Honofri, ro heistedh h'ierratus. Ba moite sa chach gradh toltanach in dlthreabaigh d'Onofrius cloistecht briathar in aingil. 4. Laithi n-aon siris Honofrius a n-onoir De for in senoir a chulpa do eistecht 7 apsuloit na heguilsi do thabairt d5 i n-a auile peacthoip 7 dupailchip. Du-s-gnl in senoir samh Ier a ro scar a loidh. ttabairt uile choipsen d'Onofrius anma ar spirat fria chorp mbreith buadha 6 doman 7 6

* MS. 0 a tha with pnnctum delens.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 233

visits of the angel. The hair of his head and his beard, of his breast and all his body, was his only protection against cold and heat during that time. His dwelling and habita tion was beneath the branches of the trees. At the end of that time he bethought him of going to travel and traverse all the portion of the desert which he had not travelled until then. As he went he saw a on, in dark, pathless place, in the middle of the wood, a beautiful, secret, well-constructed house. He was near saw greatly surprised. Then, to it, he an elder of great age. He advanced towards him. When the old man saw the wretched, unknown creature, covered and hidden with his hair and locks from foot to head, he ran became frightened and alarmed, and he and fled as fast as he could. Honuphrius followed him. He asked him in of the to and at honour heavenly Trinity stand remain rest. The old man sat looked behind,, him. Honuphrius on was down the ground. The old man then knew that it as a sign of humility, and meekness, and innocence that sat Honuphrius down. After that he approached him and with other cautiously fear. Each inquired of the who he was. The old man told him that he himself was a hermit who had been for a long time dwelling and in that and that was name. living desert, Pamplutius his Honuphrius fell on his knees when he heard this. He own and narrated all his doings and history. He besought prayed the holy old man to pray tp God for him. When the man was he him old heard that he Honuphrius, threw self upon his knees. He besought and requested him to pray God on his behalf. Then they botjh invoked the for of After heavenly Trinity, each the soul thb other. man saw that, the old the angel descending from heaven with a loaf and a bottle of wine, and alighting behind was he was Honuphrius. He assured thenceforward that a godly man of holy life. They remained together for some as were the hermit time. One day, they praying, an : heard angel's voice from heaven, and it said Honofrii>

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 234 FLIGHT OF THE EARLS * deaman 7 e eitir dibh lamhoip an dlthreabaigh. La sodhain tra eirgis crith 7 cumsgugadh adpolmor issin n-a na dlthrebh i n-uirthimchell 7 gapait croinn ag coimh a na letradh agus a[g] comthuargain cheile seachnoin fid tra an na se baidhi. Ier sin adchi senoir haingil go lochran noib lassamna go n-ilcheoloib examhla ag toirling do neimh ar n-a gach taep do chorp Honofrius. Da aingel oile i a ndeghaidh-sein, long thuissi laimh nechtair aca, turibulum a laim in dara haingil. Comscaoilit supailci 7 boltanugadh na tuissi morthimchell an chuirp. Ba hecnach 7 ba follus suas na anam don senoir ag ternodh do hainglip in dara fecht in fhirein uassail Honofrius ag a imchar ag di aingel dip a richt 7 a ifidair choilmne gleigile [p. 122]. Adchonnairc as a haithle an Slanaigtheoir badhdein ag toighecht do dingnoip rlgthighi nemda ag gabail an anma sin i n-a lamhoip bad deissin. Ba tuirsech imshmmhach an senoir a haithle a a Ro in chompain charthanaigh 7 choicele comhaduis. bul meide sin d'foirfeacht aoissi 7 d'aimneirti fair cona fitir fon uile doman cinnus do adhlaicfedh an corp. Gar ier sin atchonnairc an da leoman lonna leidmecha chuici. La tra sodain crithnaigis 7 commbidgais. Derbh leis go muirfitis na leomain e budein maille fri coimhithe chuirp a tra na leomain ar amus chompain. Iar sin ticit chuirp for a iet. tra Honofrius. Leicit ngluinibh Gapsat ag pocadh a a ier sin 7 ag lighi chos 7 lamh. Ro batar ag commbualadh a gcos forsan talmain 7 ag tabairt chomarthadh don senoir cia in t-inadh airigthi in badh toltanach leis fert 7 adnacal do chlaide. Ro thogh in senoir aroile inadh imchubaidh co n-a throstan na cesta doip. Gerrais comartha croichi isin talmain. Cumais fot 7 leithet an adnacail. La sodain tra na in co n-a comhthochlait leomain talmain gcosoip. an Treoraigit ieramh corp erloimh uassail adhamra led go mbui for bru an adhnacail. Cuirit a ttalmain as a haithle do reir forchongra an dlt[h]reabaigh. Leicit fon ifidbaidh

* MS. dibh lamh lamhoip.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 235 " est that audita petitio tua9 is, Honuphrius, thy prayer has was been heard." The love of the hermit for Honuphrius of the the greater for hearing the words angel. 4. One day Honuphrius besought the old man, for the to honour of God. to hear his sins, and give him the absolu tion of the Church for all his transgressions and vices. The old man did thus. When Honuphrius had made his full confession, his soul separated from his body, having tri umphed over the world and the devil, as he lay in the arms of hermit. came a a the Thereupon, there trembling and dreadful earthquake in the desert all around them, and the trees commenced to and one strike smite another through out the forest. After the old man saw six that, angels, with of lighted torches and many kinds music, descending from on of the of heaven either side body Honuphrius. After were two an these other angels, incense-boat in the hand of one a of them, and thurible in that of the other. They sweetness scattered the and fragrance of the incense about the to as body. Visible and evident the old man, the angels was the returned, the soul of noble, holy man, Honuphrius, two of a transported by the angels in the shape and form of saw bright dove. He then the Saviour Himself coming from the of and citadels the heavenly palace, receiving that soul into His own hands. The old man was sad and his lonely for lovable companion and fitting mate-fellow. He was so advanced in years, and so infirm, that he did not a know how he should bury the body. In short time after saw two wards he fierce, powerful lions coming towards him. He trembled and shuddered. He yyas certain that the lions would kill himself, and devour Ithe body of his came of companion. Then the lions towards the body on Honuphrius. They fell their knees. They commenced to kiss and lick his feet and his hands. They then began to to strike the ground with their paws, and make signs to man the old asking him in what particular place he to a wished have grave and burial-place dug. He selected

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 236 FLIGHT OF THE F-ART.S

iet as a haithle ier gcoimlegadh chloch 7 chriadh forsan a an corp 7 ier ngabail gceta go humal ailgen ag dlthrebhach. tra ro bul an a An comhfhat t-adhnacal ag denomh teglamait 7 comhchruinnigit uile fhiadhmlla 7 ethaiti allta egcennuis an dlt[h]reib goleic. Ro bator tra go taoi tostach taoithenach go ttairnic an t-adnacal. Comscaoilit seachnoin an dlthreibh ieromh. Ata immorro rannchuit dia chorp go ffertoibh 7 go a anam a mirbailip issin recles remraiti. Ata immorro a n-aontaid uassal-[p. 123] aithrech 7 fhaidedh, n-aontaidh a nsemh 7 nsemh-og in domain, n-aontaidh apstal 7 descibal, a n-aontaidh deachta 7 daonnachta mie De uile-chomachtaigh, a na a n-aon n-aontaidh naoi ngrad neime airmdeachatar, taidh aingel 7 archaingel in choimdedh na ndula, isin aontaidh a na is uaisle gach n-aontaidh, n-aontaidh naom-T[h]rinoide Mac Ailim De uile uaisle Athair Spirat naomh. trocoire tre choniachtaigh impide in naoimh-erloimh uassail sin go ro an rissam go aittrepam aontaidh sin in cecula ceculorum amen. sin tic Gar ier aingel De gusin dlt[h]reabhach, Earbuis fair athascnamh dia atharrdha ndilis badhdein .i. gusin Eigipt. Du-s-gnl samhloidh. Aisneidis j oirrdercaigis fiadh na huilip uile scela 7 betha 7 naomt[h]acht Honofrius 7 cetera. CX. In nSniadh la fichet Iunii .i. la fele Petair do shonn radh na fri clos na tainic ambasadoir rig Spainne rlgachta Ba Napless gusin papa. honorach airmitnech cath-reimech du-s^riacht. Ro bul timchell a coic no a se do chetoib maille fri ro-imat a marcach coistidhi go gcoisigib llnmara libhre ro-onoraigh. Each roi-dess ban go ndiallait mhor n-a a na loigh ier himfholach d?5r-snaithe remthuss sligedh, nar uo fo a i n-a closs na gne spar.4in beg bragait mbui do Naples. Ar ndol lathair naomthachta in papa do du-s-rat an a dia onoir t-each gusin gclos n-ainm in rig. Iar sin ternoidis dia thigh. GXI. Ba tuirseach nemgnathach la hierla Tire Conaill re mac Ui Neill, re mac Ui Domnaill in comhfhat ru-s-batar n^a i ngnath-chomhnaidhe isin Roimh. Smuainit 7 comair

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 237

a for them suitable spot. He marked with his staff the sign He out of the cross upon the ground. measured the length and breadth of the grave. Then the lions dug the ground with the of their paws. They afterwards brought body the noble, wondrous saint with them to the brink of the grave, and to the orders of the lowered it into the ground according went the hermit. Afterwards they away into forest, having on leave laid stones and clay the body, and having taken gently and humbly of the hermit. While the burial was untame of being carried out, all the beasts and wild, birds the desert and gathered assembled. They remained quiet, silent was Then dumb, and until it finished. they scattered over Now there is a of all the desert. portion his body in the aforesaid church attended with miracles and wonders.

His soul, however, is in the noble union of fathers and in with the saints and of the prophets, union virgins world, in union with the apostles and disciples, in union with the Divinity and Humanity of Almighty God, in union with the nine orders of heaven which did not transgress, in union and of with the angels archangels the Lord of the elements, in the union which is nobler than every union, in union with the Holy noble Trinity, the Father, the Son, and the Holy Ghost. We beseech the mercy of Almighty God, through the we intercession of this holy, noble patron, that may reach and dwell in that union in saecula saeculorum. Amen. A came short time after that the angel of God to the hermit. to return to own He instructed him again his country, that is, to Egpyt. He did so. He narrated and published to all all the doings, and the life, and the holinejss of Honuphrius et cetera.

CX. On the twenty-ninth of June, the feast of Saint came Peter, the ambassador of the King of Spain with the revenue of to came of the kingdom Naples the Pope. He state. were with great honour, dignity and There about or a five six hundred horsemen, together with great number of coaches, and many footmen in splendid livery. At

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 238 FLIGHT OF THE EARLS

ligit etorra badhdein an Roimh d'fagb-iil sealat, dol do spaisteoracht 7 do glacadh aitherraigh aeir. Gluaisit a n-a nir ttriar, buacha:i 7 coisighi i gcoimhitecht. Monuar soirb soinmhech a tturus dedraidhechta. Eirgit go baile na airigthi ar comhghar fairrgi for bru [p. 124] srotha Tip/r coic on dar comhainm Ostia mile deg Roimh. Dognit gne chomnaidhe ar gach taep don ruiber fri re da lo go n-oidqibh* Teit in doctuir onorach Domnall Ua Cerbhaill i n-a ndeghaidh. na si tar mor Ternoidit maithe ais gusin Roimh. Ni gur uo cuis ilghairdis dia gcairdip a ttoisc gusin dau sin oir mesait * messa aer cich gur do hinadhoip is anffallaine mor-thimchell na hEtaille uile an t-inadh sin d'airigthi. Foss nir dermait se ro sin do thaispenadh d5ip-sen oir gap fiaprass tessaighi an an teinntighi neimhneach t-iarla t-ochtmadh la deg don ml chetna dia haoine do shonnradh ar aoi laithi sechtmaine n-a in cetna 1608. Ar mharach dia sathairn gabuis fiapras mac an I Domnaill .i. Cathbarr. Ro leagadh barun isin a ffiaprus an luan ro bul for gcinn, fos Domnall O Cerbaill n-a in go gar dheghaidh. An buachaill 7 coisighi rurs-batar araon i n-a maille friu gabait fiapras go lan-gairit dheghaidh. Ro bui an t-ierla tteinnes ndichra ndocomal go 7 go n-adpal re a uile an fri en-la deg. Dorat choipsena. Gabuis chuice sacrament Ro scar a anmain fria naomhtha. chorp. Fuair bas do moladh De 7 na heguilsi ier mbuaidh 6 doman 7 6 n-a deman timchell medh5m oidque dia luain. Ar mharach immorro dia mairt la Sancta Marta an t-ochtmadh la fichet do mi Iulii ro hadhlaicedh in t-ierla a mainistir S. Petro Montorio. Sochraiti linmar 7 torramh ro-onorach ar n-a 6 in a n-ordugadh naomht[h]acht papa prosesion onorach

* Over the line. 1 Aodh 'O NHll. See note, ch. cviii. ? 1. 1 Catkbharr 'O Domknaill, brother of Aodh Ruadh and Rudhraighe, the Earl. 8 Domhnall 'O Cearbhaill. Meehan erroneously refers to him a? " physician to the Earl," but from our narrative it is plain that he was a clergyman. * " This should be on the eighteenth of July."

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 239

was a beautiful white the head of the procession horse was with a splendid saddle that covered with cloth of gold, and a large purse hanging from his neck containing the revenue When the came into his of Naples. ambassador Holiness' presence, he gave his Highness the horse and the revenue to his in the King's name. Then he returned house. was a for CXI. It wearisome and unusual experience x 2 the Earl of Tyrconnell, the son of 'O Neill, and the son of 'O to so out DomhnaiU, spend long without moving of Rome. They proposed and determined that they should leave it for a and should to time, go make holiday and take a of air. The set change three out, taking with a a was them page and footman. Alas ! their trip attended went to a town with ill luck and misfortune. They certain on the sea coast named Ostia, on the bank of the Tiber,, Rome. for two fifteen miles from They stayed days and nights on both sides of the river. The Reverend Doctor Domhnall 'O Cearbhaill 3 followed them. These noblemen to to was no next returned Rome. Their journey Ostia source to all are of rejoicing their friends, for agreed that is one of the worst most that particular place and unhealthy was not for climate in all Italy. Indeed, it long until it so to for a proved them, the Earl took hot, fiery, violent on same 4 fever the eighteenth of the month in 1608, the day of the week being Friday. On Saturday, the following the son of 'O same day, Cathbharr, DomhnaiU, caught the was fever. On the Monday afterwards, the Baron stricken with it, and Domhnall 'O Cearbhaill in! a short time after him. The page and the footman who w^re with them both a a got the fever in very short time. The Earl had violent a of sickness and great pain during period eleven days. He a made full confession and received the Holy Sacrament. His soul separated from his body and he died, by the grace of over God and the Church, after victory the world and the devil, about midnight on Monday. Oij the following day>

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 240 FLIGHT OF THE EARLS

go n-imat-linmairecht do lochrannoibh lasamhain ciera go ar gcanntaireacht gcaoin-bhinn ttaidiuir ttuirsigh gach a mar taeba de. E n-aibit Sanct Pronseis do theguisg fein a cor i n-[a] urthimchell. Muiriss, buachaill in iarla, d'fagail b&iss in tress la Augustii. An t-ochtmhadh la don mi [p. 125] chetna ro-s-fuair in doctuir diadhachta Domnall O Cerboill mac Uaithne Ul Cherboill o Moigh Dreithne a nUrmumain bass 7 cetera. CXII. Scela Meguidir. Ier mbeith do fri re secht sechtmain imlan issin Napless smuainis 7 comairlighis dol don Spainn. Gluaississ for fairrgi otha in Napless do ar denamh in primh-chathraig n-oirrdirc n-adhamra darab a comhainm Genua. Tainic fein 7 chuidechta a ttir go' fedh amhain isin ait a sruth Tibir frissin en-oidque gcomraic ffairrgi a n-imfochroib 7 a n-imfhoixi an inaidh chetna i n-ar na glacatar maithe adupramar romhainn in droch-aer mimessarrdha anffallain. Glacuis tuile 7 dassacht fiaprassa neimhnigh naimhdemail Maguidir 7 Semus mac Eimir meic ier Cuuladh Meg Mathgamna. Treoraigther sin gusin prim a chathraigh Genua iat. Fuarator araon bass ier ttabairt na n-uile choipsen 7 ier gcomhchaithemh sacramenti naemtha in dara la deg Augustii 1608. Se huaire an chluig amhain ro isseadh bul etorra gur uo luaithi fuair Semus Mag Mat[h] no nar uo gamna bass Maguidhir. Ge tharla tra linmar a no a lucht lenamhna issin ar gcuideachta gcathraigh sin, sin tra mar doclos a scela a aoi 7 n-uaissle comchjuinnighit suim airigthi do chleir 7 do daoinibh maithi na cathrach i n-a a ro n-urt[h]imchell prosesion onorach go hadhnacht iet 7 aibldidhi S. Pronseis umpa a mainistir oirrdirc bhrathor minur issin chathraigh chetna sin. CXIII. Ro bul in barun 7 mac Ul Domnaill i n-a luighi issin ffiapras f risin re aimsire sin go huilide. Tochuirter do reir

1 an This is error. Tuesday was the twenty-ninth, on which date the feast of Saint Martha is still celebrated. * Magh Dreithne, now Modreeny, the name of a townland and parish in the barony of lower Ormond, County Tipperary.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 241

Tuesday the twenty-eighthl of July, the feast of Saint Martha, the Earl was buried in the monastery of San Pietro funeral in Montorio. A large and splendid grand procession on was ordered by his Holiness the Pope, and either side of the were of waxen body there large numbers lighted and was torches sweet, sad, sorrowful singing. It enwrapped in the habit of Saint Francis, as he himself had ordered that it should be put about him, Muiris, the Earl's page, died on the third of August. On the eighteenth of the same month Domhnall /0 Cearbhaill, Doctor of Divinity, the son of 2 Uaithne 'O Cearbhaill of Magh Dreithne in Urmhumha, died et cetera. CXI I. As for Maguidhir, when he had been for a space of seven full weeks in Naples, he proposed and resolved to to set out sea from in the go Spain. He by Naples direction of the great, famous city which is named Genoa. He and his one at retinue landed for night the place where the river Tiber meets the sea, near and close to the identical the we were place where noblemen have spoken of above affected by the bad, injurious, and unhealthy climate. A wild and raging, painful and harmful, fever seized Maguidhir and son of son of Semus, 'Eimher, Cuulad Mag Mathghamhna. were to the After that they brought great city of Genoa. They both died on the twelfth of August, 1608, after having, confession made their full and received the Holy Sacrament. were There only six hours between their deaths, Semus Mag Mathghamhna having died sooner than Maguidhir. their their in were Though retinue and followers the city not when their numerous, still, doings and their nobility were a of th?f, spoken of, number clergy and noblemen of in the city gathered about them splendid procession, and, were they buried with Franciscan habits about them in the of Minors in same great monastery the Friars that city. CXIII. The Baron and the son of 'O Domhnaill lay in the fever during all that time. By order of the doctors they were brought to a splendid palace on Monte Citorio r

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 242 FLIGHT OF THE EARLS

na a monte teguisc ndoctuiridhi iat go palas onorach Sitorio do glacadh aitherraigh aieir ba ferr* oldass beith a mBurgo airm a mbatar gusin tan sin.t [p. 126] Ar mbeith doip aimsir annsin fuair mac Ui Domnaill bass in coicedh la deg immorro Septembriss. Is inmesta nach don degh-fhortun no don degh-chinnemain iss ferr tarraidh Eire an aurdail sin do degh-roignib mhac Miledh Espainne dfoghbhail bhaiss go hobann diaigh a ndiaigh a n-echtar-c[h]rich imchein a a ainiuil gcoimhfhegmhuiss n-atharrdha bunaid badhdein. Ro hadhnacht tra mac Ui Domnaill a n-aipid Sanct Pronseiss a go sochraiti llnmair laiss 7 go ttorramh ro-onorach prosesion i n-a thimchiol issin mainistir chetna S. Petro Montorio

ar en-denamh 7 a n-imfochroib do thomba in iarla. CXIV. Bui mac Ui Neill leith-bliadhain imlan i n-a a luighi a pericail ro-marbthaigh 7 nguasacht baiss 7 buideachas mor do Dhia ro thoiligh do ternod o bass sealat oile maille fri comhaisseg a shlainti d'fagail, acht gurab e sin bladh do mhichinnemain chaich 7 dia ndlghbail re haer neimnech naimdighi Ostia. CXV. In cet la Augustii .i. la Lughnusa do shonnradh 1608 eirgis O Neill go tempall ro-onorach mor-loighideachta ro darab comainm S. Petri ad Uincula .i. eglus ro-onorach ro a a togbadh 7 cumhdaigedh n-ainm 7 n-onoir Petair apstail. Taisselbtor do in slabradh imremar aggarp iernaidhi dia mbul Petor cengailti cruaidh-chuipright[h]i in tan ro bui a ngialna la Iudaidhip aimhirseachaibh. Fecht n-ann ro-s-bul in dara leth don slabhradh chetna isin Roimh. Du an rann s-rat Elena in bainimpir dara gusin Roimh de. Ar n-a re gcoimshinedh araon aroile iadhait 7 comhthathait le cheile go mirbaileach examail mar nach biadh etorscaradh ar bith etorra remhe sin riamh. Fos ba he in slabradh sin

* ba ferr is over the line in different ink. t O Ciandin finishes the last line of the page with these words, which are parenthetical: Forior ni mor gur lan-binn na scela so, Alas 1 this account is hardly very pleasing.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 243

that they might have air different and better than that of the to Borgo, where they had been up that time. When some son they had been time there, the of 'O Domhnaill died on the fifteenth day of September. It may well be believed that it was not through good fortune or the best of fate that it happened to Ireland that so many of the choicest of the descendants of Mil Easpainne died suddenly, one after a another, in foreign and strange land, far removed from their own native soil. The son of 'O Domhnaill was buried in the habit of Saint Francis, after having had a great funeral and splendid cortege following him in pro same cession, in the monastery of San Pietro Montorio, in the same manner as the Earl, and close to his tomb. CXIV. The son of 'O Neill was a full half year lying in deadly peril and danger of death; but great thanks be to God, who granted to him that he should escape death for another space, and that he should have his health restored.1 a And that is but portion of the misfortune of each of them, and of the harm done them by the unhealthy, injurious air of Ostia. CXV. On the first of August, the day of Lughnas exactly, 1608, 'O Neill went to a splendid, meritorious church with the title of Saint Peter ad Vincula, which was erected and name of built in the and honour the Apostle Peter. The was stout, rough, iron chain with which Peter tied and bound, when he was imprisoned by the unbelieving Jews, was exhibited to him. At one time there was but one half of that chain in Rome. The Empress Helena brought the of it to Rome. the two were other portion When] portions put side by side, they closed and united together miraculously as had never at and strangely, if they been separated all was previously. Besides, it that chain which of itself burst

*This must have been written before Aodh 'O Neill died, that m+ September, 1009. See note, p.' 192. The Four Masters record his death under 1608.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 244 FLIGHT OF THE EARLS

uaide fein ro sgaoil go mlrbaileach comhainm in fhesta sin ro a a in tan [p. 127] bul Petor gcengal 7 gcruaidh-chuibhrech a ier sin Mhaoissi meic nlerusalem. Ro taispenadh do pictuir n-a a Amhra ier tarraing go hinntlechtach finelta marmar, ro-mor n-imat rann-chuid do chroich S. Andriu, go reliqtas oile. * CXVI. An coicedh la deg don mi chetna .i. la cheid fheile Muire eirgiss O Neill go hegluiss oirrdirc oile dier comhainm Sancta Maria in Trasteuere. Ro bul station onorach na m5r-loighighechta go loghadh n-uile peacadh tra issin eglais sin. Ba he in teg sin fo taibernacuil 7 fo an re tegh comhchruinnighthe ag senadh Romanach fri aimsire imcheine. Comhairlighit as a haithle a thabairt mar inadh oirissimh 7 comhnaidhe d'athlaochaibh trogha arsanta a tuirsecha 7 do sen-saighdiuirip ier sgithlim luthmaireachta 7 a neirt. Ro bul aca fri re fhota. Oidhche mor gheineamhna Crist .i. oidche notlac do shonnradh sguchaiss 7 comhsgeinnis tipra imdhomain ola go mirbailech tra ingantach assin egluis sin. Ro-s-bui ag snighe 7 ag mar re tebersain hadh sruth comhadpal fri laoi go n-oidhche a go tteigheadh amach n-inmedhon srotha Tibir. Odclos sin tra la Calisto Primo an seissedh papa deg ier Petor laiss tra. conrotacht sepel onorach uassin tiprait sin Ro an a n-ainm bennaigh ieromh sepel naemhMuire oighe. Acht madh teagh Loreto amhain do bheith ier gcein mair roimhe ier n-a ier n-a a sin thogha 7 bennugadh gcomhainm Muire 7 a ro a Meic, ag sin ceid-eglus bennaigedh n-onorachuss do Muire issin cristaighecht go huilidhi. Fichi bliadan for dip an an tan tra. cetoip alss Tigerna sin A reimhess in treass Grighoir do beith i n-a papa issin Roimh ro metaighedh an so as i n-a eglus leiss go ffuil primh-egluiss chatharrdha ar mhor-loigigheachta. Fichi bliadan sheacht gcet aoiss in an tan sin. Ferta adnacail a cethair do Tigerna 7 papaidhip [p. 128] issin egluis sin .i. Calistuss, Innocentiuss, Iuliuss.

* .x. is over the line.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 245

a on occasion of asunder by miracle the that feast,1 when Peter was in bonds and chains in Jerusalem. After that there were shown to him a statue of Moses, son of Amram, in a of skilfully and finely executed marble, great portion a the cross of Saint Andrew, and large number of other relics. CXVI. On the fifteenth of the same month, the day of went to the first feast of Mary, 'O Neill another famous church which is named Sancta Maria in Trastevere. There was a in splendid, meritorious pilgrimage that church, an together with indtilgence for all sins. That edifice was a meeting-place and house of assembly for the Roman Senate during a very long period of time. In the end they de to it as a home to termined give up residence and indigent, retired officers and to old soldiers who had outlived the of a days vigour and strength. These held it for long time. On the night that Christ was born, that is, the night of great a of Christmas exactly, deep spring oil sprung and leaped out miraculously and wonderfully of that church. It iwas a a streaming arid flowing like great river for the space of. and a and went out into the middle of the river day ' night, Tiber. When Callistus I, the sixteenth Pope after Peter, heard of it, he built a splendid chapel above the spring, arid he' dedicated it in the name of the Holy Virgin Maty. Were it not that the house of Loreto alone had been for a time name long previously chosen and consecrated in the of Mary and her Son, this would have been the first church which was dedicated in honour of Mary in the whole of Christendom^ The of the Lord at time was two year thajt hundred and twenty. When Gregory Hj was Pope in was so it a Rome, this church enlarged by him, that is great, church. The of Lord at 'that splendid, meritorious year the time was seven hundred and twenty. The tombs and of four are in burial place Popes it, namely, Callistus,

1 That is, the feast of Saint Peter ad Vincula, which is celebrated on the first of August.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 246 FLIGHT OF THE EARLS

Corp Quirinus espoig, maille fri hilimat oile do thaissip naomh 7 firen, issin pnm-egluiss chatharrdha chetna sin. CXVIL An cethramadh la fichet don mi chetna .i. la fheile Parthalain do shonnradh eirghis O Neill go hoilen oirrderc ata forsan Tibir dier comainm Insola Tiberina.

Mainistir ondrach go n-ord Sanct Pronseiss forsan oilen sin. issin sin ier n-a Corp Parthaloin apstail mainistir threorughadh lassin impir in darna Hotono otha Beneuento gusin Roimh. Ilimat do thaissip naomh 7 firian cenmotha sin issin egluiss foss naomhtha sin, pictuiridhe 7 fidhracha Sancta Caterina, Sancta Agata, 7 morain do ban-naomhuibh uaissle adhamra ier n-a n-a oile, n-oibriugadh 7 ier n-imdenomh go healadhanta inntlechtach examail issin staid 7 issin innioll chetna a a a martra mbator n-aimsir 7a mbassaighthi la Iudaidhip aimhirseachaib. Mainistir Eoin go n-ospitail ro-mhaith, a airm ndingentar do gnath imat deirce 7 trocaire, forsan oilen sin. CXVIII. In nomadh la fichet Septembris i n-a deghaidh .i. la fele Micheil teit O Neill go tempol Mlcheil a mBurgo. o Gregoriuss papa is laiss conrotacht thus. Aroile aimser imchien ro-s-bul plaigh adpal-mor issin Roimh. Fuaratar tra formh5r lochta a haittrebhtha 7 a hinotachta an inbaidh sin bass. Gluaissis Gregoriuss 7 gach meide ru-s-mair do na a Romhanchaibh prosetion onorach aithrigeach otha mainistir Arass Celi go tempall Petair, fidair-dhealbh naom Muire ata issin mainistir sin oighi rompa. Ag ceimniugadh doip tar Droichet na n-Aingel fuil for sruth Tibir adchonnar catar suilibh dia corparrdha aingel De uasaip issin aeier, cloidemh nochtaighthi linta lom-lan d'fuil [p. 129] chroi deirg i n-a laimh. Toirlingis as a haithle forsan gcarraic for ar na gcomaird comdaighedh Caislen n-Aingel. Ar ffaixin naomhthachta in papa do cuiris a chloidemh i n-a

1 The name of the fourth is not given. 1 The Franciscan monastery belonging to the church of Santa Maria in Aracoeli was, for the most part, pulled down in 1888, to make way for the monument to Victor Emmanuel II.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 247

the Innocent, and Julius.1 The body of Quirinus bishop, a of saints and and very great number, besides, of relics are same church. holy men, iri that beautiful of the same the feast CXVII. The twenty-fourth month, a of Bartholomew exactly, 'O Neill went to famous island on the Tiber which is named Isola Tiberina There is a splendid monastery belonging to the Order of Saint Francis on that island. The body of Bartholomew the Apostle is in the monastery, having been brought by the Emperor who was named Otho II from Benevento to Rome. There is a great number of relics of saints and holy men, in addition to in as and of that, that holy church, also pictures images other Saint Catherine, Saint Agatha, and of many noble, remarkable, holy women, executed and constructed artfully, and in the same state and con artistically, exquisitely dition in which they were when they were martyred and put to death by the unbelieving Jews. The monastery of Saint John, and a good hospital where many works of charity and are are on that island. mercy always carried on, CXVIII. On the twenty-ninth of September following, the feast of Saint Michael, 'O H&ll went to the church of was Saint Michael in the Borgo. By Pope Gregory it first erected. For a had been a long time there very great plague in Rome. The majority of the inhabitants and those who dwelt in the city died at that time. Gregory and all the Romans who still lived went in splendid procession of to the penance from the monastery of Ara Coeli2 church of Saint Peter, with an image of the Holy Virgin Mary which is in the monastery borne in front of them. As they passed over the bridge of Sant' Angelo, which crosses the river Tiber, they saw with their bodily eyes the angel of God above them in the air, and in his hand a bare sword covered and besmeared with red gore. He afterwards alighted on the high rock on which the castle of Sant' Angelo was built. When he beheld his Holiness the Pope, he sheathed his sword. The understood from that Pope and the Romans

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 248 FLIGHT OF THE EARLS

thruaili taisgedha. Tuigis in papa 7 in senadh Romhanach asside fere in Tigerna riu ar ttoirnemh. Ata foilliucht choss for ar ueos. Conrotacht in aingil isin leic mharmair thoirling tra so a n-onoir a n-airmitin Micheil in eglus lassan papa 7 archaingil. Ru-s-fagoibh fein gusna papaidhibh oile deoigh a na aice. ndeoigh imat loghadh 7 maithemnuiss peacadh Ni ro gapsat tra braithri Arais Celi gan in gcloich marmair remraite d'fogbail doib badhdein a n-athchuingidh 0 naomh thacht in papa fo blthin gur uo hi in fidair mirbaileach Muire a bul led ru-s-bul remhthuss in prosesioin riasan papa. Gnathaigit na Romhanaigh dol for a ngluinip suass issin for a staigri chomhard marmair gceimnigther gusin egluis sin la fell Micheil do shonnradh. treas CXIX. Dia cetaoin in la Septembris teit naomh a ro-onorach maithibh na thacht in papa prosesion go Ro a fris na manach prosesion mailli otha tempol Muire n-Aingel go ro riacht Sancta Maria maiora 7 an aoine ru-s-bui for a gcionn 6 thempall Muire Menerua go Sancta Maria de Pace. Bul O Neill i n-a coimidecht frisin re sin. CXX. In cethramadh la Octobris .i. la Sanct Proinseiss eirgis O Neill go mainistir onoraigh' darab comhainm S. Francisco. Tegh bujiaidh 7 inadh oirissimh 7 comhnaidhe alne 7 apstanaite S. Pronseiss issin Roim in reicles ro-onorach sin. ro-onorach i n-a mbid Sepel ag aithrighe 7 ag urnaigthi 7 ag etorguide in choimsigh chonihachtaigh issin mainistir cetna sin.* [p. 130] Crann ingantach examail oraistidhi issin mainistir chetna sin. Naomhthacht Sanct Proinseis ru-s a o cuir ttalmain thuss dia lamhoip bennaighthi badein. Coic cnapain bhega chomhehruinne a ffidair chroissi for gach n-oraisti dia ffasann forsan gcronn. Baramail lasna diadhairidip 7 la trachtairigip in[na] screptra naoimhe gur a ffidair 7 a fforaithmet na gcoic n-aladh ro shilset fuil S. Proinseis a a na gcuimhne 7 ndibergoit paissi Crist bit coic

* The last line of the page is finished with Tabair bennachtain for anmain in sgribnora, Give a blessing for the soul of the writer.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 249

come to an that the Lord's anger towards them had end. The track of the angel's feet is still in the marble flag on which he alighted. This church was erected by the Pope in honour and reverence of Michael the Archangel. He himself, and the one left to it numerous other Popes after another, the friars of Ara indulgences and remissions of sin. Now, were not content as a for Coeli until they got gift themselves, from his Holiness the this marble for it was Pope, stone, their of was at of miraculous image Mary which the head the in front are procession, of the Pope. The Romans on the to accustomed, feast of Saint Michael in particular, on ascend their knees the high marble stairs which lead to that church. CXIX. On Wednesday, the third of September, his went a Holiness the Pope in splendid procession, in which the nobles of the Romans were in his company, from the to that of church of Mary of Sant' Angelo Santa Maria on from Maggiore ; and the. following Friday the church of to Mary of Minerva1 that of Santa Maria della Pace. 'O was on Neill along with them these occasions. CXX. On the fourth of October, the feast of Saint went to a 2 Francis, 'O Neill splendid monastery which is was named San Francesco. That splendid church the founda seat and and the tion house, the residence, place of fasting and abstinence of Saint Francis in Rome. There is a this the splendid chapel in monastery, where worshippers do penance, and pray, and beseech Almighty God. In it a tree. also is wonderful, strange orange The holy Saint own Francis planted it in the beginning with jhis blessed hands. On each orange that grows on the tree there are five small round in the form of a cross. lumps Theologians and commentators on the Holy Scripture think that it is in sign and commemoration of the five wounds which

1 This church is called Santa Maria sopra Minerva from having been erected on the ruins of a temple of Minerva. 2 This monastery adjoined the church of San Francesco a Ripa.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions ?5o FLIGHT OF THE EARLS

cnapain sin forsna horaistidhip sin d'airigthi seach oraistidhip oile an domain. Dobeirit each aithne forra in gach inadh a na ngabait sechnoin cristaigheachta. Taisselbthar d6ip ier sin ilimat reliciass ro-onorach do thaissibh naomh 7 firen. CXXI. In cet-la Nouembris .i. la samhna do shonnradh

eirgis O Neill go Sancta Maria Rotunda egluss ro-onorach airmitnech adhamra conr6tacht lassan senadh Romhanach

ier cein mair aimser imchien ria ngeinemain Crist. A n-onoir na ro in o n-uile dee tSgbadh egluss thuss. Coimhinann fot airde 7 leithet di. En-fhuinneoc amhain i n-a ffuilit deich ttroighthi fichet i n-a fir-mhullach si comhehruinn comfhair sing du-s-gni soillsi d'uile altoirip in redfoa i n-a fir-mhullach.* na n-a Dorass heguilsi ier imdhenomh d'aon-chloich amh&in itir di ursain is fordhoruss, ocht ttroigthe fichet in a leit[h]et, samalta a chomhairde fri da pice dedigh a ndeoigh. Delp Muire mhirbhaileach doroine Luc&ss suiscel dia femhoip badhdein a n-inbaidh 7 a n-aimsir naomhMuire do bheith so tra. forsan saogal issin egluis sin Ceithri colaman deg ar na lain-mhet cholaman cristaigheachta go huilidhi siat ar n-a a na gcomhshuidhiughadh ndorus heguilsi. Innte atait cuirp S. Anastatio, Sancta Ratio, ilimat do thaisibh naorn 7 firen archena. CXXII. [p. 131] Assa haithle sin tra eirgis O Neill go tempall S. Gregori in tress deg. Station 7 loghadh ro ann an onorach mor-loigh la sin. E amhain ba harass bunaidh agus ba histadh gnath-chomnaidhe don Grigdir ann chetna sin. Runn-tapla ro-onorach marmair aoingil for a ngnathaighedh se comhsh?ssadh bldh 7 dighi 7 gach derce olehena do thabairt do bochtaip 7 d'aidhilgneachaibh an choimdhedh chomhachtaigh gacha laithe. Fecht n-aon an cetna a a mesc na tig Tigerna fein persain forsan mbord fer mar mar mar ndeoradh, chach, shupsiilcip 7 airmitin dho-samh fo bhlthin a dheirci 7 a t[h]rocaire go ro lapair a e aghaidh n-aghaidh friss 7 ag aurgnamh 7 ag coimhriar

* ina firmullach is superfluous here.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 251

shed the blood of Saint Francis in memory and in invoca are on tion of the Passion of Christ that these lumps these in rather than on others in the oranges particular, any them wherever world. Everybody recognizes they go throughout Christendom/ Afterwards there were exhibited to of of saints and them many splendid relics the remains men. holy CXXI. On the first day of November, the day of Samhain a in particular, 'O Neill went to Santa Maria Rotonda,1 splendid, beautiful, remarkable church which was built by the Roman Senate long ago, a long time before the birth of was Christ. In honour of all the gods it first erected. Its are same. length and height and breadth the In the very a top of it there is single thirty foot window, circular and wide, which admits light to all the altars in the church. The doorway is all made of one stone, both jambs and lintel, and it is twenty-eight feet wide, while its height is about two one on the that of pikes, placed other. In that church is a of which there miraculous image Mary Luke the evangelist made with his own hands at the time that was Holy Mary There are as as in the world. fourteen columns, large any in all Christendom, situated in front of the church. In it there are the bodies of Saint Anastatius and Saint Ratio a of relics of and large number other saints and holy people. CXXII. After that 'O Neill went to the church of on was a Saint Gregory the thirteenth. There pilgrimage and a on was great, meritorious indulgence in it that day. It alone the chief seat and fixed residence of that Gregory. In it there is a splendid round table of pure white marble from which was to he accustomed distribute each day theiir requirements in food, and drink, and every alms, to Almighty God's poor one came and needy. On occasion the Lord Himself in to person the table among the strangers, in the same way as as a the others, mark of respect and honour to him for his

1 The Pantheon temple was erected under Agustus in 27 B.C., was renovated several times, and was dedicated as a Christian church in 009.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 252 FLIGHT OF THE EARLS

ro na mbocht. An darna bliadain ier papa do gairm de an a a bheannaigh primh-eglus sin n-ainm 7 n-onoir S. Andriass apstail. Fuil a lamh badhdein go ffiacail Petair flren go n-ilimatt do thaissip naomh agas issin egluis chetna sin. CXXIII. In fichetmadh la do mi Nouembriss tic don Roimh 6 righ cristaighe na Fraingci do thaispenadh aidite 7 umhlachta an righ do naomhthacht in papa 7 do thabairt as a poice dia choiss ucht extraordinarii ambasadoir, diuc de Neuers a chomhainm. E ba diuc a Retel, ba hard an prinnsa Arceis, prinnsa Porsian, marceis Oilein, iarla Manudess, guibernoir 7 leptinont general fo laimh an righ a a prouensi Compania 7 Bria. Karalo Consago Decleuess chomhainm baiste. Ba honorach airmhitnech adhamra an na du-s-riacht diuc astech is in Roimh, for Gepta n-Aingel ar a do shonnradh, comghar 7 n-imfoixe tempail Petair. Ro tra tri a bator fichit mul fo n-a* [p. 132] charaiste, airm a a a a na mbui libhre plata 7 chostus, remhthuss sligedh, bruit ingantacha examla ildathacha go mbroidinelacht 7 go uass a gclr-chimhsoip suaithenta sidaidhi gcennoibh. Da fo i n-a mul deg throngcoip dessa gerra peinnteailte ndea ghaidh .sein, brat do miliuent deirg ier n-a oibriughadh la uas armus hor-shnaithe 7 airget-snaithe gach mul, in diuc ier n-a badhdein chomhtharraing go ro-inntlechtach in gach for brat. Clarcraithe coimhlethna capcainn-reamra gach mul siat uile d'airget aoingeal aithleghtha. Bacain chomh co a a fhata n-uile bhuclaidhi 7 tairrngide srien 7 n-audhaim mar d'airget in gcetna. Cleitighe comharda go n-examhlacht ria a uas na n-uile dhath fflr-airde cennoip mul. Aradhna do comhfhota coimremhra shlda dherg go sgoth-dhossaibh mora for a ass mor gcennoip srien gach muil. Garda n-a ar piarcshlaighi in papa i ndeghaidh sein ndol amach

* fona is repeated on the next page. This text seems faulty. 1 He was a French nobleman who was advanced to the name, title, and estates of the Mantuan family of Gonzaga. 8 This translation is a conjecture, and the meaning of capcainn is quite obscure.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 253

to him face to face as he charity and kindness, and He spoke served and attended the poor. The second year after he was consecrated this church in the proclaimed Pope, he name own and honour of Saint Andrew the Apostle. His a hand, and a tooth of Peter, and large number of relics of saints are in that same church. and holy people CXXIII. On the twentieth of November there came to to Rome from the Christian King of France, offer his sub mission and humility to his Holiness the Pope, and to kiss his on an foot his behalf, ambassador extraordinary. The Duke de Nevers1 was his name. He was Duke of Retel, of Prince of High Prince Arques, Porsien, Marquis of 1'Isle, Earl of Montserrat, and Governor and Lieutenant-Generai under the King in the province of Champagne and Brie. was his name. Carlo Gonzaga de Cleves baptismal The Duke entered Rome in great splendour and grandeur, by near and to the gate of Sant' Angelo in particular, close the of were three score church Saint Peter. There mules drawing at were their carriages the head of the procession, wherein his and his and their livery, his plate, valuables, upon heads were grand, variegated, particoloured embroidered clothings silken After these there were with conspicuous, combs. twelve mules carrying beautiful, short, painted trunks, and on each mule there was a sheet of red velvet adorned with coat of arms gold and silver thread, and the of the Duke on each sheet. On each himself skilfully wrought mule were there were very broad, strong blinkers,2 and they all made of pure bright, refined silver. The long hooks, and all the btlcklejs and nails of their bridles and harness were likewise made of silver. There were tall on the plumes, with variety of all colours, standing heads stout of red of the mules. Long, reins silk, having large tassels at their ends, were attached to the bridle of each came mule. A great guard of the Pope's cavalry after these* out the having gone from the city with Pope's brother, John Baptist Borghese, to meet the Duke. The Cardinals'

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 254 FLIGHT OF THE EARLS assin gcathraigh la derurathair in papa Seon Bautista a an na Burgeis gcomdhail diuc. Miiil persan gcardenal timchell da fich

1 He was a famous French general who died in 1652.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 255

own mules, to the number of about forty, with red footcloths,. came after these, and on each of them rode a cardinal's servant. Next there were a trio of noblemen and a trio*

of trumpeters. After these came the footmen of the Duke himself in very grand livery, twenty in number, and riding on horses. After these were the Duke's pages, twelve in was number, and their dress of yellow velvet. After these were the Romans, about two hundred great noblemen,, on riding beautiful, mettlesome horses, and dressed ia were oa black. Next the Frenchmen, eighty horsemen beautiful, active, swift, well-equipped horses, with many golden chains about their necks. Forty barons and lords came two were as next, and two, and they stately as the Frenchmen, but their dress was of dark colour. After these there were four of the Pope's trumpeters, and four drummers wore belonging to the Romans. They red, glittering suits. were men servants After them sixty of the officers and of the Pope on horseback. They and their horses were dressed was a in red. After them large group of the nobles of the Romans. After these were four great noblemen of the chief country of the King of Spain, dressed in black. Next were were to them twenty titled noblemen, and they from were France. Precious, grand, and valuable their dress and their horses. After these came the Duke of Force,1 a of with great group of horsemen, dukes and princes Rome and of the rest of Italy. The Duke of Force came with the greatest splendour and grandeur in all the world. After these there came the with the Swiss Pope's brother, Pope's of him on were guard about him. In fifont the road there maces four horsemen in red suits with great of pure bright came silver. Next twelve lackeys of the Duke's party, and six Swiss in suits of yellow. Following them were two coloured men, their garments made of red damask, with was a team of much wide, golden laces. Near them beauti ful horses, with saddles of red velvet covered with em* broidery in golden thread, The Duke himself came next,.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 256 FLIGHT OF THE EARLS

do n-imat damusc dherc go do lassaigibh lethna or-snaithe. Cuingir d'eachraidh roi-dheis go ndiallaitibh do meleuent n-a deirg ier n-imfholach do broidinelacht 6r-snaithi i n-a n-aice. In diuc badhdein as a haithle, e for chruinn-each os e beg roi-dess bhan, futcloc do melement uinnsinn llnta a do lassaigip orraidhe for dhiallait. [p. 134] Bacain chomhfhata choimhreamra in tsrien co n-a buclaidhip, go na co n-a n-a stiroipib diallaiti, huile ballaibh, ier n-imdenomh do huilidhi. Edach ro-onorach derg-or go mor-loigh uime badhdein ier n-a uile-broidinelacht la hor-snaithe. Mdran do chlochaibh a demont 7 uaissle coimchengailte gcorda in hata ro bui for a acht chena ba chenn, nemhchomhnaigthech dia laimh ag sir-buain in hata sin de ag tabairt umhlachta 7 a cuirtissighi do lucht fhaixena 7 a forfailtighi. Ro bui dia immorro patriarca Hierosolima dess-laimh, ardesspog Uitail dia chle-laimh. Mounseignour de Breues i n-a ro ndeghaidh, amba[sa]doir gnath bui 6 righ Franc isin onorach for de. tra gcathraigh, ardespog gach tsep Batar leithched eitir espoig is prelait onoraigh eguilsi as a haithle, muillidhi ro-dessa go ndiallaitib 7 futclocaibh ba lor feapus n-aon. fo gach astech tar na CXXIV. Ag ceimniugadh Gepta n-Aingel tra na moran doibh dognit Romhanaigh ciuil. Ba ciuil aca. linmar trompaidhe 7 uile aightheacha 7 muissice in in mhor. Trompoiridhi papa ag palass Comhscaoilit in an ro d'ordanass mhor aca tan garda palais bui 7 beg in in marcshlach a ndromanna friu. Nlr uo doratsat lugha sa na chach la garttse Chaislein n-Aingel ag slr-sgailedh tra a ordanaiss moir. Do mesfadh fer nemfhaixena go sin 5 fhuaim 7 5 fhothromh in ordanais mhoir ag a chomhscailedh, na 6 luth-leimnigh heachraidhi aindiuiti aille aindrennda, na sraitte na trissa go rabatar 7 margaidhi gceimnighdiss for comhchrithnughadh 7 bogadh-bertnugadh. Ascnaidis an ier sin tre oirrderca na diuc primh-shraidip [p. 135] stat n-a cathrach gusin 7 gusin onoir gcetna thimchell ro a go riacht dia palass neoch ba hurdhailte for chomhair.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 257

on a stout a riding beautiful, white, small, horse, footcloth of Indian velvet, covered with golden laces, upon his saddle. The long, strong hooks of the bridle, its of and all its buckles, the stirrups the saddle, parts, were of himself was a made entirely red gold. About splendid, valuable garment, all embroidered with golden were stones thread. There many diamonds and precious united in the cord of his hat on his head, and his hand was continually in motion doffing his hat while saluting and to saw bowing those who arid welcomed him. The was on Patriarch of Jerusalem his right hand, the Arch of * on his was bishop Volterra left. After them Monsignor de of the Breves, the ambassador in ordinary King of France in a on either the city, with noble archbishop side of him. After these were fifty bishops and grand prelates of the Church, each riding on a beautiful mule, with the most excellent saddles and footcloths. CXXIV. As they entered by the gate of Sant' Angelo the a Romans commenced great burst of music. They had numbers of trumpets and of every musical instrument. At the were great palace the trumpeters of the Pope. The guard of the palace fired all the large and small ordnance as soon as the cavalcade had gone by them. Likewise the guard of the Castle of Sant' Angelo continued firing the who had never seen large ordnance. One it would imagine from of the sound and rumbling the large ordnance being and the of discharged, from prancing the wild, beautiful, the streets mettlesome horses, that and market-places through were which they advanced trembling and quaking. The Duke then streets proceeded through the principal of the same city, with the great state and honour about him, until he came to his was to palace which ready receive him. on were The palaces and buildings either side of the streets filled with people wishing to view them. When the Duke

can no a 11 find name of diocese corresponding more exactly with the Irish uitail. P

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 258 FLIGHT OF THE EARLS

Na palaiss 7 na teghdhuissidhi for gach taep do na sraidip coimllnta 6 dhaoinibh dia ffaircsin. Ier ndol na gusin palass don diuc ceilipruiss do huile mhaithibh sin. Airisis 7 comhnaigis gusin dia dardaoin bul do for cionn. Eirgis tra do lathoir naomhthachta in papa in la sin do stat nar uo sa shonnradh. Ro bul immorro 7 onoir lugha chach oldas stat in chedlaoi i n-a urt[h]imchell in la cetna sin. Formhor a dhaoine a libhre dubh-dhatha.* A chulaidh a a n-a 7 thruscan badhdein go n-udhaim eich ier gcoimh dessugadh do chlochaibh uaissle margarit 7 do bugil granado. na Batar tra Romanaigh go ro-llnmhar dia. chommoradh. Taisselbthor do in muissici 7 na ciuil chomhmbinne chetna in ordanais mhoir amail 6 go gcomscaoiledh du-s-ronadh thuss. Ier ndol do lathair naomhthachta in papa do du-s rat dia chois. Ro as a haithle an poic thaispein patent 7 ro 6 um a in t-augdarrass bul aigi righ Frangc thoigheacht a n-ainm 7 persain in rigti badhdein do lathair naomh onora thachta f 7 in papa do thafettiri umhlachta 7 reuerens do, foss go letrechoip laimhe in righ ag tabairt supmission a 7 admhala umhlachta go ffolairemh serbissi ^> ^Irraidhe naomhthacht an forsan for papa 7 tegduis apostoliee na sechnoin cristaigheachta. Orator in righ, Mauritio Bressio comh-fhoillsighis 7 nunighis ilia huile briathra sin do na huilib batar ann.

* MS. duibhdhatha. t MS. nomkthachta.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions FLIGHT OF THE EARLS 259

he dismissed all these noblemen. He reached the palace, ease rested and remained at until the Thursday following. he went the of his On that day in particular into presence same the state and honour Holiness the Pope. That day was no of first surrounding him less than that the day. were of The greater part of his retinue in livery black colour. His suit and equipment, and the outfit of his were stones and horse, ornamented with precious of pearl of garnet bugle. The Romans in large numbers feted same sweet was him. The music played for him, and the was as large ordnance fired had been done before. When he came before his Holiness the Pope, he kissed his foot. Afterwards he exhibited the patent of authority which he had to come in name as a from the King of France the and representative of the King himself before his Holiness the Pope to offer him humility and respect, and also the King's own of letters making submission and acknowledgment of obedience, and entrusting his service for ever, in all parts Christendom, to his Holiness and to the Apostolic See. The and ex King's interpreter, Maurici6 Bressio, made known was to were plained all that said all the people that there.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INDEX OF PROPER NAMES

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INDEX OF PROPER NAMES

Aat, Ath, 40. Basalea, Basillea, Bdle, 84, 92. Aba M6r, The Blackwater, 6. Basilisa, 210. Acarias, Zachary, 196. Bastoinn, Bastogne, 74. Adhamh, Adam* 72, 150. Seon Bat, John Bath, 2. Adriatico, Adriatica, Adricatia, The Tigherna Beinne hEttoir, Lord Adriatic, 108, 120, 126. Howth, 58. Sancta Agata, St. Agatha, 246. Beithil Iudda, Bethlehem, 192. Airola, Airolo, 88. Bel Atha in Airgit, Silverbridge, 6. Aissia, Asia, 114. Belunsona, Bellinzona, 90. Alba, Scotland. 24. Bench, Binche, 44. Al

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 264 FLIGHT OF THE EARLS

Caput de Lacu, Capo di Lago, 92. Tempall Muire na Sanuisi, 208. OastelBurneis, Castel Bolognese, 106. Capella Paulinus, 174. Castel Franco, Castelfranco, 106. Tempall Petair in Uaticano, Oastel Nouo, Castelnuovo, 166. Tempall Petair, 134, 168, Sancta Gaterina, St. Catherine, 246. 172, 176, 184, 186, 188, 190, Catolica, Cattolica, 108. 208, 212, 214, 218, 220, 246, 208. 252. Cauarello, Caffar.ellaf 82. OeizerspeU; &%ysejrsberg, Sepel Petair' (in St. Peter's), Cenel Eoghain, 193n. 216, 2*18. Cenn Elonndruis, 66. \ Sepel Petair agus Poil, 212. Churches: S. Petri ad TJincula, 242. Amiens : S, Petro Montorio, 214, 238, Tempall Muire, 30. 242. Arras: Tempall Poil, 208, 2J0, 212, Tenipall Muire, 34. 216. Bale, 84. ScalaCeli, 210. Bqlogna,; Scala Saneta, 204, 206. i Sanct Bern,. 106. S. Sebastian, 206, 208. S. Gtotardp, #8. Sanct Sem a mBurgouesia, 188. Hal: S. Spiritus, 174; J7&.. , Egluis Muire* 42, 48, Sanct Sem mor na Galissi, 212. Louvain : Ciennacht Ghlinne G^eimin, J&een Eglus Muire, flO, 62. aght, 56. Tempall Petair, 72. Cilbuf, QwUebfieuf, 14, 20?26, Mechlin, 6% Ciuita. Castellana* 3,6$. Milanis Sancta Clara, St^Clare, 164. S. Ambrosio Maiore, 98. Karalo Cqnsago depleues, Carlo EagluSs ISustorgioss.v 100. Gonzaga de CUves, 252. B.vluiio* 132. Codelacu* Gapolago, 92. ?U iJaurjentio Maiore, 98. Irish Colleges: Sancta Maria del Duomo, 96, Antwerp, QS. ,98. t Douai, 36. S. Nastaro Maiore,' 98? Cardenal Colona, Cardinal Colonna, S. Simplisiano, 98. r 17.?. S, :8teflanQ Parimente Maiore. Colona (family), 202. 98. Coiumbier, Colmar, 82. S. Uictor al Cprpo, 98. ,Comma, Couma, Como, 94, H*6. Modena: Compania, Champagne, 252* /Ten^pali wmeniano, 134. Connachta, Connaught*,10. : Rome Constantin(us) Magnus, Mor, Con S. Cruce a nlerusalem. 194. stantine the Great, 194,: 196, 200, I>omine quo,uadi$, 206^ 208. 202, 212, 21.6. , Mainistir Eoin, 246* Constantinus Og, Constantine the Tria Fountania, Tre. Fontane, Younger, 196. 210, ?12. Cosrat, Chosroes, 112. S. Fransisco, 248. Countflaune, Conflans, 76. Tempall 8. .Gregori, ?50. An Chraobh, Creeve^S. Honofrius, SanV Onofrio's, 220, S. Cristoforus, St. Christopher> 214. ,222* S.Cristostus, St. Chry&pstom, 216. S* Iokannis Laterani, Teampall tJroiasic, Le Croisic, 10. Eoin, 196, 212, 218. Cruach Padraig, Croagh^Patrick, 8; Eglus 8. Laurass, 194. An Chruinne, Corunna, 12. Sancta Maria Maiora, 192, 248. An Chuntaois, The Countess O Neill, Sancta Maria Noua, 186. 18 Sancta Maria de Pace, 248. .Sancta Maria Rotunda, 250, Barun Dealpna, Baron of Qelvin, 58. Sancta. Maria in Trasteuere, Desampach, Sempach, 86. 244. Domisianuss, Domitian^ 19& Tempall MicheiV a* mBurgo, Sanct Dom(i)nic,JSU Dominie, 106, 246. 174. . .- , Teinpall Muire na nAingel, 248. Doua, Doua% 32, 36, 38, 40. Tempall Muire Menerua, 248. Droichefc Adh&rnhn&intBaUindraiti 6t

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INDEX OF PROPER NAMES 265

in Droichet Diabhail, Teufelsbrucke, Gant, Ghent, 66, 70. 86. Garsii, Guernsey, 12. Droichet na nAingel, Ponie SanV Genua, Genoa, 240. Angelo, 246. Gepta na nAingel, Porta SanV Dun Genainn, Dungannon, 6. Angelo, 252, 256. Barun Duin Genainn. See Aodh Gepta Iffrinn, 90. ONeJ" Gepta S. Spiritus, Porta Santo Spirito, 222. An Edaill, Edailli, Italy, 72, 92, 94, An Germainn, Germany, 178. 100, 104, 108, 120, 128, 132, 154, Giralamo, St. Girolamo, 192, 224. 166, 192, 222, 238, 254. Glaris, Glarus, 92. Efeso, Ephesus, 196. Gorgi, Jersey, 12. Eigipt, Egypt, 112, 116, 228, 236. S. Gotardo, St. Gotfhard, So. Eire, Ireland, 2, 24, 36, 58, 60, 66, Gra(u)muiris(s), Graumore(i)s, 48, 168, 193n., 242. 50, 54. Elena, Helena, 196, 242. Granobile, Grenoble, 132. Eliuesia, Helvetia, 84, 92. S. Gregori, St. Gregory, 250. Eoin Baiste, Baptaist, Bauptaist, S. Gregoriuss Papa, St. Gregory, John the Baptist, 30, 138, 196, 216. 198, 200,202. Gregoriuss Papa, Pope Gregoryi 246. the Eoin Bruinne, John Evangelist, An treass Grighoir, Gregory III, 244. An tres 116, 196, 200,202. Grigoir deg, Gregory XIII, Eschiouia, Slavonia; 114. See Si 9o. nonia. Eupa, Eve, 150. Hal. See Noutre Dam. Harboure de Grace, Havre de Grdce, Faensa, Fuenza, 106. 14. Faido, 90. Diuc de Haura, Duke of Hal, 42. Fanait, Fandd, 4. Heraclius, 112, 118. Fardinando, Ferdinand, 214. Herot, 136. Farlingrahdo,Forligrande, 106. Honofrius, 224-236. Fattio Sancti Petri, Castel San Horribile, 138. Pietro, 106. Hotmers, Ottmarsheim. 84. Feilirs, Fiilieres, 76. An darna Hotono, Otho II, 246. Feiio, Fano, 108. Fersat Mor, 6. laicim, Joachim, 110. Filfort, Vilvorde, 70. Ianicolo, Janiculum, 212. An Fiodh, The Fews, 6; Iarla Thire Conaill, Earl of Tyrcon Flelan, Silenen, 86. nell, 4,8, 20, 46, 52, 64, 68, 78, Fliella Pourlacu, Fluelen, 86. 88, 90, 150, 160, 162, 174. 190, Flonndrus, Flanders, 24, 28, 30, 32, 236-242. 36, 38, 42, 64, 72, 84, 104. Ierosolima, Ierusalem, Iarusalem, Diuc de Forsa, Fors, Duke of Force, Jerusalem, 112, 200, 202, 204, 254. 212, 216, 244, 256. Count de Fo(u)nte, Count de Fuentes Iesse, Jesse, 110. 94, 100. Imola, 106. An Fhrain(g)c, France, 10, 12, 14, Infanta, The Infanta, 46. 22, 24, 30, 32, 62, 94, 132, 252, Inginn, Enghlen, 42. 254. Innocentiuss, Innocent, 244. Fran(g)c, France, 14, 22, 26, 28, 30, An t-ochtmad}i Innocentius,Inno 42, 170, 256, 258 cent VIII, $16. Fransisco, 132. Innosensius Tertius, Innocent III, Coreriel Francisco, 46* 178. Sanctus Fransiscus, St. Francis, Insola Tiberina, Isold Tiberina, 246. 162. Ioannes Patricius, 192.' ' Sancta Fransisca Romana. Si. Fran losep, Joseph,, \\6. cesca Bomana, 184* Iruath, Herod, 138. Friburg, 92. Iruath mac Antipater, Herod, son Fulino, FoUgno, 162. of Antipater, 96, 112. 116, 138, -212 Gabriel, 110. S. Iud, St. Jude, 216. ' Cuan na Gaillbhe, Gatway Bay, 10. Iudass Seariot, Judas Iscariot, 196.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 266 FLIGHT OF THE EARLS

lug, Zug, 92. IMalatur, Mars-la-Tour, 76. Iulianus, 210. Malta, 134. Iuliuss, 244. IManudess, Montserrat, 252. |Maoissi, Moses, 200, 244. Laboill, La Bouille, 20, 22. Marca, The Marches, 120, 126. Labourshire, La Boissiere, 28. iMarceiUna Papa, Pope Marcellinus, S. Lauras, St. Lawrence, 194, 196, I 192. 304. Marimount, Marimont, 42. Laureta, 120. Mars, Mar che, 74. Leistel, Liesthal, 84. Marsee, The Meurthe, 82. An dechmadh Leo, Leo X, 154. Sancta Marta, St. Martha, 238. i Liegeuuaie, Liegeciuaie, Lisieux, Sanct Martin, St. Martin (mountain) 20,22. j 80. Sanct Linard, 38. Maserata, Macerata, 160. Lisboarn, Lisbon, 94. Michel Archaingel, Michael the Loch Beigfhine, 6. Archangel, 246, 248. Loch Comma, Couma, Lake Como, Mil Easpainne, Milesius, 242. 94, 96. Milan, Melan, Milan, 94, 98, 100, Loch Febail, Lough Foyle, 6. 104, 132, Lochlainn, 12. Milbruc, Willebroeck, 70. Loch Lucana, Lake Lugano, 92. Sir Geroid Modhar, Sir Garret Lodi, 102. Moore, 4. Petrus Lombardus, Peter Lombard, Modona(in), Modena, 104, 134. 168. Diuc de Modona, Duke of Modena, Longinus, 178, X98, 216. 104. Diuc de Lore(i)n(e), Duke of Lor Mons Senerum, Monte Ceneri, 90. raine, 74, 76. Monte Caualle, Monte Cavallo, 170. Loreta, Loreto, 110-130, 244. Montefalto, Montefalco, 164. Louain(e), Louvain, 52, 54, 56, 58, Monte Sitorio, Monte Citorio, 242. 64, 70, 72. Montorio, 212. Lucana, Lugano, 90. Muinechan, Monaghan, 60. the Lucass Suiscel, Luke Evangelist, Muinntir Luinigh, 6. 112, 204, 214, 250. Muire, The Virgin Mary, 36, 48, 52, Lucifer, 156. 60, 62, 68, 72, 104, 110-160, 166, Lucilla, 194. 192, 198, 200, 226, 228, 244-250. Sancta Lucina, 208. Muire Madalen, Mary Magdalen, Lumbardi, Lombardii, Lombardy, 32, 196. 94, 102. Muiris, Maurice, the EarVspage, 240. Diuc Lumbardi, Duke of Lombardy, Muraighe, The Moors, 214. 164. Mutsia, Muccia, 162. Lun(n)dain, London, 24, 58. Luserna, Lucerne, 86, 92, 94. Namures, Namur, 54, 74, 76. Luter, Luther, 84. Nancside, Nancsii, Nancy, 76, 82. Luueaniell, LunSville, 80. Naples, 96, 190, 236, 240. Nasaret (Galalee), Nazareth, 110, Corbmac Mac an Baruin, 58. . 112, 118, 126, 128. Ah Doctuir Robert Mac Artuir, 36. Nerni, Narni, 166. Mac Suipne Fanat, Mac Suibhne of Neuel, Nyvel, 44, 46. Fanad, 8. Diuc de Neuers, Duke of Nevers, Mag Mathgamhna, 58, 60. 252. Eogan Mag Mhathgamhna, 32. S. Nicias, St. Nicholas, 210. Semus mac Eimhir meic Cuuladh An tres Nicias, Nicholas III, 204. meic Aodha Ruaidh Meg Mhath An cethramadh Nicias, Nicholas IV, gamhna, 190, 240. 112. Magh Dreithne, Modreeny, 240. Sanct Nicias, St. Nicholas (town in Cuchonnacht Maguidhir, 4, 20, 46, Italy), 106. 162, 190, 240. Sanct Nicias, St. Nicholas (town in Mahomet, 112. Lorraine), 80. MaicUn, Mechlin, 64, 66. Nicolauss Fransisfane, Nicholas An Mhainistir Mhor, Mellifont, 4. Frangipani, 118. Mainistir Sanct Seoirsi, 20. Niderharga, Niederhergheim, 84. Mainistir Sanct Seoirsi, 114. INormainnti, Normandy, 12, 20.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions INDEX OF PROPER NAMES 267

Noutre Da(a)m (de Hauer), Notre Paulus Rinaltinus, Paulus Rinaldu* Dame de Hal, 40, 42, 46, 48, 52. tins, 130. Nueuocasa, Casenove, 162. Paulus dela Silua, Paulus de la 130. Nueuochattel, Neufchatel, 28. Silva, Pede Montain, Piedimonte, 88. Seaan O hAgain, 72. Pensaro, Pesaro, 108. Donnchadh O Briain, 4. Persia, 112, 222. An Doctuir Domhnall O Cearbhaill, Pesense, Piacenza, 102. 238, 240. Petar, St. Peter, 148, 196, 198, 206, Tadhg O Cianain, 40n., 108n., 208, 212, 214, 218, 236, 242, 244, 15?n., 190n. 252. O Coinne, 72. Petarcha, 68. Diermait O Conchubhair, 56. Petro Orgentoris, Petro Orgentorix, Aodh mac Cathbha[i]rr Ui Dhomh 132. naill, 72. Pilaid, Pilate, 196, 198, 204. Mac Ui Phomhnaill (Cathbharr An dara Pius, Pius II, 214. mac Aodha meic Maghnusa), 6, El Po, The Po, 102. 72, 162, 236-242. Poeise, Poix, 28. Rughraighi O Domhnaill. See Pol, St. Paul, 198, 208, 210, 212, Iarla Thire ConaiU. 214, 218. Ingen Ui Dhomhnaill, 18. Poluerina, Camerino, 162. An tOilen, L'Isle, 252. Pontemountson, Pont-a-Mousson, Flaithri O Maelconaire, 36. 76. Matha Og O Maeltuile, 4, 22, 24. Porsian, Porsien, 252. O Neill, 2, 4, 10, 18, 20, 44, 46, 52, Porta Popule, Porta del Populo, 168. 56, 58, 64, 68, 78, 86, 88, 106, Portengal, Portugal, 94, 142. 150, 160, 164, 166, 174, 190, Pountau, Contay, 30. 193n., 242-250. Po(u)nte Male, Molle, The Milvian Aodh O Neill Barun Duin Genainn, Bridge, 168, 214. The Baron of Dungannon, 78, Prima Porta, 168. 162, 193n., 198n., 206n., 236-242. S. Pronsias, St. Francis, 14, 36, 56, Aodh Og O Neill (mac Briain mheic 166, 214, 218, 240, 242, 246, 248. Airt), 28. Puruue, Perwez, 54. Mac Ui Neill (brian), 7& Brian O Neill (mac Airt meic an Quirinus, 246. Bharuin), 60. Mac Ui Neill, an Corenel (Enri), 24, Raith Maolain, Rathmullen, 4, 8. 42, 72, 74. Raith Mealltain, RathmeUon, 6. Maigbhethadh O NeUl, 28, 32, 76. Seon Rat, John Rath, 4. Mac Ui Neul (Sean), 72. Sancta Ratio, 250. Ophinga, Zoffingen, 84. Recanati, 120, 124, 126, 130, 100. Gsfca, 238, 242. An Reen, The Rhine, 84, 86. OtrlocM, Qkricoli, 166. Region, Reggio, 104. Oula, OUm, S4* Retel, 252. 28. Oumalle, AumaU, Rignano, 166. Diuc de Oumal, Umaar, Dwtke qf Rimini, 108. Aumale, 46. Ro(dh)an, Ruadhan, Rouen, 14, 2M&?^4 26, 28, 32. Pairis, Paris, 22, 26, 94. Don Rodrico, BimModrigo, 44. Pamplutius, 232. An Roimh, Rome, 96, 98, 112, 134, S, Fancratius, 196. 142, 148, 160,168, 174, 184, 190, Pannara, Btmaro, 106. 192, 193n., 194, 196, 200, 202, Parma, 102, 104. 204, 206, 210-222, 236, 238, 242, Diuc de Parma, Duke of Parma, 102, 246, 246, 252, 254. 104. Parthalan, Parthalon, St. Bartho Salignano, Savignano, 108. lomew, 246. Sarauale, Serravalle, 162. S. Patronella, 216. Saungdi, St. Die, 80. An dara Pau(p)lus, Paul II, 148. Diuc de Sauoi, Duke of Savoy, Paulus Tertius, Paul III, 214. 106. Paulus Quin(c)tus, Paul V, 148, Saxain, England, 10, 12, 22, 24, 170, 184, 220. 58.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 268 FLIGHT OF THE EARLS

Saxonie, Saxony, 178. Strectura, Strettura, 166. S. Sebastian, 208, 214. An tAthair Tomass Strong, 76. Selsus, Celsus, 210. Suesia, Sweden, 212. San Sem, St. James, 32. Cuan Suilighe Moire, Lough Swilly9 Sanct Sem Og, SU James the Less, 214. Diuc de Suna, Sana, Duke ofOssuna, Semetirium Calisti, The Cemetery of 44, 46. Callistus, 208. Sursei, Sursee, 84. Sensena, Cessna, 108. Sanct Seoirsi, SU George, 80. Sesnort, 'Schwyz, 92. Tegh an Impire, 52. Iuil Sessair, Julius Caesar, 38. Terni, 166. Sextus Quartus, Sixtus IV, 178. Terremano, 130, 132. Siafusial, Schaffhausen, 92. Tersato, Tarsato, Tersatto, 114, 118, Sidona, lodoigne, 54. 126. (Sanctus) Siluester, Seluester, St. Teuere, The Tiber, 166. Sylvester, 194, 196, 200, 202, 212, Timmoteus, Timothy, 210. 213. Tipir, The Tiber, 166, 222, 238, 240, S. Simon, 216. 244, 246. Sinigaglia, Senigallia, 108. Tir Conaill, Tyrconnell, 8. Sinonia, Slavonia, 126. See Es Titus, 200. chiouia. Tolintino, Tolentino, 160. Sir Artutr Sitsestar, Sitsetsar, Sir Tomas, Thomas the Apostle, 192, Arthur Chichester, 2, 60. 196, Sixtus Quinctus, Sixtus V, 218. Tomas, Thomas, Bishop of Canter' Sliap Alpa, The Alps, 86, 88, 90, bury, 192, 214. 222. Trent(o), Terento, Trent, 142, 146, Sliap Fuait, 6. 148. Sliap Sanct Martin, 80. Trian Congail Chlaireinigh meic Sliap Sioss, Slewshise, 6. Rughraidhe, Clannaboy, 60. Sliap Taboir, Mount Thabor, 152. Tripoli, 114. Cuan Sligigh, Sligo Bay, 8. An Turcach (Mor), The (Grand) Solman, Solomon, 216. Turk, 154, 216. Soluturum, Soluthurn, 92. An Turcia, Turkey, 200. S. Sonnoniuss, St. Zeno, 210. Turnae, Turnuie, Tournai, 38, 40. Sordo, 136. An Spainn, Spain, 10, 12, 24, 30, 32, 36, 40, 42, 46, 54, 66, 68, 74, U(u)afer, Wavre, 54, 72. 94, 102, 184, 190, 214, 236, 240, Ualis, Valais, 92. 254. Ualsimara, Valcimara, 162. Mareues Spinnala, Marquis Spinola, Uenis, Venice, 108. 42. iUerchianno, 162. 166. Ueredinasdea, Stanz, 92. Spoieto, | Sradbaili Duna Dealgan, an Srad Uernu, Bern, 92. baili, Dundalk, 4, 6. IUinsentius, Vincent, 210. Sir Uuilliam Stanlui, Sir William iUitail, 256. Stanley, 52, 64. Urii, Uri, 92. S. Steffan, SU Stephen, 194, 214. Urmhumha, Ormond, 240. Steffan Papa, Pope Stephen, 208. Stertanus Fransigena, Stephanus I Francigena, 136. Veronica, 214.

Printed by M. H. Gill & Son, Ltd., Dublin.

This content downloaded from 194.29.185.109 on Mon, 16 Jun 2014 18:22:44 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions