Mcgill Health Sciences SPRING 2020
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CONNVOCO ATTIOON COOLLL ATIOION DEES GGRADDESE 2020 sppringg printemps HEALTH SCIENCES / SCIENCES DE LA SANTÉ VIRTUAL CEREMONY / CÉRÉMONIE VIRTUELLE I JUNE 18/ 18 JUIN 2020 CONVOCATION OF: COLLATION DES GRADES DE : 2020 II HEALTH SCIENCES SCIENCES DE LA SANTÉ Dentistry Médecine dentaire Medicine: Médecine : Ingram School of Nursing École de sciences infi rmières Ingram School of Communication Sciences & École des sciences de la Disorders communication humaine School of Physical & École de physiothérapie et Occupational Therapy d'ergothérapie 01 PRINCIPAL'S MESSAGE MESSAGE DE LA PRINCIPALE ongratulations to our newest alumni! élicitations à nos nouveaux diplômés! CI know you were looking forward to FJe sais que vous aviez hâte de monter walking across the Convocation stage, so sur scène pour recevoir votre diplôme, I am pleased that we found a way to come alors je suis ravie que nous ayons trouvé un together, virtually, to celebrate your moyen de nous réunir virtuellement pour achievements and success. Today, we célébrer vos réalisations et votre réussite. welcome you to a network of more than Aujourd’hui, nous vous accueillons dans un 275,000 people across some 180 countries réseau de plus de 275 000 membres, connected through their alma mater. McGill’s répartis dans quelque 180 pays, qui sont alumni are committ ed to turning their tous unis par une même alma mater. Les knowledge, skills and passions into making diplômés de McGill ont à cœur de mett re the world a bett er place. I know you will fit leurs connaissances, leurs compétences et right into this wonderful community. leurs passions au service d’un monde During your time at McGill, you have meilleur. Je suis d’ailleurs persuadée que developed the capacity to dive deeper, the vous occuperez une grande place au sein agility to adapt, and the willingness to take de cett e formidable communauté. on the challenges of tomorrow. This has Au cours de votre passage à McGill, been especially true in the last months. vous avez appris à aller au fond des choses, I could not be more proud of the strength à vous adapter avec souplesse et à relever and resilience that you have demonstrated. les défi s de demain avec détermination. We hope that McGill has provided you with Au cours des derniers mois, ces acquis opportunities that will open doors in your ont pris tout leur sens. Votre force et votre future, and allowed you to create memories résilience sont pour moi une source de and friendships that will last a lifetime. grande fi erté. Nous espérons que McGill We must also thank everyone who helped vous aura off ert des occasions qui vous you get where you are today—parents, ouvriront un monde de possibilités et relatives, friends, mentors—this is a big qui vous laisseront des souvenirs et des moment for them as well, and I look forward amitiés impérissables. to us all coming together in-person to Nous devons par ailleurs remercier tous celebrate in the future. ceux qui vous accompagnent aujourd’hui Please stay connected! pour célébrer vos réussites — parents, proches, amis et mentors — en ce jour PROFESSOR SUZANNE FORTIER, O.C., également si important pour eux. Ce sera F.R.S.C. un grand plaisir de célébrer tous ensemble lorsque nous pourrons nous réunir. Donnez-nous de vos nouvelles. PROFESSEURE SUZANNE FORTIER, O.C., M.S.R.C 02 MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE M.A.A. MESSAGE DE LA PRÉSIDENTE DE L'A.D.M. he impact of the pandemic has been a pandémie a eu d’énormes répercussions à T overwhelming in so many ways, but Lbien des égards, mais au fi l des jours, des through the days, weeks and months, McGill semaines et des mois, les étudiants, les students, faculty and staff have shown great enseignants et les employés de McGill ont su resilience and creativity. démontrer leur grande résilience et leur I know that you and your families are créativité. disappointed by how the end of your studies at Je sais que vous et votre famille êtes déçus McGill were forced to unfold. The occasion of de la tournure qu’a prise la fi n de vos études your convocation is nonetheless a milestone to à McGill. Il n’en demeure pas moins que votre be celebrated. collation des grades est une étape importante I invite you to refl ect on your time at qui mérite d’être soulignée. McGill—on everything you accomplished along Je vous invite à réfl échir à votre passage à the way, and on the bonds of friendship that McGill, à tout ce que vous avez accompli durant were forged over shared experiences and cett e période et aux liens d’amitié que vous interests. avez tissés autour d’expériences et de champs The McGill community is a global one. Our d’intérêt communs. graduates and our students connect us more La communauté mcgilloise est planétaire. than ever to a diverse, changing world. As you Plus que jamais, nos diplômés et nos étudiants start your next chapter, I hope you will proudly nous branchent sur un monde complexe et en impart the knowledge and values you gained constante mutation. À l’heure où vous vous from your time here. apprêtez à écrire un nouveau chapitre de votre Congratulations on becoming a member of vie, j’espère que vous transmett rez avec fierté the McGill Alumni Association. les valeurs et les connaissances acquises au cours de votre passage à l’Université. INEZ JABALPURWALA, B.A. '89, M.A. '91, Félicitations pour votre adhésion à MBA '11 l’Association des diplômés de McGill. With over 275,000 alumni worldwide, McGill INEZ JABALPURWALA, B. A. 1989, M.A. 1991, is always nearby. Find your future colleagues, MBA 2011 employees or mentors on McGillConnect.ca. Grâce à son réseau de 275 000 diplômés aux quatre coins de la planète, McGill n’est jamais loin. Trouvez vos futurs collègues, employeurs ou mentors sur le portail McGillConnect.ca. 03 ORDER OF CEREMONY DÉROULEMENT DE LA CÉRÉMONIE 04 THE UNIVERSITY SONG L’HYMNE DE L’UNIVERSITÉ Hail! Alma Mater Hail! Alma Mater Hail! Alma Mater, we sing to thy praise; Hail! Alma Mater, we sing to thy praise; Loud in thy honour our voices we raise. Loud in thy honour our voices we raise. Long through the ages remain, if God will, Long through the ages remain, if God will, Queen of the Colleges, dear old McGill. Queen of the Colleges, dear old McGill. Choral arrangement by Arrangements pour chœur par le Professor Francis Choinière. Professeur Francis Choinière. Performed by members of the Interprétée par les membres des Schulich Singers under the direction of Schulich Singers sous la direction du Professor Jean-Sébastien Vallée. Professeur Jean-Sébastien Vallée. The soloist is Ms. Jenny Morales La soliste est Mme Jenny Morales Fernandez, graduating student and Fernandez, étudiante diplômée et lauréate winner of the 2019-2020 Wirth Vocal du prix d’art vocal Wirth 2019-2020. Prize. CHANCELLOR’S ADDRESS DISCOURS DU CHANCELIER The Honourable Michael A. Meighen, L’honorable Michael A. Meighen, C.M., Q.C., LL.D. C.M., c.r., LL. D. PRINCIPAL’S ADDRESS DISCOURS DE LA PRINCIPALE Professor Suzanne Fortier, O.C., F.R.S.C., Professor Suzanne Fortier, O.C., M.S.R.C., Principal and Vice-Chancellor, Principale et vice-chancelière, McCall MacBain Professor Professeure McCall MacBain CONGRATULATORY MESSAGES MESSAGES DE FÉLICITATIONS The Honourable François Legault, L’honorable François Legault, Premier of Quebec Premier Ministre du Québec The Right Honourable Le très honorable Justin Trudeau, P.C., B.A.'94, Justin Trudeau, C.P., B. A. 1994, Prime Minister of Canada Premier Ministre du Canada CONVOCATION ADDRESS ALLOCUTION DE CIRCONSTANCE Dr. Laurent Duvernay-Tardif, C.Q., M. Laurent Duvernay-Tardif, C.Q., MDCM '18, Super Bowl Champion (LIV) MDCM 2018, Champion de Super Bowl LIV 055 MESSAGE FROM THE DEANS MESSAGE DES DOYENS Professor David H. Eidelman, Dean, Professeur David H. Eidelman, Doyen, Faculty of Medicine Faculté de médecine Professor Elham Emami, Dean, Professeure Elham Emami, Doyenne, Faculty of Dentistry Faculté de médecine dentaire TEACHING, RESEARCH AND PRIX D’ENSEIGNEMENT, DE RECHERCHE CAREER AWARDS ET D’EXCELLENCE EN CARRIÈRE Howard S. Katz Award for Excellence Prix d’excellence en enseignement in Teaching in the Faculty of Dentistry Howard S. Katz de la Faculté de Professor Frances Power médecine dentaire Osler Award for Outstanding Teaching Professeure Frances Power in the Faculty of Medicine Prix d’excellence en enseignement Professor Claire Leblanc, Osler de la Faculté de médecine Department of Medicine Professeure Claire Leblanc, Professor Stuart Lubarsky, Département de médecine Institute of Health Sciences Education Professeur Stuart Lubarsky, David Thomson Award for Excellence Institut d’éducation en sciences de la santé in Graduate Teaching & Supervision Prix pour l’excellence en encadrement Professor Robert E. Kearney, et enseignement aux cycles supérieurs Biological and Biomedical Engineering David Thomson Professeur Robert E. Kearney, CONFERRING OF DEGREES Génie biologique et biomédical Professor Christopher P. Manfredi, Provost and Vice-Principal Academic REMISE DES DIPLÔMES Professeur Christopher P. Manfredi, CONFIRMATION OF DEGREES Vice-principal exécutif et Chancellor Michael A. Meighen vice-principal aux études CONCLUSION CONFIRMATION DES DIPLÔMES Le chancelier Michael A. Meighen FIN 06 07 GRADUATES DIPLÔMÉS McGill University’s Convocation program Le programme de la Collation des grades de is not an offi cial record of graduation. The l’Université McGill ne constitue pas une list of graduates is subject to fi nal audit of preuve offi cielle de l’obtention d’un diplôme. degree requirements. La liste des diplômés est assujett ie à une vérifi cation fi nale des exigences liées au diplôme. 08 FACULTY OF DENTISTRY FACULTÉ DE MÉDECINE DENTAIRE PROFESSOR ELHAM EMAMI, DEAN DOCTOR OF PHILOSOPHY Yara Ghaleb Oweis Natalie Pollock CRANIOFACIAL HEALTH Surface chemical modifi cation Sara Hussam Riad SCIENCES of dental materials Maxime Rousseau Direction: F.