Programme Du 14E Congrès National De Metropolis, À Toronto, Du 29
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TRO OLIS201 14th National Metropolis Conference 148 Congrès National de Metropolis Future Immigration Policies: Challenges and Opportunities for Canada Politiques d'avenir en matière d'immigration: Possibilités et défis pour le Canada Toronto, F ebruary 29 to March 3, 2012 Toronto, du 29 février au 3 mars 2012 www.metropolis2012.net Westin Harbour Castle Floor Plan | Plan d’étage LOWER LEVEL | REZ-DE-CHAUSSÉE FRONTENAC BALLROOM FOYER QUEEN’S QUAY BAY REGISTRATION | INSCRIPTIONS FRONTENAC BALLROOM PIER 8 PIER 6 I II PIER 9 PIER 7 CONVENTION CENTRE | YONGE WELLINGTON CENTRE DES CONGRÈS PIER 5 CONVENTION LEVEL | ÉTAGE DES CONGRÈS PIER 4 C METRO EAST B A HARBOUR BALLROOM METRO CENTRE PIER 3 PIER 2 METRO WEST METRO GRAND BALLROOM HARBOUR BALLROOM FOYER 1 POSTERS | 11 12 AFFICHES 2 34 5678910 25 24 13 23 Metropolis 2012 Exhibitor Tables | Kiosques des exposants 14 22 1 Springer Science + Business Media 12 Bow Valley College – TOWES | 21 Ryerson University 2 Public Health Agency of Canada Data Angel Policy Research Inc. 22 Ryerson Centre for 15 21 | Agence de la santé publique du 13 The Alliance of Sector Councils Immigration and Canada 14 UFCW Canada Settlement | Master of 16 20 3 University of Toronto Press 15 UFCW Canada Arts in Immigration and 4 MCIS 16 UFCW Canada Settlement Studies 5 Toronto Immigrant and Employment 17 Public Safety Canada | Sécurité 23 Association for Canadian Data Initiative (TIEDI) publique Canada Studies 19 6 Timmins Economic Development 18 International Qualifications Network | 24 Ontario Ministry 17 18 Corp. Réseau des qualifications nationales of Citizenship and 7 York University 19 Citizenship and Immigration Canada Immigration | Ministère 8 Canadian Scholars’ Press | Citoyenneté et Immigration Canada des Affaires civiques et de 9 Centre for International Migration and 20 Citizenship and Immigration l’Immigration de l’Ontario METRO BALLROOM FOYER Settlement Studies (CIMSS) Canada – Research & Evaluation | 25 CERIS – The Ontario 10 Centre for Education & Training Citoyenneté et Immigration Canada – Metropolis Centre 11 UBC Press Recherche et évaluation Welcome | Bienvenue Welcome to Toronto, Canada Bienvenue à Toronto, au Canada and the 14th National Metropolis et au 14e Congrès national de Conference Metropolis We are pleased to extend a warm welcome to all conference Nous souhaitons la plus cordiale et amicale bienvenue à participants. This conference provides you with the tous les participants au Congrès. Ce Congrès vous offre opportunity to discuss one of the most significant issues l’occasion de discuter d’une des plus importantes questions of our time, Future Immigration Policies: Challenges and de notre temps, à savoir les politiques d’avenir en matière Opportunities for Canada. d’immigration : possibilités et défis pour le Canada. Metropolis is an ideal venue for this conversation, for it Metropolis est un cadre idéal pour ces échanges, car brings together the many constituencies that are interested in il rassemble les multiples secteurs qui s’intéressent à immigration and cultural diversity. All of these constituencies; l’immigration et à la diversité culturelle. Tous ces secteurs (la civil society, government, and academia, are represented in société civile, le gouvernement et le milieu universitaire) sont the impressive list of plenary speakers as well as the exciting représentés dans la liste impressionnante des conférenciers list of presenters in the more than 90 workshops, roundtables des séances plénières ainsi que dans celle des présentateurs and poster sessions that will occur over the next four days. qui interviendront lors d’au moins 90 ateliers, tables rondes et présentations par affiches qui auront lieu au cours des quatre We anticipate over 1000 delegates at the conference, sharing prochains jours. research findings, analysing policy issues, and describing their first-hand knowledge of the settlement and diversity Nous attendons plus de 1000 participants au Congrès, issues associated with contemporary immigration. partageant des résultats de recherche, analysant des questions de politiques et faisant part de leur connaissance The many conversations that will unfold in the next few days directe des questions d’établissement et de diversité provide opportunities to reflect on the achievements of the associées à l’immigration contemporaine. Metropolis project that has been a pioneering example of knowledge exchange between universities, civil society Les nombreuses conversations qui se dérouleront dans les organizations, and government. The conference activities prochains jours offriront l’occasion de se pencher sur les will help consolidate our knowledge about future directions in réalisations du Projet Metropolis, qui constitue un exemple Canadian immigration policies and the issues and challenges inédit pour l’échange de connaissances entre les universités, that they pose for all Canadians. les organisations de la société civile et le gouvernement. Les activités du Congrès contribueront à renforcer nos We wish everyone a productive and enjoyable conference! connaissances sur l’orientation future des politiques Valerie Preston (York University) d’immigration canadiennes et sur les enjeux et défis qu’elles Mehrunnisa Ahmad Ali (Ryerson University) présentent pour tous les Canadiens. Jeffrey G. Reitz (University of Toronto) Nous vous souhaitons à tous un Congrès productif et Directors, CERIS – The Ontario Metropolis Centre agréable! Valerie Preston (York University) Mehrunnisa Ahmad Ali (Ryerson University) Jeffrey G. Reitz (University of Toronto) Directeurs, CERIS – Centre Metropolis de l’Ontario 14th National Metropolis Conference • Toronto • February 29 to March 03, 2012 1 Housekeeping Notes | Notes administratives Conference delegates are Nous rappelons ce qui suit aux reminded of the following: participants au Congrès : 1. There will be plenary presentations in both French and 1. Il y aura des présentations plénières en français et en English. Simultaneous interpretation is available for all anglais. L’interprétation simultanée est disponible lors de plenary sessions. Headsets will be preset on the tables in toutes les séances plénières. Des écouteurs préréglés se the plenary room. If there are not enough headsets at your trouveront sur les tables dans la salle des plénières. S’il n’y table, proceed to the AV tech booth and they will provide a pas suffisamment d’écouteurs à votre table, présentez- you with one for that session. Please ensure that you leave vous à la cabine de techniques audiovisuelles et les the headsets on the tables in the plenary room after each préposés vous en fourniront pour cette séance. Veuillez session so they can be reset for the next session. vous assurer de laisser les écouteurs sur les tables dans la salle des plénières après chaque séance afin qu’ils 2. The program is presented in both French AND English. puissent être réajustés pour la séance suivante. Workshop and roundtable sessions are presented in either French OR English, in the language in which they are listed 2. Le programme est présenté en français ET en anglais. in this program book. For bilingual sessions, abstracts are Les séances des ateliers et les séances de tables rondes presented in both languages, when available. sont présentées en français OU en anglais, selon la langue dans laquelle elles sont inscrites dans le livret du 3. The Westin Harbour Castle provides complimentary Wi-Fi programme. Pour les séances bilingues, les résumés sont in the main hotel lobby. Guests may visit the front desk or présentés dans les deux langues, s’ils sont disponibles. concierge desk to receive instructions and a code which will be valid for a 1-hour period. The hotel’s Business 3. Le Westin Harbour Castle offre un accès Wi-Fi gratuit Centre is located in the lower level of the hotel. Internet and dans le hall principal de l’hôtel. Les clients peuvent se other business services can be purchased here such as présenter à la réception ou au bureau du concierge pour computer access, printing and photocopying. recevoir des instructions et un code qui sera valable pour une durée d’une heure. Le centre d’affaires de l’hôtel est 4. All meeting rooms are wheelchair accessible. situé à l’étage inférieur de l’hôtel. Des services d’Internet et 5. Workshop titles are posted on the schedule signs outside autres services d’affaires comme l’accès à un ordinateur, the session rooms, in the language in which they will be l’impression et la photocopie de documents y sont offerts presented. moyennant des frais. 4. Les salles de réunion sont toutes accessibles en fauteuil roulant. 5. Les titres des ateliers sont affichés sur les panneaux horaires à l’extérieur des salles de séance, dans leur langue de présentation. 2 14e Congrès National de Metropolis • Toronto • du 29 février au 3 mars 2012 Acknowledgements | Remerciements On behalf of CERIS – The Ontario Au nom de CERIS – Le centre Metropolis Centre, we wish to Metropolis de l’Ontario, nous acknowledge the generous help souhaitons souligner l’aide généreuse of individuals and institutions who de personnes et institutions qui ont contributed to the success of the 14th contribué à la réussite du 14e Congrès National Metropolis Conference. national Metropolis. Funders – The conference would not have been held without Bailleurs de fonds – La tenue du Congrès n’aurait pu être the generous financial support of a number of organizations. possible sans le généreux soutien financier d’un certain The three founding universities provided conference funds: nombre d’organismes.