d'Arzacq, Office de Tourisme en Soubestre, Communauté des Communes du canton d'Arzacq. commune d'Arzacq, Office de Crédits photos Manu ferreira, André Rey, Viveka 05 59 04 49 - Mars 2015 Viveka

CARTE TOURISTIQUE 2015

TOURIST MAP 2015

ici, terre de richesses here land of soubestre, LAND OF WEATH Bienvenue en

flâner, randonner,visiter, déguster... ! Situé en Béarn au nord de la chaîne des Pyrénées, le territoire du Soubestre vous invite à découvrir sa terre de richesse ! Forteresse Médiévale, bastide, musées, moulins, sentiers de randonnée, gastronomie… Invitez-vous !

Welcome to Earth of Soubestre! Stroll, go hiking, visit, have a rough time... Situated in Béarn in the North of the chain of Pyrenees, the territory of Soubestre invites you to discover its earth of wealth ! Medieval fortress, ancient country- house, museums, mills, hiking trails, gastronomy … Invite each other !

a voir a faire / To see To do espace randonner / Go hiking MUSéographique / MUSEUM

Maison du Jambon de TOUPIS EN BéARN PATRIMOINE / HERITAGE à arzacq-arraziguet poterie DE ET BOUILLON St jacques de compostelle / Camino de Santiago walk exposition ET ATELIERS Le Château de Le village médiéval de Morlanne Tout au long de l’année, la Maison du Jambon de Le canton d’Arzacq est traversé par le sentier GR65, sur la voie du Puy en Velay (via Podensis). ème Bayonne permet de découvrir le savoir faire des hommes, Jusqu’au début du XX siècle, à Garos et Bouillon, dans Arzacq-Arraziguet est une ville étape sur le chemin de St Jacques de Compostelle. Les pèlerins, avant d’entrer «Édifiée en 1373, cette forteresse polygonale avec Ses origines remontent à la féodalité, mais ce n’est l’histoire millénaire et la culture autour des produits de le nord du Béarn, des femmes ont pratiqué l’art de la po- en Béarn par Arzacq auront cheminé par Moissac, Condom, Nogaro, Aire sur Adour et Pimbo. son donjon de briques témoigne du réseau défensif qu’à la guerre de Cent Ans, et lorsque Gaston Fébus charcuterie, salaison, jambon de Bayonne qui ont long- terie. Une légende d’Espagne raconte qu’au IXème siècle, une étoile guida l’ermite Pelayo sur le lieu de sépulture de mis en place par Gaston III de Foix – Béarn, appelé choisi Morlanne comme bastion défensif que le village temps constitué la seule source d’épargne alimentaire Leurs pots très renommés ont été largement commercia- l’apôtre Saint-Jacques-le-Majeur, décapité en l’an 44 à Jérusalem et mystérieusement acheminé en barque sur Fébus. vient à se construire. avant le développement des procèdes de stérilisation, de lisés dans tout le sud-ouest de la et ont traversé les rivages de Galice. Une chapelle fut édifiée sur le site ; elle prit le nom de Compostelle, «champ d’étoiles». Enceinte, chemin de ronde, porte monumentale, Le village est alors constitué de deux agglomérations : pasteurisation et usage du froid mécanique, sans oublier l’Atlantique jusqu’au Canada. Plus de mille ans après, les pèlerins continuent de cheminer vers Saint-Jacques de Compostelle, à la recherche douves… témoignent de l’architecture militaire du l’une autour du château, le « castetbieilh », et l’autre le sel de Salies-de-Béarn. L’espace Muséographique de Garos retrace l’histoire de des autres ou peut-être d’eux-mêmes. 14e siècle. Depuis, les habitants du château ont fait autour de l’église. Gaston Fébus fera ériger la carrère Espace muséographique et boutique : 05 59 04 49 35 cet artisanat unique. Si vous êtes en route pour ce pèlerinage, vous pourrez trouver sur le territoire du Soubestre les hébergements, évoluer ses fonctions et ses aménagements. du Château afin de maîtriser le recensement de la po- Horaires d’ouvertures : 10h-12h30 et 14h30-18h Ouverture : la restauration et l’accueil nécessaire pour vous ressourcer avant de repartir ! Les travaux menés entre 2013 et 2015 par le Conseil pulation. Il fera fortifier le village ainsi que l’église. Groupes toute l’année sur rendez vous au 05 59 04 86 84 Général ont permis une remise en état complète de Vous pourrez, au détour d’une balade, admirer : le www.jambon-de-bayonne.com The canton d’Arzacq is on the GR65 path , leading to the Volcanic hill in Velay (via Podensis). Arzacq-Arraziguet Juillet & Aout : samedi et dimanche de 10h à 12h30 et de l’édifice. château fort du 14ème siècle, la rue principale caractéri- The Bayonne Ham House makes you discover the producers’ is a city stage on the Santiago de Compostela walk. The pilgrims, before entering Béarn via Arzacq will have 14h à 19h. Découvrez les nouveaux espaces ouverts à la visite sée par sa construction typique des villes nouvelles au know-how, the thousand-year-old history and culture surrounding crossed Moissac, Condom, Nogaro, Aire sur Adour and Pimbo. A Spanish legend has it that in the IXth century, Tarifs : 3€ - Moins de 12 ans : gratuit - Scolaires : 2€ dont salles d’exposition et donjon.» Moyen-Âge, les fontaines lavoirs, l’église fortifiée, ainsi the delicatessen products, salting and the Bayonne ham which a star guided the hermit Pelayo to the burial place of the apostle Saint-Jacques-le-Majeur, beheaded in the year Possibilité de grouper la visite avec l’atelier de poterie de 44 in Jerusalem and mysteriously forwarded in boat on the banks of Galicia. A chapel was built on the site; she que la maison Belluix. have long been the only way to preserve food before sterilization, Jardins, panorama, possibilité de pique-nique. Visites Bouillon (3km). Nous consulter : 05 59 04 86 84 took the name of Compostela, «field of stars». More than a thousand years later, the pilgrims continue to walk guidées pour les groupes. Animations pour les enfants. pasteurization and the use of mechanical cold, without forgetting Visites guidées sur réservation au 05 59 81 42 66. Till the beginning of the XXth century, in Garos and Bouillon, in towards Santiago de Compostela, in search of the others or maybe in search of themselves. If you are heading Spectacles de Juin à Septembre. the salt from Salies-de-Béarn. Its origins date back to the feudal era, but only during the the North of Béarn, women practised pottery. Their very famous for this pilgrimage, you can find on the territory of Soubestre the accommodations, the restoration and the ne- Ouverture : Avril à Juin, Septembre et Octobre du mer- Museographic space and shop: 05 59 04 49 35 Hundred Years’ War, and when Gaston Fébus Morlanne made jars were widely marketed all around the southwest of France and cessary welcome to get fresh ideas before leaving! credi au dimanche de 14h à 19h. Opening hours: 10-12.30 am /2.30-6 pm it a defensive bastion did the village expand. The village was even crossed the Atlantic Ocean to Canada. The Museographic Juillet et Août : tous les jours de 10h à 19h. space in Garos redraws the history of this unique crafts. Please then composed of two dwelling centres: one around the castle, call. Opened: All year for groups on reservation. Tarif : nous contacter au 05 59 81 60 27 the « castetbieilh », and the other around the church. Gaston Espace Georges Visat à Arzacq-Arraziguet Hikes Fébus set up the carrère of the Castle to allow for a population Espace consacré à Georges Visat permettant au Call 05 59 04 86 84 In July and August: on Saturdays and Sun- randonnees pedestres / « Built in 1373, this polygonal fortress with its brick dungeon days from 10 to 12.30 am and from 2 to 7 pm. testifies of the defensive network set up by Gaston III de Foix census. He fortified the village as well as the church. You can public de découvrir l’œuvre de l’artiste sur rendez-vous Price 3€ / Less than 12 years: free / School: 2€ / The visit can Un Topo Guide des sentiers de randonnées pédestres est en vente à l’Office de tourisme d’Arzacq ainsi qu’a - Béarn, nicknamed Fébus. The surrounding wall, the covered make a halt to admire: the XIVth century fort, the main street uniquement. Georges Visat était un autodidacte, à la fois be made conjointly with that of the pottery workshop in Bouillon l’Office de tourisme de Morlanne. characterized by its typical construction of new towns in the artiste peintre et graveur de génie... way, the triumph gate, the moats are remnants of the military (3km). Any questions? Call 05 59 04 86 84. architecture of the 14th century. The various inhabitants of the Middle Ages, the wash houses, the fortified church, and the Tél. 06 30 66 55 98 - www.georgesvisat.com A topographical map of walking trails can be bought at the Tourist office of Arzacq as well as at the Tourist office Belluix house. of Morlanne. castle changed its function and its shape over the centuries. A place dedicated to Georges Visat allowing the public to discover The renovation carried out by the General Council between Guided tours on reservation, call 05 59 81 42 66. the work of the artist, on reservation only. Georges Visat was a 2013 and 2015 allowed a complete restoration of the building. self-taught artist, both a painter and a brilliant engraver... loisirs nature Discover the new areas opened to public, among them the La Bastide d’Arzacq Call 06 30 66 55 98 - www.georgesvisat.com activities around nature showrooms and the dungeon ». ème savourer / Savor Au 11 siècle existait un château sur une motte; la Ferme BIbane Gardens, panoramic view, you can have a picnic. Guided bastide est une extension de ce noyau d’habitat, ce qui Atelier Pédagogique tours for groups. Events for children. Shows from June to explique sa forme atypique. Située autrefois en zone de Poterie à Bouillon Découverte des animaux, alimentation, ramassage des September. Opened from April to June, September to October: frontalière côté anglais, son marché avait une impor- œufs, distribution de foin...Mais aussi location d’ânes les producteurs / The producers Reflet d’un passé potier qui intrigue encore les from Wednesday to Sunday from 2-7 pm. In July and August: tance régionale et lui a valu son statut de bastide. pour la randonnée. every day from 10am to 7 pm. archéologues, l’Atelier propose d’appréhender un Ferme pédagogique, accueil groupes et particuliers. De ferme en ferme, les producteurs vous accueillent chez eux pour une visite de leurs propriétés ou la décou- » Sur la place de la République se déroulaient autrefois patrimoine local, des techniques traditionnelles et la To get information about prices please contact us 05 59 81 60 27. Vente d’ânes des Pyrénées Gascons, week-end décou- verte de leurs produits préparés avec un admirable savoir-faire : produits à base de canard et d’oie, légumes et les marchés aux bestiaux. création de céramiques contemporaines. verte de l’âne. bières bio... » La place du Marcadieu est de forme triangulaire, L’Abbaye Saint-Pierre de Larreule Tel : 05 59 81 41 25 - www.poteriebouillon.com Route de Pau, 64410 MERACQ From farm to farm, the producers welcome you in their home for a visit of their properties or the discovery of conçue pour le marché. Tout autour, les galeries cou- Reflecting a past revolving around pottery that still intrigues Tel : 05.59.04.55.49 - www.bibane.fr their products prepared with an admirable know-how: products made with duck and goose, vegetables and L’abbaye de Larreule était une abbaye bénédictine fon- vertes avec piliers et arcades abritaient les marchands. archaeologists, the Workshop makes you discover a local organic beers... dée par le Duc de Gascogne Guillaume Sanche à la fin Discover the animals, food, collect of eggs, give hay like a farmer. » La Tour de Peich et son toit à bosse, reste de l’ancien heritage, traditional techniques and the creation of contem- You can also rent donkeys for a hike. Educational farm, groups du Xème Siècle. La Brasserie Tauler Lou Guit Ferme château où le roi Louis XIII fit halte un certain jour du porary ceramic. and individual visitors welcomed. Sale of Pyrenees Gascons don- Cette bâtisse connut son apogée entre le XIème et le d’Arzacq Lauzet-Grandguillotte mois d’octobre 1620 avant de se rendre le lendemain keys, donkey-discovery weekend. XIVème Siècle et fut l’une des trois abbayes les Please call 05 59 81 41 25 - www.poteriebouillon.com Emmanuel HEIBLE dans la capitale béarnaise, Pau. 26 Carrère du Château Gilles FAZENTIEUX Cécile et Stéphane plus importantes du Béarn. En déclin dès la fin du » Il existe deux lavoirs. A chaque extrémité du lac en 64370 MORLANNE Route de Samadet Lauzet-Grandguillotte XIVème Siècle, elle fut ravagée en 1569 durant les Le lac de l’Ayguelongue forme de fer à cheval datant du XIXème siècle. Tél : 06 82 96 19 21 64410 ARZACQ-ARRAZIGUET Rue du Château guerres de religion, définitivement fermée en 1773. Situé sur les communes de Mazerolles et . 64370 MORLANNE » Dans l’église, construite au XIXème siècle, on remar- cours de cuisine Bières fabriquées à base de produits Tél : 05 59 04 53 61 Promenade autour du Lac. Observatoire oiseaux. Tél. : 05 59 81 61 28 Tél. 05 59 81 40 07 quera particulièrement deux mobiliers classés aux Cooking course issus de l’agriculture biologique. Foie frais, confits, pâtés, rillettes de Le lundi de 16h à 18h30 et le jeudi de 15h à 19h. Parcours sportif. Pêche. Réserve de chasse. canards gras Foie gras, confits et pâtés de rillettes Monuments Historiques : le groupe sculpté en bois de Informations et Réservation : Beers made with organic products. ème Aire de pique nique. de canards gras. The abbey of Larreule was a Benedictine abbey Duke of tilleul polychrome et doré du XVI siècle de « La Vierge Tél. 05 59 04 59 24 - [email protected] Fresh liver, confits, pâtés, fat duck Gascogne Guillaume Sanche had built at the end of the à l’Enfant », et d’autre part un « CHRIST EN CROIX » en Lake stretching over the villages of Mazerolles and Momas. Ferme de la Voie Lactée rillettes. Fat foie, confits and pâtés of fat duck Walk around the Lake. Birds observatory. Fitness trail. Xth century. This building climaxed between the XIth and the bois également du XVIème siècle. La cuisine du Béarn & de l’Adour rillettes. Fishing allowed. Hunting reserve. Picnic area. Nicolas Langlade Le Petit Lopin XIVth century. It was one of the three most important abbeys in Les vitraux, dont l’un représente St Jacques le Majeur à Morlanne 1115 route des Moines les delices Béarn. It has been declining since the end of the XIVth century et le vieux bénitier de l’église primitive. 64370 MORLANNE Régis Mathon et Jeanne Watier «L’art du bien manger et du bien vivre» du luy de france as it was ravaged in 1569 due to the religious wars. It was then Le lac d’Arzacq 300 route de Billère » Les Arènes couvertes dédiées à la course landaise et Préparation de plats, démonstrations culinaires, ap- Tél. 06 48 73 29 06 definitively closed in 1773. 64370 Philippe CARRERE au festival taurin accueillent des concerts, des repas, prentissage de techniques, associations de mets. Boucle de 2 kilomètres de longueur, qui vous prendra Fromage de chèvres. Goat cheese. Tél. : 06 87 54 23 88 et son fils Baptiste Please call 05 59 81 40 07. Opened on Mondays from des kermesses et diverses manifestations sportives... Implantée dans une bâtisse du XVème siècle, au cœur du entre 20 et 40 minutes de marche à pied, suivant le 64410 4-6.30 pm and Thursdays 3-7 pm. village de Morlanne, cet espace équipé comme chez rythme adopté. Baignade interdite. Pêche. Le Pastis d’Amélie Production locale et saisonnière de lé- Visites guidées sur réservation au 05 59 04 59 24 gumes issus de l’agriculture biologique. Tél : 05 59 04 43 48 soi, vous propose des cours de cuisine pour découvrir, 2 kilometer-walk around the lake which will last between 20 and Peio Larquier In the XIth century there was a castle on a clod; the ancient Local and seasonal production of Foie gras, confits, rillettes, cou farci et Le Moulin de Garos préparer et déguster les produits emblématiques du Sud- 40 minutes, according to your rhythm. No swimming. Fishing al- 18 route d’Arzacq, 64230 Mazerolles country house is a remnant if this old dwelling centre, which ac- organic vegetables. autres spécialités. Ouest dans une ambiance conviviale. lowed. Tél. 05 59 77 12 52 Noyé dans un écrin de fleurs et de verdure, vous counts for its atypical shape. Arzacq used to be on the English Foie gras, Jambon de Bayonne, fromage de pays, Fat foie, confits, rillettes, stuffed neck Pastis. Cake store: pastis. and other specialities. découvrirez un moulin encore en fonctionnement. territory, its market had a regional radiance and it allowed its palombes, porc du Sud-Ouest, magret de canard…sont country house to prosper. On the Place de la République (pu- Club Nature « Terre Ferme » Visite guidée, mouture grain, aire de pique-nique et de au cœur de vos assiettes au grès des saisons. blic square) cattle markets used to be organized. jeux enfants. Tarif : 30€ / personne / cours - Matériel de cuisine, usten- Terre comme Toucher, Ecouter, Regarder, Respirer, The Place de Marcadieu (public square) is triangular-shaped, Éveiller tous ses sens ! Jeanne Watier, animatrice Tél. 05 59 04 53 84 - www.moulin-de-garos.com designed to hold markets. The galleries framed with pillars and siles et matières premières fournis. professionnelle permet aux enfants de se réunir pour vivre domaine viticole les marches / Markets 15 Juin au 15 Septembre de 14h à 18h30. arches sheltered the merchants. « The art of eating well and living well ». ensemble la découverte de notre environnement naturel Vineyard Fermé le lundi. The Tower of Peich and its bumpy roof are the remnants of Learn how to prepare dishes, enjoy culinary demonstrations, learn tout en s’amusant ! a former castle where King Louis XIII stopped on an October techniques and how to match dishes. Bathed in plethora of flowers and greenery, you will be able to Ces activités s’adapteront au mieux en fonction du château de Le marche d’arzacq 1620 day before leaving the next day for the capital of Bearn, Classes take place in a XVth century building, at the heart of the discover a mill still in use. groupe d’enfants, de la météo, de la saison et du projet Le samedi matin sur la place de la République de 9h00 à Pau. village of Morlanne, this place is equipped as a real home. You Château de Cabidos Guided tour, discover how to grind grain, picnic area and de chacun. Dès 3 ans. 64410 CABIDOS 12h00. You will be able to admire two wash houses at each extremity are invited to cooking classes to discover, prepare and taste the games for children. On Saturday morning on the place de la République from 9 of the lake in the shape of horseshoe which dates back to the symbolic Southwest products in a friendly atmosphere. Tél. : 05 59 04 43 41 Please call 05 59 04 53 84 - www.moulin-de-garos.com. 162 rue des Arènes - 64370 MORLANNE. to 12am XIXth century. Foie gras, Bayonne Ham, country cheese, wood pigeons, Sou- Opened from June 15th to September 15th, 2-6.30 pm. Tél. : 06.84.08.05.47 l’escudé In the church, built in the XIXth century, you should notice par- thwest pork, duck breast are the basis of your plates according Closed on Mondays. Experience the Earth: Touch, Listen, Look, Breathe, Awaken your Le marche de morlanne ticularly two pieces of furniture classified as Historical Monu- to the seasons. senses! Jeanne Watier, a professional organizer allows children to L’Escudé Tous les jeudis, dans la cour de la maison Belluix de 16h00 ments: first the wooden sculpted group made of polychromatic Price: 30€ / person / class – cooking equipment, utensils and in- meet and enjoy together a funny discovery of our natural environ- 64410 CABIDOS à 19h00. Les P’tits Bérets and golden lime tree wood from the XVIth century known as the gredients supplied. ment! These activities will be adapted according to the group, the Tél : 05 59 04 43 48 Every Thursday, in the court of the Belluix house from 4pm « The Madonna and Child », and then a wooden « Christ on the weather, the season and your project. From age 3 on. Située au cœur du village de Morlanne, «Les P’tits Bérets» to7pm. Cross » also from the XVIth century. est une maison d’édition jeunesse locale, diffusée et Réunions GOURMANDES You will also be able to have a look at stained-glass windows; PRIVATISEZ LA CUISINE ! distribuée nationalement ! Le Carrousel Aquitain Malaussanne one of them represents St Jacques le Majeur and the old font se restaurer / WHERE TO EAT Espace boutique, expositions, animations pour les from the original church. Une formule originale pour vos réunions de travail. Au cœur d’un paisible village béarnais, nous vous propo- scolaires et groupes autour de la chaîne du livre. Venez The covered bullring dedicated to the typical “courses lan- La Cuisine du Béarn et de l’Adour s’adapte à vos journées sons, sur 4 hectares de prairie, une écurie fermée, dotée Restaurant Pizzeria La Petite Vieille LA FERME AUBERGE découvrir le monde du livre, dans une maison de daises” and to the bullfighting festival welcomes concerts, de formation en y incluant la préparation d’une recette de boxes en bois, une carrière olympique et un manège Café des Sports caractère surnommée «La Bougeotte»... meals, carnivals and various sports events... Guided tours on dégustée sur place. de 40/ 20 m pour vous faire découvrir tous les plaisirs de Place Marcadieu Lieu dit Tort reservation, call 05 59 04 59 24. Une salle de réunion tout équipée se situe au dessus de la l’équitation. Place de la Répulique 64410 ARZACQ - ARRAZIGUET 64410 MONTAGUT Tél. 05 59 05 45 06 - www.lesptitsberets.fr Cuisine du Béarn et de l’Adour. Espace détente, écran de 64410 ARZACQ - ARRAZIGUET Tél : 05 59 04 35 18 Tél : 05 59 04 40 86 At the heart of the village of Morlanne, « The Small Berets » is a projection, vidéoprojecteur, connexion internet, sont mis Centre Équestre / Poney-Club - 64 410 MALAUSSANNE Tel : 05 59 04 40 67 local publishing house for children, distributed and sold natio- SE REPOSER / REST à disposition. Tel : 05.59.04.83.86 - www.lecarrouselaquitain.com Restaurant Lacluze lou cap e tot nally! Shop onsite, exhibitions, events for schools based on the Capacité 12 personnes. At the heart of a peaceful Bearn village, we propose, on 4 hec- La Vieille Auberge 2 rue Carrère Rue Carrère du Château book-creation cycle. Come discover the book world, in a house Devis sur mesure - Nous étudions toutes les demandes. tares of meadow, a closed stable with wooden boxes, an Olympic Place Marcadieu 64230 MAZEROLLES 64370 MORLANNE of character nicknamed « The Fidgets »... schooling yard and a 40x20m horse-riding school to make you An original formula for your work meetings. The Kitchen of Béarn 64410 ARZACQ - ARRAZIGUET dormir / WHERE TO SLEEP discover all the pleasures of riding. Tél : 05 59 77 12 61 Tél : 05 59 81 62 68 Call 05.59.05.45.06 - www.lesptitsberets.fr and Adour fits in your training days including the preparation Tél : 05 59 04 51 31 Demandez notre guide d’hébergement à l’office de of a recipe then tasted on the spot. A well-equipped meeting LA MAISON D’ANTAN FERME Auberge Tourisme d’Arzacq ou à l’office de Tourisme de Mor- room is situated above the kitchen of Béarn and Adour. Relaxing Pizzeria Arcadi 1 Place de la République 33 Rue du Château area, projection screen, video-projector, internet connection, are lanne. Place de la République 64410 ARZACQ - ARRAZIGUET 64370 MORLANNE provided. Ask for our accommodation guide at the tourist office of 64410 ARZACQ - ARRAZIGUET Tél : 05 59 04 53 01 Tél : 05 59 81 61 28 12 people max. Price according to number and on demand. Arzacq or the tourist office of Morlanne. Tél : 05 59 04 57 49 All requests taken into account.