Young Finnish Pupils As Readers of English Reading Comprehension, Strategy Use and Reader Perceptions
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSITY OF HELSINKI Young Finnish pupils as readers of English Reading comprehension, strategy use and reader perceptions Inka Vappula Pro Gradu Thesis Master’s Programme in English Studies Faculty of Arts University of Helsinki April 2019 2 Tiedekunta/Osasto – Fakultet/Sektion – Faculty Humanistinen tiedekunta / Kielten osasto Tekijä – Författare – Author VAPPULA, Inka Eveliina Työn nimi – Arbetets titel – Title Young Finnish pupils as readers of English: reading comprehension, strategy use and reader perceptions Oppiaine – Läroämne – Subject Englannin kielen ja kirjallisuuden maisteriohjelma Työnlaji – Arbetets Aika – Datum – Month and Sivumäärä – Sidoantal – Number of pages Maisterintutkielma year 59 + liitteet huhtikuu 2019 Tiivistelmä – Referat – Abstract Lastenkirjallisuuden käyttö englannin kielen opetuksessa on yleistynyt kansainvälisesti viimeisten vuosikymmenten aikana. Autenttisen kirjallisuuden hyödyiksi luetaan mm. kieli- ja kulttuuritietoisuuden kehitys sekä kielitaidon rikastuttaminen. Suomessa lastenkirjallisuutta hyödynnetään hyvin vähän vieraiden kielten opetuksessa. Tässä tutkielmassa tarkastellaan suomalaisten ala-asteikäisten oppilaiden valmiuksia lukea ja ymmärtää englanninkielistä lastenkirjallisuutta sekä kartoitetaan lastenkirjallisuuden käyttömahdollisuuksia vieraan kielen opetuksessa. Tutkielmassa vertaillaan oppilaiden luetun ymmärtämistä, lukustrategioita ja lukukäyttäytymistä kahden englannin oppikirjatekstin ja kahden kirjallisen tekstin osalta. Lisäksi tutkielmassa kartoitetaan oppilaiden käsityksiä omista lukutaidoistaan sekä englanninkielisestä lukumateriaalista. Tutkielman keskeiset käsitteet pohjautuvat angloamerikkalaisen lukututkimuksen viitekehykseen. Teoreettinen tausta rakentuu lukututkimuksissa havaittuihin lukutaito, -tapa, ja -strategiaeroihin äidinkielellä ja toisella kielellä luettaessa. Tutkielman aineisto kerättiin protokolla-analyysillä sekä puolistrukturoiduilla henkilöhaastatteluilla. Luetun ymmärtämistä, lukustrategioita ja -käyttäytymistä kartoitettiin osallistujien lukemisen yhteydessä tuottamalla ääneen ajattelulla. Oppilaiden käsityksiä lukutaidoista ja lukumateriaaleista kartoitettiin henkilöhaastatteluilla. Osallistujina oli neljä suomalaista kuudesluokkalaista yhdeltä pääkaupunkiseudun ala-asteelta. Tutkimuksen tulokset vahvistavat, että kielitaitotaso määrittelee vahvasti lukukäyttäytymistä ja luetun ymmärtämistä. Vahvan kielitaidon omaavat osallistujat ymmärsivät sekä oppimateriaalitekstit sekä kirjalliset tekstin paremmin. Lukustrategioiden osalta tutkimus viittaa oppikirjatekstin lukukäytäntöjen ohjaavaan vaikutukseen. Kaikki osallistujat keskittyivät päättelyn ja ennakoinnin sijasta sanasta sanaan kääntämiseen ja muihin tekstisidonnaisiin strategioihin. Tutkielmassa väitän tämän viittaavan siihen, että nykyiset lukukäytännöt vieraan kielen opetuksessa tukevat kielitaidon kehitystä, mutta eivät lukutaidon kehitystä. Tutkimuksessa totean, että englanninkielinen lastenkirjallisuus voisi toimia suomalaisessa kieltenopetuksessa tukena laaja-alaisen lukutaidon kehittämisessä. Avainsanat – Nyckelord – Keywords Luetun ymmärtäminen, lukustrategia, englanti toisena kielenä, protokolla-analyysi, lukukäyttäytyminen, lukutottumus, englantilainen lastenkirjallisuus opetuksessa Säilytyspaikka – Förvaringställe – Where deposited Helda / E-thesis Muita tietoja – Övriga uppgifter – Additional information Nuoret suomalaiset oppilaat englanninkielen lukijoina: luetun ymmärtäminen, lukustrategiat ja lukijan käsitykset 3 Table of contents 1 Introduction ....................................................................................................................... 5 2 Theoretical background ................................................................................................... 7 2.1 Understanding reading ability ............................................................................................... 7 2.1.1 Levels of the comprehension process ............................................................................... 8 2.1.2 Models of reading: bottom-up, top-down and interactive models .................................. 10 2.1.3 Reading comprehension strategies .................................................................................. 11 2.2 How do L1 and L2 reading differ? ..................................................................................... 13 2.3 Authentic and non-authentic reading materials ................................................................ 15 2.3.1 Rationales for using authentic material in language classrooms .................................... 16 2.3.2 Reading authentic and non-authentic texts in L2 ............................................................ 17 2.3.3 L2 reading in Finland ...................................................................................................... 18 3 Research design ............................................................................................................... 20 3.1 Data ........................................................................................................................................ 20 3.2 Materials ................................................................................................................................ 20 3.3 Methods ................................................................................................................................. 22 4 Results and analysis ........................................................................................................ 26 4.1 Reading comprehension of authentic and non-authentic texts ........................................ 26 4.1.1 Vocabulary knowledge .................................................................................................... 26 4.1.2 Structural knowledge ...................................................................................................... 31 4.2 Strategy use and reading behavior ..................................................................................... 33 4.3 Reader perceptions and attitudes ........................................................................................ 40 4.3.1 Reading habits and reading skills .................................................................................... 41 4.3.2 Attitudes toward non-authentic and authentic materials in class .................................... 43 5 Discussion ........................................................................................................................ 45 5.1 Reading comprehension of non-authentic and authentic material .................................. 45 5.2 Reading behavior and reading strategy use ....................................................................... 46 5.3 Pupils’ perceptions ............................................................................................................... 48 5.4 Implications for classroom reading practices .................................................................... 49 5.5 Limitations and further research ........................................................................................ 51 6 Conclusion ....................................................................................................................... 54 References ........................................................................................................................... 55 Appendices Appendix 1: Non-authentic text 1 Appendix 2: Non-authentic text 2 Appendix 3: Authentic text 1 Appendix 4: Authentic text 2 Appendix 5: Reading strategy checklist (Hosenfeld et al. 1981) Appendix 6: Interview questions Appendix 7: Original transcriptions in Finnish 4 List of tables Table 1. Unfamiliar words and erroneous translations in non-authentic text. ............ 27 Table 2. Unfamiliar words and erroneous translations in authentic text. .................... 29 Table 3. Guessed (G) and skipped (S) words in authentic and non-authentic texts. ... 34 Table 4. Instances of strategy use in non-authentic text. ................................................ 35 Table 5. Instances of strategy use in authentic text. ....................................................... 37 Table 6. Words stopped at during reading. ..................................................................... 38 Abbreviations CEFR Common European framework of references ETR experience-text-relationship ERST explicit reading strategy training FL foreign language FNCC Finnish national core curriculum L1 first language (mother tongue) L2 second language TOEFL test of English as a foreign language 5 1 Introduction Using literature in language education has grown in popularity worldwide over the past few decades (Alkhaleefah 2017). Proponents stress that literary language enhances language awareness and acquisition by providing ‘a wide range of language patterns, vocabulary words, idioms, and metaphors’ (Ghosn 2013: 18). In this way readers learn ‘how language means and not only what language means’ (Carter & McRae 2002: 10 as cited in Ghosn 2013: 18). However, the international popularity of using literature in the language classroom has not gained tracking in Finland. Traditionally, Finnish foreign language teaching has been heavily textbook oriented and continues to be so today. A large-scale study of mother tongue and foreign language text practices in Finland found that foreign language teachers consider textbooks and exercise books to be the most important learning material with 98%