DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d’emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6 CS Návod k použití / Montážní návod 6 SK Návod na použitie / Montážny návod 7 ZH 用户手册 / 组装说明 7 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 8 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 8 FI Käyttöohje / Asennusohje 9 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 11 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 13 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 15 Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit SQ 15 Raindance Select 28588400 / 28588000 16 دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ AR Deutsch Français

66 Sicherheitshinweise 66 Consignes de sécurité 66 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 66 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. 66 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen 66 Éviter le contact du jet de la douchette avec les Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. parties sensibles du corps (telles par ex. que les Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la und Körper eingehalten werden. douchette et le corps 66 Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körper- 66 La douchette ne doit servir qu‘a se doucher, à se reinigungszwecke eingesetzt werden. nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem doit être installé afin de retenir des impuretés du système Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonction- die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädi- nement de ce produit et même endommager des pieces gungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Technische Daten Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Informations techniques Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 - 0,4 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pression de service conseillée: 0,2 - 0,4 MPa Heißwassertemperatur: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Température d‘eau chaude: max. 60°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist serienmäßig mit einem EcoSmart® (Durch- flussbegrenzer) ausgerüstet. Wird ein höherer Wasser- Le produit est équipé en série d‘un EcoSmart® (limiteur durchsatz gewünscht, so kann der EcoSmart® demontiert de débit). L‘EcoSmart® peut être démonté, si un débit werden. (siehe Seite 18) plus important est désiré. (voir page 18) Symbolerklärung Description du symbole Maße (siehe Seite 18) Dimensions (voir page 18)

Durchflussdiagramm Diagramme du débit (siehe Seite 18) (voir page 18) A mit EcoSmart® A avec EcoSmart® B ohne EcoSmart® B sans EcoSmart®

Bedienung (siehe Seite 17) Instructions de service (voir page 17) Serviceteile (siehe Seite 17) Pièces détachées (voir page 17)

Reinigung (siehe Seite 19) und Nettoyage (voir page 19) et bro- beiliegende Broschüre chure ci-jointe Prüfzeichen (siehe Seite 20) Classification acoustique et débit (voir page 20) Montage Montage 2 siehe Seite 17 voir page 17 English Italiano

66 Safety Notes 66 Indicazioni sulla sicurezza 66 Gloves should be worn during installation to prevent 66 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti 66 Do not allow the streams of the shower touch sensi- protettivi. tive body parts (such as your eyes). An adequate 66 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia distance must be kept between the shower and you. e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra 66 The shower may only be used for bathing, hygiene il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza and body cleansing purposes. sufficiente. Installation Instructions 66 La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e utilizzo igienico e pulizia del corpo. The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework. Incoming Istruzioni per il montaggio dirt leads to defects or/and can damage parts of the Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita shower; such caused faults voids all liability and guaran- provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere tee claims. inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare Technical Data parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non Operating pressure: max. 0,6 MPa risponde dei danni. Recommended operating pressure: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dati tecnici Hot water temperature: max. 60°C Pressione d‘uso: max. 0,6 MPa Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Pressione d‘uso consigliata: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) As a standard, the product is equipped with an ® Temperatura dell‘acqua calda: max. 60°C EcoSmart (flow limiter). If a higher flow rate is desired, Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min the EcoSmart® may be dismantled. (see page 18) Il prodotto è dotato di serie con un EcoSmart® (limitatore di flusso). Se si desidera avere una erogazione magggio- re d‘acqua, smontare lo EcoSmart®. (vedi pagg. 18)

Symbol description Descrizione simbolo Dimensions (see page 18) Ingombri (vedi pagg. 18)

Flow diagram Diagramma flusso (see page 18) (vedi pagg. 18) A with EcoSmart® A con EcoSmart® B without EcoSmart® B senza EcoSmart®

Operation (see page 17) Procedura (vedi pagg. 17)

Spare parts (see page 17) Parti di ricambio (vedi pagg. 17)

Cleaning (see page 19) and en- Pulitura (vedi pagg. 19) e brochure closed brochure allegata Test certificate (see page 20) Segno di verifica (vedi pagg. 20)

Assembly Montaggio see page 17 vedi pagg. 17 3 Español Nederlands

66 Indicaciones de seguridad 66 Veiligheidsinstructies 66 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 66 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 66 Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- 66 Het contact van de douchestraal met gevoelige dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- Debe mantenerse una distancia suficiente entre men. Er moet voldoende afstand tussen douche en pulverizador y cuerpo. lichaam aangehouden worden. 66 La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines 66 De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten de baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. Indicaciones para el montaje Montage-instructies La junta de filtración que se suministra con la ducha mu- Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden in- ral evita que las partículas de suciedad procedentes de gebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deterioran el funcionamiento de la ducha mural y deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Datos técnicos Aanbevolen werkdruk: 0,2 - 0,4 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Presión recomendada en servicio: 0,2 - 0,4 MPa Temperatuur warm water: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min

Temperatura del agua caliente: max. 60°C ® Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Het product is standaard uitgerust met een EcoSmart (doorstroombegrenzer). Indien een groter waterdebiet El producto está equipado de serie con un EcoSmart® gewenst is, kan de EcoSmart® gedemonteerd worden. (limitador de caudal). Si se desea aumentar el caudal se (zie blz. 18) puede desmontar el EcoSmart®. (ver página 18)

Descripción de símbolos Symboolbeschrijving Dimensiones (ver página 18) Maten (zie blz. 18)

Diagrama de circulación Doorstroomdiagram (ver página 18) (zie blz. 18) A con EcoSmart® A met EcoSmart® B sin EcoSmart® B zonder EcoSmart®

Manejo (ver página 17) Bediening (zie blz. 17)

Repuestos (ver página 17) Service onderdelen (zie blz. 17)

Limpiar (ver página 19) y folleto Reinigen (zie blz. 19) en bijgevoeg- anexo de brochure Marca de verificación (ver pági- Keurmerk (zie blz. 20) na 20) Montaje Montage 4 ver página 17 zie blz. 17 Dansk Português

66 Sikkerhedsanvisninger 66 Avisos de segurança 66 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 66 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes 66 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. de entalamentos e de cortes. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig 66 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com afstand mellem bruseren og kroppen. partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- 66 Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro rengøring af kroppen. e o corpo. Monteringsanvisninger 66 O chuveiro só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan Avisos de montagem have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til O filtro de rede deve ser colocado para proteger o beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou Tekniske data provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias Driftstryk: max. 0,6 MPa assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e Anbefalet driftstryk: 0,2 - 0,4 MPa anulam a nossa garantia. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C Dados Técnicos Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa

® Pressão de func. recomendada: 0,2 - 0,4 MPa Som standard er produktet udstyret med en EcoSmart (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (gennemløbsbegrænser). Hvis der ønskes et stærkere ® Temperatura da água quente: max. 60°C gennemløb, kan EcoSmart afmonteres. (se s. 18) Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min O produto está equipado de série com um (limitador de caudal) EcoSmart®. Se pretender um caudal de água mais elevado pode desmontar o EcoSmart®. (ver página 18) Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Målene (se s. 18) Medidas (ver página 18)

Doorstroomdiagram Fluxograma (se s. 18) (ver página 18) A med EcoSmart® A com EcoSmart® B uden EcoSmart® B sem EcoSmart®

Brugsanvisning (se s. 17) Funcionamento (ver página 17)

Reservedele (se s. 17) Peças de substituição (ver página 17) Rengøring (se s. 19) og vedlagt Limpeza (ver página 19) e brochu- brochure ra em anexo Godkendelse (se s. 20) Marca de controlo (ver página 20) Montering Montagem se s. 17 ver página 17 5 Polski Česky

66 Wskazówki bezpieczeństwa 66 Bezpečnostní pokyny 66 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia 66 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám czy przecięcia, podczas montażu należy nosić je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. 66 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s 66 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość 66 Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání pomiędzy głowicą a ciałem. a tělesné hygieny. 66 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Pokyny k montáži i czyszczenia ciała. Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané Wskazówki montażowe sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainsta- sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a lowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu Technické údaje szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,2 - 0,4 MPa Dane techniczne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Teplota horké vody: max. 60°C Zalecane ciśnienie robocze: 0,2 - 0,4 MPa Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min

(1 MPa = 10 bary = 147 PSI) ® Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Výrobek je standardně vybaven zařízením EcoSmart Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min (omezovačem průtoku). Pokud si přejete větší průtok vody, je možné zařízení EcoSmart® odmontovat. (viz Produkt seryjny wyposażony jest w EcoSmart® (ogranicz- strana 18) nik przepływu). Jeżeli konieczny jest większy przepływ wody, EcoSmart® można zdemontować. (patrz strona 18) Opis symbolu Popis symbolů Wymiary (patrz strona 18) Rozmìry (viz strana 18)

Schemat przepływu Diagram průtoku (patrz strona 18) (viz strana 18) A z EcoSmart® A se zařízením EcoSmart® B bez EcoSmart® B bez zařízení EcoSmart®

Obsługa (patrz strona 17) Ovládání (viz strana 17)

Części serwisowe (patrz strona Servisní díly (viz strana 17) 17) Czyszczenie (patrz strona 19) i Čištění (viz strana 19) a přiložená dołączona broszura brožura Znak jakości (patrz strona 20) Zkušební značka (viz strana 20)

Montaż Montáž 6 patrz strona 17 viz strana 17 Slovensky 中文

66 Bezpečnostné pokyny 66 安全技巧 66 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 66 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 66 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- 66 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 vzdialenosť medzi sprchou a telom. 的距离。 66 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a 66 该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清洁 telesnej hygieny. 目的使用。 Pokyny pre montáž 安装提示 Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou dodávané 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里 sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej 的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损 siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit‘ funkciu sprchy, 坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏不属于 alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na takto vzniknuté 汉斯格雅的保修范围。 škody sa nevzt’ahuje záruka firmy Hansgrohe. 技术参数 Technické údaje 工作压强: 最大 0,6 MPa Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 推荐工作压强: 0,2 - 0,4 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 60°C Teplota teplej vody: max. 60°C 热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟 Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min 本产品成批配有 EcoSmart®(流量限制器)。当需 Produkt je sériovo vybavený s EcoSmart® (obmedzovač 要更大的水流量时,可以把 EcoSmart® 拆除。 (参 prietoku). Ak sa vyžaduje vyšší prietok vody, potom je 见第 18 页) možné EcoSmart® demontovať. (viď strana 18)

Popis symbolov 符号说明 Rozmery (viď strana 18) 大小 (参见第 18 页)

Diagram prietoku 流量示意图 (viď strana 18) (参见第 18 页) A so zariadením EcoSmart® A 带有 EcoSmart® B bez zariadenia EcoSmart® B 无 EcoSmart® Obsluha (viď strana 17) 操作 (参见第 17 页)

Servisné diely (viď strana 17) 备用零件 (参见第 17 页)

Čistenie (viď strana 19) a priložená 清洗 (参见第 19 页) 并附有小手 brožúra 册 Osvedčenie o skúške 检验标记 (参见第 20 页) (viď strana 20) Montáž 安装 viď strana 17 参见第 17 页 7 Русский Magyar

66 Указания по технике безопасности 66 Biztonsági utasítások 66 Во время монтажа следует надеть перчатки во 66 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 66 Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- 66 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny гивателя на чувствительные части тела (например, testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать távolságot a zuhanyfej és a test között. на достаточном расстоянии от тела. 66 A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra 66 Источник разбрызгивания разрешается исполь- szabad használni. зовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены. Szerelési utasítások Указания по монтажу A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerel- ni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbö- Для предотворащения попадания частиц грязи из lésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és водопроводной сети необходимо установить фильтр, / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к по- ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. вреждению функциональных деталей ручного душа, Műszaki adatok Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,2 - 0,4 MPa Технические данные (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Рекомендуемое рабочее давление: 0,2 - 0,4 МПа Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) A termék szériakivitelben el van látva EcoSmart® Температура горячей воды: не более. 60°C (átfolyáskorlátozó) berendezéssel. Amennyiben Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart® eltávolítható. (lásd a 18. oldalon) EcoSmart® (ограничителем потока воды). Если необ- ходим более сильный поток воды, EcoSmart® можно демонтировать. (см. стр. 18) Описание символов Szimbólumok leírása Размеры (см. стр. 18) Méretet (lásd a 18. oldalon)

Схема потока Átfolyási diagramm (см. стр. 18) (lásd a 18. oldalon) A C EcoSmart® A EcoSmart® berendezéssel B Без EcoSmart® B EcoSmart® nélkül

Эксплуатация (см. стр. 17) Használat (lásd a 17. oldalon)

Κомплеκт (см. стр. 17) Tartozékok (lásd a 17. oldalon)

Очистка (см. стр. 19) и прилагае- Tisztítás (lásd a 19. oldalon) és мая брошюра mellékelt brossúrával Знак технического контроля Vizsgajel (lásd a 20. oldalon) (см. стр. 20) Монтаж Szerelés 8 см. стр. 17 lásd a 17. oldalon Suomi Svenska

66 Turvallisuusohjeet 66 Säkerhetsanvisningar 66 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 66 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 66 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. 66 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt välissä on oltava riittävä väli. stort avstånd mellan duschen och kroppen. 66 Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kehon- 66 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och puhdistustarkoituksiin. personlig hygien. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Silpackningen som följer med duschen måste monteras paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Tekniska data Suositeltu käyttöpaine: 0,2 - 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck: 0,2 - 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Varmvattentemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Tuote on vakiona varustettu EcoSmart®:illa (virtauk- senrajoittimella). Jos läpivirtausta halutaa suurentaa, Produkten är seriemässigt utrustad med en EcoSmart® EcoSmart®:in pois poistaa. (katso sivu 18) (flödeskontroll). Om större vattenflöde önskas kan EcoS- mart® demonteras. (se sidan 18)

Merkin kuvaus Symbolförklaring Mitat (katso sivu 18) Måtten (se sidan 18)

Virtausdiagrammi Flödesschema (katso sivu 18) (se sidan 18) A sisältää EcoSmart® A med EcoSmart® B ilman EcoSmart® B utan EcoSmart®

Käyttö (katso sivu 17) Hantering (se sidan 17)

Varaosat (katso sivu 17) Reservdelar (se sidan 17)

Puhdistus (katso sivu 19) ja oheinen Rengöring (se sidan 19) och med- esite följande broschyr Koestusmerkki (katso sivu 20) Testsigill (se sidan 20)

Asennus Montering katso sivu 17 se sidan 17 9 Lietuviškai Hrvatski

66 Saugumo technikos nurodymai 66 Sigurnosne upute 66 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 66 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. 66 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su 66 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjet- jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina ljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. mora biti dovoljno udaljeno od tuša. 66 Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir 66 Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i kūno švarinimo tikslais. osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna ošteće- Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui nja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu odgovoran. atveju „“Hansgrohe““ atsakomybės neprisiima. Tehnički podatci Techniniai duomenys Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,2 - 0,4 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Proizvod je serijski opremljen (limitatorom protoka) Serijinis produktas turi EcoSmart® (vandens srauto ribotu- EcoSmart®. Ako se želi veći protok vode, EcoSmart® se vą). Jei reikalingas didesnis vandens srautas, EcoSmart® može ukloniti. (pogledaj stranicu 18) gali būti išmontuotas. (žr. psl. 18)

Simbolio aprašymas Opis simbola Išmatavimai (žr. psl. 18) Mjere (pogledaj stranicu 18)

Pralaidumo diagrama Dijagram protoka (žr. psl. 18) (pogledaj stranicu 18) A su EcoSmart® A s limitatorom EcoSmart® B be EcoSmart® B bez limitatora EcoSmart®

Eksploatacija (žr. psl. 17) Upotreba (pogledaj stranicu 17)

Atsarginės dalys (žr. psl. 17) Rezervni djelovi (pogledaj strani- cu 17) Valymas (žr. psl. 19) ir pridedama Čišćenje (pogledaj stranicu 19) i brošiūra priložena brošura Bandymo pažyma (žr. psl. 20) Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 20) Montavimas Sastavljanje 10 žr. psl. 17 pogledaj stranicu 17 Türkçe Română

66 Güvenlik uyarıları 66 Instrucţiuni de siguranţă 66 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- 66 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. 66 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. 66 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă yeterli mesafe bırakılmalıdır. corespunzătoare de corp. 66 Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma 66 Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare, amaçları için kullanılabilir. igienizare şi de întreţinere a igienei corporale. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune. gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,2 - 0,4 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 60°C Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Produsul este dotat în serie cu o unitate EcoSmart® (limi- Üründe, standart olarak bir EcoSmart® (akış limitörü) tator de debit). Dacă doriţi ca debitul să fie mai mare mevcuttur. Daha yüksek bir su akışı isteniyorsa, EcoS- puteţi demonta unitatea EcoSmart®. (vezi pag. 18) mart® sökülebilir. (Bakınız sayfa 18)

Simge açıklaması Descrierea simbolurilor Ölçüleri (Bakınız sayfa 18) Dimensiuni (vezi pag. 18)

Akış diyagramı Diagrama de debit (Bakınız sayfa 18) (vezi pag. 18) A EcoSmart® dahil A cu EcoSmart® B EcoSmart® hariç B fără EcoSmart®

Kullanımı (Bakınız sayfa 17) Utilizare (vezi pag. 17)

Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 17) Piese de schimb (vezi pag. 17)

Temizleme (Bakınız sayfa 19) ve Curăţare (vezi pag. 19) şi broşura birlikte verilen broşür alăturată Kontrol işareti (Bakınız sayfa 20) Certificat de testare (vezi pag. 20) Montajı Montare Bakınız sayfa 17 vezi pag. 17 11 Ελληνικά Slovenski

66 Υποδείξεις ασφαλείας 66 Varnostna opozorila 66 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- 66 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 66 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες 66 Éviter le contact du jet de la douchette avec les περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- parties sensibles du corps (telles par ex. que les φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la ντους και το σώμα. douchette et le corps 66 Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το 66 Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνο- Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da δεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύ- prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. γονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες Tehnični podatki δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά Priporočeni delovni tlak: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Temperatura tople vode: maks. 60°C Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,2 - 0,4 MPa Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Proizvod je serijsko opremljen z napravo EcoSmart® Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min (omejevalnik pretoka). Če želite večji pretok vode, lahko EcoSmart® demontirate. (glejte stran 18) Το προϊόν διαθέτει ως βασικό εξοπλισμό σειράς μια διάταξη EcoSmart® (μειωτής ροής). Εάν επιθυμείτε υψηλότερη πα- ροχή νερού, μπορείτε να αποσυναρμολογήσετε τη διάταξη EcoSmart®. (βλ. σελίδα 18)

Περιγραφή συμβόλων Opis simbola Διαστάσεις (βλ. σελίδα 18) Mere (glejte stran 18)

Διάγραμμα ροής Diagram pretoka (βλ. σελίδα 18) (glejte stran 18) A με EcoSmart® A z omejevalnikom pretoka EcoSmart® B χωρίς EcoSmart® B brez omejevalnika pretoka EcoSmart®

Χειρισμός (βλ. σελίδα 17) Upravljanje (Glejte stran 17.)

Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 17) Rezervni deli (Glejte stran 17.)

Καθαρισμός (βλ. σελίδα 19) και Čiščenje (glejte stran 19) in prilože- συνημμένο φυλλάδιο na brošura Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 20) Preskusni znak (glejte stran 20)

Συναρμολόγηση Montaža 12 βλ. σελίδα 17 Glejte stran 17. Estonia Latvian

66 Ohutusjuhised 66 Drošības norādes 66 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 66 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 66 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike keha- 66 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša osadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu 66 Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügiee- un ķermeni. niks ja keha pesemiseks. 66 Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un Paigaldamisjuhised ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Norādījumi montāžai paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas ei vastuta. daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,2 - 0,4 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Toode on seeriaviisiliselt varustatud EcoSmart® (läbivoo- Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart® (caurteces lupiirajaga). Kui soovitakse vee läbivoolu suurendada, ierobežotāju). Ja nepieciešama lielāka ūdens caurtece, võib EcoSmart‘i® maha monteerida. (vt lk 18) EcoSmart® var demontēt. (skat. 18. lpp.)

Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Mõõtude (vt lk 18) Izmērus (skat. 18. lpp.)

Läbivooludiagramm Caurplūdes diagramma (vt lk 18) (skat. 18. lpp.) A EcoSmart® olemas A ar EcoSmart® B EcoSmart® puudub B bez EcoSmart®

Kasutamine (vt lk 17) Lietošana (skat. 17. lpp.)

Varuosad (vt lk 17) Rezerves daļas (skat. 17. lpp.)

Puhastamine (vt lk 19) ja kaasas- Tīrīšana (skat. 19. lpp.) un klāt olev brošüür pievienotais buklets Kontrollsertifikaat (vt lk 20) Pārbaudes zīme (skat. 20. lpp.)

Paigaldamine Montāža vt lk 17 skat. 17. lpp. 13 Srpski Norsk

66 Sigurnosne napomene 66 Sikkerhetshenvisninger 66 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 66 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. 66 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa 66 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. 66 Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i 66 Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål ličnu higijenu. og til kroppsrengjøring Instrukcije za montažu Montagehenvisninger Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resul- teres av dette. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Tekniske data Preporučeni radni pritisak: 0,2 - 0,4 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Anbefalt driftstrykk: 0,2 - 0,4 MPa Temperatura vruće vode: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Proizvod je serijski opremljen (ograničivačem protoka vode) EcoSmart®. Ako se želi veći protok vode, Produktet er standardmessig utstyrt med en EcoSmart® EcoSmart® može da se ukloni. (vidi stranu 18) (gjennomstrømningsbegrenser). Ønsker man en høyere vann-gjennomstrømning, så kan EcoSmart® demonteres igjen. (se side 18)

Opis simbola Symbolbeskrivelse Mere (vidi stranu 18) Mål (se side 18)

Dijagram protoka Gjennomstrømningsdiagram (vidi stranu 18) (se side 18) A sa ograničavačem EcoSmart® A med EcoSmart® B bez ograničavača EcoSmart® B uten EcoSmart®

Rukovanje (vidi stranu 17) Betjening (se side 17)

Rezervni delovi (vidi stranu 17) Servicedeler (se side 17)

Čišćenje (vidi stranu 19) i priložena Rengjøring (se side 19) og vedlagt brošura brosjyre Ispitni znak (vidi stranu 20) Prøvemerke (se side 20)

Montaža Montasje 14 vidi stranu 17 se side 17 БЪЛГАРСКИ Shqip

66 Указания за безопасност 66 Udhëzime sigurie 66 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 66 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. 66 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të 66 Трябва да се избягва контакта на струите на раз- trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis пръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да mjaftueshme. се спазва достатъчно разстояние. 66 Позволено е използването на разпръсквателя само 66 Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Указания за монтаж Udhëzime për montimin Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur с цедка трябва да се монтира, за да се избегне për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i натрупване на замърсявания от водопроводната ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale мрежа. Натрупването на замърсявания може да на- të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për руши функцията и/или да доведе до увреждания на dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин Të dhëna teknike щети. Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Технически данни Presioni i rekomanduar: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Работно налягане: макс. 0,6 МПа Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Препоръчително работно налягане: 0,2 - 0,4 МПа Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 60°C Produkti është i pajisur me një EcoSmart® (Kufizues Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин qarkullimi) si një standard. nuk ka vëllim të mjaftueshëm ® Продуктът е оборудван серийно с EcoSmart® të ujit, atëherë EcoSmart duhet të largohet. (shih faqen (ограничител на протичане). Ако желаете по-висока 18) пропускателна способност, EcoSmart® може да бъде демонтиран. (вижте стр. 18) Описание на символите Përshkrimi i simbolit Размери (вижте стр. 18) Përmasat (shih faqen 18)

Диаграма на потока Diagrami i qarkullimit (вижте стр. 18) (shih faqen 18) A с EcoSmart® A me EcoSmart® B без EcoSmart® B pa EcoSmart®

Обслужване (вижте стр. 17) Përdorimi (shih faqen 17)

Сервизни части (вижте стр. 17) Pjesët e servisit (shih faqen 17)

Почистване (вижте стр. 19) и Pastrimi (shih faqen 19) dhe приложена брошура broshura bashkëngjitur Контролен знак (вижте стр. 20) Shenja e kontrollit (shih faqen 20) Монтаж Montimi вижте стр. 17 shih faqen 17 15 عربي

تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح. يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني املاء اخلارج من رأس الدش وبني أجزاء اجلسم احلساسة )مثل العينني(. يجب وجود مسافة كافية بني رأس الدش واجلسم. يسمح باستخدام الدش فقط ألغراض اإلستحمام، واألغراض الصحية، وتنظيف اجلسم. تعليمات التركيب يجب إدخال احللقة الشبكية حلماية الدش اليدوي من األوساخ التي حتملها شبكة املواسير. حيث تؤدي األوساخ الواردة إلى حدوث أعطال أو / و قد تتسبب في تلف أجزاء من من الدش، ومثل هذه األعطال تلغي كافة املطالبات اخلاصة باملسؤولية أو الضمان. املواصفات الفنية ضغط التشغيل : احلد األقصى 0,6 ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به : 0,2 - 0,4 ميجابسكال )1 ميجابسكال = 10 بار = PSI 147( درجة حرارة املاء الساخن : احلد األقصى 60°C تعقيم حراري : احلد األقصى C°70 / 4 الدقيقة مت جتهيز املنتج ًوفقا للفئة بوحدةEcoSmart® )محدد تدفق املياه(. إذا كان هناك رغبة في تدفق أعلى للماء فيمكن فك وحدة EcoSmart®. )راجع صفحة 18(

وصف الرمز أبعاد )راجع صفحة 18(

رسم �للصرف )راجع صفحة 18( A بـ EcoSmart® B بدون EcoSmart® التشغيل )راجع صفحة 17(

قطع الغيار )راجع صفحة 17(

التنظيف )راجع صفحة 19( والكتيب املرفق شهادة اختبار )راجع صفحة 20( �التركيب راجع صفحة 17 16 94246000 EcoSmart® 95659000

17 Raindance Select 28588000 / 28588400

A

1

2

3

EcoSmart®

B

18 1 2

3 4

> 1 min

5

19 P-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA NF 28588XXX P-IX 6990/IZ X X X

DIN 4109

P-IX 6990/IZ

20 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440

E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 11/2012 9.01655.01