Lebor Na Huidre = Book of the Dun

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lebor Na Huidre = Book of the Dun //íto«o 6loJk*4i-Z^ LEBOR NA HUIDRE LEBOR NA HU1DRE BOOK OF THE DUN COW EDITED BY R. I. BEST and OSBORN BERGIN PUBLISHED FOR THE ROYAL IRISH ACADEMY DUBLIN HODGES, FIGGIS, & CO. LONDON: WILLIAMS & NOKGATE 1929 PREFACE The lithographic Facsimile of Lebor na Huidre executed by Joseph O'Longan, and published by the Royal Irish Academy in 1870, having been out of print for many years, the Council decided in 192 1 to issue under our joint editorship a new edition of the ms., to be printed in Roman characters, in which the different hands, more especially the numerous interpolations to which atten- tion had recently been drawn, and which gave a new character to the ms., should be distinguished by different founts of type. The aim of the present edition is to provide not a critical text—so many of the tracts being defective owing to lacunae in the volume—but rather an accurate transcript, which will supplement the ' Fac- simile ' and present the evidence of the ms. in a more convenient form. Some apology is necessary for the long delay that has ensued since the work was taken in hands. The task of editing, owing largely to difficulties of interpre- tation, proved more arduous and exacting than had been anticipated. The entire work, both in ms. and in proof, was collated more than once with the original by both editors, and frequent revision of the text took place. The final comparison was with the ' Facsimile,' when a number of inadmissible readings of the facsimilist, which had before been overlooked, were noted, together with vi PREFACE certain inconsistencies of our own, indicated in the Introduction. We hope that it may not be found necessary to add considerably to the list of Corrigenda, which in works such as this is almost inevitable. We desire here to express our appreciation of the skilful manner in which the University Press has seconded our efforts in the execution of this compli- cated work, so long in the press. R. I. B. O. J. B. Dublin, 10th February, 1929. CONTENTS List of Abbreviations for CONTENTS PAGE Compert Mongán 333 Mongán 7 Aided Fothaid Airgd ig 334 Scél Mongán 336 Tucait Baile Mongán 337 Cind Erred Ulad 338 Corrigenda 339 PLATES I. Táin Bó Cúailnge, p. 55 II. do. p. 73 LIST OF ABBREVIATIONS FOR WORKS, &c, CITED BB. = Book of Ballymote. Facsimile, 1887. Brit. Mus. = British Museum. Eg. = Egerton MSS. in British Museum. FM. = Annals of the Four Masters. Hail. = Harleian MSS. LB. = Lebar Brecc. Facsimile, 1876. Lc. = BookofLecan, R.I. A. LH. = Liber Hymnorum. LL. = Lebar Laigen, i.e. Book of Leinster. Facsimile, ii LU. = Lebor na Huidre. R.I. A. = Royal Irish Academy. Rawl. = Rawlinson MSS. in Bodleian Library. RC. = Revue Celtique. T.C.D. = Trinity College, Dublin. Y., YBL. = Yellow Book of Lecan. Facsimile, 1896. ZCP. = Zeilschrift fur celtische Philolog-ie. INTRODUCTION THE manuscript volume known as Lebor na Huidre or Book of the Dun, so named presumably from the hide of a famous dun cow of St. Ciarán of Clonmacnois, has been in the possession of the Royal Irish Academy since 1844, when it was acquired by purchase along with a number of other MSS., 212 in all, from Messrs. Hodges & Smith of College Green. This collection had been in course of formation for many years, and was offered to the Academy in February, 1843, for a sum much below its market value, namely 1200 guineas, in order that the manuscripts might be retained in the country. Towards this the Government of the day contributed £600, Lord Adare raised ,£300, the Academy contributed £200, and private subscribers the remainder. The Catalogue of the collection, known as the Hodges & Smith collection, was compiled by Eugene O'Curry. It fills three large folio volumes, and Lebor 11a Huidre is No. 226 in the collection. Its press mark is now 23 E 25. In whose keeping this venerable manuscript was before it passed into the custody of Messrs. Hodges & Smith, is now unknown. It was in their hands at all events in 1837, when it was cited by Petrie in his famous essay on the History and Antiquities of Tara Hill (R.I. A. Trans. XVIII., 1837). Of its past history little is known beyond what is recorded itself b in the two precatory entries in the book (p. 37 ; infra p. 89). In the former, made in A.D. 1345, the compilation of the book is ascribed to Mael Muire son of Célechar, whose probaiio pennae occurs on the upper margins of p. 55, where it is only partly legible : Probatio pennae Mail Muri m^zc m^z'c Cuind [na mbocht] 1 and of Prfbatio pennae Mail Muri j p. 70: inso. 1 illegible. x INTRODUCTION The two entries in question have been translated and interpreted by O'Curry in his MS. Materials of Ancient Irish History, p. 182 ff., and again in his Catalogue, reprinted in the Introduction to the Facsimile. It may be convenient, however, to give at this point a fresh rendering of them, and to recapitu- late their contents. I. "A prayer for Mael M 11 ire son of Célechar, grandson of Conn na mBocht, who copied and searched out this book from various books. A prayer for Domnall 1 son of Muirchertach son •of Domnall son of Tadg son of Brian son of Aindrias son of Brian Luignech son of Toirrdelbach Mór. It is this Domnall who ordered the restoration 2 by Sigraid O Cuirrndin 3 [of the work] of that same person by whom this beautiful book was written. And which is best for us, to send our blessing to the owner of this book by human lips or to leave it with him ? And it is a week from to-day to Easter Saturday, and a week from yesterday to Good Friday, and there are two golden Fridays 4 therein, i.e. Friday of the Festival of Mary and Good Friday, and that is a great marvel to certain scholars." II. "A prayer for Aed Ruad son of Niall Garb O'Donnell who carried off this book by force from the Connachtmen, and the Leabar Gearr along with it, after they had been absent from us from the time of Cathal Og O'Conor to that of Ruaidri son •of Brian [O'Conor], and ten lords were over Cairbre in the interval. And in the time of Conchobar 5 son of Aed O'Donnell 1 He died in the Castle of Sligo, a week before Christmas, 1395. FM. • The retracing or re-inking of faded letters is quite common in Irish MSS. The expressions used by the scribe of Laud Misc. 610 (Bodl.), entrusted with the task of renovating ' that MS. are, athscribad na liter, the re-writing of the letters, fol. 24 d ; lesugad an Ubhair, 'the restoring of the book,' fol. 47/; culaid athnuaigthi, 'implement of renovation,' fol. 257'. See Plummer's Colophons and Marginalia of Irish Scribes, 1926, p. 85 (British Academy Proc). This and the following entry have themselves been retraced, the former so skilfully that it is only through minute portions of letters here and there having escaped the process, that one can recognize it. In the second Orait, which overflows into the lower margin, the retracing is more obvious. Consequently a second renovator has been at work at some later period. 3 Sidhradh 6 Cuirnin, a learned poet and ollav of Breifne, died 1347. FM. 4 The festival of the Annunciation referred to here, coincided with Good Friday on March 25th, 1345, which furnishes the date of the entry. Cp. Facsimile, p. xi. 5 He succeeded his father in 1333, and was slain by his brother Niall in his own ^fortress at Murbach in 1342. FM. INTRODUCTION xi they were taken to the West, and in this manner they were 1 2 taken, i.e. the Leabar Gearr in ransom for O'Doherty and Leabar na Huidre going in ransom for the son of O'DonnelTs ollav of history, it being taken by Cathal as a pledge for him 3 4 from Cenél Conaill . from Conchobar to Aed." From the above entries it would appear that Lebor na Huidre was carried from Donegal into Connacht during the reign of Conchobar son of Aed O'Donnell, that is between 1333 and 1342; that it remained there until 1470, when it was brought back to Donegal after a successful expedition by Aed Ruad, son of Niall Garb O'Donnell. Further, that in 1345, shortly after its transfer to Connacht, the writing which was then much faded, was renovated or re-inked by Sigraid 'Ó Cuirrndin, a poet of Bréifne, who died in 1347. It was thus upwards of 130 years in Connacht. That the book was still in Donegal in 1631, when the O'Clerys and their associates were at work in the Franciscan Convent there, is evident from the references to it in their various compilations: (1) Martyrology of Donegal (1630) under preface, it is described Sep. 23 ; (2) Lebar Gabála (1631) where in Ciarán in as written at Clonmacnois the time of St. ; (3J their Annals of the Kingdom of Ireland, under A.D. 266 (Stowe copy). Further Lughaidh O'Clery is said by Mac Fir Bhisigh 1 Cp. the reference to the Lebar Gearr or Short Book in Aided Nath I, p. 94, in a passage interpolated by H, 1. 2922, and also found in YBL., where it is cited as one •of the sources, formerly in Monasterboice, afterwards stolen by a student and taken over sea, since when it was never heard of.
Recommended publications
  • The Role of Cú Chulainn in Old and Middle Irish Narrative Literature with Particular Reference to Tales Belonging to the Ulster Cycle
    The role of Cú Chulainn in Old and Middle Irish narrative literature with particular reference to tales belonging to the Ulster Cycle. Mary Leenane, B.A. 2 Volumes Vol. 1 Ph.D. Degree NUI Maynooth School of Celtic Studies Faculty of Arts, Celtic Studies and Philosophy Head of School: An tOllamh Ruairí Ó hUiginn Supervisor: An tOllamh Ruairí Ó hUiginn June 2014 Table of Contents Volume 1 Abstract……………………………………………………………………………1 Chapter I: General Introduction…………………………………………………2 I.1. Ulster Cycle material………………………………………………………...…2 I.2. Modern scholarship…………………………………………………………...11 I.3. Methodologies………………………………………………………………...14 I.4. International heroic biography………………………………………………..17 Chapter II: Sources……………………………………………………………...23 II.1. Category A: Texts in which Cú Chulainn plays a significant role…………...23 II.2. Category B: Texts in which Cú Chulainn plays a more limited role………...41 II.3. Category C: Texts in which Cú Chulainn makes a very minor appearance or where reference is made to him…………………………………………………...45 II.4. Category D: The tales in which Cú Chulainn does not feature………………50 Chapter III: Cú Chulainn’s heroic biography…………………………………53 III.1. Cú Chulainn’s conception and birth………………………………………...54 III.1.1. De Vries’ schema………………...……………………………………………………54 III.1.2. Relevant research to date…………………………………………………………...…55 III.1.3. Discussion and analysis…………………………………………………………...…..58 III.2. Cú Chulainn’s youth………………………………………………………...68 III.2.1 De Vries’ schema………………………………………………………………………68 III.2.2 Relevant research to date………………………………………………………………69 III.2.3 Discussion and analysis………………………………………………………………..78 III.3. Cú Chulainn’s wins a maiden……………………………………………….90 III.3.1 De Vries’ schema………………………………………………………………………90 III.3.2 Relevant research to date………………………………………………………………91 III.3.3 Discussion and analysis………………………………………………………………..95 III.3.4 Further comment……………………………………………………………………...108 III.4.
    [Show full text]
  • The Death-Tales of the Ulster Heroes
    ffVJU*S )UjfáZt ROYAL IRISH ACADEMY TODD LECTURE SERIES VOLUME XIV KUNO MEYER, Ph.D. THE DEATH-TALES OF THE ULSTER HEROES DUBLIN HODGES, FIGGIS, & CO. LTD. LONDON: WILLIAMS & NORGATE 1906 (Reprinted 1937) cJ&íc+u. Ity* rs** "** ROYAL IRISH ACADEMY TODD LECTURE SERIES VOLUME XIV. KUNO MEYER THE DEATH-TALES OF THE ULSTER HEROES DUBLIN HODGES, FIGGIS, & CO., Ltd, LONDON : WILLIAMS & NORGATE 1906 °* s^ B ^N Made and Printed by the Replika Process in Great Britain by PERCY LUND, HUMPHRIES &f CO. LTD. 1 2 Bedford Square, London, W.C. i and at Bradford CONTENTS PAGE Peeface, ....... v-vii I. The Death of Conchobar, 2 II. The Death of Lóegaire Búadach . 22 III. The Death of Celtchar mac Uthechaib, 24 IV. The Death of Fergus mac Róich, . 32 V. The Death of Cet mac Magach, 36 Notes, ........ 48 Index Nominum, . ... 46 Index Locorum, . 47 Glossary, ....... 48 PREFACE It is a remarkable accident that, except in one instance, so very- few copies of the death-tales of the chief warriors attached to King Conchobar's court at Emain Macha should have come down to us. Indeed, if it were not for one comparatively late manu- script now preserved outside Ireland, in the Advocates' Library, Edinburgh, we should have to rely for our knowledge of most of these stories almost entirely on Keating's History of Ireland. Under these circumstances it has seemed to me that I could hardly render a better service to Irish studies than to preserve these stories, by transcribing and publishing them, from the accidents and the natural decay to which they are exposed as long as they exist in a single manuscript copy only.
    [Show full text]
  • Flann Mainistrech's Götterdämmerung As a Junction Within Lebor Gabála Érenn
    Edinburgh Research Explorer Flann Mainistrech's Götterdämmerung as a Junction within Lebor Gabála Érenn Citation for published version: Thanisch, E 2013, Flann Mainistrech's Götterdämmerung as a Junction within Lebor Gabála Érenn. in Quaestio Insularis: Selected Proceedings of the Cambridge Colloquium in Anglo-Saxon Norse and Celtic. vol. 13, pp. 69-93. <http://www.asnc.cam.ac.uk/publications/quaestio/Quaestio2012.html> Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Published In: Quaestio Insularis General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 02. Oct. 2021 Flann Mainistrech's Götterdämmerung as a Junction within Lebor 1 Gabála Érenn INTRODUCTION Lebor Gabála Érenn: Content Lebor Gabála Érenn (‘the Book of the Invasion of Ireland’) is the conventional title for a lengthy Irish pseudo-historical text extant in multiple recensions probably compiled during the eleventh and twelfth centuries.2 The text comprises a history of the Gaídil (‘Gaels’) within the context of a universal history derived from the Bible and from Classical historiography.3 Lebor Gabála traces the ancestry of the Gaídil back to Noah and follows their tortuous migrations, spanning many generations, from the Tower of Babel to Ireland via Spain.
    [Show full text]
  • Heroic Romances of Ireland Volume 1
    Heroic Romances of Ireland Volume 1 A. H. Leahy Heroic Romances of Ireland Volume 1 Table of Contents Heroic Romances of Ireland Volume 1,..................................................................................................................1 A. H. Leahy....................................................................................................................................................1 HEROIC ROMANCES OF IRELAND.........................................................................................................2 A. H. LEAHY................................................................................................................................................2 IN TWO VOLUMES.....................................................................................................................................2 VOL. I............................................................................................................................................................2 PREFACE......................................................................................................................................................2 INTRODUCTION IN VERSE.......................................................................................................................9 PRONUNCIATION OF PROPER NAMES................................................................................................12 LIST OF NAMES........................................................................................................................................12
    [Show full text]
  • The Wooing of Emer and Other Stories
    The Ulster Cycle: The Wooing of Emer and other stories by Patrick Brown The fullest version of The Wooing of Emer is found in the Book of Leinster (c.1160) in a text dating from the tenth or eleventh century. An earlier, fragmentary version is found in several manuscripts, including Lebor na hUidre (the Book of the Dun Cow, c.1106). This retelling is based on both versions. Cú Chulainn’s Shield is an anecdote found in the manuscript H.3.17. This is my own translation, with thanks to Breandán Dalton, Dennis King, and especially David Stifter for their help and suggestions. The Death of Aífe’s Only Son is found in the Yellow Book of Lecan, compiled about 1390, but the language of the story dates from the ninth or tenth century. The Death of Derbforgaill is found in the Book of Leinster. The Elopement of Emer comes from the late 14th Century Stowe MS No 992. The Training of Cú Chulainn is a late, alternative version of Cú Chulainn’s travels and training. It is found in no less than eleven different manuscripts, the earliest being Egerton 106, dated to 1715. The Ulster Cycle: The Wooing of Emer and other stories © Patrick Brown 2002/2008 The Wooing of Emer A great and famous king, Conchobor son of Fachtna Fathach, once ruled in Emain Macha, and his reign was one of peace and prosperity and abundance and order. His house, the Red Branch, built in the likeness of the Tech Midchuarta in Tara, was very impressive, with nine compartments from the fire to the wall, separated by thirty-foot-high bronze partitions.
    [Show full text]
  • Lenition of the Conjugated Prepositions in Irish and Welsh
    Lenition of the Conjugated Prepositions in Irish and Welsh Sanne Jongeleen 3765105 25-07-2016 RMA Ancient, Medieval and Renaissance Studies Supervised by prof. dr. Peter Schrijver Plagiarism Statement I hereby declare that I have committed neither fraud nor plagiarism prior, during or after the process that has resulted in this thesis. 25-07-2016, Sanne Jongeleen 2 Table of Contents Table of Contents .................................................................................................. 3 Abbreviations ....................................................................................................... 4 0. Introduction ...................................................................................................... 6 1. Research Questions ........................................................................................... 8 2. Theoretical background ...................................................................................... 9 3. Methodology ................................................................................................... 14 4. Selected Corpus .............................................................................................. 18 4.1 Irish .......................................................................................................... 18 4.2 Welsh ........................................................................................................ 20 5. Selected Prepositions ......................................................................................
    [Show full text]
  • ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context
    Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Darwin, Gregory R. 2019. Mar Gur Dream Sí Iad Atá Ag Mairiúint Fén Bhfarraige: ML 4080 the Seal Woman in Its Irish and International Context. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:42029623 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context A dissertation presented by Gregory Dar!in to The Department of Celti# Literatures and Languages in partial fulfillment of the re%$irements for the degree of octor of Philosophy in the subje#t of Celti# Languages and Literatures (arvard University Cambridge+ Massa#husetts April 2019 / 2019 Gregory Darwin All rights reserved iii issertation Advisor: Professor Joseph Falaky Nagy Gregory Dar!in Mar gur dream Sí iad atá ag mairiúint fén bhfarraige: ML 4080 The Seal Woman in its Irish and International Context4 Abstract This dissertation is a study of the migratory supernatural legend ML 4080 “The Mermaid Legend” The story is first attested at the end of the eighteenth century+ and hundreds of versions of the legend have been colle#ted throughout the nineteenth and t!entieth centuries in Ireland, S#otland, the Isle of Man, Iceland, the Faroe Islands, Norway, S!eden, and Denmark.
    [Show full text]
  • Autochthons and Otherworlds in Celtic and Slavic
    Grigory Bondarenko Coleraine Address AUTOCHTHONS AND OTHERWORLDS IN CELTIC AND SLAVIC 1. Introduction. Separation of Ireland in Mesca Ulad. When dealing with Irish Otherworld one encounters the problem of the beginning of historical consciousness in Ireland. The time immemorial when the Túatha Dé were said to have ruled Ireland as described in the first half of ‘The Wooing of Etaín’ (Tochmarc Etaíne) is perceived as a period during which there is no sharp division between this world and the Otherworld, nor between sons of Míl and the Tuatha Dé, the time when gods walked on earth (Bergin, Best 1934–38: 142–46).1 One can even argue that even in the later periods (according to Irish traditional chronology), as they are reflected in early Irish tradition, the border-line between this world and the ‘supernatural’ existence is transparent and in any relevant early Irish narrative one can hardly trace a precise moment when a hero enters the ‘Otherworld’. What is remarkable is that one can definitely detect ‘other- worldly’ characters in this environment such as the supernatural beings (áes síde) that are associated with a particular locus, a síd. The seemingly ‘historical’ question of when lower Otherworld in Ireland was first separat- ed from the middle world of humans is dealt with in a number of early Irish tales. Let us focus on a short fragment from an Ulster cycle tale ‘The drunk- enness of the Ulaid’ (Mesca Ulad). The problem of áes síde and their oppo- sition to humans is posed here only in order to determine the conflict in the tale.
    [Show full text]
  • List of Manuscript and Printed Sources Current Marks and Abreviations
    1 1 LIST OF MANUSCRIPT AND PRINTED SOURCES CURRENT MARKS AND ABREVIATIONS * * surrounds insertions by me * * variant forms of the lemmata for finding ** (trailing at end of article) wholly new article inserted by me + + surrounds insertion from the addenda ++ (trailing at end of article) wholly new article inserted from addenda † † marks what is (I believe) certainly wrong !? marks an unidentified source reference [ro] Hogan’s Ro [=reference omitted] {1} etc. different places but within a single entry are thus marked Identical lemmata are numbered. This is merely to separate the lemmata for reference and cross- reference. It does not imply that the lemmata always refer to separate names SOURCES Unidentified sources are listed here and marked in the text (!?). Most are not important but they are nuisance. Identifications please. 23 N 10 Dublin, RIA, 967 olim 23 N 10, antea Betham, 145; vellum and paper; s. xvi (AD 1575); see now R. I. Best (ed), MS. 23 N 10 (formerly Betham 145) in the Library of the RIA, Facsimiles in Collotype of Irish Manuscript, 6 (Dublin 1954) 23 P 3 Dublin, RIA, 1242 olim 23 P 3; s. xv [little excerption] AASS Acta Sanctorum … a Sociis Bollandianis (Antwerp, Paris, & Brussels, 1643—) [Onomasticon volume numbers belong uniquely to the binding of the Jesuits’ copy of AASS in their house in Leeson St, Dublin, and do not appear in the series]; see introduction Ac. unidentified source Acallam (ed. Stokes) Whitley Stokes (ed. & tr.), Acallam na senórach, in Whitley Stokes & Ernst Windisch (ed), Irische Texte, 4th ser., 1 (Leipzig, 1900) [index]; see also Standish H.
    [Show full text]
  • English As We Speak It in Ireland
    ENGLISH AS WE SPEAK IT IN IRELAND. ENGLISH AS WE SPEAI^ IT IN IRELAND P. W. JOYCE, LLD., T.O.D., M.R.I.A. One of the Commissioners for the Publication of the Ancient Laws of Ireland Late Principal of the Government Training College, Marlbcrough Street, Dublin Late President of the Royal Society of Antiquaries, Ireland THE LIFE OF A PEOPLE IS PICTURED IN THEIR SPEECH. LONDON : LONGMANS, GREEN, & CO. DUBLIN: M. H. GILL & SON, LTD. i\ 1910 . b PEEFACE. THIS book deals with the Dialect of the English Language that is spoken in Ireland. As the Life of a people according to our motto is pictured in their speech, our picture ought to be a good one, for two languages were concerned in it Irish and English. The part played by each will be found specially set forth in and VII and in farther detail Chapters IV ; throughout the whole book. The articles and pamphlets that have already appeared on this interesting subject which are described below are all short. Some are full of keen observation but are lists ; very many mere of dialectical words with their meanings. Here for the first time in this little volume of mine our Anglo-Irish Dialect is subjected to detailed analysis and systematic classification. I have been collecting materials for this book for more than not indeed twenty years ; by way of constant work, but off and on as detailed below. The sources from which these materials were directly derived are mainly the following. First. My own memory is a storehouse both of idiom and for the reason vocabulary ; good that from childhood to early manhood I spoke like those among whom I lived the rich dialect VI PREFACE.
    [Show full text]
  • Tochmarc Moméra As Echtra to the Otherworld
    Tochmarc Moméra as Echtra to the Otherworld Ksenia Kudenko Tochmarc Moméra (TM), ‘The Wooing of Moméra’, is a tale found solely in the Yellow Book of Lecan (TCD MS1318, alias H.2.16; cols. 341–343).1 The tale belongs to the Cycles of the Kings and explores the Spanish journey of Eógan Taídlech, the eponymous ancestor of the Eóganacht, whose floruit is allegedly placed in the second century AD. The tale forms part and parcel of the lore of the Eóganacht, along with the early Irish account Do Bunad Imthechta Eóganachta, ‘Concerning the origin of the wandering of the Eóganacht’ (late ninth or early tenth century, Ó Corráin 1985, 53) and the late saga Cath Maighe Léna (CML), ‘The Battle of Magh Léna’ (late thirteenth or early fourteenth century, Jackson 1938, xxiv). According to Do Bunad, Eógan is an outsider who comes to Ireland with his fleet and saves the Irish from starvation, after which he or his son Eógan is granted kingship in the south of Ireland (Meyer 1912, 312–314). It has been suggested that TM represents another attempt to reconcile the Eóghanacht legend with the Milesian. According to the Milesian story, Eóghan was the descendant of Éibher son of Míl of Spain, and a native Irishman, while in Do Bunad Imthechta Eóganachta he was a foreigner from Spain. Tochmarc Moméra unites the two by making the Irishman Eóghan sail to Spain, marry the daughter of the king (significantly called Éibher) and return to conquer Ireland (Jackson 1938, xxvi–xxvii). While preserving the crucial link with Spain, TM relies on the traditional pedigree of the Eóganacht (O’Brien 1976, 192, 250).
    [Show full text]
  • Leeds Studies in English
    Leeds Studies in English Article: Bernard K. Martin, '"Truth' and 'Modesty": A Reading of the Irish Noinden Ulad', Leeds Studies in English, n.s. 20 (1989), 99-117 Permanent URL: https://ludos.leeds.ac.uk:443/R/-?func=dbin-jump- full&object_id=123705&silo_library=GEN01 Leeds Studies in English School of English University of Leeds http://www.leeds.ac.uk/lse 'Truth' and 'Modesty': A Reading of the Irish Noinden Ulad B. K. Martin The Cattle-Raid ofCooley, or Tain Bo Cuailnge, is the most ambitious narrative in the medieval Irish Ulster Cycle, but its basic plot is quite simple.1 Ailill and Medb, rulers of Connacht, lead a great plundering raid against the neighbouring province of Ulster, where Conchobar is king. At the hour of crisis Ulster has virtually only one defender, CuChulainn: for some three months, and almost single-handed, CuChulainn harasses and delays the invaders by fighting and negotiating and manipulating the 'rules' of heroic warfare. Then at last the hosts of Ulster arise and come to drive the invaders away. But why must CuChulainn defend his people for so long alone? It is not difficult to answer: because the warriors of Ulster have been stricken with their 'debility' (noinden, or ces(s)). This has left them as weak as a woman who has just given birth. This collective debility was one which did not affect females nor ungrown boys nor CuChulainn; and because it incapacitated his fellow-warriors it made CuChulainn's heroic feats in the Tain seem all the more brilliant. It is a puzzling debility, and is not very clearly described.
    [Show full text]