QUEST DESCRIPTION and RULES Moscow Quest Is a Sight-Seeing Tour in the Form of a Game That Will Allow You to Be Acquainted with the Russian Сapital

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

QUEST DESCRIPTION and RULES Moscow Quest Is a Sight-Seeing Tour in the Form of a Game That Will Allow You to Be Acquainted with the Russian Сapital QUEST DESCRIPTION AND RULES Moscow Quest is a sight-seeing tour in the form of a game that will allow you to be acquainted with the Russian Сapital. Each route point talks about the key moments of Moscow history, about the great men, whose lives have been associated with the city, about Russian culture and traditions. You will find a list of route points, location descriptions, a task list and an answer sheet in the notebooks that have been given to you. During the Quest you will need to visit a certain number of points, where you will have to perform various tasks. You can visit route points randomly. A member of the Organizing Committee, who will be wearing a T-shirt with the symbol of the International Olympiad of Metropolises, will be waiting for you at every location. We recommend to visit all the points, because you will not only get acquainted with the chapters of Moscow history, but also get a fragment of the puzzle. Having collected all the pieces of the puzzle, you will be able to put together a picture with a view of Moscow. You will find the address of each point, the description of the location and the task in your notebook. Questions or descriptions for some of the route points may not be available in a notebook, which means that you will get them from a member of the Organizing Committee in the specified location. Answers should be entered on the answer sheet, that you will need to hand in at the finish line. Each team has only one answer sheet. Do not forget to sign it! RULES: 1. During the Quest team members have to move together as a group, accompanied by the special supervisors. A member can leave one’s team only if for some reason he/she is forced. A team member must notify a member of the Organizing Committee at one of the points or by phone. 2. It is necessary to comply with traffic rules. 3. The teams carry out tasks independently. 4. You have to move around the city on foot, it is forbidden to use any means of transport. The Quest route passes through the most interesting places in the city, so pay attention not only to the sights connected to the tasks, but also to other buildings and monuments around you. Then the quest is not only a game but also a sight- seeing tour. Have a good walk and good luck! If you have any questions, you can contact the members of the Organizing Committee at any of the route points or give them a call (we speak both Russian and English): ● For task questions, call: +7 (926) 857-58-12 ● For other issues, call: +7 (926) 857-56-41 1 ОПИСАНИЕ И ПРАВИЛА КВЕСТА PENGGAMBARAN DAN ATURAN Квест по Москве – это игра-экскурсия по городу, которая позволит вам MENGENAI PENCARIAN познакомиться со столицей России. Каждая точка маршрута рассказыва- Pencarian di sekitar Moskow merupakan sebuah permainan darmawisata di ет о ключевых моментах истории Москвы, о великих людях, жизнь кото- sekitar kota yang akan membantu Anda untuk mengenal ibu kota Rusia. Setiap рых была связана с этим городом, о культуре и о традициях России. titik dari rute yang ada bercerita tentang peristiwa-peristiwa penting dalam sejarah Вам выданы тетради, в которых вы можете найти список точек маршрута, Moskow, orang-orang hebat yang terhubung dengan kota ini serta tentang budaya описания к ним, задания и бланк для ответов. dan adat istiadat Rusia. В ходе квеста вам нужно будет посетить определенное количество точек Selama berpartisipasi dalam pencarian ini Anda harus mengunjungi sejumlah titik и выполнить в них различные задания. Посещать точки маршрута вы мо- dan mengerjakan berbagai tugas di tempat tersebut. Anda diperbolehkan untuk жете в произвольном порядке. На каждой точке вас будет ждать сотруд- mengunjungi titik-titik menurut urutan yang Anda inginkan. Di setiap titik seorang ник Оргкомитета в футболке с символикой Олимпиады Мегаполисов. wakil dari Panitia Organisasi yang mengenakan kaos oblong dengan lambang Мы рекомендуем посетить все точки, так как на каждой точке вы не только Olimpiade Megapolis akan menunggu Anda. Kami menyarankan Anda untuk познакомитесь со страницами истории Москвы, но и получите фрагмент mengunjungi setiap titip, karena di masing-masing titik Anda tak hanya berkenalan пазла. Собрав все кусочки пазла, вы сможете сложить картинку с видами dengan sejarah Moskow, tapi juga Anda akan mendapatkan sebuah fragmen Москвы. dari teka-teki. Ketika semua fragmen teka-teki berhasil terkumpul, Anda dapat В тетради вы найдете адрес каждой точки, описание места и задание, ко- mengoleksi foto-foto dengan gambar beberapa pemandangan kota Moskow. торое нужно выполнить. Для некоторых точек вопрос или описание могут Di dalam buku catatan, Anda akan menemukan alamat dari setiap titik lokasi, отсутствовать в тетради: это означает, что их вы получите у сотрудника penggambaran tempat serta tugas yang harus dikerjakan. Pertanyaan atau Оргкомитета уже в указанном месте. penggambaran untuk beberapa titik bisa saja hilang di dalam buku catatan itu. Ini Ответы вносятся в бланк для ответов, который нужно будет сдать на фи- berarti bahwa seorang wakil dari Panitia Organisasi akan memberikan pertanyaan нише. Сдается один бланк ответов на команду. Не забудьте его подписать! atau penggambaran itu kepada Anda di tempat yang telah ditentukan. Jawaban harus diisi dalam lembar jawaban, yang selanjutnya harus diserahkan КОМАНДАМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА: di garis akhir. Satu formulir dari satu tim harus diserahkan. Jangan lupa untuk 1. Члены команды в ходе всего квеста перемещаются группой в сопрово- menandatanganinya! ждении руководителей. Участник может отделиться от команды только Rute ini melewati tempat-tempat yang paling menarik di kota. Karena itulah, Anda в том случае, если по какой-то причине вынужден завершить прохожде- perlu menaruh perhatian tak hanya pada tempat wisata yang terdapat di tugas Anda, ние квеста. Об этом он должен предупредить сотрудника Оргкомитета на tapi juga pada bangunan dan monumen lain. Maka pencarian ini akan menjadi одной из точек или по телефону. bukan hanya permainan, melainkan juga sebuah darmawisata keliling kota. 2. Необходимо соблюдать правила дорожного движения. SEMOGA PERJALANAN ANDA MENYENANGKAN 3. Команды выполняют задания самостоятельно. DAN, SEMOGA SUKSES! 4. Перемещаться по городу можно только пешком, запрещено использо- Setiap tim harus mengikuti aturan di bawah ini: вать любые транспортные средства. 1. Selama pencarian ini tim harus bergerak sebagai sebuah kelompok, ditemani Маршрут квеста проходит по самым интересным местам города, поэтому para pemandu pencarian. Seorang anggota boleh berpisah dari timnya hanya обращайте внимание не только на достопримечательности, о которых идет jika terpaksa menyelesaikan hal yang terlewatkan dalam pencarian. Dia harus речь в заданиях, но и на другие здания и памятники вокруг. Тогда квест бу- memberitahu seorang wakil dari Panitia Organisasi mengenai hal tersebut di дет не только игрой, но и экскурсией по городу. salah satu titik atau melalui telepon. 2. Aturan lalu lintas harus ditaati. Хорошей прогулки и удачи! 3. Setiap tim harus menyelesaikan tugasnya masing-masing sendiri. Если у вас возникнут вопросы, вы можете обратиться к сотруднику Орг- 4. Anda boleh bergerak di sekitar kota hanya dengan berjalan kaki. Dilarang комитета на любой из точек или позвонить по одному из телефонов (мы menggunakan sarana transportasi apapun. говорим по-русски и по-английски): Jika Anda memiliki pertanyaan, Anda dapat menghubungi salah seorang wakil ● Телефон для вопросов по заданиям: +7 (926) 857-58-12 Panitia Organisasi di setiap titik atau menelepon kami di salah satu nomor yang ● Телефон для прочих вопросов: +7 (926) 857-56-41. tersedia (kami berbicara dalam bahasa Rusia dan bahasa Inggris): ● Nomor untuk pertanyaan mengenai tugas: +7 (926) 857-58-12 ● Nomor untuk pertanyaan lainnya: +7 (926) 857-56-41 2 3 NOTES / ДЛЯ ЗАМЕТОК / UNTUK CATATAN ANSWER SHEET / БЛАНК ОТВЕТА / SEBUAH LEMBAR JAWABAN ANSWERS / ОТВЕТЫ / JAWABAN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4 5 NOTES / ДЛЯ ЗАМЕТОК / UNTUK CATATAN ANSWER SHEET / БЛАНК ОТВЕТА / SEBUAH LEMBAR JAWABAN ANSWERS / ОТВЕТЫ / JAWABAN 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 6 7 8 QUEST POINTS LIST / СПИСОК ТОЧЕК КВЕСТА / DAFTAR POIN PENCARIAN OSTOZHENKA AND PRECHISTENKA 8. Central House of Scientists of BALCHUG ISLAND (BOLOTNY STREETS / УЛИЦЫ ОСТОЖЕНКА the Russian Academy of Sciences / ISLAND) / ОСТРОВ БАЛЧУГ / PULAU BALTCHUG И ПРЕЧИСТЕНКА / JALAN Дом ученых / Rumah ilmuwan OSTOZHENKA DAN PRECHISTENKA 16. Ilya Repin Monument / Памятник 9. The Leo Tolstoy State Museum / И. Репину / Monumen I. Repin Start1 • Finish2 / Старт 1 • Финиш 2: Музей Л. Н. Толстого / 17. Monument «Children are the Museum of Moscow / Музей Москвы / Museum Leo Tolstoy Victims of Adult Vices» / Памятник Museum Moskow 10. The A. S. Pushkin State «Дети – жертвы пороков взрослых» 1. Diplomatic Academy of the Ministry Museum / Музей А.С. Пушкина / / Monumen 'Anak-anak merupakan of Foreign Affairs of the Russian Museum Pushkin korban kejahatan orang dewasa' Federation / Дипломатическая 11. Red and White Chambers / 18. Luzhkov Bridge or Tretyakov Bridge академия / Akademi Diplomatik Белые и красные палаты / / Третьяковский (Лужков) мост / 2. Conception Convent or Zachatyevsky Rumah-rumah Putih dan Merah Jembatan Tretyakov (Luzhkov) VOLKHONKA STREET / ZAMOSKVORECHYE / Monastery / Зачатьевский Монастырь / ЗАМОСКВОРЕЧЬЕ / Bihara Zachatyevsky УЛИЦА ВОЛХОНКА / ZAMOSKVORECHYE JALAN VOLKHONKA 3. Kekushev House / Особняк 19. The State Tretyakov Gallery / Кекушевой / Rumah besar Kekushev 12. Pertsov House / Дом Перцовой / Третьяковская галерея / Rumah Percova 4. Arts School #1 or Polivanov’s Museum lukisan Tretyakov 13. Cathedral of Christ the Saviour / Gymnasium / Художественная 20. Fountain in the Shmelev garden / Храм Христа Спасителя / Фонтан в сквере Шмелева / школа №1 / Sekolah Seni №1 Katedral Kristus Juruselamat Air mancur di taman Shmelev 5. Isakov Profitable House / 14. The Pushkin State Museum 21. St. Clement's Church (dedicated to Доходный дом Исакова / of Fine Arts / Государственный a Roman Pope, St. Clement I) / Храм Rumah apartemen Isakov музей изобразительных Климента Папы Римского / 6. Russian Academy of Art and Tsereteli искусств имени А.С.
Recommended publications
  • Kisah Pilu Realisme Sosialis
    Kisah Pilu Realisme Sosialis Anna Sungkar [email protected] Keywords: Realisme Sosialis, Russian Avant-garde, Stalin, Zhdanov, Lenin, Khrushchev, Peredvizhniki. Maxim Gorky, Repin, Brodsky, Stakhanovite. Abstrak Pada tahun 1934, Realisme Sosialis dinyatakan sebagai satu-satunya gaya seni yang diakui. Aliran seni lain seperti seni lukis abstrak yang diciptakan kelompok Russian Avant-garde, harus dilenyapkan. Karya-karya abstrak seperti itu dianggap elitis dan tidak menggambarkan kenyataan hidup. Sebaliknya, doktrin Realisme Sosialis digunakan sebagai alat propaganda Pemerintah Komunis yang baru berkuasa. Anna Sungkar Lahir di Jakarta, 5 Februari 1960. Adalah seorang perupa, pengamat seni dan Doktor lulusan Institut Seni Indonesia Surakarta. 1. Pendahuluan Andrei Zhdanov selalu mengatur kumis tebalnya tetap rapi. Dengan rambut belah pinggir, di usia yang 38 tahun itu, tubuhnya terlihat tambun. Balutan seragam warna gelap yang kerap terkancing sampai kerah leher, memperlihatkan sikap tegas tanpa kompromi. Zhdanov adalah seorang pemimpin tentara Uni Soviet yang dihormati selama Perang Dunia II. Sepanjang tahun 1930-an dan 1940-an, ia merupakan seorang tokoh terkemuka dalam pemerintahan Uni Soviet. Sebelum perang, Zhdanov mendapatkan bintang kesetiaan Stalin, yang menugaskannya untuk membangun kontrol politik atas seniman dan intelektual. Setelah perang dia ditugaskan kembali ke bidang ini. Pada tahun 1934, Zhdanov mengadakan Kongres Pengarang Soviet dan dengan bantuan penulis Maxim Gorky, ia mendeklarasikan doktrin "realisme sosialis" dalam pidatonya di Kongres tersebut. 1 Gambar 1 - Berdiri dari kiri ke kanan adalah Andrei Zhdanov, Klim Voroshilov, Joseph Stalin dan Otto Kuusinen; Vyacheslav Molotov duduk (1939). 2. Andrei Zhdanov Mendefinisikan Realisme Sosialis (1934) Pagi itu, Andrei Zhdanov (1896–1948) berpidato di depan seluruh pengarang dan seniman Uni Soviet, dan mulai saat itu doktrin Zhdanov menjadi satu-satunya model yang dapat diterima untuk penulis Soviet: “Kepada semua para penulis Uni Soviet ….
    [Show full text]
  • 27 Сентября 2008, Суббота, 15.00 25 Октября 2008
    АУКЦИОН №73 CЛЕДУЮЩИЕ АУКЦИОНЫ: 27 сентября 2008, суббота, 15.00 25 октября 2008, суббота, 15.00 Для заочного участия или покупки на аукционе по телефону свяжитесь заранее с менеджерами галереи AUCTION # 73 NEXT AUCTIONS: September 27, 2008, Saturday, 3 P.M. October 25, 2008, Saturday, 3 P.M. For absentee bids, or telephone bids, please contact the gallery managers in advance Галерея Леонида Шишкина Основана в 1989 www.shishkingallery.ru Одна из первых частных One of the oldest and most галерей Москвы с безуп" respectable galleries with речной 20"летней репута" 20 years of reputable цией, специализируется excellence. Specializes in на Русской живописи XX Russian Art of the XX cen" века tury. С 2000 года проводит ре" Holds regular auctions of гулярные аукционы. soviet painting starting from 2000. Экспертиза, обрамление, вывоз за рубеж, консуль" Expertise, framing, delivery тации по вопросам инвес" worldwide, “investment in тирования в искусство. art” consultancy. Директор галереи и аукционист: Gallery director and auctioneer Ëåîíèä Øèøêèí Leonid Shishkin Арт"директор: Art"director: Åêàòåðèíà Áàòîãîâà Ekaterina Batogova Финансовый директор: Commercial Director: Ëþäìèëà Êîñàðåâà Liudmila Kosareva Менеджеры: Managers: Íàòàëüÿ Êîñàðåâà Natalia Kosareva Àëåêñåé Øèøêèí Alexey Shishkin Àíàñòàñèÿ Øèøêèíà Anastasia Shishkina Искусствовед: Art"historian: Òàòüÿíà Àñàóëîâà Òatiyana Asaulova Новые проекты: New projects: Åëåíà Ðóäåíêî Elena Rudenko Выпускающий редактор: Editor: Ãàëèíà Ôàéíãîëüä Galina Finegold Логистика и разрешения на вывоз: Export licenses and shipping: Ìèõàèë Äî÷âèðè Mikhail Dochviry Галерея открыта ежедневно: The gallery is opened daily: Понедельник"пятница 12.00 " 20.00 Monday"Friday 12 00 — 20 00 Суббота, воскресенье 12.00 " 17.00 Saturday, Sunday 12 00 — 17 00 Россия, Москва, 127051, Неглинная улица, д.
    [Show full text]
  • Regatul Romaniei
    RegatulRomaniei file:///C:/Programele%20Mele/IstorieRomania1/RegatulRomaniei/Regat... Regatul României Visul unirii tuturor românilor sub un singur steag a frământat mințile conducătorilor încă din cele mai vechi timpuri, dar alianțele militare și interesele de ordin comercial nu au fost în favoarea simplificării relațiilor dintre diferitele formațiuni statale. În vechime, țările românești au negociat protecția celor două mari imperii ale romanilor, apoi începând cu secolul al XIII-lea au întreținut legături de prietenie și ajutor mutual cu Polonia și Lituania. Din secolul al XV-lea, ca state vasale Imperiului Otoman dar sub protecția directă a Hanatului Crimeei, s-a pus problema formării unui eyalat turcesc comun. Proiectul a fost însă refuzat cu dârzenie, ca urmare a divergențelor de ordin religios. Ca o soluție de compromis, sultanii au permis independența religioasă a celor trei principate, în schimbul dependenței economice. Situația de criză a intervenit o dată cu revoluția și apoi războiul de independență purtat de greci și sârbi. Sub aripa ocrotitoare a Bisericii Ortodoxe Răsăritene, creștinii din toate țările Balcanice au ridicat la început glasul, apoi armele, cerând vehement ieșirea din situația de compromis religios. Ca rezultat, boierii și dragomanii greci au fost maziliți, iar mănăstirile filiale ale celor de la Muntele Athos au fost secularizate. În urma grecilor au rămas nenumăratele lor rude născute din alianțe cu casele boierești autohtone, practic aproape toată crema boierimii. Pentru a umple vidul administrativ rămas s-a hotărât instituirea unei locotenențe domnești, ajutată de o Adunare Constituantă a fruntașilor celor două țări. În ambele principate, toate sufragiile au fost întrunite în anul 1859 de Colonelul Alexandru Ioan Cuza, cu funcția de Ministru de Război, fost deputat de Galați și fost șef al Miliției de la Dunărea de Jos.
    [Show full text]
  • O Ocaso De Outubro
    O ocaso de Outubro: o construtivismo russo, a Oposição de Esquerda e a reestruturação do modo de vida Thyago Marão Villela O ocaso de Outubro: o construtivismo russo, a Oposição de Esquerda e a reestruturação do modo de vida dissertação de mestrado apresentada ao programa de pós-graduação em Artes Visuais, área de concentração “teoria, ensino e aprendizagem da arte”, linha de pesquisa “história, crítica e teoria da arte”, da Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo, como exigência parcial para obtenção do título de mestre em artes, sob a orientação do prof. Dr. Luiz Renato Martins. São Paulo, 2014. 2 Autorizo a reprodução e divulgação total ou parcial deste trabalho, por qualquer meio convencional ou eletrônico, desde que citada a fonte. email: [email protected] 3 nome| Thyago Marão Villela título| O ocaso de Outubro : o construtivismo russo, a Oposição de Esquerda e a reestruturação do modo de vida dissertação apresentada à Escola de Comunicações e Artes da Universidade de São Paulo para obtenção do título de Mestre em Artes Visuais aprovado em banca examinadora Prof. Dr.____________________________ Instituição _______________________________ Julgamento ________________________ Assinatura ________________________________ Prof. Dr.____________________________ Instituição _______________________________ Julgamento ________________________ Assinatura ________________________________ Prof. Dr.____________________________ Instituição _______________________________ Julgamento ________________________ Assinatura ________________________________ 4 agradecimentos a ao orientador Luiz Renato Martins e a todos que contribuíram para a elaboração deste trabalho: Afonso Machado, Alexandra Santos, Ana Sotratto, André Acier, Clara Figueiredo, Francisco Pontes, Gabriel Fardin, Gabriela Salomé, Gustavo Motta, Iuri Tonelo, João de Regina, Júlia Abdalla, Leonardo Coutinho, Mônica Lopes, Natália Mantovan, Pollyana Rosa e Rita Frau.
    [Show full text]
  • An Analysis of Social Realism in the 1930S
    AN ANALYSIS OF SOCIAL REALISM IN THE 1930S Summary of Social Realism. The Social Realist political movement and artistic explorations flourished primarily during the s and s. Euston Road School Formed in , this was a left-wing modern realist group of artists who taught at or graduated from the School of Painting and Drawing in Euston Road, London. To what degree was representation itself understood to be a matter of ideological struggle, so that the work of art conveyed not only the truth of everyday life but also the mechanisms of truth telling? It is sure to set the direction for future studies of this kind. Much of this work was produced by talented painters such as Isaac Brodsky, who in the late s and s composed several paintings of Lenin during key phases of the Russian Revolution, such as Vladimir Lenin 1 May Linden, and Jonathan Weinberg The Social and the Real is the first anthology to deal with the painting, sculpture, graphic arts, and photography of the s in a hemispheric context. The decline of Social Realism came with fall of the Soviet Union in This, of course, was another paradox at the heart of Socialist Realism: that the establishment of a collectivist society was seen to require a quasi-religious veneration of the individual. Members of the school included in Italy Giorgio de Chirico eg. The ideology behind Social Realism by depicting the heroism of the working class was to promote and spark revolutionary actions and to spread the image of optimism and the importance of productiveness.
    [Show full text]
  • 3 Июля 2008, Четверг, 19.00 27 Сентября 2008
    АУКЦИОН №72 Cледующие аукционы: 3 июля 2008, четверг, 19.00 27 сентября 2008, суббота, 15.00 25 октября 2008, суббота, 15.00 Для заочного участия или покупки на аукционе по телефону свяжитесь заранее с менеджерами галереи aucTiOn # 72 Next auCtioNs: July 3, 2008, Thursday,7 PM September 27, 2008, Saturday, 3 P.M. October 25, 2008, Saturday, 3 P.M. For absentee bids, or telephone bids, please contact the gallery managers in advance Галерея Леонида Шишкина Основана в 1989 www.shishkingallery.ru Од на из пер вых ча ст ных One of the oldest and most га ле рей Мос к вы с без уп­ respectable galleries with реч ной 20лет ней ре пу та­ 20 years of reputable excel­ ци ей, спе ци а ли зи ру ет ся lence. Specializes in Russian на Рус с кой жи во пи си XX art of the XX century. ве ка Holds regular auctions of С 2000 го да про во дит ре гу­ soviet painting starting ляр ные аук ци о ны. from 2000. Экс пер ти за, об рам ле ние, Expertise, framing, delivery вы воз за ру беж, кон суль­ worldwide, “investment in та ции по во про сам ин ве с­ art” consultancy. ти ро ва ния в ис кус ство. Директор галереи и аукционист: Gallery director and auctioneer Ëåîíèä Øèøêèí Leonid Shishkin Артдиректор: artdirector: Åêàòåðèíà Áàòîãîâà Ekaterina Batogova Финансовый директор: commercial Director: Ëþäìèëà Êîñàðåâà Liudmila Kosareva Менеджеры: Managers: Íàòàëüÿ Êîñàðåâà Natalia Kosareva Àëåêñåé Øèøêèí Alexey Shishkin Àíàñòàñèÿ Øèøêèíà Anastasia Shishkina Искусствовед: arthistorian: Òàòüÿíà Àñàóëîâà Òatiyana Asaulova Новые проекты: new projects: Åëåíà Ðóäåíêî Elena Rudenko Выпускающий редактор: Editor: Ãàëèíà Ôàéíãîëüä Galina Finegold Логистика и разрешения на вывоз: Export licenses and shipping: Ìèõàèë Äî÷âèðè Mikhail Dochviry Галерея открыта ежедневно: the gallery is opened daily: Понедельникпятница 12.00 20.00 MondayFriday 12 00 — 20 00 Суббота, воскресенье 12.00 17.00 Saturday, Sunday 12 00 — 17 00 Россия Москва, 127051, Неглинная улица, д.
    [Show full text]
  • Paper Formatting and Preparation
    Copyright reserved © J.Mech.Cont.& Math. Sci., Special Issue-1, March (2019) pp 509-517 Development of design education in Russia: history and contemporary problems 1Anna V. Solovieva, Tatiana S. Semichevskaya, Oleg V. Bik, Elizaveta S. Terekhina 1 Department of Architecture and civil engineering at Peoples’ friendship university of Russia (RUDN University), Moscow, Russia; 2Department of Architecture and civil engineering at RUDN University, Moscow, Russia; 3Department of Architecture and civil engineering at RUDN University, Moscow, Russia; 4Department of Architecture and civil engineering at RUDN University, Moscow, Russia; [email protected], [email protected], [email protected] [email protected] https://doi.org/10.26782/jmcms.2019.03.00051 Abstract The article discusses particularities of the development of design education in modern Russia. The necessity of interrelation between classical art and design, academic art and engineering education, traditional craft and applied art was identified and represented by variety of opinions of Russian and foreign researchers. It shows the evolution of opinions on the methods of formation a creative vision in the process of professional training of future designers. Article contains a detailed analysis of the history of educational activities and creative concepts of innovative design trends and activities. It shows the specific place and role of art universities, as well as the contribution of individual masters in the development of modern design education. Today in Russia, the graduate preparation of designers is determined by the federal state standard, but the alternative system of design education on the basis of non-state private educational institutions is becoming more competitive.
    [Show full text]
  • АУКЦИОН №77 Auction # 77
    АУКЦИОН №77 Для заочного участия или покупки на аукционе по телефону свяжитесь заранее с менеджерами галереи auction # 77 For absentee bids, or telephone bids, please contact the gallery managers in advance Галерея Леонида Шишкина Основана в 1989 www.shishkingallery.ru Од на из пер вых ча ст ных one of the oldest and most га ле рей Мос к вы с без уп­ respectable galleries with реч ной 20лет ней ре пу та­ 20 years of reputable excel­ ци ей, спе ци а ли зи ру ет ся lence. Specializes in Russian на Рус с кой жи во пи си XX art of the XX century. ве ка Holds regular auctions of С 2000 го да про во дит ре гу­ soviet painting starting ляр ные аук ци о ны. from 2000. Экс пер ти за, об рам ле ние, Expertise, framing, delivery вы воз за ру беж, кон суль­ worldwide, “investment in та ции по во про сам ин ве с­ art” consultancy. ти ро ва ния в ис кус ство. Директор галереи и аукционист: Gallery director and auctioneer Леонид Шишкин Leonid Shishkin Артдиректор: artdirector: Екатерина Батогова Ekaterina Batogova Финансовый директор: commercial Director: Людмила Косарева Liudmila Kosareva Менеджеры: Managers: Наталья Косарева Natalia Kosareva Алексей Шишкин Alexey Shishkin Анастасия Шишкина Anastasia Shishkina Искусствовед: arthistorian: Татьяна Асаулова Тatiyana Asaulova Новые проекты: new projects: Елена Руденко Elena Rudenko Выпускающий редактор: Editor: Галина Файнгольд Galina Finegold Логистика и разрешения на вывоз: Export licenses and shipping: Михаил Посадский Mikhail Posadskiy Галерея открыта ежедневно: The gallery is opened daily: Понедельникпятница 12.00 20.00 MondayFriday 12 00 — 20 00 Суббота, воскресенье 12.00 17.00 Saturday, Sunday 12 00 — 17 00 Россия, Москва, 127051, Неглинная улица, д.
    [Show full text]
  • A Semiotic Reading of Hyperrealism in the Soviet Union
    A SEMIOTIC READING OF HYPERREALISM IN THE SOVIET UNION: REPRESENTATIONS OF THE SOVIET URBANSCAPE IN THE 1970S AND 1980S AS A NEW FORM OF CRITICAL REALISM by MARIA CRISTINA MORANDI A dissertation submitted to the Graduate School – New Brunswick Rutgers, The State University of New Jersey in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Program in Art History written under the direction of Professor Jane A. Sharp New Brunswick, New Jersey October 2019 ©2019 Maria Cristina Morandi ALL RIGHTS RESERVED ABSTRACT OF THE DISSERTATION A Semiotic Reading of Hyperrealism in the Soviet Union: the Representation of Soviet Urbanscape in the 1970s and 1980s as a New Form of Critical Realism By MARIA CRISTINA MORANDI Dissertation Director: Jane A. Sharp In the 1950s and 1960s, the Western-established dichotomy between style and ideology, embodied by modernism and realism, was dominant. This dichotomy tended to suppress, marginalize or ostracize realism in the Soviet Union by reducing it to the leftist political project. This dissertation presents a critical reassessment of realism in the Soviet Union by challenging its representation as a monolithic phenomenon through the analysis of hyperrealism in the 1970s and 1980s. My analyses of Ando Keskküla, Jaan Elken, Semyon Faibisovich and Sergei Sherstiuk’s hyperrealist artworks, based on Yuri Lotman's semiotic theory of culture, show the influence on their artistic production of the social and cultural system of signs of the Soviet society, as displayed in architecture, means of transport, and housing, along with the artist’s personal agenda. Rather than the idealized conditions promoted by official doctrine, these artists adopted a unique strategy to subvert the predominant Socialist realist political rhetoric by representing the actual ii conditions of decay and collapse of Tallinn and Moscow’s urban environment as a powerful metaphor for the existential condition of alienation and seclusion experienced by the population in the last years of the Soviet era.
    [Show full text]