sumárioTable of Contents

04 PALAVRA DO PRESIDENTE 28 SELEÇÕES DE PRAIA 50 COPA BANCO DO BRASIL Message from the Presidency Beach National Teams Banco do Brasil Cup

06 GESTÃO DA CBV 30 EVENTOS 52 CBS, TAÇA POTENGI DE LUCENA, TAÇA SAMI MEHLINSKY Management of CBV Events CBS, Potengi de Lucena Cup, Sami Mehlinsky Cup

10 CAPITAL HUMANO 32 LIGA MUNDIAL 54 LIGA NACIONAL Human Capital Management World League National League

12 EVOLUÇÃO DA MARCA 34 GRAND PRIX 56 SUPERLIGA B Brand Evolution Grand Prix Superliga B

14 NOVA SEDE 36 SUL-AMERICANO 58 MASTER New Headquarters South-American Championship Master

16 CENTRO DE DESENVOLVIMENTO DE VOLEIBOL 38 AMISTOSOS 60 DESENVOLVIMENTO Development Center Friendly Matches Development

18 HISTÓRICO DE VITÓRIAS 40 WORLD TOUR RIO OPEN 62 VIVAVÔLEI History of Wins World Tour Rio Open VivaVôlei

20 SELEÇÕES 42 CIRCUITO OPEN DE VÔLEI DE PRAIA 64 COMUNICAÇÃO National Teams Open Circuit Communication

22 SELEÇÃO MASCULINA 44 VÔLEI DE PRAIA: OUTRAS COMPETIÇÕES 66 DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS Men’s National Team Beach Volleyball: Other Competitions FInancial Statements

24 SELEÇÃO FEMININA 46 SUPERLIGA 75 CRÉDITOS Women’s National Team Superliga Credits

26 SELEÇÕES DE BASE 48 SUPERCOPA Youth National Teams Supercopa

2 3 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Também trabalhamos na modernização de nosso Código de Ética, na criação da Ouvidoria, na implantação do regulamento de contratações, na modernização estatutária do Conselho Fiscal, entre outras ações, todas elas com publicidade no nosso site para MESSAGE FROM THE PRESIDENCY acompanhamento pelo público em geral. Desta forma, estamos sempre atendendo nossa preocupação com a transparência. PALAVRA DO PRESIDENTE Nestas ações, tivemos o apoio da EY (Ernst & Young), assim como contamos com o suporte da Fundação Getúlio Vargas para desenvolver o projeto “Apoio ao Fortalecimento Um 2015 de muito trabalho e muitas vitórias. da Gestão da CBV”, que nos levou à reestruturação de nosso organograma, com a A 2015 with a lot of work and many victories criação da posição de um diretor executivo (CEO) diretamente ligado à Presidência. E O ano de 2015 foi de muito trabalho para todos nós na CBV. E O nosso esporte, campeão por tradição, em 2015 também também resultou em nosso mapa estratégico 2014 – 2020, clareando nossos objetivos no também é motivo de orgulho porque nos propusemos a alcançar demonstrou muita vitalidade por nossa equipe de planejamento, desenvolvimento do voleibol assim como em gestão e governança. Igualmente importante um objetivo e a ele chegamos: a modernização administrativa seja por aqueles que ora ocupam o novo e moderno escritório foi a participação da Trusty, empresa de auditoria independente que fez revisão criteriosa da nossa entidade com a implementação de medidas de do Riocentro, na Barra da Tijuca, seja pelos que trabalham no de nossos contratos. gestão eficientes e com transparência, sem perder o foco no charmoso e bem montado Centro de Desenvolvimento de Voleibol, desenvolvimento do voleibol brasileiro, nosso motivo de ser. em Saquarema. Enfim, foram muitas vitórias em 2015, um ano para comemorar. Que venham mais em 2016! Estivemos nos pódios dos Jogos Pan-americanos tanto com as Foi um trabalho duro, mas adotamos políticas e procedimentos seleções quanto com as duplas de praia, no Mundial e em várias de governança que tornaram nossa entidade mais transparente. - Walter Pitombo Laranjeiras etapas do World Tour na praia, no Grand Prix e no Mundial Sub- O trabalho segue adiante, mas já avançamos com a execução de 23 feminino e no Mundial juvenil feminino (Sub-20), entre outros. importantes medidas, como a implantação de um Comitê de Apoio Este sucesso nos dá a certeza de estarmos no caminho certo para ao Conselho Diretor formado por atletas, ex-atletas, membros de disputarmos os Jogos Olímpicos Rio 2016 e vamos brigar com todo comissão técnica, um representante de clubes e um representante and procedures that made our entity more transpar- In these actions, we had the support of EY (Ernst & o empenho pelas seis possíveis medalhas. Para esta campanha da mídia. ent. The work goes on, but we already advanced with Young) as well as the support of Fundação Getúlio the performance of important measures, with the Vargas to develop the project “Support for the olímpica, os atletas brasileiros têm garantido todo o nosso apoio. implantation of a Board of Directors Support Com- Strengthening of CBV Management”, which led us mittee formed by athletes, former athletes, coaching to restructure our organizational chart, with the cre- staff members, a representative of the clubs and a ation of the position of a chief executive officer (CEO) representative of the media. directly linked to the Presidency. It also resulted in our strategic map 2014 - 2020, clearing our goals in The year of 2015 was of a lot of work for all of us in Games both with the national teams and the beach players have all our support guaranteed. We also work to modernize our Code of Ethics, the the development of volleyball as well as in manage- CBV. And it is also a source of pride because we aimed pairs, in the World championship and several stages of Our sport, traditionally champion, in 2015 also demon- creation of the Ombudsman, in the implementation ment and governance. Equally important was the to achieve a goal and we did it: the administrative the World Tour on the beach, in the Grand Prix and the strated great vitality for our planning team, either for of contracting regulation, the statutory moderniza- participation of Trusty, independent auditing compa- modernization of our entity with the implementation of women’s U-23 World championship and the women’s those who now occupy the new and modern office of tion of the Audit Committee, among other actions, ny that has made thorough review of our contracts. efficient and transparent management measures, with- juvenile World championship (U-20), among others. Riocentro, in Barra da Tijuca, or for those who work in all of them with publicity on our website for mon- out losing focus on the development of the Brazilian This success gives us the certainty that we are on the the charming and well established Volleyball Develop- itoring by the general public. Thus, we are always Anyway, there were many victories in 2015, a year to volleyball, our reason to be. right path to compete in the Rio 2016 ment Center, in Saquarema. addressing our concern with transparency. celebrate. May there be more in 2016! and we will fight with full commitment for the six pos- We have been on the podiums of the Pan-American sible medals. For this Olympic campaign, the Brazilian It was a hard work, but we adopted governing policies - Walter Pitombo Laranjeiras

4 5 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Mapa Estratégico da CBV CBV Strategic Map Mais eficiência, mais transparência VALUABLE PROPOSAL PROPOSTA DE VALOR High performance of athletes VISÃO DE VALORES Alta performance dos atletas MISSÃO High level competitions More efficiency, more transparency FUTURO 2020 ORGANIZACIONAIS Competições de alto nível Volleyball development O ano de 2015 foi de muitos ajustes no modelo de gestão da clubes e representante da mídia e reúne-se com periodicidade Regulamento de contratações – Com apoio da EY (Ernst & Desenvolvimento do Voleibol Increase the value of the brand Valorização da marca Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) com o objetivo de trimestral. Em 2015, o Conselho se reuniu por duas vezes. Todas Young), a CBV elaborou regulamento para contratações em VOLLEYBALL DEVELOPMENT tornar seus processos administrativos mais transparentes e ao as atas, os currículos dos integrantes e o regimento estão geral, aprovado em Assembleia Geral e pelo Conselho Diretor Liderar o processo de Ser referência mundial Comprometimento To be on the podium in every international competition mesmo tempo mais eficazes. disponíveis no site da CBV. da entidade. O documento está publicado no site da CBV, assim desenvolvimento e como modelo de gestão Planejamento DESENVOLVIMENTO DO VOLEIBOL To increase the revenue and the number of funders of disseminação do voleibol com ênfase em formação, Organização Estar no pódio em todas as competições internacionais CBV como todas as intenções de compra e os contratos celebrados brasileiro junto às entidades resultados, sustentabilidade e Postura profissional To increase CBV’s and affiliated entities’ brand value Para dar suporte ao trabalho, a CBV contratou empresa de Conselho Fiscal – Por meio de previsão expressa no Estatuto com valores acima de R$ 50 mil. Ampliar a receita e o número de financiadores da CBV To create an annual ranking of the Federations filiadas em todo o território popularidade do voleibol. Eficácia Aumentar o valor da marca CBV e das entidades auditoria independente, a BDO, para certificar, anualmente, o Social da CBV, o Conselho Fiscal tem conselheiros fiscais com nacional e representar a Ética To consolidate beach volleyball VISION OF THE FUTURE filiadas To increase and encourage the creation and cumprimento do código de contratações e as demonstrações mandato de quatro anos, com possibilidade de uma reeleição. Ouvidoria – Diretamente ligada à Presidência, a Ouvidoria modalidade com excelência Confiança 2020 performance of regional competitions, having as basis financeiras da entidade. A CBV conta ainda com a EY (Ernest & As eleições para o Conselho Fiscal são realizadas dois anos após foi criada por meio de previsão expressa no Estatuto Social em eventos internacionais. Criar um ranking anual das Federações To be a world reference ORGANIZATIONAL VALUES Consolidar o vôlei de praia the pillars of an Olympic event: sport, culture and Young) no suporte às suas atividades de Governança, Riscos e a eleição de Presidente e Vice-Presidente da entidade. Desta da CBV. Responde pela Ouvidoria profissional não constante Commitment` MISSION as a management model environment Planning Ampliar e incentivar a criação e realização de Conformidade (GRC), contribuindo para a melhoria dos processos forma, nunca serão coincidentes o mandato do Conselho Fiscal dos quadros da Confederação, com mandato de um ano, To lead the development and with emphasis on training, To increase the number of athletes and the volleyball Organization competições regionalizadas, tendo como base os practitioners da CBV. e o do Presidente. O atual Conselho foi eleito em 13 de maio de prorrogável por mais um, e seu nome deve sempre ser dissemination of Brazilian results, sustainability and Professional attitude pilares de um evento olímpico: esporte, cultura e meio To standardize the technical standards and disseminate 2015. O regimento interno do Conselho Fiscal foi aprovado em aprovado pelo Conselho Diretor e pela Assembleia Geral. A volleyball along with the popularity of volleyball. Efficiency ambiente training methodologies affiliated entities throughout Importantes medidas de controle interno foram tomadas, e Assembleia Geral e encontra-se publicado no site da CBV, assim Ouvidoria está em funcionamento desde maio de 2015. Ethics To develop and qualify volleyball sports professionals the national territory and to Aumentar o número de atletas e de praticantes de dada a devida divulgação no site da entidade (www.cbv.com. como as atas de reuniões, que são realizadas trimestralmente. Trust voleibol and managers br), em consonância com a moderna tendência de empresas e Pelo estatuto da CBV, é vedada a participação de pessoas com Auditoria de contratos – A CBV contratou serviço de auditoria represent the modality with excellence in international Padronizar normas técnicas e disseminar metodologias MANAGEMENT AND GOVERNANCE instituições tornarem públicas suas informações. São as seguintes vínculo direto com dirigentes ou funcionários da entidade. independente, a Trusty, observando o Código de Contratação. A events. de treinamento To institute internal control solution as principais iniciativas, todas divulgadas no site da entidade: conclusão do trabalho foi apresentada para a Assembleia Geral. Desenvolver e formar profissionais e gestores esportivos To promote the economic and environmental Código de Ética – A CBV incluiu no seu Código de Ética a do voleibol sustainability of CDV Comitê de Apoio ao Conselho Diretor – Criado por meio de impossibilidade da contratação de fornecedores que tenham Todas as ações listadas acima foram divulgadas no Site da CBV To improve the efficiency of the administrative management previsão expressa no Estatuto Social da CBV, o Comitê de Apoio relacionamento com funcionários, ex-funcionários desligados há e permanecem à disposição para consulta online. GESTÃO E GOVERNANÇA To ensure, in a transparent manner, the access to ao Conselho Diretor tem mandato de dois anos e regimento menos de 24 meses, dirigentes e respectivos parentes até terceiro Instituir solução de controle interno information on the application of resources, rendering interno de funcionamento. O Conselho é constituído por atletas, grau, conforme Regulamento de Contratações. O Código de Ética Promover a sustentabilidade econômica e of accounts and results ex-atletas, integrantes de comissões técnicas, representante dos está publicado no site da CBV. socioambiental do CDV To compensate the CO² emission in the competitions and events organized and/or supported by CBV Incrementar a eficiência da gestão administrativa To strengthen the communication channels among Garantir, de forma transparente, o acesso às CBV, the collaborators and the volleyball community informações sobre a aplicação de recursos, prestação de To monitor the implementation of the actions of the The year of 2015 was of many adjustments in the manage- Board of Directors Support Committee – Created by means 2015. The Audit Committee bylaws were approved in General as all the purchase intentions and the agreements entered into contas e resultados Strategic Plan 2020 ment model of the Brazilian Volleyball Confederation (CBV) of provision expressed in the Articles of Association of CBV, Meeting and are published on CBV’s website, as well as the with values over R$ 50 thousand. To improve the development of the Confederation with the purpose to make its administrative processes more the Board of Directors Support Committee has a two year minutes of the meetings, which are held quarterly. By CBV’s Compensar a emissão de CO² nas competições e collaborators and their strategic competencies transparent and more efficient. commission and operating bylaws. The Committee consists of bylaws, it is prohibited the participation of people with direct Ombudsman – Directly related to the Presidency, the eventos organizados e/ou apoiados pela CBV athletes, former athletes, members of technical committees, relationship with the entity’s managers or employees. Ombudsman was created by means of provision expressed Fortalecer os canais de comunicação entre a CBV, os To support the work, CBV hired the independent audit compa- representative of the clubs and representative of the media in the Articles of Association of CBV. The responsible for the ny, BDO, to annually certify the compliance with the contract- and meets quarterly. In 2015, the Committee met twice. All Code of Ethics – CBV included in its Code of Ethics the Ombudsman is a professional not part of the Confederation’s colaboradores e a comunidade do voleibol ing code and the financial statements of the entity. CBV also minutes, resumes of the members and regulations are avail- impossibility of hiring suppliers which have relationship staff, with a one year commission, extendable for one more Monitorar a implementação das ações do Plano has EY (Ernst & Young) in support to its Governance, Risk and able on CBV’s website. with employees, former employees dismissed in less than 24 year, and its name must always be approved by the Board of Estratégico 2020 Compliance activities (GRC), contributing to the improvement months, managers and respective relatives up to third degree, Directors and by the General Meeting. The Ombudsman is in Incrementar o desempenho dos colaboradores da of the processes of CBV. Audit Committee – By means of provision expressed in the according to the Contracting Regulation. The Code of Ethics is operation since May 2015. Articles of Association of CBV, the Audit Committee has mem- published on CBV’s website. Confederação e suas competências estratégicas Important internal control measures were taken, and given the bers with four year commission, with possibility of reelection. Contract Audit – CBV contracted the independent auditing adequate disclosure on the entity’s website (www.cbv.com.br), The Audit Committee elections are held two years after the Contracting Regulation – With support from EY (Ernst & service, Trusty, subject to the Contracting Code. The completion in line with the modern trend of companies and institutions entity’s President and Vice-President election. Therefore, the Young), CBV prepared the general contracting regulation, of the work was presented to the General Meeting. making their information public. The main initiatives are the Audit Committee’s and the President’s commission will never approved in General Meeting and by the entity’s Board of following, all disclosed on the entity’s website: coincide. The current Committee was elected on May 13th, Directors. The document is published on CBV’s website, as well All the actions listed above were disclosed on CBV’s Website and remain available for Online consultation.

6 7 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

POLÍTICAS E Componentes de Governança, Ações aprimoram processos internos Actions improve internal processes PROCEDIMENTOS Risco e Conformidade avaliados Várias ações de gestão de pessoal, realizado com apoio da Fundação • A CBV realizou ajustes em seu entre os colaboradores e a criação de • Estruturação e organização do Material governança e administração foram Getúlio Vargas (FGV), cinco frentes organograma, contratando um diretor grupos de trabalho. E também tem esportivo no Centro de Desenvolvimento Components of Governance, Risk and Compliance assessed tomadas ao longo do ano de 2015 para foram adotadas pela entidade para executivo (CEO) com a missão de ferramentas para o acompanhamento de Voleibol (inventário) integrado com a aprimorar os processos internos e criar nortear sua gestão: conduzir a implementação do projeto de do desenvolvimento e a aprovação de Contabilidade. NA INTRANET (FLUIG) ferramentas para melhoria de resultados: • Diagnóstico Organizacional – readequação das diretorias e gerências. tarefas, facilitando o gerenciamento de • Criação de controles de movimentação Governança Governance Riscos Risks apresenta um diagnóstico do ambiente • De forma a dar transparência a suas fluxos. De outubro até dezembro, foram (gestão) de Estoque/Almoxarifado Policies and Procedures • Estatuto Social • Articles of Association • Gestão de Riscos • Risks Management • Criação da área de Controle Interno, interno e externo que serviu de base ações, a CBV publicou em seu site os publicados no Fluig 14 documentos (entradas e saídas). • Conselho Fiscal • Audit Committee • Plano de Continuidade • Business Continuity • Objetivos Estratégicos • Strategic Objetives Plan diretamente ligada à Diretoria Executiva, para definição da estratégia convênios celebrados com o Comitê de normatização de gestão, entre • Implantação dos módulos de compras, on the Intranet (FLUIG) • Delegation of Powers and do Negócio • Delegação de Poderes e Authorities para coordenar as ações de governança, Direcionamento Estratégico – contém Olímpico do Brasil (COB) e com o procedimentos e políticas, facilitando contratações e workflow de aprovação Políticas: Autoridades • Performance Indicators risco e conformidade. A área tem apoio o Mapa Estratégico com horizonte de Ministério do Esporte. assim o acesso de informação aos (Limite de Alçadas) do sistema TOTVS, • Indicadores de Desempenho • Internal Communication Conformidade Compliance direto da EY (Ernst & Young) para 2020 e Indicadores da CBV • A CBV contou com o suporte da EY colaboradores. possibilitando a integração com a - Política de Contratação, Bens, Serviços e Materiais; • Comunicação Interna • Policies and Standards - Política de Alçadas e Competências para Decisões Empresariais; • Políticas e Normas • Disclosure and Transparency desenvolver seu trabalho. • Mapeamento da Cadeia de Valor (Ernest & Young) para desenvolver o • Foi contratada a empresa Fitlog para Contabilidade e o Financeiro. • Logistics and Events • Código de Conduta/Ética • Code of Conduct/Ethics • Em consonância com o Código de Ética – contém um descritivo de todos os orçamento do segundo semestre de 2015 realizar a estruturação e organização • Implantação do módulo de gestão de - Política de Segurança da Informação e Utilização de Recursos de TI; • Divulgação e Transparência • Fraud, Corruption and • Logística e Eventos • Contract Management • Prevenção à Fraude, Corrupção - Política de Viagens; • Personel Management e Lavagem de Dinheiro Money Laundering Prevention da CBV, a entidade desenvolveu em 2015 macroprocessos e processos da CBV e do ano de 2016, assim como na criação do almoxarifado do Centro de contratos. - Política de Uso de Táxi; • Gestão de Contratos • Technology • Ombudsman o Código de Conduta a ser observado • Primeiro Relatório da Revisão de ferramentas de gestão orçamentária Desenvolvimento de Voleibol (CDV), em • Implantação da ferramenta de • Gestão de Pessoas • Ouvidoria • Internal Controls, - Política de Utilização de Veículo Operacional; • Tecnologia • Controles Internos, Compliance Compliance and Internal Audit por todos os seus colaboradores. Para dos Processos Críticos – apresenta a serem utilizadas por todas as unidades Saquarema. gestão de viagem, possibilitando - Política de Gestão Orçamentária; e Auditoria Interna • Sponsorship desempenhar suas atividades, todo a revisão de dois processos críticos: da entidade. relatórios gerenciais que contenham - Política de Estacionamento; • Patrocínio colaborador deve respeitar o Código de controle interno e planejamento • A CBV passou a contar, a partir de Outras ações de gestão implantadas demonstrativos de pagamentos. - Política de Deslocamento Terrestre entre o Centro de Desenvolvimento Conduta, o Código de Ética, políticas orçamentário setembro de 2015, com as facilidades durante o ano de 2015: • Criação do menu “mapa do Site” no do Voleibol (Saquarema) e o escritório do (Barra da Tijuca). e procedimentos corporativos e a • Proposições de Adequação do Fluig, uma plataforma online que objetivo de fornecer uma visão geral do legislação vigente. da Estrutura Organizacional – funciona como intranet e reúne, em um • Implementação do Plano de Cargos e conteúdo disponível no site da CBV. Procedimentos: Bases Utilizadas • A partir do projeto “Apoio ao apresenta a estrutura organizacional só ambiente, processos e documentos, Salários e melhoria de benefícios (cartão - Procedimentos de Compras, Contratações e Pagamento; Fortalecimento da Gestão da CBV”, (organograma) proposta para a CBV além de permitir a comunicação direta de refeição, planos de saúde e dental). - Procedimento de Comunicação Interna; Basis Used - Procedimento de Gestão de Cadastro de Fornecedor; - Procedimento de Guarda e Manuseio e Zelo de Acervo CBV; Several personnel, governance and administration the Fundação Getúlio Vargas (FGV), five fronts (organizational chart) proposed to CBV the direct communication between collaborators • Structuring and organization of sports Material - Procedimento de Troca de Senha Via internet. IBGC e COSO Estatuto do Torcedor management actions were taken during the year of were adopted by the organization to guide its • CBV made adjustments in its organizational and the creation of working groups. It also has in the Volleyball Development Center (inventory) IBGC and COSO Fan’s Statute 2015 to improve internal processes and create tools management: chart, hiring a chief executive officer (CEO) with the tools for monitoring the development and approval integrated with Accounting. to improve results: mission to conduct the implementation of the read- of tasks, facilitating the management of flows. • Creation of Inventory / Warehouse (inputs and Policies: • Organizational Diagnosis – it presents a diag- aptation project of the boards and managements. From October to December, it was published in outputs) handling controls (management). - Procurement, Goods, Services and Materials Policy; • Creation of the Internal Control area, directly nosis of the internal and external environment • In order to provide transparency to its actions, Fluig 14 management standardization documents, • Implementation of purchasing modules, hiring - Policy for Authorizations and Competencies for Business Decisions; Lei Anticorrupção Boas Práticas linked to the chief executive officer, to coordinate that served as basis for the definition of the the CBV published on its website the agreements including procedures and policies, thus facilitating and approval workflow (Authorization Limit) of - Policy for Information Security and Use of IT Resources; Anti-Corruption Law Good Pratices the actions of governance, risk and compliance. The strategy entered into with the Olympic Committee the access of information to collaborators. TOTVS system, enabling the integration with - Travel Policy; area has direct support from EY (Ernst & Young) to • Strategic Orientation – contains the Strategic (COB) and the Ministry of Sports. • The company Fitlog was hired to carry out the Accounting and Finance Departments. - Policy for Use of Taxi; develop its work. Map with the 2020 horizon and e CBV’s • CBV had the support from EY (Ernst & Young) to structuring and organization of the Volleyball De- • Implementation of contract management - Policy for Use of Operational Vehicle; • In line with the Code of Ethics of CBV, the entity Indicators develop the budget for the second half of 2015 and velopment Center (CDV) warehouse in Saquarema. module. - Budget Management Policy; developed in 2015 the Code of Conduct to be • Value Chain Mapping – contains a description the year of 2016 as well as the creation of budget • Deployment of travel management tool, enabling - Parking Policy; complied with by all collaborators. To perform their of all CBV’s macroprocesses and processes management tools to be used by all units of the Other management actions implemented during management reports containing payment state- - Policy for Land Travel between the Volleyball Development Center Lei de Responsabilidade activities, all collaborators must comply with the • First Report of the Critical Process Review – entity. 2015: ments. (Saquarema) and the office in Rio de Janeiro (Barra da Tijuca). Novo Mercado Code of Conduct, Code of Ethics, corporate policies presents the review of two critical processes: • CBV has included, from September 2015, with the • Creation of the menu “Site map” in order to New Market Fiscal do Esporte and procedures and current legislation. internal control and budget planning Fluig facilities, an Online platform that serves as In- • Implementation of the Career and Salary Plan provide an overview of content available on CBV’s Procedures: Sport Fiscal Responsability Law • From the project “Support to Empowerment of • Proposals for Adequacy of the Organizational tranet and brings together, in a single environment, and improvement of benefits (meal card, health website. - Purchase, Procurement and Payment Procedures; CBV Management”, conducted with support from Structure – presents the organizational structure processes and documents, in addition to allowing insurance and dental). - Internal Communication Procedure; - Supplier Registration Management Procedure; Pacto pelo Esporte Lei de Incentivo ao Esporte - Procedure for Safekeeping and Handling and Care of CBV Archive; - Procedure for Changing Password Via Internet. Sports Pact Sports Incentive Law

8 9 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

o Team Building. O objetivo principal do equipe da Lee Hecht Harrison (LHH), workshop realizado em agosto foi unificar empresa de soluções de talentos com o processo de liderança na entidade. O experiência no desenvolvimento de A construção de um grande time corporativo local não poderia ser melhor: o Centro líderes. O workshop contou com a de Desenvolvimento de Voleibol, em presença de 36 profissionais, incluindo The construction of a great corporate team Saquarema (RJ), onde ficam concentradas o diretor executivo da entidade, Ricardo as seleções brasileiras de todas as Trade, diretores, gerentes, especialistas e A construção de um grande time é dada pela liderança e No terceiro dia, vários ex-atletas foram os convidados de uma categorias ao longo da temporada. colaboradores com funções de liderança. capacitação técnica. Dentro e fora de quadra. E o time de animada mesa redonda na sede da CBV: Marcus Vinícius Gestão de Capital Humano promoveu atividades ao longo Freire, Nalbert, , e Ana Richa Todo o clima de alto rendimento das Entre os pontos de destaque, o de 2015 para oferecer mais ferramentas, promover debates e apresentaram seus pontos de vista sobre a ética e seus desafios equipes representantes do país foi treinamento em Saquarema atingiu orientar o aprimoramento de seus colaboradores. Duas medidas no ambiente esportivo. A quinta palestra, “A importância da ética transferido para os gestores da CBV, pontos como melhora de foco e entre as várias foram destaque em 2015: a primeira foi o Team na prática esportiva”, foi apresentada pelo professor Eduardo que tiveram dois dias de palestras com alinhamento das equipes para que Building, workshop promovido no Centro de Desenvolvimento Pedreira, da Fundação Getúlio Vargas. assuntos relevantes de âmbito profissional obtenham ótimo desempenho. Outros de Voleibol (CDV), em Saquarema; e a segunda, a Semana de e também participaram de atividades pontos em destaque foram estimular Ética, já na sede nova da CBV, no Riocentro. No encerramento, Luciano Salamancha, consultor e professor, lúdicas. Na abertura, palavras dos técnicos o engajamento e comprometimento parceiro do Comitê Olímpico do Brasil, apresentou “Orientação das seleções adultas, Bernardinho e José de membros da equipe, promover o A Semana de Ética ocorreu de 23 a 27 de novembro, em um sobre ética na tomada de decisão nas rotinas funcionais”. A Roberto Guimarães. compartilhamento de responsabilidade ciclo de palestras com personalidades do mundo acadêmico, gerente de Capital Humano da CBV, Silvana Pires, avaliou pelos resultados do time CBV e incitar os corporativo e esportivo, em especial do voleibol, que como extremamente positiva a Semana de Ética, que seguirá no O Team Building foi conduzido pela novos colaboradores a buscar iniciativas. promoveram debates e reflexões sobre o tema. As apresentações calendário da entidade nos próximos anos. foram organizadas em parceria com a consultoria EY – Ernst & Young e ocorreram no auditório da sede da CBV, para todos os “Fizemos com que as pessoas parassem suas atividades e colaboradores da Unidade Riocentro. refletissem sobre um assunto de extrema importância e enorme como dos campeões olímpicos Emanuel, Fofão e Gilmário ‘Cajá’ (técnico impacto em todas as áreas da entidade. Ao fim de cada palestra de vôlei de praia) e o ex-atleta Luiz Eymar, que no mesmo dia estiveram A Semana foi inaugurada com a palestra “Proteção da os colaboradores debateram se determinadas ações em âmbito na entidade para reuniões do Conselho de Apoio ao Conselho Diretor. imagem e reputação com base ética”, ministrada pelo técnico privado foram corretas. E mais que isso, levaram tudo isso ao A imprensa também foi abastecida com informações sobre a semana e Bernardinho, comandante da seleção brasileira masculina. Na âmbito profissional, fazendo com que as atitudes sempre estejam convidada para cobrir o evento. sequência, a gerente de FIDS (Fraude) da consultoria EY – Ernst em conformidade com ações éticas”, comentou Silvana. & Young, Catarina Monteiro, discutiu a “Corrupção no esporte”, E com uma gestão cada vez mais atenta e preocupada com os apresentando estatísticas sobre o tema. As palestras também foram acompanhadas por visitas ilustres, colaboradores, a Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) também realizou

The construction of a great team occurs through The Week was opened with the lecture “Image man Capital manager, Silvana Pires, evaluated leadership and technical qualification. In and out and reputation protection based on ethics”, given the Ethics Week as extremely positive, which of court. And the Human Capital Management by Coach Bernardinho, head of the Brazilian will continue in the entity’s schedule in the next team promoted activities throughout 2015 to Men’s Volleyball team. Following, FIDS (Fraud) years. offer more tools, to promote debates and guide manager of consultancy EY – Ernst & Young, Ca- the improvement of the collaborators. Two tarina Monteiro, discussed “Corruption in sports”, “We asked people to stop their activities and measures among several were prominent in presenting statistics on the theme. think about an issue of extreme importance and 2015: the first was the Team Building, workshop huge impact in all areas of the entity. By the information on the week and invited to cover the event. and José Roberto Guimarães. promoted at the Volleyball Development Center By the third day, several former athletes were end of each lecture the collaborators debated (CDV), in Saquarema; and the second, the Ethics guests of a cheerful round table at CBV’s whether particular actions in private sphere were And with a management more and more attentive and The Team Building was conducted by Lee Hecht Harrison’s Week, already at the new headquarters of CBV, headquarters: Marcus Vinícius Freire, Nalbert, correct. More than that, they took all this to the concerned with the collaborators, the Brazilian Volleyball team (LHH), talent solutions’ company with experience at Riocentro. Adriana Samuel, Adriana Behar and Ana Richa professional sphere, making the attitudes always Confederation (CBV) also held the Team Building. The in developing leaders. The workshop was attended by 36 presented their point of view on ethics and their being according to the ethical actions”, Silvana main objective of the workshop held in August was to professionals, including the entity’s chief executive officer, The Ethics Week took place in November 23rd to challenges in the sports environment. The fifth commented. unify the process of leadership in the entity. The location Ricardo Trade, directors, managers, specialists and collabo- 27th, in a cycle of lectures with personalities of lecture, “The importance of ethics in sports prac- could not be better: the Volleyball Development Center, in rators with leadership roles. the academic, corporate and sports world, espe- tice”, was presented by Fundação Getúlio Vargas The lectures were also attended by illustrious Saquarema (RJ), where the Brazilian teams of all categories cially of volleyball, that promoted debates and professor Eduardo Pedreira. guests, such as the Olympic champions Emanuel, concentrate throughout the season. Among the significant points, the training in Saquare- reflections on the theme. The presentations were Fofão and Gilmário ‘Cajá’ (beach volleyball ma reached points such as improvement of focus and arranged in partnership with the consultancy At the closing, Luciano Salamancha, consultant coach) and former athlete Luiz Eymar, who The whole environment of high performance of the teams alignment of the teams in order to obtain optimum EY – Ernst & Young and took place at CBV’s and professor, partner of the Brazilian Olympic on that same day have been at the entity for representing the country was transfered to CBV’s managers, performance. Other prominent points were stimulating the headquarters auditorium, for all the collabora- Committee, presented “Guidance on ethics in meetings of the Council of Support to the Board who had two days of lectures with relevant professional engagement and commitment of the team members, pro- tors of Riocentro’s Unit. functional routine decision making”. CBV’s Hu- of Directors. The press was also provided with issues and also participated in playful activities. At the moting the sharing of responsibility for CBV team results opening, words of the adult teams coaches, Bernardinho and drive new collaborators to pursue initiatives.

10 11 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Identidade visual da CBV Cronograma do processo Process Schedule

é reformulada em 2015 23/09 Divulgação do regulamento no site da CBV Regulation disclosure on CBV’s website CBV’s visual identity is redesigned in 2015 Inscrição das agências 24/09 a 27/09 Enrollment of the agencies O ano de 2015, definitivamente, foi de dos trabalhos apresentados, e os melhores foi feita em quatro formatos distintos. grandes mudanças para a Confederação foram então submetidos à votação dos Divulgação da lista das agências concorrentes Brasileira de Voleibol (CBV). Além da funcionários. Os seguintes critérios foram levados em 28/09 Disclosure of the list of competing agencies troca de sede e de um novo modelo conta: clareza de comunicação, conceito, de gestão ser implementado, a marca Após pouco menos de um mês do Prazo para criação da logomarca originalidade, qualidade estética e respeito 28/09 07/10 Period for creation of the logo da instituição também passou por lançamento do regulamento do concurso aos padrões exigidos pelo regulamento. a uma reformulação e se modernizou. O a grande vencedora foi anunciada: a Effect Apresentação (presencial) de acordo com processo, concluído em 19 de outubro, foi Sport/Works, agência especializada em A nova logo da CBV atende aos objetivos 08, 09 e 13/10 sorteio e entrega das pranchas feito por meio de concurso, e contou com marketing esportivo, que atende clientes do concurso, de modernizar a comunicação Presentation (on-site) according to the draw and delivery of the plans a participação de 19 agências. importantes como os Comitês Olímpicos gráfica da entidade em conformidade com dos EUA, do Canadá e da Dinamarca, Reunião da Comissão e escolha de 3 os valores da entidade: comprometimento; 14 15/10 logomarcas para votação interna Todas as proponentes enviaram a NBA e a Federação Internacional de planejamento e organização; postura a Committee meeting and choosing of 3 logos for internal voting propostas com logos e suas aplicações. Basquete (FIBA). profissional; eficácia; ética e confiança. Posteriormente, os representantes das 15/10 Votação por funcionários da CBV agências estiveram na sede da CBV A logo foi apresentada na inauguração da Deveria ainda retratar a vitoriosa história Voting by CBV’s employees para defender suas propostas para uma nova sede da CBV, no RioCentro, no dia 27 do voleibol brasileiro e ser facilmente comissão que reuniu representantes das de outubro. A nova marca foi eleita pela Reunião da Comissão para definição da nova reconhecida e identificada pela comunidade 16/10 identidade visual áreas de Marketing e Comunicação, Comissão Especial Julgadora e também teve externa e interna. A marca anterior estava Committee meeting for definition of the new visual identity além da Diretoria. Os integrantes da maioria de votos entre os funcionários. A em uso desde 2008. comissão apontaram o excelente nível apresentação do projeto para a Comissão Divulgação da nova Logomarca 19/10 Disclosure of the new Logo

The year of 2015 was definitely of great changes were then submitted to voting of the employees. The following criteria were considered: clarity of for the Brazilian Volleyball Confederation (CBV). In communication, concept, originality, aesthetic addition to the headquarters change and the new After less than a month of the launch of the tender quality and respect to the standards required by the management model to be implemented, the brand of regulation the winner was announced: Effect Sport/ regulation. the institution also went through a reformulation and Works, agency specialized in sports marketing, Evolução da Marca modernized itself. The process, completed in October which serves major customers such as the US, CBV’s new logo meets the tender objectives of 19, was made by public tender, and counted with the Canada and Denmark Olympic Committees, NBA modernizing the graphic communication of the participation of 19 agencies. and the International Basketball Federation (FIBA). entity in accordance with the entity’s values: Brand Evolution commitment; planning and organization; All the bidders submitted their proposals with The logo was presented at the inauguration of the professional attitude; effectiveness; ethics and trust. logos and its applications. Next, the agencies’ new headquarters of CBV, in RioCentro, on October representatives went to CBV’s headquarters to 27th. The new brand was elected by the Special It should also portray the victorious history of defend their proposals for a committee that Judging Committee and also had the majority of Brazilian volleyball and be easily recognized and gathered representatives from the Marketing and votes among employees. The presentation of the identified by the internal and external community. Communication departments, in addition to the Board project to the Committee was made in four different The previous brand was in use since 2008. of Directors. The Committee members pointed out the formats. excellent level of the works presented, and the best

12 13 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

CBV de casa nova CBV's New House No dia 27 de outubro de 2015, a Com suporte de uma decoração O novo auditório serve para receber Confederação Brasileira de Voleibol esportiva, que transmite alegria e as assembleias gerais com os (CBV) chegou a mais um marco na animação e estimula o processo de presidentes de Federações e outros sua história com a inauguração da criatividade, o objetivo foi fazer os eventos e encontros, transformando a nova sede, no Riocentro, na Barra funcionários se sentirem dentro do nova sede administrativa da CBV em da Tijuca, Rio de Janeiro. O novo lúdico espaço do jogo. Para o look um espaço além do escritório, algo espaço, com 1.300 metros quadrados, interno foi escolhido o azul. As paredes como um centro de convenções do simboliza a modernidade e a foram decoradas para lembrar a voleibol. transparência da CBV, com acesso toda hora o novo modelo de gestão: para todos e a lógica da hierarquia missão, visão e valores fazem parte da A nova sede permite ainda uma horizontal, promovendo a integração nova identidade visual. maior confiabilidade e agilidade nos direta entre os gestores e as suas serviços de tecnologia, com aumento equipes. A nova sede tem ainda oito significativo na velocidade de internet, salas de reunião, uma sala com uma rede wi-fi de última geração, Os dois salões onde trabalha a capacidade para até 90 pessoas em cabeamento de rede certificado maioria dos colaboradores receberam formato auditório, copas, banheiros em todas as posições do escritório, os sugestivos nomes de Quadra 1 e confortáveis e com chuveiros, também um novo sistema de controle de Quadra 2. Juntamente com as outras para portadores de necessidades acesso, novas impressoras mais salas, há um total disponível de 135 especiais, refeitório e uma sala de modernas, uma solução de telefonia posições de trabalho, com utilização descompressão “time out zone”, área IP, câmeras de segurança de alta de mobiliário ergonômico que de convívio comum com jogos, mesa resolução em toda a instalação, permite maior conforto no dia a dia de bilhar e tênis de mesa (multiuso), além de temperatura e iluminação da instituição. pufes e livros. controladas.

On October 27th, 2015, the Brazilian Volleyball With support of a sports decoration, that conveys The new auditorium serves to receive the Confederation (CBV) achieved a new milestone joy and liveliness and stimulates the creativity general meetings with the chairmen of in its history with the opening of the new process, the purpose was to make the employees Federations and other events and conferences, headquarters, at Riocentro, Barra da Tijuca, Rio de feel inside the playful space of the game. The transforming CBV's new administrative Janeiro. The new space, with 1.300 square meters, color blue was chosen for the indoor look. The headquarters into a space beyond the office, symbolizes CBV's modernity and transparency, walls were decorated to remind at all times the something like a volleyball convention center. with access for everyone and the horizontal new management model: mission, vision and hierarchy logic, promoting direct integration values are part of the new visual identity. The new headquarters also allows greater between the managers and their teams. reliability and agility in the technology services, The new headquarters have also eight meeting with significant increase in the Internet speed, a The two halls where most of the employees work rooms, one room with capacity for 90 people state-of-the-art Wi-Fi network, network cabling received the suggestive names Court 1 and Court in auditorium format, pantries, comfortable certified in positions of the office, a new access 2. Along with other rooms, there are a total of 135 bathrooms with showers, also for people with control system, new more advanced printers, an positions of work, with ergonomic furniture that special needs, dining hall and a decompression IP telephony solution, high resolution security enables more comfort in the daily routine of the room "time out zone", communal area with cameras in the entire facility, in addition to institution. games, pool table, and table tennis (multiuse), controlled temperature and lighting. poufs and books.

O endereço da nova sede é The new headquarters address is Av. Salvador Allende, 6555, Pavilhão 1 - Portão B Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, CEP 22783-127.

14 15 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Qualidade e eficiência Competições Realizadas Competitions Held • CBS Infanto-Juvenil Feminino Sub 17 1ª Divisão – 22 a 29 de Março em Saquarema CBS Female Juvenile U-17 First Division – March 22 To 29 • CBS Juvenil Feminino Sub 19 1ª Divisão – 5 a 12 de Abril CBS Female Juvenile U-19 First Division – April 5 To 12 Quality and efficiency in Saquarema • CBS Infanto Juvenil Masculino Sub 18 1ª Divisão – 13 a 20 de Abril de ABC, Boavista, Cabofriense, CBS Male Juvenile U-18 First Division – April 13 To 20 A comunidade do voleibol há 12 anos No vôlei de praia, além de receber atletas internacionalmente. A preocupação não é Fluminense e Resende no complexo de • CBS Juvenil Masculino Sub 20 1ª Divisão – 26 de Abril a 3 de Maio se beneficia da qualidade e eficiência do brasileiros em preparação, Saquarema apenas com a parte física, mas também em Saquarema. CBS Male Juvenile U-20 First Division – April 26 To May 3 Centro de Desenvolvimento de Voleibol, em abrigou duas delegações internacionais. aprimorar e oferecer as melhores condições • CBS Juvenil Feminino Sub 19 2ª Divisão – 13 a 19 de Setembro Saquarema. Mas, a cada ano, até mesmo Duplas do Japão e da Itália utilizaram o aos nossos colaboradores. Eles também são Outros três eventos de muito destaque CBS Female Juvenile U-19 Second Division – September 13 To 19 outras modalidades se rendem à estrutura CDV para treinamentos e intercâmbio parte integrante”, destacou Paulo Márcio, foram realizados no CDV. O ‘Team • CBS Infanto Juvenil Masculino Sub 18 2ª Divisão – 5 a 11 de Outubro Building’ da CBV, com ciclo de palestra CBS Male Juvenile U-18 Second Division – October 5 To 11 do complexo. Em 2015 foi assim, e a ‘casa do de conhecimento, em janeiro e março, Superintendente do CDV. • CBS Infantil Masculino e Feminino – 12 a 17 de Outubro vôlei’ teve atividade múltipla durante o ano: respectivamente, quando as temperaturas e atividades para fortalecimento da CBS Male And Female Children – October 12 To 17 foi local de treinamento de nossas seleções em ambos os países são baixas e dificultam o Fora do ambiente do voleibol, outras equipe, realizado em agosto, a festa da • CBS Juvenil Masculino Sub 20 2ª Divisão – 26 de Outubro a 2 de Novembro adultas e de base e abrigou competições trabalho ao ar livre. modalidades também utilizaram o complexo. Prefeitura Municipal de Saquarema, CBS Male Juvenile U-20 Second Division – October 26 To November 2 diversas de nosso esporte, mas também Em janeiro foi realizado o Treinamento em maio, e o treinamento de 40 alunos • CBS Infanto Juvenil Feminino Sub 17 2ª Divisão – 3 a 10 de Novembro serviu a outras delegações e recebeu eventos Foi o voleibol de quadra a modalidade que Internacional de Campo, organizado pela que se destacaram nos Jogos Escolares CBS Female Juvenile U-17 Second Division – November 3 To 10 de outros esportes. mais recebeu hóspedes no complexo de Confederação Brasileira de Judô (CBJ). de Londrina, em novembro. • Master – 13 a 21 de Novembro Saquarema. As seleções femininas adultas de A atividade contou com a presença dos Master – November 13 To 21 Foram realizados 10 torneios nacionais de Japão, Bulgária, Alemanha e Holanda, que principais atletas brasileiros e de outros A busca por melhorias e modernização também foi voleibol de março até novembro. Todos vieram ao Brasil para a disputa de torneios e 12 países. Em março, foi a vez de a frequente (veja a lista ao lado), a começar pela porta de os Campeonatos Brasileiros de Seleções amistosos contra as comandadas do técnico Confederação Brasileira de Desporto Aquático entrada da casa. Novas telhas e substituição dos antigos Obras e Melhorias (CBS) tiveram como sede o Centro de José Roberto Guimarães, puderam utilizar o (CBDA) realizar o 13º Encontro Nacional, com pilares de madeira valorizaram o visual da portaria do Construction Works and Improvements: Desenvolvimento de Voleibol (veja na Centro de Desenvolvimento de Voleibol. O a participação de 48 profissionais. CDV. Duas novas quadras de areia e novas suítes foram tabela abaixo). Isso permitiu que jovens país asiático se hospedou de 8 a 12 de junho, construídas, além da aquisição de novos aparelhos para • Reforma na Portaria conhecessem o local onde nossas seleções enquanto o trio europeu ficou no CT de 20 a Já no período de 16 de junho até 5 de a sala de musculação. Da cozinha ao calçamento, tudo Renovation In The Entrance multicampeãs se preparam. Além disso, 26 de agosto. julho, a Confederação Brasileira de recebeu a atenção para que o local siga bem conservado. • Inauguração das Novas Suítes Próximas às Quadras de Areia também foi realizado em Saquarema o Tiro com Arco (CBTARCO) realizou um Inauguration Of The New Suites Close To The Sand Courts Campeonato Master, com disputas a partir “Nossa intenção é que o CDV se torne período de treinamentos e seminários, A casa do voleibol possui uma estrutura que impressiona. • Inaguração das Novas Quadras de Areia Campo de futebol profissional, quatro quadras cobertas Inauguration Of The New Sand Courts dos 35 anos em praia e quadra e participação cada vez mais uma referência em também utilizando o espaço do Centro de • Substituição do Piso da Cozinha de mais de dois mil jogadores. estrutura e excelência esportiva, inclusive Desenvolvimento de Voleibol. O futebol de voleibol indoor, seis quadras de vôlei de praia, duas Replacement Of The Kitchen Floor igualmente esteve presente, com a presença quadras de tênis, piscina, sauna, sala de musculação e • Ampliação da Estação de Tratamento de Esgoto pilates, sala médica, fisioterapia, refeitório, lavanderia, Expansion Of The Sewage Treatment Plant alojamentos com 270 leitos, auditório, salão de jogos, sala • Reforma nas Quadras de Areia The volleyball community has been benefiting from the athletes in preparation, Saquarema hosted two Outside the volleyball environment, other modalities Renovation Of The Sand Courts quality and efficiency of the Volleyball Development international delegations. Teams from Japan and Italy also used the complex. In January the International de estudos com internet e administração espalhados por Center in Saquarema for 12 years. But, each year, used CDV for training and knowledge exchange, in Training, organized by the Brazilian Judo Confederation 108 mil m². • Reforma no Calçamento na Área das Quadras de Areia even other modalities surrender to the structure of the January and March, respectively, when the temperatures (CBI), was held. The activity was attended by the main Renovation Of The Pavement In The Sand Courts Area complex. In 2015 it was like that, and the 'house of in both countries are low and hinder outdoor work. Brazilian athletes and from other 12 countries. In • Colocação de Alambrado nas Quadras de Areia e Tênis volleyball' had multiple activity during the year: it has March, it was the turn of the Brazilian Aquatic Sports The search for improvements and modernization was frequent as well Placement Of Wire Fence In The Sand And Tennis Courts been the training site of our adult and youth teams and The volleyball was the modality that hosted more guests Confederation (CBDA) to hold the 13th National (see list opposite), starting with the entrance door of the house. New • Colocação de Alambrado ao Redor do CDV it housed several competitions of our sport, but also in the complex of Saquarema. Japan, Bulgaria, Germany Meeting, with the participation of 48 professionals. roof tiles and replacements of old wooden pillars improved the look of Placement Of Wire Fence Around CDV served other delegations and hosted events of other and Netherlands women's adult team, that came to CDV's entrance. Two new sand courts and new suites have been built, in sports. Brazil to take part in tournaments and friendly matches In the period of June 16 to July 5, the Brazilian Archery • Implantação da Sala de Pilates addition to the acquisition of new equipment for the bodybuilding hall. Implementation Of Pilates Room against the team of the coach José Roberto Guimarães, Confederation (CBTARCO) carried out a period of From the kitchen to the pavement, everything received attention so that Ten national volleyball tournaments have been held were able to use the Volleyball Development Center. training and seminars, also using the Volleyball the place continues to be well maintained. • Aquisição de Aparelhos Novos (Esteiras e Bicicletas) Para a Sala de Musculação e Fitness from March to November. All the Youth Brazilian State The Asian country stayed from June 8 to 12, while the Development Center space. Soccer was equally Acquisition Of New Equipment (Treadmills And Bicycles) For The Fitness And Bodybuilding Room Championship (CBS) had as headquarters the Volleyball European trio stayed at the CT from August 20 to 26. present, with the presence of five teams: ABC, Boavista, The home of Volleyball has an impressive structure. Professional • Reconstrução do Muro das Quadras de Areia Development Center (see table below). This allowed Cabofrience, Fluminense and Resende in the complex of soccer pitch, four indoor volleyball courts, six beach volleyball courts, Reconstruction Of The Sand Courts Wall youngsters to get to know the location where our multi- "Our intention is that CDV becomes more and Saquarema. two tennis courts, pool, sauna, pilates and bodybuilding hall, medical • Troca Do Mobiliário da Administração champion teams prepared themselves. In addition, the more a reference in sports structure and excellence, room, physiotherapy, dining hall, laundry room, accommodation with Replacement Of The Administration Furniture Master Championship was also held in Saquarema, with internationally as well. The concern is not only with Other three very significant events were hosted in 270 beds, auditorium, games room, study room with Internet and • Readequação do Armazém Esportivo contests from +35 years old on the beach and court and the physical part, but also improving and offering the CDV. CBV's ‘Team Building’, with a cycle of lectures administration across 108 thousand m². participation of more than two thousand players. best conditions to our collaborators. They are also an and activities for the strengthening of the team, held in Readaptation Of The Sports Warehouse In beach volleyball, in addition to receiving Brazilian integral part thereof", highlighted Paulo Márcio, CDV's August, the Saquarema City Hall party, in May, and the • Colocação de Toldos na Recepção Superintendent. training of 40 students who stood out in the Londrina Placement Of Canvas At The Reception School Games, in November. • Colocação de Redes de Proteção no Mezanino do Ginásio Placement Of Safety Net At The Gymnasium Mezzanine

16 17 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

HISTÓRICO DE VITÓRIAS Linha do Tempo History of Victories Timeline

Seleção brasileira feminina é bicampeã Seleção brasileira masculina vence olímpica ao superar os EUA por 3 sets Duda e Ana Patrícia conquistam o a Polônia por 3 sets a 0 e conquista Brasil vence a Rússia por 3 sets a a 1 em Londres 2012, e o técnico José ouro para o vôlei de praia na estreia o bicampeonato mundial. Na Liga 1, conquista a nona Liga Mundial Roberto Guimarães se torna primeiro da modalidade nos Jogos Olímpicos da Mundial, vitória por 3 a sets a 2 sobre Seleção brasileira feminina vence os EUA e ultrapassa a Itália, tornando-se tricampeão olímpico do país. Seleção Juventude, na China. No mesmo ano, a França garante sexto título no por 3 sets a 1 nos Jogos Olímpicos de o maior vencedor da competição. brasileira masculina fica com a prata Duda se torna a primeira bicampeã torneio. é eleito o MVP nas duas Pequim e conquista seu primeiro ouro País também vence o Campeonato ao ser superada pela Rússia. mundial Sub-19 do esporte. competições. na competição mais importante do Mundial, realizado de quatro em esporte. Seleção brasileira masculina fica quatro anos. Murilo é eleito MVP em Dupla Alison/Emanuel conquista a Seleção brasileira feminina conquista Ricardo/Emanuel conquistam o Circuito com a prata ao ser superada pelos EUA. ambos. prata, enquanto Juliana/Larissa leva o decacampeonato do Grand Prix e Mundial de Vôlei de Praia pela quarta a medalha de bronze. Vôlei de praia fica com o bronze no Campeonato vez consecutiva. Juliana e Larissa vencem Campeão do Circuito Mundial com Juliana e Larissa continuam é a única modalidade a conquistar Mundial, na Itália. Seleção brasileira o tour pela segunda vez. Emanuel e Ana Paula/Shelda e Ricardo/Emanuel, dominando o cenário internacional do medalhas para o país em todas as masculina leva a medalha de prata no Larissa são eleitos os melhores jogadores Brasil fica com prata e bronze nos Jogos vôlei de praia. Conquistam o Circuito edições olímpicas de qual participou. Campeonato Mundial, ao ser superada da temporada. Olímpicos, com Márcio/Fábio Luiz e Mundial pela quinta vez, a segunda pela Polônia, na casa do adversário. Ricardo/Emanuel, respectivamente. consecutiva. Brazilian women's team is two-time Olympic Brazilian men’s team beats Poland by 3 sets champion by beating the United States by 3 sets to 1 in London 2012, and coach Jose Duda and Ana Patrícia win the gold for to 0 and wins the world championship for the Brazil beats Russia by 3 sets to 1, wins Brazilian women's team beat the United States Roberto Guimarães becomes first three-time beach volleyball in the modality debut at the second straight year. In the World League, win the ninth World League and surpasses by 3 sets to 1 at the Beijing Olympic Games Olympic champion of the country. Brazilian Youth Olympic Games, helded in China. In by 3 sets to 2 over France ensures the sixth title Italy, becoming the biggest winner of the and wins its first gold in the most important men's team gets the silver by being outplayed the same year, Duda became the first two- in the tournament. Giba is elected MVP in both competition. The country also wins the World competition of the sport. Brazilian men's team by Russia. time U-19 world champion of the sport. competitions. gets the silver by being outperformed by the Championship, held every four years. Murilo is elected MVP in both of them United States. The pair Alison/Emanuel win the olympic Brazilian women's team wins the tenth Ricardo/Emanuel win the Beach Volleyball . silver, while Juliana/Larissa win the bronze Grand Prix championship and gets the World Tour for the fourth consecutive time. Juliana and Larissa continue to dominate the World Tour Champion with Ana Paula/Shelda medal. Beach volleyball is the only modality bronze at the World Championship, in Italy. Juliana and Larissa win the tour for the second beach volleyball international scenario. They and Ricardo/Emanuel, Brazil gets silver and to win medals for the country in all Olympics Brazilian men's team wins the silver medal at time. Emanuel and Larissa are elected the best won the World Tour for the fifth time, the bronze at the Olympic Games, with Márcio/ in which it participated. the World Championships, to be overcome players of the season. Fábio Luiz and Ricardo/Emanuel, respectively. second in a row. by Poland in the opponent's home. 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015

Jogando em casa, o Brasil conquista Seleção brasileira feminina vence Vôlei de praia brasileiro vive Seleção brasileira feminina conquista Duplas de vôlei de praia do Brasil dominam o cenário dobradinha no vôlei de praia nos Jogos a Rússia por 3 sets a 2 e conquista ano espetacular com seis títulos todos os torneios que disputa no ano: internacional. Alison/Bruno Schmidt e Ágatha/Bárbara Pan-Americanos do Rio de Janeiro, com o Grand Prix. Na Sérvia, seleção importantes. Juliana e Larissa Grand Prix, Copa do Mundo, Copa dos Seixas conquistam o Campeonato Mundial, e os Ricardo/Emanuel e Juliana/Larissa. masculina bate o time da casa e conquistam o Campeonato Mundial, Campeões, Montreux Volley Master brasileiros vencem cinco das seis medalhas em disputa. Duplas também faturam o Circuito conquista mais uma Liga Mundial. o Circuito Mundial e os Jogos Pan- e Sul-Americano. Seleção brasileira Times também vencem o Circuito Mundial. Nos Jogos Mundial. Domínio no Sul-Americano Americanos de Guadalajara, no masculina vence Copa dos Campeões, Pan-Americanos de Toronto, Álvaro Filho/Vitor Felipe prossegue com títulos nos dois naipes. México. Alison e Emanuel repetem as Copa do Mundo e Sul-Americano. são prata, enquanto Lili/Carolina Horta conquistam o Seleção brasileira masculina conquista conquistas no naipe masculino. bronze, mantendo tradição de medalhas. quatro títulos no ano: Liga Mundial, Duplas do vôlei de praia conquistam Talita e Taiana mantêm domínio do Copa do Mundo, Jogos Pan-Americanos três das seis medalhas do Na quadra, as seleções masculina Brasil no Circuito Mundial. Seleções masculina e feminina mantêm hegemonia e Sul-Americano. Fica ainda com o vice Campeonato Mundial, realizado na e feminina também confirmam no Sul-Americano e conquistam títulos. Nos Jogos na Copa dos Campeões. Noruega. Juliana/Larissa e Harley/ favoritismo e vencem edição Brazilian women's team wins every Pan-Americanos de Toronto, ambos os times são prata. Alison ficam com a prata, enquanto mexicana dos Jogos Pan-Americanos. tournament it played in the year: Grand Time comandado por Zé Roberto também leva o Playing at home, Brazil wins a double in beach Talita/Maria Elisa são bronze no Prix, World Cup, Champions League, bronze no Grand Prix. volleyball at the in Rio torneio realizado a cada dois anos. Brazilian beach volleyball has a spectacular Montreux Volley Master and South American de Janeiro, with Ricardo/Emanuel and Juliana/ year with six major titles. Juliana and Championship. Brazilian men's team wins Beach volleyball pairs from Brazil dominate the international Larissa. The pairs also won the World Tour. Brazilian women's team beat Russia by 3 Larissa win the World Championship, World the Champions Cup, World Cup and South- scenario. Alison/Bruno Schmidt and Ágatha/Bárbara Seixas win sets to 2 and wins the Grand Prix. In Serbia, Tour and the Pan American Games in American Championship. the World Championship, and the Brazilians win five of the six Brazilian men's team wins four titles in the the men's team beat the home team and Guadalajara, Mexico. Alison and Emanuel medals in dispute. The teams also won the World Tour. In the year: World League, World Cup, Pan American wins one more World League. Domain repeat the achievements in the men's side. Talita and Taiana maintain Brazil's Pan American Games in Toronto, Álvaro Filho/Vitor Felipe win Games and South American Championship. It in the South American Championship dominance in the World Tour. the silver, while Lili/Carolina Horta win the bronze, keeping the also gets the second place in the Champions continues with titles in both genders. On the court, the men's and women's tradition of medals. Cup. teams also confirm the favoritism and win Beach Volleyball pairs win three of the six the Mexican edition of the Pan American The men's and women's teams maintain the hegemony in medals from the World Championship, Games. the South American Championship and win titles. In the Pan held in Norway. Juliana/Larissa and American Games in Toronto, both teams win the silver. The team Harley/Alison win the silver, while led by Zé Roberto also wins the bronze in the Grand Prix. Talita/Maria Elisa win the bronze in the tournament held every two years.

18 19 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Seleções de vôlei vivem bons momentos em 2015 Volleyball teams live good times in 2015 Grand Prix, Liga Mundial, Sul-Americano, Jogos Pan- Na quadra, as equipes dirigidas pelos técnicos José convocadas pela CBV: e Evandro e Americanos, Campeonato Mundial, Circuitos Mundial Roberto Guimarães e Bernardinho foram campeãs no Larissa e Talita. e Sul-Americano, World Tour Finals, entre outros. Campeonato Sul-Americano. Com a seleção feminina Foram muitos os campeonatos em que o Brasil esteve dividida em dois grupos, ainda vieram a medalha Mas, 2015 também reservou outras alegrias ao vôlei de representado, e bem representado, no vôlei mundial em de prata nos Jogos Pan-Americanos e a de bronze praia brasileiro. O Brasil subiu ao pódio em todos os todo o ano de 2015. no Grand Prix – as duas competições aconteceram torneios de vôlei de praia que disputou, inclusive com simultaneamente. um desempenho no tour internacional que não era Com boa estrutura oferecida pela Confederação alcançado desde 2008. Brasileira de Voleibol (CBV), as seleções de quadra e de No vôlei de praia, o ano de 2015 foi marcado pela praia tiveram boa condição de preparação no Centro escolha dos representantes brasileiros nos Jogos Antes ainda das competições, como parte da de Desenvolvimento de Voleibol, em Saquarema (RJ), Olímpicos Rio 2016. Com o título no Campeonato boa preparação, as equipes brasileiras também e nas praias pelo país, e conquistaram resultados Mundial, as duplas Alison e Bruno Schmidt e Ágatha participaram de amistosos, que foram fundamentais positivos para o país durante toda a temporada. e Bárbara Seixas. As outras duas duplas foram para as importantes conquistas do ano.

Grand Prix, World League, South American Championship, On the court, the teams led by coaches José Roberto Guimarães But 2015 also reserved other joys to the Brazilian beach volleyball. Pan American Games, World Championship, World and South and Bernardinho won the South American Championship. With the Brazil reached the podium in all beach volleyball tournaments it American Tours, World Tour Finals, among others. There were many women's team divided into two groups, it also came the silver medal played, including a performance at the international tour that has not competitions where Brazil was represented, and well represented, in in the Pan American Games and the bronze in the Grand Prix - both been achieved since 2008. world volleyball throughout the year of 2015. competitions were held simultaneously. Even before the competitions, as part of the good preparation, the With good structure offered by the Brazilian Volleyball Confederation In beach volleyball, the year of 2015 was marked by the choice of the Brazilian teams also participated in friendly matches, which were (CBV), the court and beach teams had good preparation condition Brazilian representatives at the Rio 2016 Olympic Games. With the crucial to the important achievements of the year. in the Volleyball Development Center in Saquarema (RJ), and the title in the World Championship, the pairs Alison and Bruno Schmidt beaches around the country, and achieved positive results for the and Ágatha and Bárbara Seixas. The other two pairs were called by country throughout the season. CBV: Pedro Solberg and Evandro and Larissa and Talita.

20 21 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Seleção masculina fatura nessa final é muito positivo. Demos passos onde foi realizada a competição, a equipe no desenvolvimento desses jogadores e dirigida pelo técnico Bernardinho teve como isso é fundamental. Jogamos contra um adversários na disputa pelo título as seleções grande time e é fato que, mesmo que de de Argentina, Colômbia, Chile, Guiana, Peru, um ouro e uma prata em 2015 forma dolorosa, se aprende muito. É um Uruguai e Venezuela. aprendizado do qual vamos tirar vários Men's team wins one gold and one silver in 2015 pontos para melhorar o processo daqui para A seleção brasileira estreou contra o Peru a gente”, concluiu Rubinho. com boa vitória por 3 sets a 0. Depois, bateu Por ser o país-sede dos Jogos Olímpicos de 2016, o Brasil Para a disputa pelo título no Rio de Janeiro, cinco seleções o Chile por 3 a 1 e voltou a vencer por 3 a não participou da Copa do Mundo de 2015. Com isso, chegaram para se juntar aos donos da casa: França, Com um tempo livre entre a Liga Mundial 0 na partida contra a Venezuela. Já pela a seleção brasileira masculina de vôlei contou, no seu Sérvia, Estados Unidos, Polônia e Itália. O Brasil perdeu e o Campeonato Sul-Americano, a seleção semifinal, o Brasil enfrentou a Colômbia e, na calendário de 2015, com a Liga Mundial, os Jogos Pan- para a França no primeiro jogo e precisava da vitória principal foi ao exterior fazer uma série de grande decisão, a Argentina. Nos dois jogos, Americanos e o Campeonato Sul-Americano. sobre os Estados Unidos para seguir para a semifinal. amistosos. Os adversários foram França, o placar foi de 3 sets a 0 para os donos da Conseguiu. Por 3 sets a 1, como era preciso. Mas, em uma campeã da Liga Mundial e europeia, Estados casa. A seleção brasileira subiu no degrau Porém, como preparação no ano pré-olímpico, a seleção combinação de resultados, acabou fora da fase seguinte. Unidos, medalhista olímpico, Canadá, mais alto do pódio e comemorou o título brasileira teve, apenas, a Liga Mundial e o Sul-Americano, Para a grande decisão, passaram franceses e sérvios e a segundo colocado da Norceca, e Eslovênia, no encerramento da temporada ao lado da já que os Jogos Pan-americanos foram disputados por um França subiu ao degrau mais alto do pódio no evento- vice-campeã europeia. A equipe brasileira fez torcida alagoana. grupo mesclado. A competição em Toronto, no Canadá, teste para os Jogos Olímpicos. 10 jogos e venceu oito – perdeu um para os teve início quando o time considerado principal ainda franceses e um para os norte-americanos. “Fico feliz de terminar a temporada de forma estava na disputa da Fase Final da Liga, no Rio de Janeiro Rubinho, então, seguiu do Rio para Toronto e assumiu correta, fechar o ano com o título do Sul- (RJ). a seleção B do Brasil, que já havia vencido a Colômbia Na volta ao Brasil, a seleção retornou ao Americano”, concluiu Bernardinho. e sofrido uma derrota para Cuba nos Jogos Pan- Centro de Desenvolvimento de Voleibol A fase classificatória foi brilhante para a seleção brasileira. Americanos. Já com o assistente-técnico da seleção adulta (CDV), em Saquarema (RJ), na preparação Sob o comando do assistente-técnico Rubinho nos 10 no comando, a seleção brasileira bateu a Argentina no para o Sul-Americano. Já em Maceió (AL), primeiros jogos – o treinador Bernardinho estava suspenso terceiro jogo, por 3 a 0. Com essa campanha, se classificou pela FIVB –, a equipe do Brasil teve nove vitórias e apenas para a semifinal, onde venceu Porto Rico, também por 3 três derrotas em toda a etapa inicial, quando esteve no sets a 0, se garantindo na final. combination of results, they ended up out of the next round. The As a free time between the World League and the South Grupo A, ao lado de Austrália, Itália e Sérvia. French and the Serbian went for the great decision, and France American Championship, the main team went abroad to O adversário da grande decisão foi novamente a reached the highest level of the podium at the test event for the make a series of friendly matches. The opponents were France, Olympic Games. World League and European champion, United States, Olympic Na Fase Final, o objetivo de Bernardinho era dar, aos Argentina, que, diferentemente do Brasil, estava com medalist, Canada, Norceca second place, and Slovenia, European atletas com maiores chances de estar nos Jogos Olímpicos sua força máxima no Canadá. E, desta vez, os jovens da Rubinho, then, went from Rio to Toronto and took over Brazil's B vice-champion. The Brazilian team played 10 games and won do Rio, a experiência de jogar justamente no ginásio do seleção brasileira não resistiram. O adversário venceu por team, which had already beat Colombia and suffered a defeat eight – they lost one to the French and one to the Americans. Maracanãzinho, onde vão acontecer as partidas em 2016. 3 sets 2, depois de muita disputa. A medalha de prata foi to Cuba in the Pan-American Games. Already with the assistant Sendo assim, ficou no Brasil um grupo sob o comando elogiada pelo técnico Rubinho. coach of the adult team in command, the Brazilian team beat Returning to Brazil, the team went back to the Volleyball de Bernardinho e seguiu para Toronto uma equipe que Argentina in the third game, by 3-0. With this campaign, they Development Center (CDV), in Saquarema (RJ), for the classified to the semifinals, beating Puerto Rico, also by 3 sets to preparation for the South American Championship. Already in começou a ser dirigida por Maurício Paes e foi assumida “Alguns já visualizam a seleção principal e viveram, no 0, advancing to the final. Maceió (AL), where the competition took place, the team coached por Rubinho assim que acabou a Liga Mundial. Canadá, uma situação que é muito importante. Estar by Bernardinho had as opponents in the dispute for the title the The opponent of the great decision was once again Argentina, teams from Argentina, Colombia, Chile, Guyana, Peru, Uruguay which, differently from Brazil, had their maximum strength in and Venezuela. For being the host country of the 2016 Olympic Games, Brazil didn’t only one loss in the entire initial stage, when it was in Group A, along with Canada. And this time, the Brazilian team young players did not participate in the World Cup 2015. Hence, the Brazilian men's volleyball team Australia, Italy and Serbia. resist. The opponent won by 3 sets to 2, after much struggle. The The Brazilian team debut against Peru with a good win by had in its 2015 schedule the World League, the Pan-American Games and silver medal was praised by coach Rubinho. 3 sets to 0. Later, they beat Chile 3-1 and won again by 3-0 South American Championship. In the Final Round, Bernardinho's objective was to give athletes a greater in the match against Venezuela. For the semifinals, Brazil chance to be in Olympic Games in Rio, the experience to play exactly at "Some have already visualized the main team and experienced, faced Colombia and, in the great decision, Argentina. In the However, as preparation in the pre-Olympic year, the Brazilian team had Maracanãzinho gymnasium, where the matches will take place in 2016. Thus, in Canada, a very important situation. Being in this final is very two games, the score was 3 sets to 0 for the home team. The only the World League and the South American Championship, since the a group stayed in Brazil under Bernardinho's command and the team that positive. We took steps in the development of this players and Brazilian team stepped on the highest level of the podium and Pan-American Games were played with a mixed group. The competition in started to be coached by Maurício Paes went to Toronto and was taken over this is fundamental. We played against a great team and it is a celebrated the title in the closing of the season with the fans from Toronto, Canada, started when the team considered as the main team was by Rubinho as soon as the World League finished. fact that even painfully, we learn a lot. It is a learning from which Alagoas. still competing in the Final Round of the League, in Rio de Janeiro (RJ). we will take various points to improve the process from here to For the competition for the title in Rio de Janeiro, five teams arrived to join us”, Rubinho concluded. “I am happy to finish the season in the right way, to end the year The qualifying round was brilliant for the Brazilian Team. Under the the home team: France, Serbia, United States, Poland and Italy. Brazil lost to with the South American title”, Bernardinho concluded. command of the assistant coach Rubinho in the first 10 games – coach France in the first game and they needed the win over the United States to Bernardinho was suspended by FIVB –, Brazil's team had nine wins and go to the semifinals. They did it. By 3 sets to 1, as it was necessary. But, in a

22 23 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Como a fase final do Grand Prix aconteceu Seleção feminina vai ao pódio em simultaneamente com os Jogos Pan-Americanos, de Toronto, no Canadá, o treinador José Roberto Sul-Americano Guimarães optou por mesclar as equipes em Primeiro, nos dias 19 e 20 de agosto, o Brasil três competições disputadas ambas as competições. O técnico tricampeão enfrentou a Bulgária, em Maceió (AL). Nas olímpico comandou as brasileiras nas duas duas partidas, vitórias brasileiras por 3 sets encerra a temporada Women's team reaches the podium in three competitions disputed primeiras etapas do Grand Prix e depois viajou a 0 diante do público alagoano que lotou o com parte do grupo brasileiro para Toronto. Na ginásio do Sesi. Na sequência, entre os dias South American Championship closes the season fase final, o time verde e amarelo foi liderado pelo 28 e 30 de agosto, o time verde e amarelo A seleção feminina teve um ano de muito “Foi um ano bastante importante, por ser pré- e amarelo garantiu a medalha de bronze e se treinador Paulo Coco. trabalho e resultados importantes. A equipe olímpico. Sabemos da nossa responsabilidade de manteve no pódio da tradicional competição participou da Copa Internacional de Voleibol A seleção feminina terminou a temporada "Essa vitória foi importante, pois mantivemos comandada pelo treinador José Roberto conquistas de medalhas. Por isso, nosso esforço mundial pela 17ª vez. As brasileiras terminaram Feminino, um torneio amistoso com a com mais um título. Pela 19ª vez, sendo a a hegemonia na América do Sul. O Brasil foi o Na mesma época da fase final do Grand Prix, presença da Holanda, da Alemanha e da 11ª consecutiva, o Brasil foi campeão sul- time a ser batido e todas as equipes queriam Guimarães se manteve entre as melhores do em oferecer as melhores condições possíveis de a fase de classificação invictas, com nove vitórias entre os dias 16 e 27 de julho, aconteceu a mundo e foi ao pódio nas três competições preparação às comissões técnicas e atletas”, disse em nove jogos. No final, foram apenas dois Bulgária, no ginásio do Maracanãzinho, no americano. Na decisão, no dia 3 de outubro, ganhar sets de nós. Foi mais um título e o disputa dos Jogos Pan-Americanos de Toronto, Rio de Janeiro. Novamente, somente vitórias as brasileiras venceram o Peru por 3 sets a mais interessante dessa conquista foi o fato de oficiais que disputou na temporada. O Brasil . resultados negativos em 14 partidas. O Brasil no Canadá. Sob o comando do treinador José conquistou a medalha de prata nos Jogos Pan- segue como o maior vencedor do Grand Prix, das atuais bicampeãs olímpicas, por 3 sets a 0 (25/17, 25/21 e 25/13), no Coliseo Northon estarmos juntos como equipe. Conversamos Roberto Guimarães, o Brasil conquistou a 0 contra as búlgaras e alemãs e por 3 sets a Madrid Picot, em Cartagena, na Colômbia. O bastante sobre o futuro. Agora, as jogadoras Americanos, o bronze no Grand Prix e o ouro no O primeiro desafio das brasileiras na temporada, com 10 títulos, seguido pelos Estados Unidos, com medalha de prata e terminou a competição com Sul-Americano. entre os dias 10 e 18 de junho, foi uma série seis conquistas. Na campanha do bronze, duas 2 contra as holandesas. time verde e amarelo terminou a competição estão nos seus clubes, mas tenho certeza de quatro vitórias e apenas um resultado negativo. com cinco vitórias em cinco jogos e nenhum que elas vão seguir trabalhando forte. Quando de quatro amistosos contra o Japão no Brasil, jogadoras entraram na seleção do campeonato. Os Estados Unidos ficaram com a medalha de Antes das conquistas, a seleção feminina em Saquarema (RJ), Campinas (SP) e no Rio A atacante Juciely foi eleita a melhor central e a Do palco do voleibol nos Jogos Olímpicos set perdido. elas se reapresentarem, em 2016, teremos ouro e a República Dominicana com o bronze. do Rio, em 2016, o Brasil embarcou para a três meses para nos prepararmos e fazermos teve uma preparação intensa no Centro de de Janeiro (RJ). As partidas marcaram a estreia campeã olímpica Natália, a melhor ponteira. Nas premiações individuais, Adenízia foi eleita Desenvolvimento de Voleibol (CDV), em de algumas jogadoras com a camisa verde e Holanda para mais três duelos contra as Duas brasileiras entraram na seleção do os últimos ajustes para os Jogos do Rio", a melhor central e ficou com três europeias nos dias 12, 13 e 16 de setembro. Sul-Americano. A atacante Gabi ficou com o disse José Roberto Guimarães, que chamou a Saquarema, que começou logo após o termino amarela, como a ponteira Mari Paraíba e a A levantadora fez uma análise da prêmios: melhor líbero, defesa e recepção. da Superliga. No dia 4 de maio, o treinador central Bárbara. A série de jogos, que serviu de participação das brasileiras no Grand Prix e Em solo holandês, o time verde e amarelo prêmio de melhor ponteira e MVP e a central atenção sobre o momento atual da comissão venceu as donas da casa nas três partidas Juciely acabou eleita a melhor jogadora da sua técnica do Brasil. José Roberto Guimarães anunciou a lista de 33 preparação para o Grand Prix e os Jogos Pan- parabenizou o grupo pela campanha. Depois da disputa do Grand Prix e dos Jogos jogadoras relacionadas para a temporada. Entre Americanos, terminou com três vitórias brasileiras amistosas. posição. Pan-Americanos, o time verde e amarelo contou "A nossa função agora é acompanhar essas as novidades, a convocação da ponteira Mari e uma nipônica, com todos os confrontos sendo “O mais legal dessa competição foi que muitas com o reforço das bicampeãs olímpicas Sheilla Paraíba e a mudança de posição da ponteira decididos no tie-break. meninas tiveram a chance de jogar como O treinador José Roberto Guimarães analisou jogadoras nos campeonatos e ver como elas e Fabiana, que retornaram ao grupo brasileiro middle blocker and Camila Brait won three awards, best o título das brasileiras, a importância do estão se apresentando. Não só as jogadoras Sassá para a função de líbero. titulares da seleção pela primeira vez e isso será libero, best digger and best receiver após um período dedicado à preparação física. Sul-Americano para o Brasil e falou sobre os que jogam a Superliga, mas as que estão fora Na sequência, entre os dias 3 e 26 de julho, fundamental para o nosso futuro. O grupo se Para suprir a ausência na Copa do Mundo, O diretor de seleções da Confederação Brasileira o Brasil seguiu para a disputa do Grand Prix, After competing in the Grand Prix and the Pan-American próximos passos da comissão técnica. do país. Temos que ver a forma física delas superou e tenho muito orgulho de cada uma que o Brasil disputou uma série de amistosos em Games, the green and yellow team counted with the rein- de Voleibol, Renan Dal Zotto, comentou sobre a no qual a seleção feminina brilhou mais uma faz parte dessa equipe", disse Dani Lins. e vamos tentar ajudar da melhor maneira território nacional e na Holanda. forcement of the Olympic champions Sheilla and Fabiana, possível", finalizou José Roberto Guimarães. importância de 2015 para a seleção feminina. vez. Com uma equipe renovada, o time verde who returned to the Brazilian group after a period dedi- cated to physical preparation. To fulfill the absence in the World Cup, Brazil competed in a series of friendly matches The women's team ended the season with one more title. "This win was important, because we maintained the in national territory and in the Netherlands. The women's team had a year with a lot of work and important "It was a very important year, for being a pre-Olympic year. We remained on the podium of the traditional world competition for Lins said. For the 19th time, being the 11th consecutive, Brazil was hegemony in South America. Brazil was the team to beat results. The team commanded by coach José Roberto Guimarães are aware of our responsibility to win medals. That's the reason the 17th time. The Brazilian players ended the qualifying round First, in August 19 and 20, Brazil faced Bulgaria, in Maceió the South American champion. In the final, on October 3, and all the teams wanted to win sets from us. It was one remained between the world's best and reached the podium in for our effort to offer the best preparation conditions possible to undefeated, with nine wins out of nine games. By the end, there As the Grand Prix final round took place simultaneously with (AL). In the two matches, Brazilian wins by 3-0 before the the Brazilian girls won Peru 3-0 (25/17, 25/21 and 25/13), more title and the most interesting fact about this conquest the three competitions they disputed in the season. Brazil won the coaching staff and the athletes", Renan Dal Zotto said. were only two negative results in 14 matches. Brazil remains the Pan-American Games, in Toronto, Canada, coach José fans from Alagoas who crowded the Sesi gymnasium. Fol- at Coliseo Northon Madrid Picot, in Cartagena, Colombia. is that we are together as a team. We talked a lot about the silver medal in the Pan-American Games, the bronze in the as the biggest winner of Grand Prix, with 10 titles, followed by Roberto Guimarães chose to mix the teams in both competi- lowing, from August 28 to 30, the green and yellow team The green and yellow team finished the competition with the future. Now, the players are in their clubs, but I am Grand Prix and the gold in the South American Championship. The Brazilian first challenge in the season, from June 10 to 18, the United States, with six conquests. In the bronze campaign, tions. The three-time Olympic champion coach commanded participated in the International Women's Volleyball Cup, a five wins and not a single set lost. certain that they will continue to work hard. When they was a series of four friendly matches against Japan in Brazil, in two players made the championship team. The offensive player the Brazilian girls in the first two rounds of the Grand Prix and friendly tournament with the presence of the Netherlands, return, in 2016, we will have three months to prepare Before the conquests, the women's team had an intense Saquarema (RJ), Campinas (SP) and and in Rio de Janeiro (RJ). Juciely was elected as the best middle blocker and the Olympic then traveled with part of the Brazilian group to Toronto. In Germany and Bulgaria, at Maracanãzinho gymnasium, Two Brazilian girls made the South-American all-star team ourselves and make the last adjustments for Rio Games", preparation in the Volleyball Development Center (CDV), in The matches marked the debut of some of the players with the champion Natália, the best wing spiker. the final round, the green and yellow team was led by coach in Rio de Janeiro. Once again, only wins from the current the offensive player Gabi won the awards of Best outside said José Roberto Guimarães, who call the attention on the Saquarema, which starter right after the end of Superliga. On green and yellow jersey, such as the outside hitter Mari Paraíba Paulo Coco. two-time Olympic champion, 3-0 against the Bulgarians hitter and MVP and the middle blocker Juciely was elected current moment of Brazil's coaching staff. May 4, coach José Roberto Guimarães announced the list of 33 and the middle blocker Bárbara. The series of games, which The setter Dani Lins made an analysis of the Brazilian partic- and the Germans and 3-2 against the Dutches. as the best player in her position. players called up for the season. Among the novelties, the call served as preparation for the Grand Prix and the Pan-American ipation in the Grand Prix and congratulated the group for the In the same period of the Grand Prix final round, from July "Our role is to follow up these players in the championships of the wing spiker Mari Paraíba and the position change of the Games, ended with three Brazilian wins and one Japanese, with campaign. 16 to 27, the Pan-American Games in Toronto, Canada, took From the volleyball home in the Olympic Games in Rio, in Coach José Roberto Guimarães analyzed the title of the and see how they are performing. Not only the players outside hitter Sassá to the role of libero. all the confronts being decided in tie-break. place. Under coach José Roberto Guimarães' command, Brazil 2016, Brazil departed to the Netherlands for three more Brazilian girls, the importance of the South American participating in the Superliga, but also the ones outside "The coolest thing about this competition was that many girls conquered the silver medal and finished the competition with battles against the Europeans on September 12, 13 and 16. Championship for Brazil and talked about the coaching the country. We have to see their physical fitness and we The Brazilian Volleyball Confederation team director, Renan Dal Following, from July 3 to 26, Brazil went to compete in the Grand had the chance to play in the first team for the first time and that four wins and only one negative result. The United States won On Dutch soil, the green and yellow team won the home staff's next steps. will try to help in the best way possible", José Roberto Zotto, commented on the importance of 2015 for the women's Prix, where the women's team shone once again. With a renewed will be essential for our future. The group had overcome itself the gold medal and the Dominican Republic won the bronze. team in the three friendly matches.‘ team. team, the green and yellow team won the bronze medal and and I am very proud of each one who is part of this team", Dani In the individual awards, Adenízia was elected as the best Guimarães concluded.

24 25 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

A conquista do mundo pelas meninas do Sub-23 The conquest of the world by the U-23 girls A temporada 2015 foi de campeonatos mundiais para as seleções na fase de grupos. A revanche veio na final, quando as brasileiras, Mundial do Peru, terminando na décima primeira posição. Para a de base do Brasil, sendo que a equipe feminina Sub-23 ganhou vindas de um jogo difícil na semifinal contra as dominicanas, temporada 2015, o técnico Luizomar de Moura avaliou 57 jovens o título na Turquia. No total foram 10 competições disputadas conseguiram superar o time turco por 3 a 1. Os destaques individuais talentos e comandou o time em 29 partidas. O Brasil termina o ano pelas equipes brasileiras, sendo cinco em cada naipe, três na foram Rosamaria, eleita a melhor oposta da competição, e Juma, em nono no ranking. categoria Infantojuvenil, quatro na Juvenil e duas na Sub-23. Destes melhor levantadora e melhor jogadora do campeonato. torneios, o selecionado verde e amarelo subiu ao pódio em cinco Entre os homens, o Brasil alcançou alguns títulos na temporada oportunidades, refletindo o investimento na preparação, conforme As meninas da seleção juvenil também fizeram um bom papel 2015. O time sub-23 foi campeão da X Copa Pan-Americana adulta, atesta o gerente de Seleções de Quadra, Antonio Rizola Neto: em 2015. O técnico Maurício Thomas convocou 23 jogadoras para em Reno (EUA). E no Mundial, realizado em Dubai (Emirados Árabes a preparação do Mundial da categoria. O torneio, a princípio Unidos), a equipe comandada por Rubinho ficou na quinta posição. “Estamos dentro dos principais objetivos para as categorias de base, agendado para julho no Chipre, foi mudado para setembro, em formando atletas para as seleções adultas. Demonstração disso foi Porto Rico, o que aumentou o período dos treinos das equipes. Neste O time juvenil foi ao México para a disputa do Mundial. Na que, em 2015, chegaram ao pódio nas categorias sub-20 e sub-23 interim, o Brasil disputou a XIV Copa Pan-Americana adulta no Peru primeira fase, em Mexicali, os comandados do técnico Leonardo as gerações de sub-16 a sub-19 que não tinham feito pódio em e chegou em sétimo lugar – ao todo, foram 24 jogos preparatórios Carvalho conseguiram três vitórias em três jogos. Na sequência seu tempo. Houve um grande crescimento do trabalho de base no período de cinco meses. do campeonato, em Tijuana, o selecionado verde e amarelo não no mundo, copiado da iniciativa brasileira, e hoje temos muita manteve a performance e, com três derrotas em cinco jogos, dificuldade de manter os resultados, é preciso trabalhar duro.” Em Porto Rico, o Brasil ficou sediado na cidade de Gurabo. A seleção terminou em quarto lugar. Apesar do revés, o oposto Caio foi eleito terminou o campeonato com a prata com oito jogos disputados o melhor da posição. Antes do Mundial, em meio à preparação, A seleção feminina Sub-23 foi o maior destaque em 2015. O time e apenas duas derrotas, ambas para a República Dominicana, a equipe brasileira conquistou, de forma invicta, a Copa Pan- comandado pelo técnico Wagão contou com 19 atletas convocadas campeã mundial pela primeira vez na história. A final foi uma Americana Sub-21, realizada no Canadá. Com o desempenho na para a preparação feita no Centro de Desenvolvimento de Voleibol partida de cinco sets com chances para os dois lados, melhor para temporada de 2015, o Brasil está na quarta colocação do ranking. (CDV), em Saquarema (RJ). Nesta fase foram realizados três as dominicanas. O destaque brasileiro foi Lorenne Geraldo, eleita amistosos no próprio CDV contra a equipe juvenil brasileira, e outros a melhor oposta, e com 156 pontos marcados. Com o resultado A seleção Infantojuvenil disputou 31 jogos ao longo de 2015, com três jogos em São Paulo (SP) com equipes da Superliga Feminina, no país caribenho, as brasileiras estão em segundo no ranking da 20 vitórias. A preparação para o Mundial da categoria contou com tendo como resultado final três vitórias e três derrotas. categoria. períodos na Academia da Força Aérea, em Pirassununga (SP), no CDV, em Poços de Caldas (MG), na Itália, na Polônia e na Rússia. Na Turquia, sede do segundo Mundial da categoria, o Brasil jogou A seleção infantojuvenil não conseguiu repetir a boa campanha A equipe de Percy Oncken ficou na sexta colocação no Mundial da sete vezes e perdeu apenas uma vez, de 3 sets a 0 para as turcas de 2013, quando foi bronze, e encontrou muitas dificuldades no Argentina. Agora o Brasil é o sexto no ranking sub-19.

2015 season was of world championships for the Brazil’s youth Center (CDV), in Saquarema (RJ). In this stage three friendly In Puerto Rico, Brazil stayed in the city of Gurabo. The team in the fifth position. team, and the women’s U-23 team won the title in . matches were held at CDV itself against the Brazilian juvenile finished the championship with the silver with eight games Desempenho do Brasil em In total there were 10 competitions disputed by the Brazilian team, and three other games in São Paulo (SP) with Women’s played and only two losses, both to Dominican Republic, world The juvenile team went to Mexico to compete for the World teams, being five in each suit, three in the youth category, four in Superliga teams, having as final result three wins and three champion for the first time in history. The final was a five set Championship. In the first round, in Mexicali, coach Leonardo Juvenile and two in U-23. In these tournaments, the green and losses. match with chances for both sides, better for the Dominicans. Carvalho’s team achieved three wins in three games. In the yellow team reached the podium in five occasions, reflecting the The Brazilian highlight was Lorenne Geraldo, elected the best sequence of the championship, in Tijuana, the green and yellow investment in preparation, as attests the Court Team manager, In Turkey, home of the category’s second World Championship, opposite, and with 156 points scored. With the results in the team did not maintain the performance and, with three losses Mundiais no ano de 2015 Antonio Rizola Neto: Brazil played seven times and lost only once, 3-0 to the Turkish in Caribbean country, the Brazilian girls are in second in the in five games, finished in the fourth place. Despite the setback, the preliminary round. The revenge came in the final, when the category’s ranking. the opposite Caio was elected the best in his position. Before the Brazil's performance in World Championships in the year of 2015 “We are within the main objectives for the youth teams, forming Brazilian girls, coming from a hard game in the semifinal against World Championship, during preparation, the Brazilian team athletes for the adult teams. A demonstration of that was that in the Dominicans, managed to beat the Turkish team 3-1. The The youth team did not managed to repeat 2013’s good conquered, undefeated, the U-21 Pan-American Cup, held in 2015, the generations of U-16 and U-19 which have not made individual highlights were Rosamaria, elected as the competition’s campaign, when won the bronze, and found great difficulties Canada. With 2015 season’s performance, Brazil is in the fourth Infantojuvenil Feminino (sub 18) • 11º lugar no Mundial do Peru Juvenil Masculino (sub 21) • 4º lugar no Mundial do México the podium in their time, reach the podium in the U-20 and best Opposite, and Juma, the championship’s best setter and MVP. in Peru’s World Championship, finishing in the eleventh place. place of the ranking. Girls' youth (under 18) • 11th place in Peru World Championship Men's Juvenile (under 21) • 4th place in Mexico World Championship U-23 categories. There has been a great increase in the youth The juvenile team girls also did well in 2015. Coach Maurício For 2015 season, coach Luizomar de Moura evaluated 57 young team work around the world, copied from the Brazilian initiative, Thomas called 23 players for the category’s World championship talents and commanded the team in 29 matches. Brazil finishes The youth team competed in 31 games throughout 2015, with Infantojuvenil Masculino (sub 19) • 6º lugar no Mundial da Argentina Sub-23 Masculino • 5º lugar no Mundial dos Emirados Árabes Unidos and today we have great difficulty to maintain the results, it is preparation. The tournament, initially scheduled for July in the year in ninth position in the ranking. 20 wins. The preparation for the category’s World Championship Boys' youth (under 19) • 6th place in Argentina World Championship Men's U-23 • 5th place in United Arab Emirates World Championship necessary to work hard.” Cyprus, was changed to September, in Puerto Rico, which had periods at the Air force Academy, in Pirassununga (SP), at increased the teams’ training period. Meanwhile, Brazil competed Among men, Brazil achieved a few titles in 2015 season. The CDV, in Poços de Caldas (MG), in Italy, in Poland and in Russia. Juvenil Feminino (sub 20) • 2º lugar no Mundial de Porto Rico Sub-23 Feminino • Campeão no Mundial da Turquia The women’s U-23 team was the greatest prominence in 2015; in the XIV Pan-American Cup for adults in Peru and finished in U-23 team was champion of the Pan-American Cup for adults, Percy Oncken’s team stayed in the sixth place in Argentina World Women’s Juvenile (under 20) • 2nd place in Puerto Rico World Championship women's U-23 • Champion in Turkey World Championship The team commanded by coach Wagão counted with 19 athletes the seventh place – in total, there were 24 preparatory games in Reno (USA). And in the World championship, held in Dubai Championship. Now Brazil is the sixth in the U-19 ranking. called for preparation made at the Volleyball Development within five months. (United Arab Emirates), the team commanded by Rubinho stayed

26 27 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

World Championship, World Tour, South American the Brazilian representatives in the courts. On the Tour, World Tour Finals and Pan-American Games. women's side, a historic accomplishment, with the gold Brazil reached the podium in all beach volleyball medal for Ágatha/Bárbara, silver for Fernanda/Taiana Muitos títulos na praia às tournaments it competed in 2015, being the and bronze for Juliana/Maria Elisa. For the first time in protagonist in its great majority. The season had the modality, one country dominated all the positions memorable moments in parallel with the dispute for of the world podium. the spot in 2016 Olympic Games, and a performance vésperas dos Jogos Olímpicos in the international tour that was not reached since The men's participation in the World Championship 2008. was remarkable as well. Alison and Bruno Schmidt outperformed the Dutches Nummerdor and Many titles on the beach near the Olympic Games World Tour Varenhorst at the opponent's home, silencing the Ágatha and Bárbara Seixas were the responsible for crowded arena in Hague. The celebration was even Campeonato Mundial, Circuito Mundial, Circuito etapas e frequentar o pódio, promovendo renovação melhores times da temporada em cada naipe, além maintaining the country's dominance in the World more complete with Pedro Solberg and Evandro's Sul-Americano, World Tour Finals e Jogos Pan- necessária à modalidade. Duda, bronze na etapa de dois convidados. Na competição que contou Tour. The players from Paraná and Rio de Janeiro won bronze medal, who outperformed the Americans Americanos. O Brasil subiu ao pódio em todos os Open de Praga, tornou-se a mais jovem brasileira com a elite do vôlei de praia novamente o Brasil foi the Czech Republic and USA stages, in addition to the Lucena/Brunner. There were five medals out of six torneios de vôlei de praia que disputou em 2015, e terceira mais jovem do mundo a conquistar uma dominante. World Championship, in the Netherlands, and finished possible in the most important tournament of the year. sendo protagonista em sua grande maioria. A medalha no Circuito Mundial, aos 16 anos. Ao lado in the first position in the world overall ranking, temporada contou com momentos marcantes em da parceira Elize Maia, a sergipana, que agora tem Alison e Bruno Schmidt, que já haviam sido with 6,350 points. In the second position, another World Tour Finals Brazilian team: Larissa and Talita, with 5.840 points, To end on a high note, a new competition in the paralelo à disputa pela vaga aos Jogos Olímpicos 17 anos, também ficou com a prata na etapa Open campeões na Holanda em uma final contra os also making a double of the teams that will represent international schedule is already marked by Brazilian de 2016, e um desempenho no tour internacional do México. donos da casa, repetiram o feito ao vencerem os Brazil in the Olympic Games. wins. The World Tour Finals gathered in Fort que não era alcançado desde 2008. norte-americanos Dalhausser e Lucena nos EUA, Lauderdale, USA, the eight best teams of the season Guto e Saymon, ambos de 22 anos, levaram a por 2 sets a 0, garantindo a primeira edição do WTF. In the men's section, an important resumption of in each gender, in addition to two guests. In the medalha de bronze na etapa Open do Rio de Também por 2 a 0, Pedro Solberg e Evandro ficaram hegemony. Without having a pair champion since competition that had the beach volleyball's elite once Circuito Mundial Janeiro, superando os campeões mundiais Alison e com o bronze ao superarem os holandeses Brouwer/ 2011, the country returned to the highest level of the again Brazil was dominant. Ágatha e Bárbara Seixas foram as responsáveis por Bruno Schmidt. Outros jovens como Allison Francioni, Meeuwsen. podium in style. Alison and Bruno Schmidt won stages manterem o domínio do país no Circuito Mundial. André Stein e Vinícius Rezende também disputaram in a row: World Championship (Netherlands) and the Alison and Bruno Schmidt, who were already A paranaense e a carioca venceram as etapas etapas, adquirindo bagagem. No naipe feminino, título para Larissa e Talita, que stages of Switzerland, Japan, USA and Poland. The champions in the Netherlands in a final against da República Tcheca e Estados Unidos, além do players from Espírito Santo and Brasília finished in the home team, repeated the deed by winning the venceram na decisão as alemãs e Kira the first place overall with 6,070 points, with Pedro Americans Dalhausser and Lucena in the USA, Campeonato Mundial, na Holanda, e terminaram Walkenhorst, por 2 sets a 0. Ágatha e Bárbara Seixas com a primeira posição geral no ranking mundial, Solberg and Evandro, who totaled 4,960 points, in the 2-0, securing the first edition of the WTF. Also by Campeonato Mundial ficaram com o bronze ao superarem as canadenses second place. Both pairs will also represent the country 2-0, Pedro Solberg and Evandro won the bronze by com 6.350 pontos. Na segunda posição, outro Principal torneio de 2015, o Campeonato Mundial, Sarah Pavan e Bansley por 2 sets a 1. in the Olympic Games. outmatching the Dutches Brouwer/Meeuwsen. time brasileiro: Larissa e Talita, com 5.840 pontos, que é realizado a cada dois anos, merece um fazendo uma dobradinha também das equipes capítulo a parte. Não apenas pela organização e The 18 gold medals won in the 2015 World Tour On the women's side, title for Larissa and Talita, who representantes do Brasil nos Jogos Olímpicos. extensa cobertura da imprensa, mas pelos resultados Jogos Pan-Americanos represented Brazil's best year in the tour since 2008. won the Germans Laura Ludwig and absolutamente fantásticos dos representantes A edição realizada em Toronto, no Canadá, ocorreu In the year of Beijing Olympic Games, 20 gold medals in the final, 2-0. Ágatha and Bárbara Seixas won the No naipe masculino, uma importante retomada brasileiros nas quadras. No naipe feminino, um simultaneamente ao Circuito Mundial e contou com were for the country's teams in the competition. The bronze by outmatching the Canadian Sarah Pavan de hegemonia. Sem ter uma dupla campeã desde feito histórico, com medalha de ouro para Ágatha/ duas jovens duplas brasileiras, já que os demais number of stages, however, was higher than the and Bansley by 2-1. 2011, o país voltou ao lugar mais alto do pódio em Bárbara, prata para Fernanda/Taiana e bronze estavam na briga pela vaga olímpica. Oportunidade 2015's: 19 women's and 20 men's events (in 2008 there were 16 women's and 15 men's tournaments). Pan-American Games grande estilo. Alison e Bruno Schmidt venceram para Juliana/Maria Elisa. Pela primeira vez na para adquirir experiência e trazer medalhas ao Brasil. The edition held in Toronto, Canada, occurred cinco etapas em sequência: Campeonato Mundial modalidade, um país dominou todas as posições do Tarefas que foram cumpridas pelos paraibanos In addition, young pairs started to compete in the simultaneously to the World Tour and had two young e as etapas da Suíça, Japão, EUA e Polônia. O pódio mundial. Álvaro Filho/Vitor Felipe, que conquistaram a stages and reach the podium, promoting a necessary Brazilian pairs, since the others were competing capixaba e o brasiliense ficaram em primeiro lugar prata. No feminino, bronze para a capixaba Lili e a renewal to the modality. Eduarda Lisboa (Duda), for the Olympic spot. Opportunity to acquire geral com 6.070 pontos, com Pedro Solberg e A participação masculina também foi marcante cearense Carolina Horta. bronze in the Open stage, became the experience and bring medals to Brazil. Tasks that were Evandro, que somaram 4.960 pontos, na vice- no Campeonato Mundial. Alison e Bruno Schmidt youngest Brazilian and the world's third youngest accomplished by the players from Paraíba Álvaro liderança. Ambas as duplas também representarão superaram os holandeses Nummerdor e Varenhorst player to win a medal in the World Tour, at 16. Filho/Vitor Felipe, who won the silver. On women's o país nos Jogos Olímpicos. na casa dos adversários, calando a arena lotada Alongside her partner Elize Maia, the girl from Sergipe, side, bronze for the players from Espírito Santo and Circuito Sul-Americano who now is 17 years old, also won the silver in the Ceará, Lili and Carolina Horta. em Haia. A festa ficou ainda mais completa com a No âmbito continental, o Brasil continuou sua Mexico Open stage. As 18 medalhas de ouro conquistadas no Circuito medalha de bronze de Pedro Solberg e Evandro, que trajetória de títulos e conquistou o Circuito Sul- South-American Tour Mundial 2015 representaram o melhor ano do Brasil superaram os norte-americanos Lucena/Brunner. Americano em ambos os naipes. Ao todo, foram Guto and Saymon, both 22 years old, won the bronze In continental level, Brazil continued its path of no tour desde 2008. No ano dos Jogos Olímpicos de Foram cinco medalhas em seis possíveis no torneio nove medalhas de ouro, quatro medalhas de prata e medal in the Rio de Janeiro Open stage, outperformed titles and conquered the South-American Tour in Pequim, foram 20 medalhas de ouro para times do mais importante do ano. seis medalhas de bronze nas oito etapas disputadas, the world champions Alison and Bruno Schmidt. Other both genders. In total, there were nine gold medals, país na competição. O número de etapas, porém, dando a liderança do ranking geral. Assim como young players like Allison Francioni, André Stein four silver medals and six bronze medals in the foi superior ao de 2015: 19 eventos femininos e 20 nos Jogos Pan-Americanos, oportunidade para and Vinícius Rezende also competed in the stages, eight stages competed, giving the leadership of the masculinos (em 2015 foram 16 torneios femininos e World Tour Finals jovens atletas adquirirem bagagem e adaptação aos acquiring experience. overall ranking. Just as in the Pan-American Games, 15 masculinos). Para encerrar com chave de ouro, uma nova an opportunity for the young athletes to acquire competição no calendário internacional já ficou campeonatos fora do país. Tainá, Andressa e Ana World Championship experience and adaptation to the championships Patrícia, por exemplo, estrearam representando o 2015's main tournament, the World Championship, outside the country. Tainá, Andressa and Ana Patrícia, Além disso, jovens duplas passaram a disputar marcada por vitórias brasileiras. O World Tour Finals reuniu em Fort Lauderdale, nos EUA, os oito Brasil em torneios adultos. held every two years, deserves a separate chapter. for instance, debuted representing Brazil in adult Not only for the organization and extensive press tournaments. coverage, by for the absolutely fantastic results of

28 29 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Amistosos e grandes torneios aproximaram seleções dos fãs Friendly matches and major tournaments brought the teams closer to the fans Ao longo de 2015 diversos eventos diversas áreas como seguranças, auxiliares de aproximaram as seleções masculina e feminina limpeza, transporte, recepcionistas, técnicos de do Brasil dos torcedores de diversas partes eletricidade, carregadores e apoio de quadra, entre do país. Nesta temporada, nove ginásios do outros. Nordeste, Sudeste e Centro-Oeste receberam jogos da Liga Mundial, Grand Prix, Sul- Um dos diferenciais nesta temporada nos jogos Americano e amistosos. No período entre das seleções foi a utilização de equipamento de maio e agosto foram mais de 30 partidas com LED nas placas ao redor das quadras. A novidade um acumulado de pouco mais de 100 mil garantiu um melhor serviço prestado aos nossos torcedores presentes. patrocinadores e parceiros. Para a montagem de toda a estrutura de placas, telões e afins, foram Para realizar os eventos em Cuiabá (MT), necessárias mais de 10 toneladas de equipamentos. Maceió (AL), Fortaleza (CE), Natal (RN), João Pessoa (PB), Rio de Janeiro (RJ), Belo No tocante à transmissão, 115 países receberam Horizonte (MG), São Paulo (SP) e São o sinal dos jogos da Liga Mundial e Grand Prix, Bernardo do Campo (SP) foram contratados tornando-os dois dos eventos mais importantes aproximadamente 800 profissionais de realizados em solo brasileiro em 2015.

Throughout 2015 various events brought Brazil men's and electrical technicians, porters and court support, among women's teams closer to the fans from all over the country. others, were hired. This season, nine gymnasiums in the Northeast, Southeast and Central West received games of the World League, One of the differentials this season on the national teams Grand Prix, South American Championship and friendly games was the use of LED equipment on the boards matches. Between May and August there were more around the courts. The innovation ensured a better service than 30 games with an accumulated number of just over to our sponsors and partners. To the assembly of the entire 100,000 fans attending. structure boards, big screens and the like, more than 10 tons of equipment were required. To hold the events in Cuiabá (MT), Maceió (AL), Fortaleza (CE), Natal (RN), João Pessoa (PB), Rio de Janeiro (RJ), With regard to the transmission, 115 countries received the (MG), São Paulo (SP) and São Bernardo do signal of the World League and Grand Prix games, making Campo (SP) about 800 professionals from several areas them two of the most important events held in Brazilian such as security, cleaning aids, transportation, hostesses, soil in 2015.

30 31 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Holder of nine World League titles, Brazil continues Belgrade. In the first game, the green and yellow as the greatest winner of the competition that moves team suffered the first negative result. It was a 3-2 Fase final da Liga Mundial the men's volleyball calendar every years. In 2015, very disputed, where Serbia had strong support from the green and yellow team did not reached the its fans, with 8,100 people filling the gymnasium. In podium, but had the important experience of playing the second encounter, Brazil returned the winning the Final round at Maracanãzinho gymnasium, path and made another 3-2. in Rio de Janeiro (RJ), with the fans, just as it will no olímpico Maracanãzinho happen in the 2016 Rio Olympic Games. In Italy, the Brazilian team had another win and a negative result. In Rome, at Foro Italico, where they The gymnasium structure was worthy of Olympic played outdoors, the Italians won 3-2 before just over Games. The whole stage, since the organization and 11 thousand people. Later, in Florence, the Brazilian World League final round at the Olympic Maracanãzinho preparation of the structure, up to the course of the team won with a convincing 3-0, with 20 points from games, was evaluated by the Rio 2016 Organizing the opposite Evandro. Dono de nove títulos da Liga Mundial, 18 acertos diante de cerca de 4.700 contou com o forte apoio de sua torcida, o técnico Bernardinho queria. Neste Committee's commission, which used the World o Brasil segue como maior vencedor da torcedores. No segundo, outro oposto, com 8.100 pessoas enchendo o ginásio. momento, então, se juntaram à seleção League finals as test event. The audience attended, The trip continued to Australia, where the team, still competição que movimenta o calendário Wallace, teve atuação destacada e saiu No segundo encontro, o Brasil reencontrou brasileira na disputa pelo título as equipes crowded Maracanãzinho, made a beautiful party and under coach Rubinho's command, had two good wins the security scheme and services in general worked in Sydney: 3-1 and 3-0. Many Brazilians who live in do vôlei masculino todos os anos. Em de quadra como maior pontuador após o caminho das vitórias e fez outro 3 a 2. de França, Itália, Sérvia, Estados Unidos e as it should. Australia attended the matches and set the green 2015, a equipe verde e amarela não subiu marcar 19 vezes para o público de cerca de Polônia. and yellow tone of the gymnasium. ao pódio, mas passou pela importante oito mil pessoas que assistiu à boa atuação Na Itália, a seleção brasileira voltou The 2015's competition began with a difference experiência de jogar a Fase Final no ginásio da seleção brasileira. a somar uma vitória e um resultado O primeiro adversário do Brasil foi a on the Brazilian bench. With coach Bernardinho The team, then, returned to Brazil and was again led suspended by the International Volleyball Federation by Bernardinho. In Cuiabá (MT), the opponent was do Maracanãzinho, no Rio de Janeiro (RJ), negativo. Em Roma, no Foro Itálico, França, que, com grande atuação, saiu (FIVB), the team was led, in the first 10 games, by the Italy and, with Aecim Tocantins gymnasium crowded, ao lado da torcida, exatamente como vai A equipe brasileira seguiu em casa para onde jogaram a céu aberto, os italianos vitoriosa. O time europeu venceu por 3 sets assistant Rubinho. with approximately 11,600 fans, the Brazilian team acontecer nos Jogos Olímpicos Rio 2016. a segunda etapa da fase classificatória da venceram por 3 sets a 2 diante de pouco a 1, mesmo com Lucarelli em grande dia, beat the Italians 3-0. With emphasis for the outside For the Brazilian, the World League began at home, hitter Lucarelli who was the best scorer of the game Liga Mundial. No ginásio Adib Moysés Dib, mais de 11 mil pessoas. Depois, em marcando 21 pontos. A seleção brasileira, in Belo Horizonte (MG). The first stage took place at with 12 hits. The next day, in the last game of the A estrutura no ginásio foi digna de em São Bernardo do Campo (SP), o Brasil Florença, a seleção brasileira venceu com então, precisava vencer os Estados Unidos Mineirinho gymnasium, where the team beat Serbia qualifying round, a tense long match where Italy Jogos Olímpicos. Toda a etapa, desde a enfrentou a Austrália. Mais duas vitórias um convincente 3 a 0, com 20 pontos do no segundo jogo, por 3 sets a 0 ou 3 sets in the two games – the first by 3-2, and the second won in the tie breaker. Even with Lucão's great organização e preparação da estrutura, até para os donos da casa, por 3 a 1 e 3 a 0. oposto Evandro. a 1, para seguir para as semifinais. Com by 3-1. The setter Raphael was the captain, since performance, who scored 16 points, Brazil ended up Bruninho, still in commitment with the club, was not outplayed by 3-2. o andamento dos jogos, foi avaliada por Com o apoio de quase cinco mil pessoas, apoio da torcida, que fez o seu papel, e at disposal of the team. uma comissão do Comitê Organizador Rio o oposto Evandro jogou bem e ajudou a A viagem seguiu para a Austrália, onde a muita emoção dentro das quatro linhas, The Final Round at home meant having the same 2016, que usou as finais da Liga Mundial seleção com 19 pontos. No segundo jogo, equipe, ainda sob o comando do técnico veio a vitória. Por 3 a 1. Mais uma vez com In the first game in Belo Horizonte, where the experience that will be lived in the 2016 Olympic audience honored the Brazilian volleyball and filled Games. Playing at Maracanãzinho, in Rio de Janeiro como evento-teste. O público prestigiou, com mais gente ainda no ginásio, cerca de Rubinho, conseguiu duas boas vitórias Lucarelli marcando 21 pontos. the gymnasium, the opposite Leandro Vissotto was (RJ), volleyball stage, it was the experience that coach lotou o Maracanãzinho, fez uma bonita 5.300 pessoas, a equipe voltou a jogar bem, em Sydney: por 3 sets a 1 e 3 sets a 0. the best scorer, with 18 hits in front of approximately Bernardinho wanted. At this moment, then, The festa e todo o esquema de segurança e com destaque para o ponteiro Lucarelli, Muitos brasileiros que vivem na Austrália O resultado era necessário, mas 4,700 fans. In the second, another opposite, Wallace, teams from France, Italy, Serbia, United States and serviços em geral funcionou como deveria. que marcou 20 pontos. prestigiaram as partidas e deram o tom não suficiente. A equipe dirigida por had an outstanding performance and left the courts Poland joined the Brazilian team in the dispute for as the best scorer after scoring 19 times for an the title. verde e amarelo ao ginásio. Bernardinho ainda dependia de uma audience of approximately eight thousand people A competição de 2015 teve início com Após as duas primeiras etapas em casa, combinação de outros jogos e isso não who watched the Brazilian team's good performance. Brazil's first opponent was France, which, with a great uma diferença no banco brasileiro. Com o técnico Rubinho avaliou como positiva A seleção, então, retornou ao Brasil e ajudou. Com um final bem diferente do performance, was the winner. The European team won 3-1, even with Lucarelli in a great day, scoring o técnico Bernardinho suspenso pela a participação brasileira. “Acho que o voltou a ser dirigida por Bernardinho. Em esperado, o Brasil foi sede de semifinais The Brazilian team remained at home for the second 21 points. The Brazilian team, then, needed to beat Federação Internacional de Vôlei (FIVB), a conjunto foi bom. Até pelo perfil da equipe Cuiabá (MT), o adversário era a Itália e, e final sem a seleção da casa. Junto com stage of the World League's qualifying round. At the United States in the second game, by 3-0 or 3-1 seleção foi comandada, nos 10 primeiros que estava em quadra, conseguimos com o ginásio Aecim Tocantins lotado, a seleção brasileira, a Itália também foi Adib Moysés Dib gymnasium, in São Bernardo do to go to semifinals. With the support of the fans, jogos, pelo assistente Rubinho. manter um volume de ataque alto mesmo com cerca de 11.600 torcedores, a equipe eliminada. Campo (SP), Brazil faced Australia. Two more wins which played their part, and plenty of emotion on the for the home team, 3-1 and 3-0. With the support of court, the win came. 3-1. Once more with Lucarelli com o passe fora da rede. A equipe brasileira bateu os italianos por 3 sets a almost five thousand people, the opposite Evandro scoring 21 points. Para os brasileiros, a Liga Mundial conseguiu ser eficiente nessa proposta. 0. Destaque para o ponteiro Lucarelli que Seguiram, então, para as semifinais Sérvia, played well and helped the team with 19 points. começou em casa, em Belo Horizonte Fizemos um jogo consistente e acredito foi o maior pontuador do jogo com 12 Estados Unidos, França e Polônia. Na In the second game, with even more people in the The result was necessary, but not enough. The gymnasium, approximately 5,300 people, the team team led by Bernardinho was still depending on a (MG). A primeira etapa aconteceu no que o saldo desses quatro jogos no Brasil acertos. No dia seguinte, no último jogo grande decisão, sérvios contra franceses. played well once again, particularly the outside hitter combination of other games and that did not help. ginásio do Mineirinho, onde a seleção é bastante positivo, principalmente em da fase classificatória, um confronto tenso, Melhor para a França, que fez a festa Lucarelli, who scored 20 points. With an end way different from the expected, Brazil venceu a Sérvia nos dois jogos – o primeiro termos dado tempo e rodagem aos longo, em que a Itália venceu no tie break. na final. Depois de disputar e vencer a hosted the semifinals and final without the home por 3 sets a 2, e o segundo por 3 a 1. O atletas”, analisou o treinador do Brasil. Mesmo com o grande desempenho de segunda divisão da Liga Mundial, e com After the two first stages at home, coach Rubinho team. Along with the Brazilian team, Italy was also assessed the Brazilian participation as positive. eliminated. levantador Raphael foi o capitão, já que Lucão, que marcou 16 pontos, o Brasil esta vitória garantir a vaga na Fase Final, “I think overall was good. Even for the profile of Bruninho, ainda em compromissos com o Na sequência, a seleção brasileira seguiu acabou superado por 3 sets a 2. a França comemorou o título diante da the team that was on the court, we managed to Then Serbia, United States, France and Poland clube, não estava à disposição da seleção. para as etapas fora de casa. A primeira torcida brasileira. maintain high offensive volume even with the pass went to the semifinals. In the great decision, the outside the net. The team managed to be efficient Serbians against the French. Better for France, which parada foi na Sérvia, onde jogou em duas A Fase Final em casa significava viver in this proposal. We made a consistent game and I celebrated in the final. After competing and wining No primeiro jogo em Belo Horizonte, cidades: Novi Sad e Belgrado. No primeiro a mesma experiência que será vivida A seleção do Brasil encerrou a participação believe that the balance of this for games in Brazil is the World League's second division, and ensuring onde público prestigiou o vôlei brasileiro jogo, a equipe verde e amarela sofreu o nos Jogos Olímpicos de 2016. Jogar na Liga Mundial 2016 com 10 vitórias e quite positive, especially because we gave time and the spot in the Final Round with this win, France e encheu o ginásio, o oposto Leandro primeiro resultado negativo. Foi um 3 a no Maracanãzinho, no Rio de Janeiro apenas quatro resultado negativos. experience to the athletes", Brazil's coach analyzed. celebrated the title before the Brazilian fans. Vissotto foi o maior pontuador, com 2 bastante disputado, em que a Sérvia (RJ), palco do vôlei, era a bagagem que Following, the Brazilian team continued for the Brazil's team ended the participation in the 2016 stages away from home. The first stop was in World League with 10 wins and only four negative Serbia, where they played in two cities: Novi Sad and results.

32 33 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Path to the bronze great number at Ibirapuera gymnasium, the women's After four days of acclimatization in the Netherlands, team had three more wins over Belgium, Thailand and Brazil women's volleyball team arrived on June 30, in Germany, respectively, between July 10 and 12. The Bangkok, Thailand, for the dispute of the first stage of good performance in national soil guaranteed the early Bronze comemorado no Grand Prix qualification to the final round of the Grand Prix. the competition. The Brazilians finished the Grand Prix first week undefeated, between July 3 and 5, with wins over Japan, Serbia and Thailand. Coach José Roberto After the win over Germany, the green and yellow team Bronze celebrated in the Grand Prix Guimarães praised the Brazilian block performance in departed to Catania, in Italy, where it competed in the the first week of the competition. last stage of the qualifying round of the Grand Prix. A seleção brasileira feminina de vôlei subiu no simultaneamente com os Jogos Pan-Americanos, bastante do nosso bloqueio. Esse foi o fundamento time Olympic champions Sheilla and Fabiana, who chose Between July 16 and 18 there were three more 3-0 wins pódio do Grand Prix pela 17ª vez. Com uma equipe de Toronto, no Canadá, o treinador José Roberto que mais nos ajudou. Em São Paulo, jogamos in mutual agreement with the coaching staff to dedicate “This three wins in the beginning of the Grand Prix were against, respectively, Russia, Belgium and Italy. The renovada, o Brasil ficou em terceiro lugar na edição Guimarães optou por mesclar as equipes em ambas diante da nossa torcida, o que serviu de treinamento themselves to physical preparation in the period. The middle very important for us to adjust the team. We improved battle against Italy was marked by a great performance blocker Thaísa also was out of this season of team, after our timing in the plays and I liked our blocking very of the middle blocker Juciely, with 10 points from 2015 da tradicional competição. No último jogo as competições. O técnico tricampeão olímpico para os Jogos Olímpicos”, afirmou José Roberto having both knees operated. Therefore, some players had the much. This was the fundamental that helped the most. blocking. “These three wins in Italy were very important da fase final, em Omaha, nos Estados Unidos, comandou as brasileiras nas duas primeiras etapas Guimarães. chance to compete in the Grand Prix for the first time such as In São Paulo, we played before our fans, which served for the group's confidence”, Juciely highlighted. as brasileiras superaram a Itália por 3 sets a 1 do Grand Prix e depois viajou com parte do grupo the setter Roberta, the outside hitters Mari Paraíba, Suelle and as training for the Olympic Games”, José Roberto Guimarães stated. In the final round, in Omaha, United States, Brazil (25/18, 25/27, 30/28 e 25/18), em 2h de partida, no brasileiro para Toronto. Na fase final, o time verde e Em São Paulo, diante da torcida brasileira que Ellen and the middle blockers Bárbara, Mara and Mayhara. played five matches, it beat China, Japan and Italy and CenturyLink Center. Com o resultado, o time verde amarelo foi liderado pelo treinador Paulo Coco, que compareceu em bom número ao ginásio do In São Paulo, before the Brazilian fans that appeared in was outperformed by the United States and Russia. e amarelo garantiu um lugar no pódio. Os Estados fez uma análise do desempenho do Brasil no Grand Ibirapuera, a seleção feminina conseguiu mais In the Grand Prix, two Brazilians made the championship Unidos ficaram com o título e a Rússia, com a Prix. três vitórias sobre Bélgica, Tailândia e Alemanha, team. The offensive player Juciely was elected the best middle medalha de prata. respectivamente, entre os dias 10 e 12 de julho. O blocker and the Olympic champion Natália, the best outside hitter. After scoring 21 points in the decisive match against "Conseguimos o nosso objetivo que era estar no bom desempenho em solo nacional garantiu a Italy, which guaranteed the bronze medal for the green and O Brasil terminou o Grand Prix com 12 vitórias e pódio e ficamos felizes. Fizemos um Grand Prix classificação antecipada das brasileiras para a fase yellow team, Juciely commented on Brazil's participation in apenas duas derrotas na fase final, para Estados muito regular. Das 14 partidas que tivemos, nós final do Grand Prix. the Grand Prix. Unidos e Rússia. As brasileiras seguem como jogamos mal realmente em uma, o jogo contra as maiores vencedoras do Grand Prix, com 10 a Rússia pela fase final. Foi muito importante a Depois da vitória sobre a Alemanha, o time verde “Our team managed to outplay itself twice in this final títulos, seguidas pelas norte-americanas, com seis participação de todos, como parte da comissão e amarelo embarcou para Catania, na Itália, onde round. We secured wins after the losses to Russia and the conquistas. técnica e as jogadoras que estavam no Pan e que disputou a última etapa da fase de classificação do United States and that is quite positive. We had a very good participaram das duas primeiras semanas no Grand Grand Prix. Entre os dias 16 e 18 de julho foram mais campaign in the entire Grand Prix and we deserved to be on the podium. We got our heads together and did a good game Durante o Grand Prix, o Brasil não contou com as Prix", explicou Paulo Coco, que ainda fez questão três vitórias por 3 sets a 0 contra, respectivamente, against Italy. I am very proud to be part of this team”, Juciely bicampeãs olímpicas Sheilla e Fabiana, que optaram de comentar o convívio mais de perto com novas Rússia, Bélgica e Itália. O duelo contra a Itália ficou said. em comum acordo com a comissão técnica a se jogadoras. marcado por uma grande atuação da central Juciely, dedicarem à preparação física no período. A central com 10 pontos de bloqueio. “Essas três vitórias na As the final round of the Grand Prix took place Thaísa também ficou de fora dessa temporada da "Na fase final, algumas atletas que atuaram menos Itália foram muito importantes para a confiança do simultaneously with the Pan-American Games, in Toronto, seleção, após operar os dois joelhos. Desta forma, nas primeiras etapas tiveram a chance de jogar grupo”, ressaltou Juciely. Canada, coach José Roberto Guimarães chose to mix algumas jogadoras tiveram a chance de disputar o mais e foram bem. Também conhecemos jogadoras the teams in both competitions. The three-time Olympic Grand Prix pela primeira vez como a levantadora mais de perto e tivemos a chance de observar Na fase final, em Omaha, nos Estados Unidos, o champion coach led the Brazilians in the two first stages of the Grand Prix and then travel with part of the Brazilian Roberta, as ponteiras Mari Paraíba, Suelle e Ellen e o comportamento delas diante dessas grandes Brasil disputou cinco partidas, venceu a China, o group To Toronto. In the final round, the green and yellow as centrais Bárbara, Mara e Mayhara. equipes. Isso será importante para definirmos o Japão e a Itália e foi superado pelos Estados Unidos team was led by coach Paulo Coco, who analyzed Brazil's grupo para os Jogos Olímpicos do Rio. O balanço é e Rússia.‘ performance in the Grand Prix. No Grand Prix, duas brasileiras entraram na seleção muito positivo e tenho que agradecer ao Zé Roberto do campeonato. A atacante Juciely foi eleita a pela oportunidade de dirigir pela primeira vez uma "We achieved our objective that was to be on the podium melhor central e a campeã olímpica Natália, a seleção adulta", afirmou Paulo Coco. and we are happy. We did a very regular Grand Prix. From melhor ponteira. Após marcar 21 pontos na partida the 14 matches we had, we played badly indeed in one, decisiva contra a Itália, que garantiu a medalha de Caminho para o bronze Brazil women's volleyball team reached the podium of the game against Russia for the final round. It was very the Grand Prix for the 17th time. With a renewed team, important everyone's participation, like part of the coaching bronze ao time verde e amarelo, Juciely comentou Depois de quatro dias de aclimatação na Holanda, a Brazil was third place in the 2015 edition of the traditional staff and the players who were at the Pan-American Games sobre a participação do Brasil no Grand Prix. seleção brasileira feminina de vôlei chegou no dia 30 competition. In the last game of the final round, in Omaha, and participated in the first two weeks in the Grand Prix", de junho, em Bangcoc, na Tailândia, para a disputa United States, the Brazilians outmatched Italy 3-1 (25/18, explained Paulo Coco, who even made a point of commenting “Nosso time conseguiu se superar duas vezes nessa da primeira etapa da competição. As brasileiras 25/27, 30/28 and 25/18), in a 2h match, at CenturyLink the closer interaction with new players. fase final. Conseguimos vitórias depois das derrotas terminaram invictas a primeira semana do Grand Center. With the result, the green and yellow team secured para Rússia e Estados Unidos e isso é muito positivo. Prix, entre os dias 3 e 5 de julho, com vitórias sobre a place on the podium. The United States won the title and "In the final round, some athletes who played less in the first Tivemos uma campanha muito boa em todo o Japão, Sérvia e Tailândia. O treinador José Roberto Russia, the silver medal. stages had the chance to play more and they went well. We Grand Prix e merecíamos estar no pódio. Colocamos Guimarães elogiou o desempenho do bloqueio also got to know the players more closely and had the chance Brazil finished the Grand Prix with 12 wins and only two to observe their behavior against these great teams. This will a cabeça no lugar e fizemos um bom jogo contra brasileiro na primeira semana da competição. losses in the final round, to the United States and Russia. The be important for us to define the group for the Rio Olympic a Itália. Tenho muito orgulho de fazer parte desse Brazilians remain as the greatest winners of the Grand Prix, Games. The balance is quite positive and I have to thank Zé time”, disse Juciely. “Essas três vitorias no começo do Grand Prix with 10 titles, followed by the Americans, with six conquests. Roberto for the opportunity to lead an adult team for the first foram muito importantes para acertarmos o time. time", Paulo Coco stated. Como a fase final do Grand Prix aconteceu Melhoramos nosso sincronismo das jogadas e gostei During the Grand Prix, Brazil did not count with the two-

34 35 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Sul-Americano em Maceió com casa cheia South-American Championship in Maceió with full house A 31ª edição do Campeonato Sul-Americano não sermos surpreendidos”, explicou Bernardinho, The 31st South-American adult men's In the competition for the gold medal, the adulto masculino de vôlei encerrou as atividades após a semifinal. volleyball Championship edition finished great battle between Brazil and Argentina. Brazilian team's activities in the year of But this time, there was not much da seleção brasileira no ano de 2015 de forma 2015 in a golden way. Bernardinho's team competition. The home team secured one dourada. A equipe de Bernardinho esteve com Na disputa pela medalha de ouro, o grande duelo had 14 super players in Maceió (AL), which more win by 3-0 (25/16, 25/19 and 25/16). 14 superjogadores em Maceió (AL), que recebeu entre Brasil e Argentina. Mas, desta vez, nem houve hosted the competition for the first time. The result gave the Brazilian team the 30th a competição pela primeira vez. Os jogos tanta disputa. Os donos da casa conseguiram mais The games took place at Sesi gymnasium, South-American adult men's volleyball aconteceram no ginásio do Sesi, entre as seleções uma vitória por 3 sets a 0 (25/16, 25/19 e 25/16). O between the teams from Argentina, title – the team has not participated in the de Argentina, Venezuela, Chile, Uruguai, Colômbia, Venezuela, Chile, Uruguay, Colombia, Peru 1964 edition, when the Argentineans won resultado deu à seleção brasileira o 30º título do e Guyana, from September 30 to October 4. the title. Peru e Guiana, de 30 de setembro a 4 de outubro. Campeonato Sul-Americano masculino adulto de vôlei – a equipe não participou da edição de 1964, To host eight teams, the structure began In addition to the title, Brazil appeared Para receber oito equipes, a estrutura começou quando os argentinos ficaram com o título. to be assembled two weeks prior to in four individual awards. Bruninho was a ser montada duas semanas antes da chegada the delegations arrival. Adjustments, the best setter, Evandro, the best opposite, das delegações. Ajustes, arrumação e decoração Além do título, o Brasil apareceu em quatro arrangement and decoration were carried Isac, the best middle blocker, and the out in the entire gymnasium, including the libero Serginho was elected as the South- foram realizados em todo o ginásio, incluindo os premiações individuais. Bruninho foi o melhor dressing rooms, to receive the participants American Championship best player. Other vestiários, para receber os participantes e uma levantador, Evandro, o melhor oposto, Isac, o and a team of approximately 15 people awarded players were the outside hitter equipe de cerca de 15 pessoas da Confederação melhor central, e o líbero Serginho foi eleito o from the Brazilian Volleyball Confederation Quiroga, from Argentina, and Jimenez, Brasileira de Voleibol (CBV) ficou à disposição do melhor jogador do Campeonato Sul-Americano. (CBV) was at the event's disposal. from Colombia; the middle blocker Imhoff, evento. Outros premiados foram os ponteiros Quiroga, from Argentina and the Argentinean libero The headquarters were ready for the super Santucci. da Argentina, e Jimenez, da Colômbia; o central competition even before the games, already A sede ficou pronta para a supercompetição Imhoff, da Argentina e o líbero argentino Santucci. in the training period. The audience met the Best player of the competition, the libero antes mesmo dos jogos, já no período de treinos. expectations and filled the gymnasium in Serginho commented on the South- O público correspondeu à expectativa e encheu Melhor jogador da competição, o líbero Serginho every day of the event, watching closely the American final. “We were expecting a o ginásio em todos os dias de evento, assistindo comentou sobre a final do Sul-Americano. five wins of the team led by Bernardinho. harder game, but it was important for us to de perto às cinco vitórias do time dirigido por set the pace. We studied their team a lot, “Esperávamos um jogo mais duro, mas foi In the first appointment, the Brazilian team and I think that is why the game became so Bernardinho. importante imprimir nosso ritmo. Estudamos outplayed Peru 3-0, with no difficulties. easy. Argentina is always a strong team that bastante o time deles, e acho que por isso o jogo se The next day, it was the turn to beat Chile, plays very well. We stepped on the court No primeiro compromisso, a seleção brasileira tornou fácil. A Argentina sempre é uma equipe de 3-1. The third opponent was Venezuela and respecting their team and I am happy with superou a equipe do Peru por 3 sets a 0, sem respeito, que sabe jogar muito bem. Entramos em one more 3-0 win for the green and yellow this award", said Brazil's libero. dificuldades. No dia seguinte, foi a vez de vencer quadra respeitando muito o time deles e me sinto team. The positive results guaranteed the home team in the semifinal. Bernardinho also commented on the end of o Chile, por 3 sets a 1. O terceiro adversário foi a feliz com essa premiação”, disse o líbero do Brasil. the team's season. “I am happy to finish the Venezuela e mais uma vitória verde e amarela por In the battle for a spot in the great decision, season the right way, to end the year with 3 a 0. Os três resultados positivos garantiram os Bernardinho também comentou sobre o the Brazilian team beat Colombia 3-0 the South-American title, even if that was donos da casa na semifinal. encerramento da temporada da seleção. “Fico feliz (25/19, 25/14 and 25/10). Qualified for the our duty. This championship was important de terminar a temporada de forma correta, fechar great final, coach Bernardinho anticipated and served for us to see who really wants to difficulties to win the title. “We have defend the team, the ones who dedicate and Na disputa por uma vaga na grande decisão, a o ano com o título do Sul-Americano, mesmo que the burden to win at home. Facing this sacrifice themselves to be here, regardless seleção brasileira venceu a Colômbia por 3 sets a 0 esse fosse o nosso papel. Esse campeonato foi responsibility may be the most important of the competition. That, for me, is very (25/19, 25/14 e 25/10). Credenciado para a grande importante e serviu para ver quem faz questão de test for some players who are here. The important", Bernardinho concluded. final, o técnico Bernardinho previa dificuldades na defender a seleção, os que se entregam e abrem caution must be huge so that we will not be conquista do título. “Temos o peso de ganhar em mão para estar aqui, independentemente da surprised", Bernardinho explained, after the casa. Enfrentar essa responsabilidade talvez seja o competição. Isso, para mim, é muito importante”, semifinal. teste mais importante para alguns jogadores que concluiu Bernardinho. estão aqui. O cuidado tem que ser enorme para

36 37 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

The expectation is always to give more and the outside hitter Lipe spoke about the match. Mara e Fran e a ponteira Mari Paraíba. "Fomos muito bem recebidos em matches to fulfill the absence in the World Cup. Maceió e a torcida alagoana nos more pace to the game, team work and “It was a great game. Everybody knows the The games still served as a preparation for the experience to the teams when they compete level in which France is playing. We started dispute for the South-American Championship, Na sequência, a seleção feminina tratou com muito carinho durante essa in international friendly matches. And that well, with a strong pace, making very few from September 29 to October 3, in Cartagena, venceu o Japão por 3 sets a 2, nos semana. Nós só temos a agradecer happened in a positive way for Brazil men's mistakes, and, by the beginning of the third set, Colombia. Seleções adultas tiram dias 13 e 14 de junho, no ginásio do aos torcedores", disse José Roberto and women's team in the year of 2015. they started with a different formation and, Taquaral lotado, em Campinas (SP). Guimarães. even with the pass controlled, were not able to In August 19 and 20, green and yellow team The time period that there would be between run many balls”, Lipe told. had Bulgaria ahead, at Sesi gymnasium, in No primeiro jogo na cidade campineira the World League and the South-American brilhou a estrela da ponteira Suelle, Em seguida, o público carioca teve Maceió. The matches marked the return of the a chance de ver em ação grandes Championship was filled with a series of Present in the entire friendly period, the outside two-time Olympic champions Fabiana and bom proveito de amistosos maior pontuadora do confronto, com friendly matches abroad in the beginning of hitter Lucarelli considered at the time, a good Sheilla to the Brazilian team, after a period 21 pontos. As atacantes Mari Paraíba nomes do voleibol no palco do vôlei de September. The men's team used the matches experience for the Brazilian team. “We have dedicated to physical preparation. The green e Bárbara também se destacaram nas quadra dos Jogos Olímpicos do Rio. O against France, winner of both FIVB World to analyze the work as a whole. There were and yellow team achieved two wins over the Adult teams turn friendly matches to good account duas partidas. Brasil disputou a Copa Internacional League champion and Men’s European 10 games and only two losses, and both of Bulgarians by 3-0 before a good audience, de Voleibol feminino, um torneio Championship, United States, Olympic them to great teams, currently some of the which was praised by coach José Roberto A expectativa sempre é dar cada vez Estados Unidos e Canadá, voltaram amistoso com a presença da Holanda, medalist, Canada, second place at Norceca, strongest”, Lucarelli said, mentioning the Guimarães. Presente em todo o período de amistosos, O Brasil encerrou a série de quatro and Slovenia, European vice-champion as United States and France. mais ritmo de jogo, entrosamento ao Brasil o levantador Raphael, o o ponteiro Lucarelli considerou, na época, amistosos contra o Japão com vitória. da Alemanha e da Bulgária, entre os e bagagem às seleções quando central Éder e o líbero Serginho e, dias 28 e 30 de agosto, no ginásio do a strong training and, always playing at the "We were very well received in Maceió and uma boa experiência para a seleção As brasileiras venceram a equipe opponent's home, achieve eight wins in 10 Among women, the women's team started the fans from Alagoas treated us with great entram na disputa de amistosos para a segunda etapa, na França e brasileira. “Temos que analisar o trabalho nipônica por 3 sets a 2, no ginásio Maracanãzinho, no Rio de Janeiro. friendly matches. with “Brazil x Japan Challenge”, a series of four affection this week. We can only thank the internacionais. E isso aconteceu na Eslovênia, chegaram o levantador como um todo. Foram 10 jogos e apenas do Maracanãzinho, palco dos Jogos friendly against the Japanese team, between fans", José Roberto Guimarães said. de forma positiva para as equipes William, o oposto Leandro Vissotto, duas derrotas, sendo as duas para Olímpicos de 2016, no Rio de Janeiro O Brasil foi campeão invicto do The games served as a way to fulfill the June 10 and 18, in Brazil. The matches served masculina e feminina do Brasil no ano o central Maurício Souza e o líbero grandes equipes, algumas das mais fortes (RJ). O resultado fez o time verde quadrangular vencendo Alemanha e absence in the World Cup that took place in as a test for the season's two main competition: Next, the audience from Rio de Janeiro had de 2015. Tiago Brendle. Bulgária, por 3 sets a 0, e Holanda, por the same period, in Japan, and as preparation the Grand Prix and the Pan-American Games. the chance to see in action great names of atualmente”, disse Lucarelli, mencionando amarelo terminar a série contra as for the South-American Championship, which Estados Unidos e França. japonesas com três vitórias e uma 3 sets a 2. No jogo contra as holandesas, volleyball in the Rio Olympic Games court O espaço de tempo que haveria entre Os duelos contra a França foram as brasileiras conseguiram uma grande was held just after, from September 29 to The first friendly was played at the Volleyball volleyball stage. Brazil competed in the derrota. October 4, in Maceió (AL). Brazil was out of the Development Center (CDV), in Saquarema International Women's Volleyball Cup, a a Liga Mundial e o Campeonato considerados especiais. Afinal, Entre as mulheres, o ano da seleção virada depois de estarem perdendo por Japanese competition for an unprecedented (RJ), on June 10. With a renewed team, Brazil friendly tournament with the presence of Sul-Americano foi preenchido com estavam frente a frente o maior feminina começou com o “Desafio Brasil O treinador José Roberto Guimarães 2 sets a 0. A entrada da oposto Sheilla decision not to allow the host country of the was outperformed by Japan by 3-2. The game the Netherlands, Germany and Bulgaria, uma série de amistosos no exterior campeão contra o atual vencedor da x Japão”, uma série de quatro amistosos comentou sobre a importância dos no quarto set foi determinante para o Olympic Games edition to play the qualifying against the Japanese, who were coming from a between August 28 and 30, at Maracanãzinho no começo de setembro. A seleção Liga Mundial. Após bastante equilíbrio, contra a seleção nipônica, entre os dias amistosos para o grupo brasileiro. triunfo das donas da casa. O treinador round. winning streak of the vice-championship in the gymnasium, in Rio de Janeiro. masculina usou as partidas contra uma vitória para cada lado. O capitão José Roberto Guimarães fez uma traditional Montreux tournament, marked the 10 e 18 de junho, no Brasil. As partidas “É sempre uma grande oportunidade The Brazilian team won three games and lost debut of a number of players in the adult team França, campeã da Liga Mundial e da seleção brasileira, Bruninho, serviram de teste para as duas principais jogar contra o Japão por alguns análise da participação do Brasil. Brazil was the undefeated champion of the europeia, Estados Unidos, medalhista conhece bem uma das principais one to the American. In Canada, the green and like the middle blockers Bárbara, Mara and competition beating Germany and Bulgaria, competições da temporada: o Grand Prix e fatores. Primeiro pela experiência delas, yellow team achieved two positive results. In Fran and the outside hitter Mari Paraíba. 3-0, and the Netherlands, 3-2. In the game olímpico, Canadá, segundo colocado estrelas da seleção francesa, Ngapeth, os Jogos Pan-Americanos. segundo pela velocidade e terceiro, "A Sheilla entrou muito bem no quarto France, one win and one loss. And finally, in against the Dutch, the Brazilians achieved a da Norceca, e Eslovênia, vice-campeã seu companheiro de clube na Itália. pela defesa que elas possuem. Isso gera set. Ela ajudou a equilibrar o time. Slovenia, Brazil conquered two good wins. Following, the women's team beat Japan 3-2, great come-from-behind win after losing by europeia como um forte treinamento Depois de dois jogos decididos O primeiro amistoso foi disputado no uma série de dificuldades para o nosso Foi um bom teste. O meu sentimento on June 13 and 14, at the crowded Taquaral 2-0. The entry of the opposite Sheilla in the e, jogando sempre na casa do apenas no tie break, com uma vitória Centro de Desenvolvimento de Voleibol time. É isso que buscamos. Precisamos dentro da quadra foi como se eu In 10 games, the Brazilian coaching staff made gymnasium, in Campinas (SP). In the first fourth set was determining for the triumph of adversário, conseguiu oito vitórias em para cada lado, Bruninho elogiou o tivesse jogando um Mundial ou os a few changes in the squad. After the first part, game in the city of Campinas the star of the the home team. Coach José Roberto Guimarães (CDV), em Saquarema (RJ), no dia 10 passar por esses momentos para que in the United States and Canada, the setter outside hitter Suelle shone, the match best 10 amistosos. desempenho da seleção brasileira de junho. Com uma equipe renovada, possamos sair deles no futuro”, explicou Jogos Olímpicos. Foi muito legal a analyzed Brazil's participation. após a vitória do seu time. participação da torcida e o fato de jogar Raphael, the middle blocker Éder and the libero scorer, with 21 points. The offensive players o Brasil foi superado pelo Japão por 3 o treinador. Serginho went back to Brazil and the setter Mari Paraíba and Bárbara also stood out in the "Sheilla entered very well in the fourth set. She Os jogos serviram como forma de sets a 2. O jogo contra as japonesas, que no Maracanãzinho contra equipes de William, the opposite Leandro Vissotto, the two matches. helped balance the team. It was a good test. suprir a ausência na Copa do Mundo, “Foi um jogo muito bom, com o vinham embaladas do vice-campeonato do Depois da conquista da medalha de qualidade do cenário mundial", explicou middle blocker Maurício Souza and the libero My sense in the court was as if I were playing in que acontecia no mesmo período, equilíbrio de sempre, já que a França, tradicional torneio de Montreux, marcou prata nos Jogos Pan-Americanos e do o treinador José Roberto Guimarães. Tiago Brendle arrived for the second stage, in Brazil ended the series of four friendly matches a World Championship of the Olympic Games. no Japão, e como preparação para hoje, é um dos times mais fortes do a estreia de uma série de jogadoras na bronze no Grand Prix, assim como o France and Slovenia. against Japan with a win. The Brazilians The participation of the audience and the fact o Campeonato Sul-Americano, mundo. Chegamos na véspera, ainda seleção adulta como as centrais Bárbara, masculino, a seleção feminina disputou Antes da disputa do Sul-Americano, defeated the Japanese team by 3-2, at of playing at Maracanãzinho against quality que foi realizado logo depois, de estávamos cansados da viagem, a seleção feminina passou duas The battles against France were considered Maracanãzinho gymnasium, stage of the 2016 teams in the world scenario was very nice", uma série de amistosos para suprir a special. After all, the greatest champion and Olympic Games, in Rio de Janeiro (RJ). The coach José Roberto Guimarães explained. 29 de setembro a 4 de outubro, em mas mostramos determinação, ausência na Copa do Mundo. Os jogos semanas na Holanda e teve um saldo the current World League winner were face to result made the green and yellow team finish Maceió (AL). O Brasil ficou de fora principalmente no bloqueio, que foi o ainda serviram de preparação para a extremamente positivo de treinos e face. After quite a balance, one win for each the series against the Japanese with three wins Prior to the South-American Championship da competição japonesa por decisão fundamento principal da equipe hoje. disputa do Campeonato Sul-Americano, jogos. O time verde e amarelo jogou side. Brazil team's captain, Bruninho, knows and one loss. dispute, the women's team spent two weeks in inédita de não permitir que o país- Conseguimos sair com essa primeira de 29 de setembro a 3 de outubro, em três partidas contra a equipe europeia well one the main stars of the French team, the Netherlands and had an extremely positive sede da edição de Jogos Olímpicos vitória e esperamos fazer um bom Cartagena, na Colômbia. nos dias 12, 13 e 16 de setembro e Ngapeth, his club mate in Italy. After two Coach José Roberto Guimarães commented balance of trainings and games. The green jogasse o classificatório. jogo amanhã”, comentou Bruninho. venceu todas. A atacante Gabi fez uma games decided only in the tiebreaker, with on the importance of the friendly matches and yellow team played three matches against one win for each side, Bruninho praised the for the Brazilian group. “It is always a great Nos dias 19 e 20 de agosto, o time análise dos amistosos contra a Holanda the European team on September 12, 13 and A equipe brasileira venceu três jogos e No segundo encontro, na vitória da e destacou a evolução do Brasil. Brazilian team performance after his team's opportunity to play against Japan for some 16 and won all of them. The offensive player verde e amarelo teve pela frente a win. factors. First due to their experience, second for Gabi analyzed the friendly matches against the perdeu um para os norte-americanos. França por 3 a 2, o ponteiro Lipe Bulgária, no ginásio do Sesi, em Maceió. the speed, and third for the defense they have. Netherlands and highlighted Brazil's evolution. No Canadá, a equipe verde e amarela falou sobre a partida. “Foi um jogão. As partidas marcaram a volta das "Fechamos a série de amistosos com “It was a very good game, as balanced as ever, That creates a number of difficulties for our conseguiu dois resultados positivos. Todos já sabem do nível que a França bicampeãs olímpicas Fabiana e Sheilla à um saldo positivo. Nós crescemos ao as France today is one of the world's strongest team. That is what we look for. We need to go "We closed the friendly series with a positive Na França, uma vitória e uma derrota. está jogando. Nós começamos bem, seleção brasileira, depois de um período longo dos três jogos e melhoramos teams. We arrived the day before, still tired through those moments so that we manage balance. We grew along the three games E, por último, na Eslovênia, o Brasil com um ritmo forte, errando muito nos fundamentos. A Holanda foi um from the trip, but we showed determination, to overcome them in the future”, the coach and improved in the fundamentals. The dedicado a preparação física. O time particularly in blocking, which was the team's explained. conquistou duas boas vitórias. pouco, e, no começo do terceiro set, verde e amarelo conseguiu duas vitórias excelente teste para a nossa equipe, já Netherlands was an excellent test for our eles começaram com uma formação pensando nos Jogos Olímpicos do Rio. É main fundamental today. We managed to team, already thinking about the Rio Olympic sobre as búlgaras por 3 sets a 0, diante achieve this first win and we hope to do a good After the conquest of the silver medal in the Games. It is a team that is growing and is Nos 10 jogos, a comissão técnica diferente e, mesmo com o passe de um bom público, que ganhou elogios um time que está em crescimento e vai game tomorrow”, Bruninho commented. Pan-American Games and the bronze in going to cause a lot of trouble next year”, Gabi brasileira realizou algumas trocas no controlado, não conseguimos rodar do treinador José Roberto Guimarães. dar muito trabalho no ano que vem”, the Grand Prix, just like the men's team, the concluded. elenco. Depois da primeira parte, nos muitas bolas”, contou Lipe. finalizou Gabi. In the second encounter, in France's 3-2 win, women's team played a series of friendly

38 39 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Rio Open: Planejamento é sinônimo de sucesso Rio Open: Planning is a synonym for success Encantar. Esta era a missão da Confederação das que estavam em disputa no torneio. "Tudo é muito bacana, com destaque para a O desafio não pode ser acumulado para o próximo Brasileira de Voleibol, que, em parceria com estrutura oferecida aos atletas". set, limitando sempre a dois pedidos por etapa a Federação Internacional de Voleibol (FIVB), A estrutura montada em Copacabana, que voltou do jogo. Na visão do Diretor de Vôlei de Praia da organizou o Rio Open, etapa brasileira do Circuito a receber uma etapa do Circuito Mundial após O Rio Open também teve formato diferente das Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) e diretor Mundial. O torneio serviu como evento-teste 11 anos, foi grandiosa, com capacidade para 2,8 demais etapas Open do Circuito Mundial, disputado do Rio Open, Fulvio Danilas, o Hawk-Eye é uma aos Jogos Olímpicos de 2016 e também teve a mil pessoas, em quatro grandes arquibancadas. nos mesmos moldes dos Jogos Olímpicos Rio 2016. importante ferramenta para modernizar o esporte e parceria de voluntários e profissionais do Comitê Também foram disponibilizados espaços especiais Em vez dos usuais 32 times no torneio principal (em mitigar interferências no resultado. Organizador Rio 2016. Sucesso também dentro de para atletas, imprensa, voluntários da Rio 2016, cada naipe), a competição em Copacabana contou quadra, com medalhas de ouro, prata e bronze para arbitragem, convidados e área VIP. com 24 duplas. "É um orgulho ter testado pela primeira vez um times brasileiros. A arena contou com seis quadras de jogos e duas sistema como este, tão importante. Ele minimiza quadras de aquecimento. A quadra central teve a As equipes foram divididas em seis grupos de quatro o risco de que um jogo seja decidido por um erro Localizada na Praia de Copacabana, exatamente no mesma orientação dos Jogos Olímpicos, montada times, de acordo com a posição no ranking, jogando de arbitragem. Ele já está sendo utilizado no mesmo local onde estará durante os Jogos, a arena de maneira perpendicular à avenida, com um telão entre si. Os dois primeiros de cada grupo e os dois voleibol indoor e vem para modernizar o vôlei de ficou lotada. Quem não pôde acompanhar in loco que transmitiu imagens para quem acompanhou as melhores terceiros colocados (através de índice praia. Fizemos o primeiro teste e contribuímos teve a chance de ver os duelos graças à transmissão partidas. técnico) avançaram direto às oitavas-de-final. Os para que o sistema seja aperfeiçoado e adaptado das partidas em TV aberta e fechada. Organização, outros quatro terceiros de cada chave disputaram às características do vôlei de praia e alcance um estrutura e pontualidade que conferiram ao evento Lenda do vôlei de praia, o norte-americano Sinjin uma partida eliminatória direta chamada ‘lucky- nível de excelência inclusive nos Jogos Olímpicos", elogios de atletas e personalidades do vôlei. Smith, quatro vezes campeão do Circuito Mundial, loser’, com os vencedores se juntam aos outros times destacou Fulvio Danilas. aprovou a realização do Rio Open. nas oitavas-de-final. Dentro de quadra, uma final que todo fã de vôlei de Organização e planejamento aprovados, que praia sonharia. Larissa e Talita superaram Ágatha e "A organização é fantástica. A Confederação A etapa carioca também contou pela primeira vez fizeram o país pleitear ainda mais eventos do Bárbara Seixas, garantindo uma dobradinha de ouro Brasileira de Vôlei é muito experiente em organizar na história com o Hawk-Eye, desafio eletrônico Circuito Mundial em 2016. Três etapas Open e um e prata no torneio feminino. Já no torneio masculino, grandes eventos e esse é mais um deles", disse que auxilia a arbitragem. Ele foi testado com a Grand Slam serão realizados no Brasil na próxima Guto e Saymon, de apenas 22 anos, superaram Smith. Roberto Lopes, que foi gerente-geral da participação dos atletas nas semifinais e finais. Os temporada. os campeões mundiais Alison e Bruno Schmidt e sede de Fortaleza da Copa do Mundo e disputou atletas puderam requisitar o desafio duas vezes a To delight. That was the mission of the Brazilian bringing to Brazil three medals, half of the ones at competitions for 22 years, praised the structure of mistake), the attempts were maintained. conquistaram a medalha de bronze, fazendo com competições internacionais de vôlei de praia por 22 cada set. Se o pedido de revisão estivesse correto (erro que o Brasil ficasse com três medalhas, a metade anos, elogiou a estrutura do evento. Volleyball Confederation which, in partnership stake in the tournament. the event. "Everything is very nice, with emphasis to do arbitro confirmado), as tentativas eram mantidas. with the International Volleyball Federation (FIVB), the structure offered to the athletes". The challenge is not accumulated to the next set, organized Rio Open, Brazilian stage of the World The structure mounted in Copacabana, which once always limited to two challenges per game stage. Tour. The tournament served as a test event for again received a stage of the World Tour after 11 Rio Open also had a different format from the In the view of the Beach Volleyball Director of the 2016 Olympic Games and also had the partnership years, was great, with capacity for 2.8 thousand other Open stages of the World Tour, competed in Brazilian Volleyball Confederation (CBV) and Rio of 2016 Rio Organizing Committee volunteers and people, in four large grandstands. Special spaces the same patterns of 2016 Rio Olympic Games. In Open director, Fulvio Danilas, the Hawk-Eye is an professionals. Success also on the courts, with gold, for athletes, press, 2016 Rio volunteers, refereeing, spite of the usual 32 teams in the main draw (in important tool to modernize the sport and reduce silver and bronze medals for Brazilian teams. guests and VIP area were also made available. each gender), the competition in Copacabana had interferences in the results. 24 pairs. Located in Copacabana Beach, at the exact same The arena had six sports courts and two warm-up The teams were divided into six groups of four "It is an honor testing a system for the first time place where it will be during the Olympic Games, courts. The center court had the same orientation teams, according to the ranking position, playing such as this, so important. It minimizes the risk of the arena was crowded. Who was not able to be on of the Olympic Games, assembled perpendicularly between themselves. The first two of each group and a game being decided by a mistake of the referee. site had the chance to see the battles thanks to the to the avenue, with a big screen that transmitted the the two best third places (through technical index) It is already being used in indoor volleyball and match broadcast on free and paid TV. Organization, images to those attending the matches. advanced straight to the round of sixteen. The other comes to modernize the beach volleyball. We made structure and punctuality that gave to the event Beach Volleyball legend, the American , four third places of each group played a knockout the first test and contributed for the system to be praises from volleyball athletes and personalities. four times World Tour champion, approved the match called 'lucky-loser', with the winners joining perfected and adapted to the beach volleyball hosting of the Rio Open. the other teams in the round of sixteen. characteristics and to reach the level of excellence On the courts, a final of which all volleyball fans including the Olympic Games", Fulvio Danilas would dream. Larissa and Talita outplayed Ágatha "The organization is fantastic. The Brazilian The Rio de Janeiro stage had for the first time in highlighted. and Bárbara Seixas, guaranteeing a gold and silver Volleyball Confederation is very experienced history with the Hawk-Eye, electronic challenge Organization and planning approved, which made double in the women's tournament. In the men's in organizing major events and this is another that assists the referee. It was tested with the the country claim even more events of the 2016 tournament, Guto and Saymon, with only 22 years of them", Smith said. Roberto Lopes, who was athletes' participation in the semifinals and finals. World Tour. Three Open stages and the Grand Slam old, outperformed the world champions Alison and the general manager of the World Cup host in The athletes were allowed two challenges per set. will be hosted in Brazil in the next season. Bruno Schmidt and conquered the bronze medal, Fortaleza and played international beach volleyball If the review request was correct (confirmed referee

40 41 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Lista Melhores de 2014/2015 Circuito Open fortalece Estrutura e operação List of 2014/2015 Best Craque da Galera Structure and operation Fan’s choice Léo Vieira - Larissa vôlei de praia As etapas do Circuito Brasileiro Open em Brasília. Já nas etapas de Contagem brigadistas e um fisioterapeuta. Atleta revelação Allison Francioni - Carolina Horta Revelation athlete contam com uma grande estrutura (MG), Goiânia (GO), Bauru (SP) e Melhor levantamento Bruno Schmidt - Larissa Open Circuit strengthens beach volleyball para oferecer conforto aos torcedores. Curitiba (PR), foram utilizadas duas Além disso, ao final da temporada Best setter Em geral, são utilizados cerca de 1.400 quadras de jogo e uma de aquecimento. 2014/2015, durante a disputa Melhor recepção Bruno Schmidt - Larissa O domínio das duplas brasileiras litorâneas do Nordeste brasileiro. No título da temporada 2014-2015 ao metros cúbicos de areia para construção Com isso, o torneio ganhou mais um do SuperPraia, também foram Best receiver no cenário internacional do vôlei de segundo semestre, já pela temporada vencerem as etapas de Vitória (ES) das quadras, quando o torneio não dia, passando a começar às quintas- anunciados os melhores Melhor bloqueio Ricardo - Talita praia também é resultado de um 2015/2016, Brasília (DF), Contagem e Salvador (BA). A regularidade foi o Best blocker é realizado na praia. Além disso, a feiras, e não mais às sextas. jogadores daquele campeonato. Melhor saque dos circuitos nacionais mais fortes (MG), Goiânia (GO), Bauru (SP) e segredo para somarem 2.680 pontos. estrutura da arena, com arquibancadas, Os destaques da premiação foram Best server Evandro - Larissa do mundo. Sucesso por onde passa, Curitiba (PR) foram as sedes dos Só ficaram fora do pódio em duas grades e lonas, viaja de cidade para Totalmente coberta, protegendo Bruno Schmidt e Larissa, que Melhor defesa Bruno Schmidt - Larissa o Circuito Brasileiro Vôlei de Praia torneios realizados pela CBV. das nove etapas. O vice-campeonato cidade, com material trazido em 14 torcedores da chuva e sol forte, a arena juntos venceram 10 categorias. Best defender Open seguiu lotando arenas em 2015 ficou com Bruno e Hevaldo, que viagens de carreta. Outro caminhão comporta cerca de 1 mil torcedores, Melhor ataque Evandro - Talita e levando partidas de alto nível para Larissa e Talita, que se juntaram somaram 2.320 pontos. Best attacker transporta itens de jogo, como bolas, contabilizando o espaço dos atletas A votação que elegeu os melhores nove estados brasileiros espalhados na metade de 2014, terminaram Melhor jogador Bruno Schmidt - Larissa por quatro regiões do Brasil. Tudo na liderança geral na temporada Na temporada 2015/2016, o equilíbrio postes e redes. e a área VIP. Nas etapas com quatro da temporada foi definida por Most valuable player com entrada gratuita ao público e 2014-2015. Elas venceram em Vitória foi a principal marca nas primeiras quadras, 22 árbitros são escalados técnicos e jogadores, durante transmissão tanto pelo site da CBV (ES), Niterói (RJ), Campinas (SP), São etapas. Na abertura do tour, em Nas etapas da temporada 2014/2015, para os jogos, enquanto nas etapas a última etapa da temporada, Praia em Números quatro quadras de jogo e duas de com duas quadras, o número é de 14 em Salvador. Oito categorias, quanto pelos canais SporTV. José (SC), Porto Alegre (RS), Fortaleza Brasília (DF), título para Larissa/Talita Beach in Numbers (CE) e Jaboatão dos Guararapes e Guto/Saymon. Um mês depois, em aquecimento foram utilizadas, mesmo árbitros. Também são contratados 10 em ambos os naipes, foram O formato seguiu o mesmo aplicado (PE), conquistando o ouro em sete Contagem (MG), novamente Larissa e esquema de funcionamento da etapa colaboradores para serviços de limpeza, premiadas (veja a lista dos Premiação por etapa Open desde 2012, com as temporadas das nove etapas. Somaram 3.520 Talita levaram a melhor, com Ricardo de abertura da temporada 2015/2016, 25 seguranças, quatro médicos, quatro vencedores em quadro). Award per Open stage R$ 420.540,00 sendo iniciadas no segundo semestre pontos, contra 2.880 das irmãs Maria e Emanuel subindo ao lugar mais Premiação das nove etapas de um ano e encerradas no primeiro Clara e Carol, vice-campeãs e que alto do pódio. Na parada seguinte, Award of the nine stages The Brazilian Circuit Open had a great structure Curitiba (PR), two playing courts and one warm- In addition, by the end of the 2014/2015 R$ 3.784.860,00 semestre do ano seguinte. conquistaram as outras duas etapas, em Goiânia (GO), Duda/Elize Maia Número de jogos realizados em João Pessoa (PB) e Salvador (BA). e Evandro/Pedro Solberg foram os to offer comfort to the fans. In general, up court were used. Therefore, the tournament season, during the dispute of SuperPraia, approximate 1,400 cubic meters of sand are gained one more day, starting on Thursdays, and that championship's best players were also nas nove etapas As etapas realizadas de janeiro a campeões. Em Bauru (SP), ouro para used for the construction of the courts, when the no longer on Fridays. announced. The highlights of the awards were Number of games held in the nine stages 504 março de 2015 foram disputadas O título do torneio masculino ficou Ágatha/Bárbara e Thiago/Pedro tournament is not held on the beach. In addition, Bruno Schmidt and Larissa, who together won 10 em Fortaleza (CE), João Pessoa nas mãos de dois atletas que se Cunha. Em Curitiba (PR), vitória para the structure of the arena, with grandstands, grids Fully covered, protecting the fans from the categories. (PB), Jaboatão dos Guararapes (PE) conhecem bem. Ricardo e Emanuel Alison/Bruno Schmidt e Larissa/Talita. and canvas, travels from city to city, with the rain and strong sunshine, the arena holds e Salvador (BA), arrastando fãs retomaram uma antiga e vitoriosa material brought in 14 truckloads. Another truck approximate 1 thousand fans, adding the The voting that elected the season's best was apaixonados pelo esporte nas cidades parceria em 2014, e conquistaram o carries game items, such as balls, posts and nets. athletes’ space and the VIP area. In the stages defined by coaches and players, during the last with four courts, 22 referees are assigned for the stage of the season, in Salvador. Eight categories, In the stages of the 2014/2015 season, four games, while in the stages with two courts, the in both genders, were awarded (see the list of the The dominance of the Brazilian pairs in the Northeast. In the second semester, already for the 2014-2015 season title by winning the playing courts and to warm-up courts were used, number is of 14 referees. 10 collaborators for winners in the chart). beach volleyball international scenario is also the 2015/2016 season, Brasília (DF), Contagem stages of Vitória (ES) and Salvador (BA). The same operating scheme of the opening stage of cleaning services, 25 security guards, for doctors, result of one of the world's strongest national (MG), Goiânia (GO), Bauru (SP) and Curitiba regularity was the secret for them to total 2,680 the 2015/2016 season, in Brasília. In the stages for fire wardens and one physiotherapist were circuits. Success wherever it goes, Brazilian (PR) were the host of the tournaments held points. They were only off the podium in two of Contagem (MG), Goiânia (GO), Bauru (SP) and also hired. Beach Volleyball Circuit Open continued by CBV. out of the nine stages. The vice-championship filling the arenas in 2015 and bringing high went for Bruno and Hevaldo, who totaled 2,320 level matches for nine Brazilian states spread Larissa and Talita, who joined in the half of points. through four regions of Brazil. All with free 2014, finished in the overall leadership of the entrance to the audience and transmission 2014-2015 season. They won in Vitória (ES), In the 2015/2016 season, the balance was the both through the CBV's site and the SporTV Niterói (RJ), Campinas (SP), São José (SC), Porto main mark of the first stages. In the opening channels. Alegre (RS), Fortaleza (CE) and Jaboatão dos of the tour, in Brasília (DF), title to Larissa/ Guararapes (PE), conquering the gold in seven Talita and Guto/Saymon. One month later, in The format continued the same as applied out of nine stages. They totaled 3,520 points, Contagem (MG), once again Larissa and Talita since 2012, with the seasons being started in against 2,880 of the sisters Maria Clara and came off better, with Ricardo and Emanuel the second half of a year and ended in the first Carol, vice-champions and who conquered reaching the highest level of the podium. In half of the following year. the other two stages in João Pessoa (PB) and the following stop, in Goiânia (GO), Duda/ Salvador (BA). Elize Maia and Evandro/Pedro Solberg were The stages hosted in January and March 2015 the champions. In Bauru (SP), gold for Ágatha/ were played in Fortaleza (CE), João Pessoa The title of the men's tournament went to the Bárbara and Thiago/Pedro Cunha. In Curitiba (PB), Jaboatão dos Guararapes (PE) and hands of two athletes who know each other (PR), win for Alison/Bruno Schmidt and Larissa/ Salvador (BA), bringing fans passionate about well. Ricardo and Emanuel resumed an old and Talita. the sport in the coastal cities of the Brazilian victorious partnership in 2014, and conquered

42 43 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Competições de base Vôlei de praia literalmente Youth competitions Os torneios de base continuaram para o estado e o campeão geral Já no Circuito Sub-21, foram cinco etapas torneios de base. Atletas de estados promovendo renovação e descoberta é determinado pela federação que disputadas em quatro regiões diferentes diferentes podem atuar juntos e não de Norte a Sul de talentos em diversos locais do país. atingir mais pontos nas três etapas da do país. A disputa começou em Maringá existe indicação das federações. Foram Os Circuitos Banco do Brasil Sub-19 competição. (PR), passou pelo Rio de Janeiro (RJ), realizadas seis etapas em 2015: Chapecó Beach volleyball literally from north to south e Sub-21 mantiveram o formato de Uberlândia (MG), João Pessoa (PB) e foi (SC), Campo Grande (MS), Vitória (ES), campeonatos de seleções estaduais. O Sub-19 contou com três etapas encerrada em Manaus (AM). O título Rio de Janeiro (RJ), Salvador (BA) e Uma série de torneios movimentou o calendário O campeão de uma etapa do Nacional soma no intervalo entre as temporadas do Circuito Cada federação indica sua delegação disputadas entre abril e julho. Elas geral feminino ficou com o estado de Brasília (DF). O título só foi decidido na do vôlei de praia em 2015. Além do Circuito mais pontos (260) que o quinto colocado de uma Brasileiro Open e Nacional, ao mesmo tempo nos dois naipes em busca do título, com foram realizadas em Brasília (DF), Rio de Sergipe, que venceu quatro das cinco última etapa, demonstrando o equilíbrio Brasileiro Open, outras competições permitiram etapa do Open (240). Os campeões em cada em que ocorre o Circuito Mundial. Com isso, os custos assumidos pela CBV. Janeiro (RJ) e Palmas (TO). No torneio paradas. No masculino, troféu para o e o alto nível técnico. Ana Patrícia e levar a modalidade para todas as regiões do naipe recebem uma premiação de R$ 7.250 e mantém em atividade atletas que não estão masculino, o Paraná (PR), vencedor de Paraná, que ficou com o ouro em duas Rebecca (MG/CE) ficaram com o título país, além de promoverem a renovação com todas as duplas que disputam a fase principal são representando o país no tour internacional. Além dos atletas, que podem ser duas paradas, também ficou com o título etapas do tour. no feminino, enquanto Arthur Lanci/ apoio às categorias de base. Circuito Banco do premiadas. Ao todo, cada parada do Nacional alterados a cada etapa, as federações geral. O Rio de Janeiro (RJ), duas vezes Eduardo Davi (PR) foram os campeões Brasil Nacional, Challenger, Sub-23, Sub-21 e distribui R$ 93.700 aos times em ação. Foram quatro etapas em 2015: Chapecó (SC), também são responsáveis por indicar prata, e uma vez bronze, levou o troféu O Circuito Banco do Brasil Sub-23 no masculino. Sub-19 foram organizados pela Confederação Campo Grande (MS), Vitória (ES) e Cabo Frio (RJ). um técnico. Os pontos são acumulados no torneio feminino. teve formato distinto dos outros Brasileira de Voleibol mantendo o sucesso de Ao longo do ano foram disputadas as quatro As 12 duplas em cada naipe que disputam a fase anos anteriores. etapas finais da temporada 2014/2015 – Brasília principal são premiadas durante o Challenger. (DF), João Pessoa (PB), Campinas (SP) e Rio de Ao todo, a competição distribui R$ 130 mil aos The youth tournaments continued promoting the accumulated for the state and the overall champion In the U-21 Circuit, there were five stages played different from the other youth tournaments. O Circuito Banco do Brasil Nacional manteve Janeiro (RJ) -, e outras cinco pela temporada atletas a cada etapa. Além dos campeões de renewal and discovery of talents in many locations is determined by the federation that achieves more in four different regions of the country. The Athletes from different states are allowed to o formato do Circuito Brasileiro Vôlei de Praia 2015/2016 – Rio de Janeiro (RJ), Lauro de Freitas cada parada, também existe o campeão geral, of the country. The Circuits Banco do Brasil U-19 points in the three stages of the competition. competition started in Maringá (PR), passed though play together and there is no indication from Open, iniciando no segundo semestre de (BA), Brasília (DF), Rio de Janeiro (RJ) e Maringá levando em consideração a soma de pontos and U-21 maintained the format of the state Rio de Janeiro (RJ), Uberlândia (MG), João Pessoa the federations. Six stages were held in 2015: teams championships. Each federation indicates its The U-19 had three stages played between April (PB) and was concluded in Manaus (AM). The Chapecó (SC), Campo Grande (MS), Vitória (ES), um ano e terminando no segundo semestre (PR). de todas as etapas. Elize Maia/Duda e Daniel delegation in the two genders in the pursuit to the and July. They were held in Brasília (DF), Rio overall women's title went to the state of Sergipe, Rio de Janeiro (RJ), Salvador (BA) and Brasília do ano seguinte. A competição também se Souza/Fábio Guerra foram os vencedores em title, with the costs borne by CBV. de Janeiro (RJ) and Palmas (TO). In the men's which won four out of five stops. In the men's, the (DF). The title was only decided in the last stage, manteve como torneio de acesso ao Open, Outro campeonato de alto nível técnico realizado 2015. tournament, Paraná (PR), winner of two stops, trophy went to Paraná, which won the gold in two demonstrating the balance and high technical permitindo uma troca dinâmica de atletas que se em 2015 foi o Circuito Banco do Brasil Challenger, In addition to the athletes, who may be changed also won the overall title. Rio de Janeiro (RJ), two stages of the tour. level. Ana Patrícia and Rebecca (MG/CE) won the destacaram nos eventos. que ocorre entre maio e julho. Ele é realizado in each step of the tour, the federations are times silver, and once bronze, won the trophy in the women's title, while Arthur Lanci/Eduardo Davi (PR) responsible for indicating a coach. The points are women's tournament. The Circuit Banco do Brasil U-23 had a format were the men's champions.

A series of tournaments drove the beach volleyball calendar Open, allowing a dynamic exchange of athletes that have Another high technical level championship held in 2015 in 2015. In addition to the Brazilian Circuit Open, other stood out in the events. was the Circuit Banco do Brasil Challenger, which takes competitions allowed to take the modality to all regions of place between May and July. It is held in the interval Campeões do Nacional Campeões do Challenger the country, in addition to promoting renewal with support The champion of one stage of Nacional adds more points between the seasons of the Brazilian Circuit Open and Nacional Champions Challenger Champions to the youth categories. (260) than the fifth place of a stage of the Open (240). The Nacional, at the same time as the World Tour takes place. champions in each gender receive an award of R$ 7,250 Therefore, it maintains in activity the athletes who are not The Circuit Banco do Brasil Nacional, Challenger, U-23, and all the pairs competing the main round are awarded. representing the country in the international tour. Etapas 2015/2016 Stages 2014/2015 Etapas 2014/2015 Stages 2015/2016 Val/Josi Chapecó U-21 and U-19 were organized by the Brazilian Volleyball In total, each stop of Nacional distributes R$ 93,700 to the Bruna/Semírames Andrezza/Naiana Léo Vieira/Luciano Confederation maintaining the success of the previous teams in action. There were four stages in 2015: Chapecó (SC), Campo Brasília Luizão/Fernandão Rio de Janeiro Marcus/Vinícius Freitas years. Grande (MS), Vitória (ES) and Cabo Frio (RJ). The 12 pairs Val/Josi Campo Grande Throughout the year the four final stages of 2014/2015 in each gender that played the main round are awarded Rachel/Michelle Carvalho Izabel/Camila Daniel Souza/Fábio Guerra The Circuit Banco do Brasil Nacional maintained the season were played – Brasília (DF), João Pessoa (PB), during the Challenger. In total, the competition distributes João Pessoa Marcus/Márcio Gaudie Lauro de Freitas Marcus/Vinícius Freitas Brazilian Beach Volleyball Circuit Open, starting in the Campinas (SP) and Rio de Janeiro (RJ) -, and other five R$ 130 thousand to the athletes in each stage. In addition Elize Maia/Duda Vitória second half of one year and ending in the second semester for the 2015/2016 season – Rio de Janeiro (RJ), Lauro de to the champions in each stop, there is also an overall Fabíola/Thaís Thati/Renata Oscar/Thiago of the following year. The competition also maintained itself Freitas (BA), Brasília (DF), Rio de Janeiro (RJ) and Maringá champion, taking into account the sum of the points in all Campinas Daniel Lazzari/Felipe Cavazin Brasília Matheus Maia/Vinícius Cardoso as a successful tournament to the (PR). stages. Elize Maia/Duda and Daniel Souza/Fábio Guerra Elize Maia/Duda Cabo Frio were the winners 2015. Tainá/Andressa Érica Freitas/Danni Luciano/Léo Vieira Rio de Janeiro Tobias/Lorenz Rio de Janeiro Nilton/Anderson Melo

Fabíola/Rafaela Maringá Léo Vieira/Moisés

44 45 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Sada Cruzeiro e Rexona-AdeS faturam N o va título da Superliga 2014/2015 Sada Cruzeiro e Rexona-AdeS won the 2014/2015 Superliga title temporada A Superliga de vôlei 2014/2015 contou com a participação de eficiência. O melhor jogador de defesa também foi foi a maior pontuadora do confronto, com 16 acertos. de 12 equipes masculinas e 13 femininas. Foram cerca do time campeão, já que o líbero Serginho encerrou a A atacante Gabi teve boa pontuação, com 12 acertos. New season de seis meses com jogos de alto nível, muita rivalidade e competição com 36,78% de aproveitamento. E William foi Também fizeram parte da equipe titular carioca as Depois de uma supercompetição na edição disputas acirradas. No final, títulos para o Sada Cruzeiro outro destaque do time campeão ao ser eleito o melhor centrais Juciely e Carol, a oposta/ponteira Régis e a líbero passada, a Superliga masculina e feminina de vôlei Vôlei (MG), no ginásio do Mineirinho, em Belo Horizonte levantador da competição. Fabi na equipe titular. (MG), e Rexona-AdeS (RJ), que subiu ao degrau mais alto 2015/2016 teve seu lançamento realizado no Rio do pódio na Arena da Barra, no Rio de Janeiro (RJ). Sada Cruzeiro e Sesi-SP disputaram a final da Superliga O Rexona-AdeS contou com duas jogadoras entre as mais de Janeiro (RJ), com a presença de representantes 14/15, que também contou com a participação de Funvic/ eficientes da Superliga 14/15. A ponteira Gabi foi a maior de todos os 24 times participantes – 12 em cada A equipe mineira, dirigida pelo técnico Marcelo Mendez, Taubaté (SP), Minas Tênis Clube (MG), Brasil Kirin (SP), pontuadora e a atacante mais efetiva, enquanto a central naipe. Atletas e técnicos dividiram o espaço do chegou à conquista do título com uma bela campanha. Ziober Maringá Vôlei (PR), Vôlei Canoas (RS), Montes Carol teve o melhor bloqueio. Também foram premiadas a Centro Cultural Banco do Brasil com jornalistas e Na busca pela medalha de ouro, teve o Sesi-SP como Claros Vôlei (MG), UFJF (MG), Voleisul/Paquetá Esportes levantadora Macris, do Pinheiros (SP), como a melhor da outros convidados para o evento. adversário, assim como na edição anterior. E novamente o (RS), São José Vôlei (SP) e São Bernardo Vôlei (SP). sua posição, a líbero Suellen, do Sesi-SP, como a melhor resultado foi melhor para o Sada Cruzeiro, que venceu, na defensora, a também líbero Camila Brait, do Molico/Nestlé final, por 3 sets a 1, no dia 12 de abril de 2015. No feminino, o Rexona-AdeS alcançou uma marca (SP), como a melhor recepção, e a argentina Mimi Sosa, Todos os presentes ainda tiveram a chance histórica. O time comandado pelo treinador Bernardinho do Rio do Sul/Equibrasil (SC), como a melhor sacadora. de assistir a uma bela homenagem a Antônio Com um grupo que segue junto há várias temporadas, e faturou o decacampeonato ao vencer na decisão o Carlos de Almeida Braga, o Braguinha, pelo que tem jogadores de seleção brasileira como o levantador tradicional adversário Molico/Nestlé (SP) por 3 sets a 0, Além dos dois primeiros colocados, também estiveram grande incentivo que sempre deu ao longo William, o oposto Wallace e os centrais Éder e Isac, o Sada no dia 26 de abril de 2015, diante de um público de 14.991 na disputa da Superliga feminina de vôlei 14/15 o Sesi-SP, de sua vida ao desenvolvimento do esporte Cruzeiro manteve a hegemonia no cenário nacional. O pessoas que lotaram a Arena da Barra, no Rio de Janeiro. o Camponesa/Minas (MG), o Dentil/Praia Clube (MG), brasileiro, especialmente ao vôlei. Outro momento time titular ainda contava com os ponteiros Leal e Filipe e o Pinheiros (SP), o Brasília Vôlei (DF), o São Cristóvão com o líbero Serginho. No jogo que marcou sua despedida das quadras em Saúde/São Caetano (SP), o Rio do Sul/Equibrasil (SC), importante do evento foi também de homenagens, solo brasileiro, a levantadora do Rexona-AdeS, Fofão, foi o São Bernardo Vôlei (SP), o Maranhão/Cemar (MA), o desta vez a Fofão, Renan Dal Zotto e Bebeto A equipe cruzeirense terminou a Superliga 14/15 com eleita a melhor jogadora da partida e ficou com o Troféu Uniara/Afav (SP) e o São José dos Campos (SP). de Freitas, que, neste ano de 2015, passaram a o melhor jogador no ataque: Wallace, que teve 40,98% VivaVôlei. A ponteira Natália, também do time carioca, integrar o Hall da Fama do Voleibol.

The 2014/2015 volleyball Superliga had 12 men's and 13 women's teams. also from the champion team, since the libero Serginho finished the The offensive player Gabi had a good score, with 12 hits. It was also part After a super competition in the last edition, the 2015/2016 There were about six months with high level games, much rivalry and competition with 36.78% success rate. And William was another highlight of the main team from Rio de Janeiro the middle blockers Juciely and volleyball men's and women's Superliga had its launching made and tough competitions. By the end, titles to Sada Cruzeiro Vôlei (MG), at of the champion team to be elected the best setter of the competition. Carol, the opposite/outside hitter Régis and the libero Fabi in the main Mineirinho gymnasium, in Belo Horizonte (MG), and Rexona-AdeS (RJ), team. in Rio de Janeiro (RJ), with the presence of representatives from which reached the highest level of the podium at Arena da Barra, in Rio Sada Cruzeiro and Sesi-SP competed in the final of the 14/15 Superliga, all 24 participating teams – 12 in each gender. Athletes and de Janeiro (RJ). which also had the participation of Funvic/Taubaté (SP), Minas Tênis Rexona-AdeS had two players among the most efficient of the 14/15 coaches shared the space of the Banco do Brasil Cultural Center Clube (MG), Brasil Kirin (SP), Ziober Maringá Vôlei (PR), Vôlei Canoas Superliga. The outside hitter Gabi was the best scorer and the most with journalists and guests. The team from Minas Gerais, led by coach Marcelo Mendez, won the title (RS), Montes Claros Vôlei (MG), UFJF (MG), Voleisul/Paquetá Esportes (RS), effective attacker, while the middle blocker Carol had the best block. with a great campaign. In the pursuit for the gold medal, it had Sesi-SP as São José Vôlei (SP) and São Bernardo Vôlei (SP). The setter Macris, of Pinheiros (SP), as the best in her position, the libero All the attendants also had the chance to watch a beautiful opponent, just like in the previous edition. And once again the result was Suellen, of Sesi-SP, as the best defender, and the also libero Camila Brait, better for Sada Cruzeiro, that beat, in the final, by 3-1, on April 12, 2015. In the women's, Rexona-AdeS reached a historical record. The team of Molico/Nestlé (SP), as the best receiver, and the Argentinean Mimi tribute to Antônio Carlos de Almeida Braga, Braguinha, for commanded by the coach Bernardinho won the tenth championship by Sosa, of Rio do Sul/Equibrasil (SC), as the best server were also awarded. the great incentive he always gave throughout his life to the With a group that has been together for several seasons, and that has winning in the final the traditional opponent Molico/Nestlé (SP) 3-0, on development of the Brazilian sport, particularly the volleyball. players from the Brazilian team such as the setter William, the opposite April 26th, 2015, before an audience of 14,991 people who filled Arena da In addition to the two first places, it was also competing in the 14/15 Another important moment of the event was also of tribute, Wallace and the middle blockers Éder and Isac, Sada Cruzeiro maintained Barra, in Rio de Janeiro. women's volleyball Superliga, Sesi-SP, Camponesa/Minas (MG), Dentil/ this time to Fofão, Renan Dal Zotto and , who, the hegemony in the national scenario. The main team still had the Praia Clube (MG), Pinheiros (SP), Brasília Vôlei (DF), São Cristóvão Saúde/ in this year of 2015, started to be part of the Volleyball Hall of outside hitters Leal and Filipe and the libero Serginho. In the match that marked her farewell from the courts in Brazilian soil, São Caetano (SP), Rio do Sul/Equibrasil (SC), São Bernardo Vôlei (SP), Fame. the setter of Rexona-AdeS, Fofão, was elected the best player of the match Maranhão/Cemar (MA), Uniara/Afav (SP) and São José dos Campos (SP). Sada Cruzeiro finished the 14/15 Superliga with the best attacking player: and won the Trophy VivaVôlei. The outside hitter Natália, also from the Wallace, who had 40.98% of efficiency. The best defending player was team from Rio de Janeiro, was the best scorer in the battle, with 16 hits.

46 47 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Quatro supertimes na Supercopa Four super teams in Supercopa Natália e Gabi, as centrais Carol e Juciely Sada Cruzeiro (MG) e Rexona-AdeS (RJ), mineiro, William, falou sobre as condições e a líbero Fabi. No Pinheiros, o grupo campeões da Superliga 14/15. Funvic/ em que o grupo chegou para a disputa da comandado pelo treinador Wagão mudou Taubaté (SP) e Pinheiros/Klar (SP), Supercopa. praticamente todo elenco, tendo como vencedores da Copa Banco do Brasil de destaque as ponteiras repatriadas Clarisse 2015. Com esses quatro times em quadra, “Fizemos uma preparação muito forte e Fofinha. a Supercopa de vôlei 2015 agitou a cidade para o Campeonato Mundial de Clubes e de Itapetininga, no interior de São Paulo, disputar mais um jogo importante uma Assim como no masculino, o Rexona-AdeS no dia 6 de novembro. Os confrontos semana depois não é fácil. Sabíamos também venceu o Pinheiros por 3 sets a foram presenciados por um bom público, da dificuldade e temos méritos por 0 (25/16, 25/16 e 25/22), diante de 3.023 que encheu o Ginásio Ayrton Senna para não deixar cair o nível em momento pessoas que lotaram o ginásio Ayrton a rodada dupla de luxo. nenhum. Respeitamos demais o time Senna. Depois da partida, a líbero Fabi, do deles, entrando em quadra com todos time do Rio de Janeiro, destacou a vitória Primeiro entraram em quadra as equipes os jogadores e a verdade é que damos e parabenizou as companheiras pela masculinas. Sada Cruzeiro e Funvic/ importância para todos os títulos”, afirmou conquista inédita. Taubaté se enfrentaram em situações William. um pouco diferentes. Enquanto o time "Temos que valorizar a Supercopa, que mineiro havia acabado de conquistar o Na sequência da final masculina, foi a vez é uma competição nova e que faz parte título do Campeonato Mundial de Clubes, das mulheres. Rexona-AdeS e Pinheiros/ do calendário nacional. É mais um título o grupo de Taubaté estava desfalcado de Klar duelaram com grupos diferentes em que vai para a história do Rexona- cinco jogadores: Raphael, Lipe, Otávio, relação à temporada passada. O time AdeS. Estávamos precisando jogar para Riad e o canadense Gavin Schmitt. carioca teve como principais reforços a entrosarmos a equipe com a Thompson levantadora norte-americana Courtney e a Monique, que chegaram para essa O Sada Cruzeiro venceu por 3 sets a 0, Thompson e a oposta Monique. O resto temporada. O Pinheiros foi um bom teste com parciais de 33/31, 25/14 e 25/21. Após da equipe foi a base do time campeão para o nosso grupo", disse Fabi. o jogo, o levantador e capitão do time da Superliga 14/15, com as ponteiras

Sada Cruzeiro (MG) and Rexona-AdeS Lipe, Otávio, Riad and the Canadian Following the men's final, it was the 25/22), before 3,023 people who crowded (RJ), champions of the 14/15 Superliga. Gavin Schmitt. women's turn. Rexona-AdeS and Ayrton Senna gymnasium. After the Funvic/Taubaté (SP) and Pinheiros/Klar Pinheiros/Klar battled with different match, the libero Fabi, of the team from (SP), winners of the Banco do Brasil Cup Sada Cruzeiro won 3-0, with partials of groups in relation to last season. The Rio de Janeiro, highlighted the win and 2015. With this four teams on the courts, 33/31, 25/14 and 25/21. After the game, team from Rio de Janeiro had as main congratulated the teammates for the the 2015 Supercopa shook the city of the setter and the captain of the team reinforcements the American setter unprecedented achievement. Itapetininga, in the interior part of São from Minas Gerais, William, spoke about Courtney Thompson and the opposite Paulo, on November 6. The battles were the conditions in which the group arrived Monique. The rest of the team was the "We have to value the Supercopa, that is attended by a good public, that filled for competing in the Supercup. basis of the team champion of the 14/15 a new competition and that is part of the Ayrton Senna Gymnasium for the double Superliga, with the outside hitters Natália national calendar. It is one more title that luxury round. “We did a very strong preparation for the and Gabi, the middle blockers Carol and will be in the history of Rexona-AdeS. We Club World Championship and playing Juciely and the libero Fabi. In Pinheiros, needed to play in order to bond the team The men's teams were the first to step one more important game one week after the group commanded by coach Wagão with Thompson and Monique, who arrived on the courts. Sada Cruzeiro and Funvic/ is not easy. We knew of the difficulties changed practically the entire squad, for this season. Pinheiros was a good test Taubaté faced each other in a little and we have merit for not letting the level having as highlight the repatriated outside for our group", Fabi said. different situation. While the team from drop at no moment at all. We respect their hitters Clarisse and Fofinha. Minas Gerais had just won the Club team very much, stepping on the court World Championship title, the group from with all the players and the truth is that Just like in the men's, Rexona-AdeS Taubaté was short of five players. Raphael, we value every title”, William stated. also beat Pinheiros 3-0 (25/16, 25/16 e

48 49 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Funvic/Taubaté e Pinheiros faturam títulos da copa banco do brasil Funvic/Taubaté and Pinheiros won Banco do Brasil Cup Titles

Funvic/Taubaté (SP) e Pinheiros (SP) (PR) na fase classificatória, e pelo superou o rival paulista por 3 sets a 2 foram os campeões da Copa Banco Sada Cruzeiro (MG) na semifinal. O (25/20, 15/25, 21/25, 28/26 e 15/7). do Brasil de 2015 respectivamente no título deu ao time do Vale do Paraíba masculino e no feminino. Realizadas a vaga no Sul-Americano de Clubes, Para chegar à grande final, o Pinheiros em Campinas (SP) e Cuiabá (MT), agendado para fevereiro de 2016, em passou pelo Dentil/Praia Clube (MG) respectivamente, as competições Taubaté. nas quartas de final, por 3 sets a 0, e movimentaram o mês de janeiro de pelo Rexona-AdeS (RJ), na semifinal, 2015, em um pequeno intervalo da “A pressão estava para o nosso por 3 a 1. Com isso, a equipe da Superliga 14/15. lado e tínhamos que aceitar capital paulista venceu as duas então isso. Trabalhamos com essa primeiras colocadas na Superliga Campinas era casa do Brasil Kirin (SP) responsabilidade. Nossos objetivos 14/15, Rexona-AdeS e Sesi-SP, para e a equipe fez bonito, chegando até eram esses: ser campeão do Paulista, ficar com o título. A líbero Léia teve a final da competição e empolgando chegar à final da Copa Banco do Brasil uma atuação destacada na final e foi a torcida. Mas, na grande decisão, e disputar uma semifinal de Superliga. eleita a melhor jogadora da partida. deu Funvic/Taubaté. Diante de cerca Já alcançamos os dois primeiros”, disse de 2.700 pessoas, o grupo dirigido o técnico Cezar Douglas logo após a "Essa vitória foi merecida. Formamos pelo técnico Cezar Douglas também conquista do título. um time de trabalhadoras e treinamos tinha a sua torcida, que viajou até todos os dias buscando nossa Campinas, e os torcedores de Taubaté No feminino, o Pinheiros (SP) evolução. Sabíamos que seria um fizeram a festa após a vitória por 3 surpreendeu as equipes consideradas jogo muito difícil. O Sesi-SP tem uma sets a 0. favoritas e conquistou o título em uma grande equipe e isso torna o nosso eletrizante final contra o Sesi-SP, no título ainda mais especial. O grupo Nos jogos anteriores, para chegar à ginásio Poliesportivo São Gonçalo, todo está de parabéns", comentou disputa pelo título, o Funvic/Taubaté em Cuiabá (MT). Na decisão, o time Léia. havia passado pelo Ziober Maringá comandado pelo treinador Wagão

Funvic/Taubaté (SP) and Pinheiros (SP) were the in the qualifying round, and also Sada Cruzeiro (MG) coach Wagão outperformed the rival from São Paulo by champions of the Banco do Brasil Cup 2015 respectively in the semifinal. The title gave the team from Vale do 3-2 (25/20, 15/25, 21/25, 28/26 and 15/7). in the men's and the women's team. Held in Campinas Paraíba the spot in the Men’s Club South-American (SP) and Cuiabá (MT), respectively, the competitions Championship, scheduled for February 2016, in Taubaté. In order to reach the great final, Pinheiros beat Dentil/ agitated the month of January 2015, in a small interval Praia Clube (MG) in the quarterfinal, 3-0, and Rexona- of the 14/15 Superleague. “The pressure was in our side and we had to accept AdeS (RJ), in the semifinal, 3-1. This way, the team from that. We work with this responsibility. Our goals were the capital of São Paulo won the two then first places in Campinas was the home of Brasil Kirin (SP) and the the following: to be the champions of the Paulista, reach the 14/15 Superleague, Rexona-AdeS and Sesi-SP, to win team did well, reaching the final of the competition and the final of the Cup Banco do Brasil and compete in a the title. The libero Léia had a highlighted performance exciting the crowd. But, in the great decision, Funvic/ Superleague semifinal. We already achieved the first in the final and was elected the best player of the match. Taubaté won. Before about 2,700 people, the group led two”, coach Cezar Douglas said right after winning the by coach Cezar Douglas also had its fans, which traveled title. "This win was well-deserved. We formed a team of to Campinas, and the fans from Taubaté celebrated after workers and trained everyday seeking our evolution. We the win by 3-0. In the women's team, Pinheiros (SP) surprised the teams knew it would a very hard game. Sesi-SP had a great considered favorite and won the title in a thrilling final team and that makes our title even more special. The In the previous games, to reach the dispute for the title, against Sesi-SP, at ginásio Poliesportivo São Gonçalo, in whole group is to be congratulated", Léia commented. Funvic/Taubaté had outplayed Ziober Maringá (PR) Cuiabá (MT). In the decision, the team commanded by

50 51 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

CBS: Saquarema foi o polo da base do voleibol brasileiro em 2015 CBS: Saquarema was the center of the Brazilian youth volleyball in 2015 O Campeonato Brasileiro de Seleções chegaram ao bicampeonato ao baterem o também chegou no topo do pódio, desta ex-presidente da Federação Paraibana PÓDIOS EM 2015 (CBS), tradicional celeiro de novos Rio de Janeiro na final por 3 sets a 1 (19/25, vez a vitória foi sobre o Sergipe por 3 sets de Voleibol, enquanto o campeonato talentos da modalidade, teve o Centro 27/25, 25/21 e 25/23), enquanto o Rio a 1 (23/25, 25/19, 25/15 e 25/19), enquanto masculino leva o nome de um dos Podiums in 2015 de Desenvolvimento de Voleibol (CDV), Grande do Sul ficou com o bronze. a Paraíba chegou em terceiro. precursores da modalidade no Brasil. Os em Saquarema (RJ), como polo de dois baluartes do vôlei nacional faleceram • Juvenil Masculino 1ª Divisão: 1º - São Paulo competições em 2015. Na temporada, a No Juvenil masculino da primeira divisão, O CBS Infantojuvenil masculino da em 2014 e batizar os dois novos torneios 2º - Rio de Janeiro cidade fluminense da Região dos Lagos São Paulo e Rio de Janeiro se enfrentaram segunda divisão teve Pernambuco como foi a forma que a Confederação Brasileira Boys’ Juvenile 1st Division: 3º - Minas Gerais recebeu todos as oito categorias. Além em uma partida de cinco sets. Os paulistas grande campeão. Na final a equipe de Voleibol (CBV) encontrou de retribuir a disso, outra novidade marcou o calendário conseguiram virar o placar adverso (15/25, pernambucana bateu Roraima por 3 sets colaboração deles ao esporte. • Juvenil Feminino 1ª Divisão: 1º - Rio de Janeiro 2º - Rio Grande do Sul da base: o advento de duas competições 23/25, 25/15, 25/16 e 17/15), e levaram o a 1 (25/21, 20/25, 25/16 e 25/14). O Pará foi Girls’ Juvenile 1st Division: 3º - Paraná voltadas para atletas do infantil. A Taça sexto ouro consecutivo. Minas Gerais ficou o terceiro lugar. Já no feminino a decisão Na primeira edição da Taça Potengi de Potengi de Lucena, para meninas, e a Taça em terceiro. Entre as meninas, o Rio de envolveu o Distrito Federal e o Espírito Lucena, as meninas de Santa Catarina • Infantojuvenil Masculino 1ª Divisão: 1º - São Paulo Sami Mehlinsky foram um sucesso logo na Janeiro ficou com o título no juvenil ao 2º - Rio de Janeiro Santo, melhor para as representantes sagraram-se campeãs ao vencerem São Boys’ Youth 1st Division primeira edição. passar pelo Rio Grande do Sul em três sets do Centro-Oeste, 3 sets a 0 (25/14, Paulo na final por 3 sets a 2 (22/25, 25/14, 3º - Rio Grande do Sul (25/20, 26/24 e 25/16). A equipe do Paraná 25/11 e 25/22). Na terceira posição ficou 25/19, 18/25 e 15/8). O Rio de Janeiro • Infantojuvenil Feminino 1ª Divisão: 1º - Rio de Janeiro Abrindo a temporada, o CBS Infantojuvenil terminou na terceira posição. Pernambuco. garantiu o terceiro posto. E na Taça Sami 2º - Pará feminino da primeira divisão contou Mehlinsky foi o time fluminense que Girls Youth 1st Division 3º - São Paulo com 12 estados e teve o Rio de Janeiro O segundo semestre abrigou todas as A novidade do ano ficou com a levantou o troféu com triunfo sobre o como grande campeão. A equipe disputas da segunda divisão. O juvenil implementação da Taça Potengi de Lucena Paraná em cinco sets (25/16, 22/25, 23/25, • Juvenil Masculino 2ª Divisão: 1º - Pará fluminense levou a melhor sobre o Pará feminino teve o Pará como campeão. Na (Sub-15 feminino) e Taça Sami Mehlinsky 26/24 e 15/9), enquanto o bronze ficou Boys’ Juvenile 2nd Division 2º - Sergipe 3º - Paraíba na grande decisão, de virada, por 3 sets a final as paraenses derrotaram a equipe (Sub-16 masculino). Ambas as competições com São Paulo. 1 (25/27, 25/18, 25/19 e 25/9). São Paulo do Maranhão por 3 sets a 1 (25/20, 25/14, contaram com oito times e tiveram disputa • Juvenil Feminino 2ª Divisão: 1º - Pará completou o pódio. Na primeira divisão 14/25 e 25/18). O Mato Grosso conseguiu o simultânea entre 13 e 17 de agosto no Girls’ Juvenile 2nd Division 2º - Maranhão do Infantojuvenil masculino, os paulistas bronze. Entre os homens, o time paraense CDV. A disputa feminina homenageia o 3º - Mato Grosso • Infantojuvenil Masculino 2ª Divisão: 1º - Pernambuco The Brazilian Teams Championship (CBS), traditional the second championship by beating Rio de Janeiro the men, the team from Pará also reached the top competition pays homage to the former president Boys’ Youth 2nd Division 2º - Roraima hotbed of new talents of the modality, had the in the final by 3-1 (19/25, 27/25, 25/21 and 25/23), of the podium, this time the win was over Sergipe by of the Paraíba Volleyball Federation, while the boys' 3º - Pará Volleyball Development Center (CDV), in Saquarema while Rio Grande do Sul won the bronze. 3-1 (23/25, 25/19, 25/15 and 25/19), while Paraíba championship is named after one of the precursors (RJ), as the center of competitions in 2015. In the reached the third position. of the modality in Brazil. The two symbols of the • Infantojuvenil Feminino 2ª Divisão: 1º - Distrito Federal season, the city in the Lakes Region of the state of Rio In the boys' Juvenile of the first division, São Paulo national volleyball passed away in 2014 and naming Girls’ Youth 2nd Division 2º - Espírito Santo de Janeiro hosted all eight categories. In addition, and Rio de Janeiro faced each other in a five set The boys' youth CBS of the second division had the two tournaments after them was the way that 3º - Pernambuco another novelty marked the youth calendar: the match. The team from São Paulo managed to Pernambuco as the great champion. In the final and the Brazilian Volleyball Confederation (CBV) found to advent of two competitions intended for athletes of overcome an adverse score (15/25, 23/25, 25/15, the team from Pernambuco beat Roraima 3-1 (25/21, acknowledge their collaboration to the sport. • Taça Potengi de Lucena (Sub-15 Feminino) 1º - Santa Catarina the child's category. The Potengi de Lucena Cup, for 25/16 e 17/15), and won the sixth consecutive gold. 20/25, 25/16 and 25/14). Pará was the third place. Potengi de Lucena Cup (Girls’ U-15) 2º - São Paulo girls, and the Sami Mehlinsky Cup were a success right Minas Gerais was the third. Among the girls, Rio de In the girls side the decision involved the Federal In the first edition of the Potengi de Lucena Cup, the 3º - Rio de Janeiro in the first edition. Janeiro won the title in the juvenile by beating Rio District and Espírito Santo, better for the central girls from Santa Catarina became champions by Grande do Sul in three sets (25/20, 26/24 and 25/16). West representatives, 3-0 (25/14, 25/11 and 25/22). beating São Paulo in the final by 3-2 (22/25, 25/14, • Taça Sami Mehlinsky (Sub-16 Masculino) 1º - Rio de Janeiro Opening the season, the girls' youth CBS of the first The team from Paraná finished in the third position. Pernambuco was in the third position. 25/19, 18/25 and 15/8). Rio de Janeiro secured the Sami Mehlinsky Cup (Boys’ U-16) 2º - Paraná division had 12 states and had Rio de Janeiro as the third position. In Sami Mehlinsky Cup it was the team 3º - São Paulo great champion. The team from Rio de Janeiro came The second semester hosted all the competitions of The novelty of the year was the implementation of from Rio de Janeiro that lifted the trophy with the off better over Pará in the great decision, coming from the second division. The girls' juvenile had Pará as the the Potengi de Lucena Cup (girl's U-15) and Sami triumph over Paraná in five sets (25/16, 22/25, 23/25, behind, by 3-1 (25/27, 25/18, 25/19 and 25/9). São champion. In the final the team from Pará defeated Mehlinsky Cup (boy's U-16). Both competitions 26/24 and 15/9), while the bronze went to São Paulo. Paulo completed the podium. In the first division of the team from Maranhão by 3-1 (25/20, 25/14, 14/25 had eight teams and had a simultaneous dispute the boys' youth, the team from São Paulo achieved and 25/18). Mato Grosso won the bronze. Among between August 13 and 17 in the CDV. The girls'

52 53 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

A competição masculina contou com “Este foi um campeonato difícil. Eu seis participantes, os cinco campeões acreditava muito neste time. Tivemos de cada região, mais o CRB (AL), sempre paciência na virada de bola. representante da Federação sede. Sabíamos que a torcida local apoiaria Neste caso, os times foram divididos o CRB e que teríamos que suportar em dois grupos com três integrantes a pressão. Mas conseguimos manter Liga Nacional de cada e os dois melhores avançaram a tranquilidade ao longo da partida para as semifinais. Na decisão, o e chegamos ao título”, comentou o Gabarito/UNIPAC/Futel (MG) venceu levantador Heitor, capitão do time de o CRB por 3 sets a 0 (25/17, 25/11 e Uberlândia (MG). volta ao calendário 25/16). O terceiro lugar ficou com o P M Castro (PR), seguido do Vitória/ Liga Nacional back to the calendar UFBA (BA), AA Nilton Lins (AM) e Montecristo (GO). A Liga Nacional, que por muitas temporadas deu ao Uberlândia, conquistou o torneio e garantiu vaga na campeão uma vaga na Superliga, tornou-se uma fase final. competição da categoria Sub-23 em 2013, e, no ano The Liga Nacional (National League), which Completing the regional round, Copa Sul took seguinte, não integrou o calendário. Em 2015, voltou Pelo torneio do Centro-Oeste, no naipe masculino, for many seasons gave the champion a place place from August 4 to 9. In São José dos Pinhais in the Superliga, has become a U-23 category (PR), the women's competition had Blumenau à agenda nacional, sofreu alguns ajustes no formato que aconteceu entre 31 de julho e 1 de agosto, o competition in 2013, and, in the following Vôlei Clube (SC) as the great champion, and in de disputa e teve Maceió (AL) como sede da fase Montecristo (GO) sagrou-se campeão regional em year, was not part of the calendar. In 2015, it the men's competition, who won the title was P final. Goiânia (GO). Já entre as mulheres, o APROVEC returned to the national agenda, suffered some M Castro (PR). Vôlei (GO) foi o único inscrito e garantiu de forma adjustments in the competing format and had Maceió (AL) as the final round host. The final round took place between August 26 A novidade ficou por conta de cada etapa regional automática a participação na fase nacional. and 30 in Maceió (AL), bringing together the tornar-se um campeonato à parte, com direito, The innovation was due to each regional stage winners of each region. Among women, which inclusive, a premiação. Ao todo, a fase preliminar Concluindo a fase regional, a Copa Sul aconteceu becoming a championship by itself, including had five teams, the formula used was a single with awards. In total, the preliminary round round and all participants playing each other, reuniu 33 times de todas as regiões brasileiras (16 entre 4 e 9 de agosto. Em São José dos Pinhais brought together 33 teams from all regions and each team resting once. By the end of five no feminino e 17 no masculino) e movimentou as (PR), a competição feminina teve o Blumenau Vôlei of Brazil (16 in women's and 17 in men's) and rounds, Minas Náutico ranked first with four quadras de oito municípios brasileiros. Clube (SC) como grande campeão, e, na competição agitated the courts of eight Brazilian cities. wins in four matches and, besides the trophy, masculina, quem levou o título foi o P M Castro (PR). secured a spot in Superliga B in 2016. Blumenau In the North, three teams competed in the Vôlei Clube (SC) was the second, followed by Na região Norte, três equipes disputaram a Copa women's U-23 Cup in Rorainópolis (RR), between CRB (AL), Recanto da Criança (AM) and Aprovec Sub-23 feminina em Rorainópolis (RR), entre 31 de A fase final aconteceu entre 26 e 30 de agosto em July 31 and August 2, and the title went to Voleibol (GO). julho e 2 de agosto, e o título ficou com o Recanto Maceió (AL), reunindo os vencedores de cada região. Recanto da Criança (AM). On the men's side, the competition was hosted in the capital of "Our goal was the title. Even being new at the da Criança (AM). No naipe masculino, a disputa teve Entre as mulheres, que contou com cinco equipes, Amazonas, Manaus, between July 21 and 25, coaching career, I could take a lot from this sede na capital amazonense, Manaus, entre os dias a fórmula utilizada foi de turno único e todas as and the winners were the hosts of AA Nilton experience. I pressed the girls to give their best. 21 e 25 de julho, e os vencedores foram os donos da participantes jogando entre si, e cada time folgando Lins (AM). I always enjoyed winning, either playing well or casa do AA Nilton Lins (AM). uma vez. Ao final de cinco rodadas, o Minas Náutico poorly. Today we had some moments that were The Northeast was the region with the highest not very good, but we got the result we wanted, ficou em primeiro lugar com quatro vitórias em number of participants in 2015 edition, with 10 "said the Olympic champion Ânderson, coach O Nordeste foi a região com maior número de quatro partidas e, além do troféu, garantiu vaga na teams. Lauro de Freitas (BA) was the stage of who made his debut and led the team From participantes na edição 2015, com 10 equipes. Lauro Superliga B em 2016. Blumenau Vôlei Clube (SC) the disputes in both genders from July 1 to 4. Minas Gerais in win. Among women, the first place went to Clube Freitas (BA) foi o palco das disputas em ambos ficou em segundo, seguido de CRB (AL), Recanto da de Regatas Brasil (AL) and in the men's Vitória/ The men's competition had six participants, the os naipes de 1 a 4 de julho. Entre as mulheres, o Criança (AM) e Aprovec Voleibol (GO). UFBA (BA) won the gold. five champions from each region, plus CRB (AL), primeiro lugar ficou com o Clube de Regatas Brasil representative of the hosting Federation. In this (AL) e no masculino o Vitória/UFBA (BA) ficou com “Nosso objetivo era o título. Eu, que sou novato In the Southeast, Minas Gerais was the highlight. case, the teams were divided into two groups of The Women's U-23 Cup, between August 5 three members each and the top two advanced o ouro. na carreira de treinador, pude tirar muito proveito and 9, Minas Náutico reached the highest level to the semifinals. In the decision, Gabarito/ desta experiência. Eu pressionei as meninas para of the podium in Belo Horizonte (MG). Earlier, UNIPAC/Futel (MG) beat CRB by 3 sets to 0 No Sudeste, Minas Gerais foi o destaque. Pela Copa darem o melhor delas. Eu sempre gostei de ganhar, between July 30 and August 1, in the dispute (25/17, 25/11 and 25/16). P M Castro (PR) got among men, in Contagem (MG), Gabarito/ the third place, followed by Vitória/UFBA (BA), Feminina Sub-23, entre os dias 5 e 9 de agosto, o seja jogando bem ou mal. Hoje tivemos alguns UNIPAC/Futel (MG), from Uberlândia, won the AA Nilton Lins (AM) and Montecristo (GO). Minas Náutico subiu no lugar mais alto do pódio em momentos que não foram muito bons, mas tournament and assured a spot in the final Belo Horizonte (MG). Um pouco antes, entre 30 de conseguimos o resultado que queríamos ”, contou o round. "This was a difficult championship. I really julho e 1 de agosto, na disputa entre os homens, em campeão olímpico Ânderson, técnico estreante e que believed in this team. We were always patient By the Central West tournament, in the men's in the side-out. We knew the home crowd Contagem (MG), o Gabarito/UNIPAC/Futel (MG), de comandou a equipe mineira na conquista. side, which took place between July 31 and would support CRB and we would have to August 1, Montecristo (GO) were crowned withstand the pressure. But we managed to regional champion in Goiânia (GO). Among keep calm during the game and won the title", women, APROVEC Vôlei (GO) was the said the setter Heitor, captain of the team from only registered and automatically secured Uberlândia (MG). participation in the national round.

54 55 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

SUPERLIGA B: Consolidação do Torneio formato e o advento do Torneio Seletivo foi Seletivo marcam 2015 novidade de Format consolidation and completion of Selective Tournament marked 2015 Em 2015, a quarta edição da (MG) conseguiu a vitória fora Desta forma, foi o Bento Vôlei/ consecutiva, o Vôlei Bauru/Concilig mesmos. Nós queríamos este título, 2015 Superliga B consolidou o torneio de casa sobre o Bento Vôlei/ Isabela, segundo colocado, quem (SP) desta vez conseguiu conquistar independente se era série A ou B. feminino, estreante em 2014. Isabela (RS), até então invicto subiu para a elite da modalidade, o título ao bater a surpresa do Final é final!”, comentou a capitã Selective Tournament was Nesta temporada foram oito times no campeonato, por 3 sets a 2 seguindo os passos de outras duas campeonato, o Sogipa/Capemisa do time bauruense, a levantadora entre as mulheres que entraram (25/20, 24/26, 17/25, 25/17 e 15/13), equipes gaúchas, Lebes/Gedore/ (RS), em casa, por 3 sets a 0 Camila Adão. 2015’s innovation na briga por uma vaga na elite no ginásio Municipal de Bento Canoas e o Voleisul/Paquetá (25/20, 25/18 e 25/20) no ginásio do voleibol nacional, três a mais Gonçalves (RS). Esportes, que alcançaram a elite Panela de Pressão, em Bauru Completando a lista dos times na Além da Superliga B, o ano de 2015 apresentou que na última edição, e mesma através da Superliga B. Além dos (SP). Na semifinal, o time gaúcho disputa feminina da Superliga B uma outra oportunidade para os clubes quantidade de equipes no naipe “O trabalho do Sada era para dois finalistas, outras seis equipes bateu o líder do turno, o invicto estão o Renata Valinhos/Country, alcançarem a divisão principal da modalidade: o masculino. Disputada a partir de dar jogo aos jogadores juvenis e participaram da edição 2015 Renata Valinhos/Country (SP), que o AABB/DF, o Unimed/Sensei/ Torneio Seletivo. Entre os homens a competição 24 de janeiro, a competição contou infanto, e isso é muito importante. masculina: Santo André/Diário terminou em terceiro. Cascavel (PR), o Vôlei Itabirito (MG), contou com quatro clubes e teve Brasília (DF) com representantes de seis estados Fizemos um bom jogo hoje e todos (SP), Sesi-SP, Unincor/Três Corações Paulínia Vôlei/Aceul (SP) e o Minas como sede entre 5 e 8 de agosto. São Bernardo brasileiros e teve a conclusão nos estão de parabéns. Apesar de (MG), Foz do Iguaçu Vôlei (PR), “Batalhamos muito por este título, Náutico (MG). Vôlei (SP), São José Vôlei (SP), Apan/Barão/ dias 29 de março no feminino e 4 não termos o objetivo de garantir Apan/Barão/Cremer (SC) e Upis/ sofremos uma derrota para o time Cremer (SC) e Upis/Brasília (DF) entraram em de abril no masculino. a classificação para a Superliga, Brasília (DF). de Valinhos que não esperávamos. No fim da temporada 2015, quadra para buscar a vaga. Na final, o São José mostramos o nosso trabalho e Demos a volta por cima, ficamos a competição contou com 82 bateu o Upis/Brasília por 3 sets a 2 (23/25, 25/20, O formato da competição sofreu conseguimos o título”, disse o Entre as mulheres a competição mais unidas. O jogo de hoje não jogos, sendo 47 no campeonato 23/25, 25/21 e 15/13) e pôde manter-se na elite. poucos ajustes em relação à edição central Éder Levi do Sada Cruzeiro contou com oito times que jogaram foi nossa melhor apresentação, masculino, e 35 entre as passada. Entre os homens as oito Unifemm. entre si em turno único (sete mas conseguimos contornar as mulheres, e com a participação Entre as mulheres, a competição aconteceu em equipes jogaram em turno único rodadas), mas apenas as quatro adversidades e impor nosso ritmo de aproximadamente 192 entre si e todos avançaram para No entanto, mesmo com o título, a melhores seguiram na disputa com bom saque e boa distribuição atletas e outros 80 profissionais Araraquara (SP) de 28 de julho a 1 de agosto as quartas de final (em melhor de equipe mineira não foi promovida para as semifinais, disputadas de jogadas. Eu já joguei seis como treinadores, auxiliares, e teve o Uniara (SP), o São José dos Campos três). Na final, realizada em jogo à divisão principal pois já contava em sistema de melhor de três. finais de Superliga e venci três. A fisioterapeutas, médicos, estatísticos (SP) e o Renata Valinhos/Country (SP) como único, o Sada Cruzeiro Unifemm com representante na Superliga. Na decisão pela segunda vez emoção e o frio na barriga são os e preparadores físicos. participantes. O time de Valinhos levou a melhor na final ao bater o Uniara por 3 sets a 0 (25/21, 25/23 e 25/21), e garantiu a primeira participação In 2015, the fourth edition of Superliga away from home over Bento Vôlei/Isabela Bento Vôlei/Isabela who rose to the elite league's surprise, Sogipa/Capemisa (RS), captain of the team from Bauru, the setter na divisão principal. B consolidated the women's tournament, (RS), until then unbeaten in the league, by of the modality, following the footsteps at home, by 3 sets to 0 (25/20, 25 / 18 and Camila Adão. which debuted in 2014. There were eight 3 sets to 2 (25/20, 24/26 , 17/25, 25/17 of two other teams from Rio Grande do 25/20) at Ginásio Panela de Pressão, in teams this season among women that and 15/13), at Ginásio Municipal de Bento Sul, Gedore/Lebes/Canoas and Voleisul/ Bauru (SP). In the semifinal, the team from Completing the list of the teams playing In addition to Superliga B, 2015 presented another opportunity entered in the battle for a place in the Gonçalves (RS). Paquetá Esportes, which reached the elite Rio Grande do Sul beat the leader of the the women's Superleague B are Renata for the teams to achieve the major league: the Selective national volleyball elite, three more than through Superliga B. In addition to the two round, the undefeated Renata Valinhos/ Valinhos/Country, AABB/DF, Unimed/ Tournament. Among men, the competion was attended by four in the last edition, and the same number "The work of Sada was to give practice finalists, six other teams participated in the Country (SP), that finished third. Sensei/Cascavel (PR), Vôlei Itabirito (MG), of teams in the men's side. Played from to juvenile and youth players, and this is 2015 men's edition: Santo André/Diário Paulínia Vôlei/Aceul (SP) and Minas teams and Brasília (DF) was the host city between August 5th January 24, the competition included very important. We played a good game (SP), Sesi-SP, Unincor/Três Corações (MG), "We worked hard for this title, we lost Náutico (MG). and 8th. São Bernardo Vôlei (SP), São José Vôlei (SP), Apan/ representatives from six Brazilian states today and everyone is to be congratulated. Foz do Iguaçu Vôlei (PR), Apan/Barão/ to the team Valinhos which we did not Barão/Cremer (SC), and Upis/Brasília (DF) played to get the and ended on March 29 in the women's Although we did not have the purpose to Cremer (SC) and Upis/Brasília (DF). expect. We came out on top, we became At the end of season 2015, the competition place. At the end, São José won Upis/Brasília by 3 sets to and April 4 in the men's. ensure the qualification for the Superliga, more united. The game today was not our totaled 82 games, 47 in men's and 35 2 (23/25, 25/20, 23/25, 25/21 and 15/13) and was able to we show our work and got the title", said Among women, the competition had eight best performance, but we managed to in women's championship, with the continue in the elite. The competition format has undergone a the middle blocker Éder Levi from Sada teams that played against each other in overcome the adversity and set the pace participation of approximately 192 athletes few adjustments in relation to last edition. Cruzeiro Unifemm. a single shift (seven rounds), but only the with a good service and good distribution and 80 other professionals such as coaches, Among men, the eight teams played in a top four remained in the battle for the of plays. I already played six Superliga assistants, physical therapists, physicians, Among women, the competition was held in Araraquara (SP) single round against each other and all However, even with the title, the team semifinals, played in best-of-three system. finals and won three. The thrill and the statisticians and physical trainers. from July 28th to August 1st and Uniara (SP), São José dos advanced to the quarterfinals (in best-of- from Minas Gerais was not promoted to In the decision for the second time in a butterflies in the stomach are the same. Campos (SP) and Renata Valinhos/Country (SP) were the three playoff). In the final, held in a single the main division since it already had row, Vôlei Bauru/Concilig (SP) this time We wanted this title, regardless if it was participating teams. Valinhos’ team came off better at the final game, Sada Cruzeiro Unifemm (MG) won representative in the Superliga. Thus, it was managed to win the title by beating the series A or B. Final is final!", Said the game beating Uniara by 3 sets to 0 (25/21, 25/23 and 25/21), and ensured the first participation on the major league.

56 57 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Master: Participação recorde marcou a maior confraternização do voleibol brasileiro Master: Record participation marked the greatest Brazilian volleyball get-together O amor ao voleibol não tem idade. Prova disso é o tamanho Goiás, Roraima, Alagoas, Amapá, Santa Cantarina e Tocantins foram 248 duplas e quartetos brigando por medalhas em 22 da 12ª edição do Vôlei Master que reuniu aproximadamente foram representados na disputa que teve 420 partidas no total. categorias, um acréscimo de 55% em relação ao ano passado. Nos 2.100 participantes do mais tradicional evento nacional com oito dias de competição foram disputadas 610 partidas nas seis participação de ex-atletas e praticantes acima de 35 anos. Entre Entre os participantes estiveram medalhistas olímpicos como a quadras disponíveis. Um dos participantes mais fiéis dos torneios 14 e 21 de novembro de 2015, o Centro de Desenvolvimento de carioca Mônica Rodrigues, medalha de prata no vôlei de praia de praia, Luiz Felipe Schmidt, pai do campeão mundial Bruno Voleibol (CDV), em Saquarema (RJ), foi palco da grande festa da nos Jogos Olímpicos de Atlanta, em 1996. A ex-atleta disputou o Schmidt, comentou sobre a importância do evento e das amizades modalidade e contou com a participação de equipes oriundas de torneio 40+ pela equipe AABB/RJ. construídas no esporte. 20 estados brasileiros, além de representantes da Argentina e do Peru. “A motivação para estar aqui todos os anos é a companhia das “Quando a idade vai chegando, você vai criando novos desafios. amigas. Para quem jogou anos no vôlei de praia, atuar no indoor Mas o mais importante de tudo isso são as amizades que A competição na quadra reuniu 152 equipes divididas em 15 é até um pouco sacrificante para joelhos, articulações. Mas eu fazemos. Muitas vezes o pessoal de diferentes estados continua categorias. Ambos os naipes contaram com times nos torneios gosto demais da competição, venho pelo grupo, juntar o vôlei com se correspondendo por e-mail, redes sociais. É uma época em que 35+, 40+, 45+, 50+ e 55+, enquanto a 59+ e a 67+ tiveram isso tudo fica muito bacana. A estrutura de Saquarema é a melhor tiramos férias, descansamos a cabeça, relaxamos. O nível está apenas representantes masculinos e a 63+ e a 70+, somente do mundo em relação ao voleibol, vale a pena qualquer pessoa cada vez melhor, motiva bastante”, disse Schmidt, nove vezes femininos. Rio de Janeiro, Espírito Santo, Minas Gerais, Rio Grande conhecer. Mais ainda os amantes do vôlei”, disse Mônica. campeão em diferentes categorias. do Sul, São Paulo, Paraná, Distrito Federal, Ceará, Pernambuco, Pará, Bahia, Mato Grosso do Sul, Rio Grande do Norte, Paraíba, No vôlei de praia o campeonato contou com participação recorde,

The love for volleyball has no age. Prove of that is the size of the 12th edition Paraíba, Goiás, Roraima, Alagoas, Amapá, Santa Cantarina and Tocantins were of the Master Volleyball that gathered approximately 2,100 participants in the represented in the competition that had 420 matches in total. In beach volleyball the championship had the record participation, there were most traditional national event with the participation of former athletes and 248 pairs and quartets fighting for medals in 22 categories, an increase of 55% practitioners over 35 years old. Between November 14 and 21, 2015, the Volleyball Among the participants there Olympic medalists such as Mônica Rodrigues from in relation to last year. In the eight days of competition there were 610 matches Development Center (CDV), in Saquarema (RJ), was the stage of the great party Rio de Janeiro, silver medal in the Atlanta Olympic Games beach volleyball, in played in the six courts available. One of the most faithful participants of the beach of the modality and had the participation of teams from 20 Brazilian states, in 1996. The former athlete competed in the 40+ for the team AABB/RJ. tournaments, Luiz Felipe Schmidt, father of the world champion Bruno Schmidt, addition to representatives from Argentina and Peru. commented on the importance of the event and the friendships built in the sport. “The motivation to be here every year is the company of the friends. For someone The competition on the court gathered 152 teams divided into 15 categories. Both who played for years in the beach volleyball, performing indoors is even a little “With the coming of age, you create new challenges. But the most important of all genders had teams in the tournaments 35+, 40+, 45+, 50+ and 55+, while the sacrificing for the knees, articulations. But I like very much the competition, I that is the friends we make. Many times people from different states keep talking 59+ and 67+ had only male representatives 63+ and the 70+, only female. Rio de come for the group, adding the volleyball with all this is very nice. The structure of with each other by e-mail, social networks. It is a time when we take vacations, Janeiro, Espírito Santo, Minas Gerais, Rio Grande do Sul, São Paulo, Paraná, Federal Saquarema is the best in the world regarding volleyball, it is worth for any person give our brains a rest, relax. The level is better and better, it motivates a lot”, said District, Ceará, Pernambuco, Pará, Bahia, Mato Grosso do Sul, Rio Grande do Norte, getting to know it. Even more so for the volleyball fans”, Mônica said. Schmidt, nine times champion in different categories.

58 59 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Museu do Voleibol Rateio das Transferências Internacionais Volleyball Museum Pós Carreira Apportionment of the international transfers A CBV tem 61 anos de fundação, e nos últimos 30 Post Career uma história recheada de vitórias e conquistas. Porém, Preocupada com o destino de Concerned about the life Fruto da necessidade de reconhecer outros 50% serão rateados pela cadeia até hoje a instituição não havia concentrado energia destiny of that our main em contar esta história e preservar sua memória. O vida que terão nossos principais Ano de organizar a casa o trabalho de federações e clubes, a produtiva da modalidade: 20% para ídolos da quadra e da praia, idols of the court and the CBV publicou em setembro de 2015 o clube do primeiro registro do atleta Projeto do Museu do Voleibol Brasileiro nasceu como beach, coaches and referees técnicos e árbitros após o período will have after the period uma política de rateio dos valores transferido, 20% para a federação à qual fruto desta necessidade. Inicialmente foi feito um A year to organize the house levantamento interno da linha do tempo que conta dedicado a suas carreiras, a CBV dedicated to their careers, arrecadados com a taxa de 10% o primeiro clube é filiado, 30% para o se associou à DBM, empresa CBV joined DBM, a company cobrada em cada uma das operações de último clube do atleta transferido e 30% a quantidade de conquistas do voleibol brasileiro na specialized in executive career O voleibol é um dos esportes mais populares de Desenvolvimento que, ao longo de 2015, quadra e na praia. especializada em transição de transferências internacionais de atletas para a federação à qual o último clube carreiras de executivos, com transition, with extensive do mundo e um dos mais vitoriosos no Brasil. trabalhou em quatro projetos importantes para o experience in the process in Pensando em manter a tradição nacional de bom futuro deste esporte: diagnósticos das federações do voleibol de quadra. Este recurso é é filiado. ampla experiência no processo apurado anualmente durante a janela Outra medida tomada foi a contratação da museóloga Brazil and abroad. The goal is desempenho na modalidade e com o intuito de estaduais, rateio da taxa de transferência Nira Lima para dar tratamento à catalogação, no Brasil e no exterior. O objetivo to offer this public guidance valorizar o passado e o presente que o deixaram internacional, Museu do Voleibol e plano pós- de transferências de atletas para o Com esta iniciativa, no curto e no é oferecer a este público uma option of post sport career. exterior que é estabelecido pela FIVB médio prazo, a CBV espera remunerar organização e separação do acervo. As taças e troféus, no patamar de excelência atual, a Confederação carreira de profissionais do vôlei. antes espalhados entre a sede no Rio de Janeiro e o opção de orientação de pós Brasileira de Voleibol (CBV) conta com a unidade entre outubro e maio. No período, todas quem forma, não deixar iniciativas de carreira esportiva. As "starting serve" it was as negociações concluídas e pagas formação importantes para o sistema Centro de Desenvolvimento de Voleibol (CDV), em decided that a pilot project geram um recurso que será rateado da sucumbirem por falta de recursos e Saquarema (RJ), foram reunidos e guardados em would be carried out to adapt empresa especializada. No entanto, alguns itens Como “saque inicial” foi decidido the methodology and adapt Volleyball is one of the most popular sports in the world and Confederation (CBV) has a Development unit which worked seguinte forma: ainda ajudar as federações a multiplicar que seria realizado um projeto the processes to the reality one of the most successful in Brazil. Planning on keeping the over 2015 on four important projects for the future of this apresentavam necessidade de reparos, serviço que este tipo de trabalho, fazendo girar toda piloto para adequação da of our athletes. And to start national tradition of good performance in the sport and in sport: diagnoses of state federations, apportionment of the ainda está em execução por especialista em restauro. this partnership, the following order to appreciate the past and present that have brought international transfer fee, Volleyball Museum and volleyball Do valor, 50% serão considerados a cadeia produtiva da modalidade. No metodologia e adaptação dos como receita para os projetos de mês de dezembro foi pago o primeiro professionals were invited: it to the current excellent level, the Brazilian Volleyball professionals post-career plan. Os próximos passos para a criação do Museu são processos à realidade dos nossos desenvolvimento da CBV (Museu, Pós- repasse, beneficiando federações e esportistas. E para iniciar esta Carreira, VivaVôlei e Universidade). Os clubes formadores e profissionais. o levantamento de conquistas historicamente representativas, mas que não tenham troféu ou parceria, foram convidados os medalha correspondente; campanha interna e seguintes profissionais: The result of the need to acknowledge the work will be apportioned by the modality's production externa para captação de relíquias, peças e fatos Diagnóstico das Federações of associations and clubs, CBV published in chain: 20% for the club of the first record of the Diagnoses of the Federations da comunidade do voleibol; definição de local físico September 2015 one apportionment policy of the transferred athlete, 20% for the federation to para a instalação do museu; projeto das instalações e Em 2015 a unidade de Desenvolvimento se propôs por 24 das 27 federações. Além disso, a amounts collected at the rate of 10% charged in which the first club is affiliated, 30% for the last assentamento do acervo. a realizar um amplo estudo de conhecimento superintendência da unidade, ao longo de 2015, each of the operations of international transfers club of the transferred athlete and 30% for the Hélia de Souza a Fofão • Ex-atleta / Former Athlete interno da nossa modalidade, conhecendo visitou 18 federações (Norte, Centro-Oeste e of court Volleyball athletes. This resource is federation to which the last club is affiliated. André Heller • Ex-atleta / Former Athlete determined annually during the athlete transfer / Athlete e colhendo dados importantes para lastrear Nordeste) conhecendo as realidades, aprendendo window abroad which is established by FIVB With this initiative, in the short and medium CBV has 61 years of foundation, and in the last 30 one story • Atleta projetos que auxiliem as federações estaduais a sobre cada estado e colhendo ainda mais between October and May. During the period, term, CBV expects to reward those who form, not filled with victories and conquests. However, until today the Talmo Curto de Oliveira • Técnico / Coach desenvolver o voleibol nos estados. informações sobre estrutura, campeonatos e all completed and paid negotiations generate a leaving important training initiatives to the system institution had not concentrated power in telling this story and Sérgio Cantini • Árbitro / Referee trabalhos na base. O projeto continuará em 2016, resource that will be apportioned as follows: to be lost due to lack of resources and also help preserving its memory. The Brazilian Volleyball Museum Project was born as a result of this need. Initially, an internal survey Este diagnóstico teve início em janeiro de 2015 com visitas já programadas a cinco estados do associations to multiply this kind of work, turning Of the amount, 50% will be considered as revenue the entire production chain of the modality. The of the timeline that shows the amount of Brazilian volleyball com o envio de um questionário, respondido Nordeste. for CBV development projects (Museum, Post- first transfer was paid in December, benefiting achievements on the court and on the beach was made. Career, VivaVôlei and University). The other 50% federations and training and professional clubs. Another measure taken was the hiring of the museologist Nira Those who agreed to In 2015 the Development unit proposed to conduct a questionnaire answered by 24 of the 27 federations. In addition, Lima to give treatment to the cataloging, organization and Os que aceitaram participar estão em pleno processo e tem participate are in the process comprehensive study of internal knowledge of our modality, the unit's superintendency, over 2015, visited 18 federations separation of the collection. The cups and trophies before spread and has a deadline for knowing and collecting important data to guarantee projects (North, Central West and Northeast) meeting the realities, between the headquarters in Rio de Janeiro and the Volleyball prazo para encerramento em completion in March 2016, that help the state federations to develop volleyball in the learning about each state and gathering even more information Development Center (CDV) in Saquarema (RJ) were gathered março de 2016, quando será when a final report of the states. about structure, championships and work in the youth category. Já foram contempladas 189 transferências internacionais, and stored in a specialized company. However, some items apresentado um relatório final company and the participants The project will continue in 2016, with visits already scheduled presented need of repairs, service that is still in progress by da empresa e dos participantes e will be presented and CBV will This diagnosis was initiated in January 2015 by submission of a to five Northeastern states. 115 de atletas do naipe masculino e 74 do feminino. restoration specialist. a CBV tomará decisões relativas make decisions concerning 189 international transfers were already contemplated, the future of the initiative. 115 of athletes in the men's side and 74 in the women's. The next steps for the creation of the Museum is the gathering ao futuro da iniciativa. of historically representative achievements, but that do not have corresponding trophy or medal; internal and external campaign to capture relics, parts and facts of the volleyball community; definition of physical location for the installation of the museum; project of the facilities and settlement of the collection.

60 61 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

VivaVôlei em números: Ano movimentado para os VivaVôlei in numbers: Nove núcleos inaugurados em 2015 Nine centers inaugurated in 2015 pequenos praticantes de voleibol 54 núcleos ativos em 17 estados 54 active centers in 17 states Busy year for little volleyball players 13,5 mil crianças atendidas 13.5 thousand children served Desde 1999 o Programa VivaVôlei leva o esporte às Hoje o VivaVôlei atende aproximadamente 13,5 mil crianças em agosto foi a vez de a seleção feminina receber o carinho crianças entre 7 e 14 anos de todo o Brasil e alia a e conta com o apoio de diversos patrocinadores entre dos pequenos fãs dos núcleos Rio das Pedras, São João de Alagoas – 2 núcleos iniciação ao voleibol à educação e socialização de meninas empresas, entidades sem fins lucrativos e órgãos públicos. Meriti, Vicente de Carvalho e Belford Roxo durante a Copa Alagoas – 2 centers e meninos. Presente em 17 estados com 54 núcleos, o Em 2015, a Light, o Banco do Brasil e Itaipu Máquinas Rio Internacional. Amazonas – 1 núcleo projeto inaugurou outros nove centros em 2015. Alagoas, foram as parceiras responsáveis pelos novos núcleos. Amazonas – 1 center Ceará, Rio de Janeiro, Minas Gerais, Paraná, Bahia e Goiás Durante o Campeonato Mundial Masculino de Clubes, em foram os estados contemplados com novos centros nesta Os pequenos talentos atendidos pelo Programa, além Betim (MG), o VivaVôlei, em parceria com a Federação Bahia – 3 núcleos temporada. de receberem aulas de “minivôlei”, também participam Internacional de Voleibol (FIVB), promoveu o Volleyball Bahia – 3 centers de eventos de integração e vivenciam o voleibol de alto Your Way, iniciativa da FIVB para estimular a vivência Ceará – 2 núcleos As nove inaugurações contaram, na maioria das vezes, com rendimento durante todo o ano. Em fevereiro, por exemplo, do esporte entre as crianças, durante a competição. Ao Ceará – 2 centers a presença de ícones do voleibol. A campeã olímpica em as crianças do núcleo Carioca Shopping, no Rio de Janeiro, todo, 160 jovens entre 10 e 16 anos da cidade da região Atlanta 1996 no vôlei de praia foi a “campeã” visitaram uma exposição sobre os Jogos Olímpicos e metropolitana de Belo Horizonte (MG), incluindo as do Goiás – 1 núcleo em participações. Ela compartilhou a experiência de uma conheceram o multicampeão Giba. núcleo de Betim/Itaipu Peças, inaugurado em maio, Goiás – 1 center carreira vitoriosa nas areias com crianças em Fortaleza puderam participar de clínicas de vôlei, acompanhar uma Maranhão – 1 núcleo (CE), Maceió (AL), Goiânia (GO) e Lauro de Freitas (BA). O Em abril, 40 participantes do núcleo de Divinópolis (MG) partida do Sada Cruzeiro (MG) e receber brindes. Maranhão – 1 center capitão no ouro olímpico em Atenas 2004, Nalbert, esteve tiveram a oportunidade de acompanhar de perto a final em Ponta Grossa (PR), e o integrante da geração de prata da Superliga masculina 2014/2015 no Mineirinho. Alguns Os eventos e visitas realizadas em 2015 enriqueceram a Mato Grosso – 1 núcleo Fernandão participou da festa de inauguração do núcleo na núcleos do Rio de Janeiro também puderam acompanhar experiência dos mini-atletas que diariamente participam Mato Grosso – 1 center comunidade do Rio das Pedras, no Rio de Janeiro (RJ). Além as seleções masculina e feminina em ação. Primeiro, das aulas de vôlei nos núcleos espalhados por todo o país, e Mato Grosso do Sul – 1 núcleo destes ainda foram inaugurados núcleos em Betim (MG), durante a Liga Mundial, as crianças de alguns núcleos da promoveram a integração entre fãs e ídolos. Montes Claros (MG) e Belford Roxo (RJ). região metropolitana carioca foram ao Maracanãzinho. E Mato Grosso do Sul – 1 center Minas Gerais – 4 núcleos Minas Gerais – 4 centers

Since 1999 VivaVôlei Program takes the sport to and the member of the silver generation Fernandão Shopping, in Rio de Janeiro, visited an exposition on the Volleyball Federation (FIVB), promoted the Volleyball Pará – 1 núcleo children between 7 and 14 years old from all over participated in the center opening party in Rio das Olympic Games and met the multi-champion Giba. Your Way, FIVB's initiative to stimulate the sport Pará – 1 center Brazil and combines the introduction to volleyball to Pedras community, in Rio de Janeiro (RJ). In addition experience among children, during the competition. education and socialization of boys and girls. Present to these, other centers were also opened in Betim (MG), In April, 40 participants of the center from Divinópolis In total, 160 youngsters between 10 and 16 years old Paraná – 2 núcleos in 17 states with 54 centers, the project opened nine Montes Claros (MG) and Belford Roxo (RJ). (MG) had the chance to closely follow the men's form the metropolitan region of Belo Horizonte (MG), Paraná – 2 centers centers in 2015. Alagoas, Ceará, Rio de Janeiro, Minas 2014/2015 Superleague final at Mineirinho. Some including the ones from the center of Betim/Itaipu Gerais, Paraná, Bahia and Goiás were the states Today VivaVôlei serves approximately 13,500 children centers from Rio de Janeiro were also able to follow Peças, inaugurated in May, were able to participate in Paraíba – 2 núcleos contemplated with new centers this season. and has the support of several sponsors among the men's and women's team in action. First, during the volleyball clinics, follow a match of Sada Cruzeiro (MG) Paraíba – 2 centers companies, nonprofit entities and government agencies. World League, children from some centers in Rio de and receive gifts. The nine inaugurations counted, most of the time, with In 2015, Light, Banco do Brasil and Itaipu Máquinas Janeiro's metropolitan region went to Maracanãzinho. Rio de Janeiro – 22 núcleos the presence of volleyball icons. The beach volleyball were the partners responsible for the new centers. And in August it was time for the women's team to The events and visits in 2015 enriched the experience Rio de Janeiro – 22 centers Olympic champion in Atlanta 1996 Sandra Pires receive the affection of the little fans from the centers in of the mini-athletes who daily participated in volleyball was the “champion” in participations. She shared the Small talents served by the Program, in addition to Rio das Pedras, São João de Meriti, Vicente de Carvalho classes in the centers spread throughout the country, Rio Grande do Sul – 2 núcleos experience of a victorious career on the beach with receiving "mini-volleyball" lessons also participate and Belford Roxo at the International Rio Cup. and promoted the integration between fans and idols. Rio Grande do Sul – 2 centers children in Fortaleza (CE), Maceió (AL), Goiânia (GO) in integration events and experience the high- and Lauro de Freitas (BA). The captain in the Olympic performance volleyball throughout the year. In During the men's Club World Championship, in Betim São Paulo – 6 núcleos gold in 2004, Nalbert, was in Ponta Grossa (PR), February, for instance, children from the center Carioca (MG), VivaVôlei, in partnership with the International São Paulo – 6 centers Tocantins – 2 núcleos Tocantins – 2 centers

62 63 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Transmissões Site oficial Comunicação aproxima Transmissions Official Website O voleibol esteve mais presente do que nunca na televisão aberta e O ano de 2015 também marcou fechada em 2015, com um grande número de transmissões de partidas. uma reformulação no site oficial da fãs do esporte Além de Globo e SporTV, tradicionais parceiras do nosso esporte, Band CBV, que adotou uma nova cara, e RedeTV também exibiram jogos ao vivo ou em VT, tanto do voleibol mais moderna. A mudança trouxe Communication brings the sport fans closer de quadra quanto do voleibol de praia. Entre 10 de junho e 29 de julho, uma separação mais clara das foram incríveis 173 transmissões, média de 4,3 partidas na televisão por notícias, permitindo encontrar mais Veículos de comunicação, redes sociais e também com quem não acompanhou os Uma outra ação de destaque realizada dia. Em sete meses, de junho a dezembro, foram 320 transmissões, sendo rapidamente assuntos relacionados site oficial compõem o tripé que sustenta a jogos pela TV. em 2015 foi o ‘Twitter Mirror’, parceria 70 em TV aberta e 250 em canais por assinatura. ao universo da entidade. O portal comunicação da Confederação Brasileira com o Twitter em que um iPad é fornecido também ficou mais visual, com de Voleibol (CBV) com seus fãs. E 2015 As principais ações foram ‘Foto no Telão’, aos atletas para registrar selfies que Entre os torneios de voleibol de quadra organizados pela CBV, tivemos mais imagens, além de espaço para marcou um ano de intensa interação ‘Bastidores’, ‘Twitter Mirror’, ‘Na Coletiva’, podem ser customizadas, autografando transmissões da Superliga, Supercopa, Copa Banco do Brasil, Liga as federações inserirem notícias e da entidade com sua comunidade. Mais ‘Ponto a Ponto’ e a eleição de uma ou escrevendo alguma mensagem na Mundial, Grand Prix, Copa Internacional de Voleibol Feminino. Além do promoverem o trabalho regional. do que simplesmente comunicar, dar hashtag principal compartilhada. Na foto. A imagem é postada diretamente Campeonato Sul-Americano Masculino, organizado em parceria com a voz e cara aos torcedores foi uma ação ‘Foto no Telão’, os torcedores postavam na página da CBV, com flagras divertidos Confederação Sul-Americana. No voleibol de praia, etapas do Circuito As mudanças também tornaram o site constante no último ano. suas imagens no Instagram e Twitter mostrando o clima das partidas. Mundial, Campeonato Mundial e Circuito Brasileiro contaram com mais responsivo, ou seja, mais fácil de utilizando uma hashtag determinada e partidas ao vivo na TV. ser visualizado em outras plataformas Nas redes sociais, novas ações foram uma plataforma transferia a foto para o O ‘Ponto a Ponto’ transmitia pelo Twitter como celulares, tablets e iPods. Um Crescimento nas redes realizadas nas partidas finais da Superliga, telão localizado no ginásio. As imagens os lances dos jogos, com fotos da partida A chance de acompanhar partidas, porém, não se limitou apenas à dos sinais disto é que 37,15% dos mais Growth in the networks quando o mando de campo pertenceu à eram filtradas por um moderador. Na Liga em questão. O central Riad, ausente TV aberta ou fechada. O site oficial da CBV transmitiu todas as etapas de 3 milhões de acessos ao site foram A evolução do aplicativo Instagram número de seguidores passou de O Twitter, por sinal, foi outro canal foi de quase 100%, passando de 49,9 CBV, nos jogos de Liga Mundial, Grand Mundial, por exemplo, foram 24.817 fotos de alguns jogos por lesão, chegou a do Circuito Brasileiro de Vôlei de Praia, o torneio Master, realizado feitos em celulares. O tempo médio de ao longo de 2015, com a inclusão pouco mais de 33 mil ao final de de comunicação com crescimento mil seguidores para 96 mil. Prix, Circuito Mundial de Vôlei de Praia recebidas na hashtag ‘#rumoaodeca’. participar da ação comentando lances em Saquarema, além de oito categorias do Campeonato Brasileiro um internauta na página da CBV é de vídeos curtos, fotos horizontais e 2014 para 97 mil no encerramento considerável. Assim como o Instagram, - Rio Open e Circuito Brasileiro de Vôlei na plataforma. Todas as estratégias, de Seleções (CBS), responsável pela renovação e fortalecimento das de 2 minutos e 3 segundos, com 42% outras funcionalidades popularizou de 2015. Aumento incentivado ao a plataforma também sofreu O Facebook também continuou de Praia. Assim, todas as plataformas Outra ação que trouxe interação com porém, eram centralizadas na escolha de categorias de base. de novos visitantes. Outro dado que da entidade apresentaram crescimento: os fãs do voleibol foi a cobertura dos uma hashtag principal, permitindo que ainda mais a plataforma. Utilizado compartilhar ações no Instagram em mudanças, permitindo enquetes, fotos, crescendo e se mantém como rede que chama a atenção: 52% dos acessos cada vez mais na estratégia de outras plataformas, gerando links para vídeos e compatibilidade com outros mais angaria torcedores. Passou de 215 Instagram, Facebook, YouTube e Twitter. ‘Bastidores’. Fotos do vestiário, vídeos parceiros, emissoras de comunicação, Outra novidade foi a cobertura em vídeo do Circuito Mundial de Vôlei de vem do Google, principal ligação com em treinamentos e outros flagras torcedores e clubes fixassem uma marca Praia. Uma produtora realizou imagens que foram fornecidas pela CBV o site cbv.com.br comunicação, ele foi o destaque com Facebook e Twitter. aplicativos, como o Periscope, que mil no final de 2014 para 293 mil em Além disso, houve a criação de uma conta foram publicados majoritariamente ‘digital’ do evento. Além de compartilhar para os veículos de comunicação, rendendo entrevistas e mais espaço. um crescimento de quase 200%. O transmite vídeos ao vivo. O aumento dezembro de 2015. no Vine, aplicativo que permite postagem em Facebook, Twitter e Instagram. O todo esse conteúdo, a CBV também Além de conteúdo para os veículos parceiros, as reportagens com os de vídeos curtos no Twitter, e o uso do ‘Na Coletiva’ incentivava torcedores a enviou material exclusivo para TV Globo, The year of 2015 also marked a reformulation The evolution of Instagram application increased from just over 33 thousand by the channel with considerable growth. Just like Facebook has also continued to grow and it jogadores eram disponibilizadas no Facebook. Assim, os fãs puderam throughout 2015, with the inclusion of end of 2014 to 97 thousand at the end of 2015. Periscope, que transmite ao vivo conteúdo enviarem questões por Twitter, que eram SporTV e patrocinadores, visando a acompanhar de perto a rotina de títulos e viagens por vários países dos on CBV's official website, which adopted a Instagram, the platform has also undergone remains as the network that most attracts fans. new, more modern look. The change brought a short videos, horizontal photos and other Increase encouraged by sharing actions on changes, allowing polls, photos, videos and It went from 215 thousand by the end of 2014 também no Twitter. Com isso, trechos de respondidas após o jogo pelo atleta pré- maximizar a exibição de seu produto nas times que representam o país nas areias. clearer separation of the news, allowing to find features popularized the platform even more. Instagram on other platforms, generating links compatibility with other applications, such to 293 thousand in December 2015. jogos, aquecimento e entrada de times definido. telas. more quickly the subjects related to the entity's Increasingly used in the communication to Facebook and Twitter. as Periscope, which streams live video. The em quadra puderam ser compartilhados universe. The portal also became more visual, strategy, it was the highlight with growth increase was of almost 100%, going from 49.9 with more pictures, in addition to room for the of almost 200%. The number of followers Twitter, by the way, was another communication thousand followers to 96 thousand. Volleyball was more present than ever on free and paid television in 2015 with a large federations to insert news and promote the number of transmissions of matches. In addition to Globo and SporTV, traditional partners regional work. Communication media, social networks and could also be shared with those who did not follow Another prominent action taken in 2015 was the of our sport, Band and RedeTV also exhibited games live or in VT, both court volleyball official website comprise the tripod that supports the games on TV. 'Twitter Mirror', a partnership with Twitter where an and beach volleyball. Between June 10 and July 29, there were 173 amazing broadcasts, The changes also made the website more responsive, that is, easier to be viewed on other Youtube the communication of the Brazilian Volleyball iPad is provided to athletes to register selfies that average of 4.3 matches a day on television. In seven months, from June to December, there Inscritos no canal em dezembro de 2014: 3.180 Confederation (CBV) with their fans. And 2015 The main actions were 'Photo on Big Screen', can be customized, signing or writing a message were 320 transmissions, being 70 on free TV and 250 on paid TV channels. platforms such as mobile phones, tablets and marked a year of intense interaction of the 'Backstage', 'Twitter Mirror', 'At the Press Conference', on the picture. The image is posted directly on iPods. One sign of this is that 37.15% of the Inscritos no canal em dezembro de 2015: 6.000 more than 3 million hits to the website were 292585 95419 entity with its community. More than simply 'Point to Point' and the election of a main hashtag CBV's website, with funny sightings showing the 286027 289841 91561 Among the court volleyball tournaments organized by CBV, we had broadcasts of the 280218 Minutos exibidos no CBVTV 2014 – 382.660 communicating, giving voice and face to the fans was shared. In 'photo on Big Screen', the fans would atmosphere of the matches. made on mobile phones. The average time of 272946 84540 Superliga, Super Copa, Banco do Brasil Cup, World League, Grand Prix, International 77238 a constant action last year. post their pictures on Instagram and Twitter using a an Internet user on CBV's website is of 2 minutes Facebook 265362 Twitter Minutos exibidos no CBVTV 2015 – 1.242.264 Women's Volleyball Cup. In addition to the Men's South-American Championship, 241941 69639 particular hashtag and a platform would transfer the The ‘Point to Point’ transmitted via Twitter the plays and 3 seconds with 42% of new visitors. Another 229356 Subscribed to the channel In December 2014: 3,180 organized in partnership with the South-American Confederation. In beach volleyball, 221130 223215 61419 In social networks, new activities were carried out in picture to the big screen located in the gymnasium. of the games, with photos of the match concerned. fact that stands out: 52% of the accesses come 218498 52552 53993 Subscribed to the channel In December 2015: 6,000 stages of the World Tour, World Championship and Brazilian Circuit had live matches on TV. 219293 50479 50790 51202 52040 the final matches of the Superliga when the home The images were screened by a moderator. In the The middle blocker Riad, absent in a few games due from Google, the main link to the website cbv. Minutes exhibited on CBVTV 2014 – 382,660 field belonged to CBV in the games of World League, World League, for example, there were 24,817 photos to injury, even participated in the action commenting The chance to follow matches, however, is not limited to free and paid TV only. CBV's com.br Minutes exhibited on CBVTV 2015 – 1,242,264 Grand Prix, Beach Volleyball World Tour - Rio Open received in the hashtag ‘#rumoaodeca’. on plays in the platform. All strategies, however, official website streamed all stages of the Brazilian Beach Volleyball Circuit, the Master and Brazilian Beach Volleyball Circuit. Thus, all the were centralized in choosing a main hashtag, tournament, held in Saquarema, in addition to eight categories of the Brazilian State Teams Instagram entity's platforms presented growth: Instagram, Another action that brought interaction with allowing partners, communication broadcasters, Championship (CBS), responsible for the renewal and strengthening of the youth categories. Facebook, YouTube and Twitter. volleyball fans was the cover of the 'Backstage'. fans and clubs to establish the 'digital' brand of the Seguidores em dezembro de 2014: 33.387 Photos in the dressing room, videos in training and event. In addition to sharing all this content, CBV Another novelty was the video coverage of the Beach Volleyball World Tour. A producer Seguidores em dezembro de 2015: 97.000 In addition, there was the creation of an account on other sightings were published mostly on Facebook, also sent exclusive material for TV Globo, SporTV Followers In December 2014: 33,387 made images that were provided by CBV to the communication vehicles, yielding interviews Jan Fev Mar Abr Mai Jun Jul Ago Set Out Nov Dez Jan Fev Mar Abr Mai Jun Jul Ago Set Out Nov Dez Vine, an application that allows the posting of short Twitter and Instagram. The ‘At the Press Conference’ and sponsors, aiming to maximize the display of its and more space. In addition to content for partner vehicles, reports with the players were Followers In December 2015: 97,000 videos on Twitter, and the use of Periscope, which encouraged fans to submit questions via Twitter, product on screen. made available on Facebook. Thus, fans were able to closely follow the title routine and trips broadcasts live content also on Twitter. Thus, game which were answered after the game by the pre- through several countries of the teams representing the country on the beach. parts, warm-up and entry of teams on the court defined athlete.

64 65 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis | Exercícios findos em 31 de dezembro de 2015 e 2014 | (Em Reais) Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis | Exercícios findos em 31 de dezembro de 2015 e 2014 | (Em Reais) Demonstrações contábeis Relatório dos auditores independentes - 31 de dezembro de 2015 e 2014

À ÊNFASE Confederação Brasileira de Voleibol - CBV Rio de Janeiro - RJ Auditoria da Controladoria Geral da União - CGU Conforme Nota Explicativa nº 40, a ESPN iniciou a publicação de uma série de reportagens com denúncias ligando Conteúdo ex- dirigentes da Confederação Brasileira de Vôlei- CBV ao recebimento de recursos oriundos dos contratos de • Relatório dos auditores independentes sobre as demonstrações contábeis patrocínio do Vôlei de Praia e de Quadra com o Banco do Brasil S.A., vigentes desde 2012. • Balanços patrimoniais Após estas denúncias, a Controladoria Geral da União (CGU), iniciou uma auditoria na gestão dos contratos de • Demonstrações do resultado patrocínios assinados entre a Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) e o Banco do Brasil S.A. no exercício de 2012 e com vigência prevista para o período de 2012 a 2017, considerando as peculiaridades dos contratos de patrocínio. • Demonstrações do resultado abrangente • Demonstrações das mutações do patrimônio social No Banco do Brasil S.A. a auditoria da Controladoria Geral da União (CGU) teve como escopo os controles internos • Demonstrações dos fluxos de caixa existentes no processo de concessão e acompanhamento dos patrocínios com a Confederação Brasileira de Voleibol • Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis (CBV), tendo como principais recomendações o estabelecimento nos contratos de patrocínios com a Entidade da obrigação em regulamentar suas contratações, estabelecendo padrões de governança. Introdução Examinamos as demonstrações contábeis da Confederação Brasileira de Voleibol - CBV (“Entidade”), que Já na Confederação Brasileira de Voleibol - CBV o foco da auditoria recaiu sobre a contratação de empresas compreendem o balanço patrimonial em 31 de dezembro de 2015, e as respectivas demonstrações do prestadoras de serviços para Entidade com partes relacionadas. resultado, do resultado abrangente, das mutações do patrimônio social e dos fluxos de caixa para o exercício findo naquela data, assim como o resumo das principais práticas contábeis e demais notas explicativas. Os testes de auditoria executados basearam-se nas demonstrações contábeis e patrimoniais da Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) entre o período de 2010 a 2013 e na análise dos documentos enviados. Responsabilidade da Administração sobre as demonstrações contábeis A Administração da Entidade é responsável pela elaboração e adequada apresentação das demonstrações contábeis de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil, e pelos controles internos que ela As demonstrações contábeis da Entidade foram preparadas no pressuposto da idoneidade da Administração e não determinou como necessários para permitir a elaboração de demonstrações contábeis livres de distorção incluem quaisquer ajustes nas contas patrimoniais que poderiam ser requeridas caso as medidas solicitadas pela relevante, independentemente, se causada por fraude ou erro. Controladoria Geral da União (CGU) não sejam implementadas e cumpridas em sua totalidade. Atualmente grande parte das medidas sugeridas pela Controladoria Geranl da União (CGU), foram implementadas conforme descrito Responsabilidade dos auditores independentes em nota explicativa nº 40 - Item medidas implementadas. Nossa responsabilidade é a de expressar uma opinião sobre essas demonstrações contábeis com base em Rio de janeiro, 29 de fevereiro de 2016. nossa auditoria, conduzida de acordo com as normas brasileiras e internacionais de auditoria. Essas normas requerem o cumprimento de exigências éticas pelos auditores e que a auditoria seja planejada e executada com o objetivo de obter segurança razoável de que as demonstrações contábeis estão livres de distorção relevante.

Uma auditoria envolve a execução de procedimentos selecionados para obtenção de evidência a respeito dos valores e divulgações apresentados nas demonstrações contábeis. Os procedimentos selecionados dependem do julgamento do auditor, incluindo a avaliação dos riscos de distorção relevante nas demonstrações contábeis, independentemente se causada por fraude ou erro. Nessa avaliação de riscos, o auditor considera os controles internos relevantes para a elaboração e adequada apresentação das demonstrações contábeis da Entidade para planejar os procedimentos de auditoria que são apropriados nas circunstâncias, mas não para fins de expressar uma opinião sobre a eficácia desses controles internos da Entidade. Uma auditoria inclui, também, a avaliação da adequação das práticas contábeis utilizadas e a razoabilidade das estimativas contábeis feitas pela Administração, bem como a avaliação da apresentação das demonstrações contábeis tomadas em conjunto.

Acreditamos que a evidência de auditoria obtida é suficiente e apropriada para fundamentar nossa opinião Opinião sobre as demonstrações contábeis Em nossa opinião, as demonstrações contábeis acima referidas apresentam adequadamente, em todos os aspectos relevantes, a posição patrimonial e financeira da Confederação Brasileira de Voleibol - CBV em 31 de dezembro de 2015, o desempenho de suas operações e os seus fluxos de caixa para o exercício findo naquela data, de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil.

66 67 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis | Exercícios findos em 31 de dezembro de 2015 e 2014 | (Em Reais) Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis | Exercícios findos em 31 de dezembro de 2015 e 2014 | (Em Reais)

1. Contexto operacional ido às imprecisões inerentes ao processo de sua determinação. do e apresentado na demonstração do resultado, no exercício com risco insignificante de mudança de valor. As aplicações financeiras são de curto 6. Despesas antecipadas a) Movimentação do imobilizado em 31 de dezembro de 2015: A Confederação Brasileira de Voleibol, designada pela sigla A Entidade revisa suas estimativas e premissas anualmente. em que o bem é baixado; prazo, classificadas a valor justo por meio de resultado e possuem em carteira papéis CBV, filiada à Federação Internacional de Voleibol, FIVB e ao de bancos de primeira linha com liquidez diária, isto é, prontamente conversíveis em Comitê Olímpico Brasileiro, COB, fundada em 16 de agosto 2.5. Principais práticas contábeis adotadas h) O título patrimonial do Terrace Clube foi doado à Con- caixa e estão sujeitas a um insignificante risco de mudança de valor. de 1954 e regulamentada pelo Decreto nº 36.786 de 18 de As políticas contábeis descritas abaixo têm sido aplicadas de federação Brasileira de Voleibol (CBV), em 1997, e registrado janeiro de 1955, é uma associação de fins não econômicos, maneira consistente a todos os exercícios apresentados nestas diretamente no patrimônio social da Entidade; As aplicações financeiras representam, basicamente, valores investidos em títulos de de caráter desportivo, constituída pelas entidades filiadas de demonstrações financeiras. renda fixa administrados pelo Banco do Brasil, Bradesco e Caixa Econômica Federal e administração do voleibol. i) Os demais ativos são registrados ao custo de aquisição, são lastreadas principalmente em títulos privados (Certificado de Depósitos Bancários a) Caixa e equivalentes de caixa compreendem saldo de reduzidos de provisão para ajuste ao valor de recuperável, - CDB), emitidos por empresas e instituições financeiras de primeira linha, todos A Confederação Brasileira de Voleibol - CBV tem por finalidade caixa, depósitos bancários à vista e aplicações financeiras com quando aplicável. As demais obrigações são registradas pelos vinculados a taxas pós-fixadas e com rentabilidade média no ano de 2015 de aproxi- As despesas antecipadas estão representadas substancialmente pelo apoio financeiro administrar, dirigir, controlar, difundir e incentivar em todo vencimento original de três meses ou menos a partir da data valores conhecidos ou calculáveis, acrescidos, quando aplicável, madamente 100% do DI CETIP (CDI) e fundo com liquidez diária que é composto por concedido aos Clubes participantes da Superliga 2015/2016. A CBV, com objetivo de país a prática do voleibol, assim como representar o voleibol da contratação, as quais estão sujeitas a um insignificante risco dos correspondentes encargos e variações monetárias incor- cotas de FI que aplica em títulos de renda fixa públicos e privados, no mínimo, 95% da fomentar a competição, concedeu apoio financeiro a todos os clubes participantes brasileiro nas competições nacionais e internacionais. de mudança de valor. São classificados como instrumentos ridos; carteira é aplicada em ativos financeiros que acompanhem direta ou indiretamente as da Competição, esta iniciativa visou dar maiores condições financeiras para custeio financeiros destinados à negociação e estão registrados pelo variações do CDI, possui baixa automática inteligente. com hospedagem até a fase classificatória da competição. A Confederação Brasileira de Voleibol - CBV encarrega-se de valor do custo acrescido dos rendimentos auferidos até a data j) O intangível, os outros ativos não circulantes e os ativos 2. Apresentação das demonstrações contábeis A Superliga é o nome fantasia, de propriedade da Confederação Brasileira de todo o trabalho técnico e logístico relacionado à realização dos do balanço, ajustado ao valor justo do instrumento; circulantes relevantes, são avaliados a cada data de reporte O cálculo do valor justo das aplicações financeiras, quando aplicável, é efetuado e principais práticas contábeis Voleibol- CBV, do Campeonato Brasileiro de Clubes. Organizada e dirigida por esta campeonatos de voleibol em seu calendário oficial. Pelo menos para determinar se há evidência objetiva de que tenha ocorrido levando-se em consideração as cotações de mercado do papel ou informações de Entidade é a competição máxima do calendário nacional, tendo por finalidade reunir uma vez por ano, cada estado recebe uma competição oficial b) Foi adotado o regime de competência para o registro das perda no seu valor recuperável. Um ativo tem perda no seu mercado que possibilitem tal cálculo, com base nas taxas futuras de papéis similares. 2.1. Declaração de conformidade as melhores equipes do país, constituindo-se na melhor representatividade técnica organizada por ela. Além disso, é sua tarefa supervisionar mutações patrimoniais. A aplicação desse regime implica no valor recuperável se existir uma evidência objetiva de perda As demonstrações contábeis foram preparadas pela Admin- do voleibol brasileiro, sempre de acordo com as Normas Estatutárias da CBV, seu todas as atividades das seleções brasileiras de voleibol de reconhecimento das receitas e despesas quando ganhas ou como resultado de um ou mais eventos que tenham ocorrido (i) Em 2015 houve uma redução na rubrica de aplicação financeira que justifica-se quadra masculinas e femininas, nas categorias adultas, juvenis, istração da Entidade, sendo de sua responsabilidade e estão pelos resgates realizados durante o exercício para suprir a necessidade de caixa. Código de ética e demais normas. sendo apresentadas de acordo com as práticas contábeis incorridas, independentemente de seu efetivo recebimento ou após o reconhecimento inicial do ativo, e que aquele evento infanto-juvenis e infantis, bem como as atividades das seleções pagamento; de perda teve um efeito negativo nos fluxos de caixa futuros O montante de R$ 2.120.724 referentes às Benfeitorias em imóveis de terceiros adotadas no Brasil, que compreendem as Resoluções do Con- O apoio concedido correspondente ao montande de R$ 1.848.000 no mês de brasileiras de voleibol de praia, nas categorias adultas, sub-21 projetados daquele ativo que podem ser estimados de uma 4. Recursos de convênios corresponde a Benfeitorias realizadas no Centro de Treinamento, localizado em Saquarema selho Federal de Contabilidade (CFC) e os pronunciamentos outubro de 2015 foi registrado no grupo de despesas antecipadas, sendo apropriada e sub-19. maneira confiável. A Administração não constatou indicadores e as obras necessárias para inauguração da nova sede administrativa do Voleibol. do Comitê de Pronunciamentos Contábeis (CPC), estando em c) As Federações Nacionais são entidades estaduais de mensalmente ao resultado pelo regime de competência, conforme calendário da administração do Voleibol, as transações financeiras com as de perda em seus ativos; A Confederação Brasileira de Voleibol - CBV opera apenas conformidade com as Normas Internacionais de Contabilidade referida competição (Novembro/2015 a Abril de 2016). Federações Nacionais estão apresentadas no ativo e no passivo No dia 27 de outubro de 2015, a Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) chegou a no Brasil, com representação em todo o território nacional (IFRS) emitidas pelo International Accounting Standards Board mais um marco na sua história com a inauguração da nova sede, no Riocentro, na Barra (IASB). Como se trata de uma associação sem fins lucrativos, as conforme os saldos credores e devedores; k) Transações em moeda estrangeira são convertidas para as através das Federações que lhes são filiadas, tanto no respectivas moedas funcionais pelas taxas de câmbio nas datas 7. Adiantamentos diversos da Tijuca, Rio de Janeiro. O novo espaço, com 1.300 metros quadrados, simboliza a âmbito do voleibol de quadra como de praia. Fora do país, demonstrações contábeis foram preparadas, principalmente, modernidade e a transparência da CBV, com acesso para todos e a lógica da hierarquia As despesas antecipadas estão registradas no ativo circulan- das transações. Ativos e passivos monetários denominados e a CBV participa de competições representando o Brasil na de acordo com a ITG 2002 – Instituto sem finalidade de lucros, d) horizontal, promovendo a integração direta entre os gestores e as suas equipes. Os dois te, sendo apropriadas mensalmente ao resultado, pelo regime apurados em moedas estrangeiras na data de apresentação (i) Representam a disponibilidade dos recursos restritos, recebidos por meio de termos modalidade Voleibol. aprovada pela Resolução nº 1.409, de 21 de setembro de 2012, salões onde trabalha a maioria dos colaboradores receberam os sugestivos nomes de de competência e em conformidade com as cláusulas dos são reconvertidas para a moeda funcional à taxa de câmbio de convênios e projetos incentivados firmados com o Governo Federal e oriundos pelo Comunicado Técnico CTG 2000, aprovado pela Resolução Quadra 1 e Quadra 2. Juntamente com as outras salas, há um total disponível de 135 contratos de seguros e serviços (Nota Explicativa nº 6); apurada naquela data. O ganho ou perda cambial em itens da Lei Agnelo Piva, que são utilizados para uso exclusivo da execução do plano de nº 1.159, de 13 de fevereiro de 2009, do Conselho Federal de posições de trabalho, co m utilização de mobiliário ergonômico que permite maior conforto Perfomance do Volei Brasileiro Contabilidade (CFC) e pela NBC TG 1000 – Contabilidade para monetários é a diferença entre o custo amortizado da moeda trabalho dos respectivos convênios/projetos; Com mais de meio século de existência, a Confederação no dia a dia da instituição.Com suporte de uma decoração esportiva, que transmite alegria Pequenas e Médias Empresas, para os aspectos não abordados funcional no começo do período, ajustado por juros e paga- Brasileira de Voleibol transformou ao longo dos anos o e) Os recursos de patrocínios são apropriados ao resultado e animação e estimula o processo de criatividade, o objetivo foi fazer os funcionários se pela ITG 2002 – Instituto sem finalidade de lucros. A emissão mentos efetivos durante o período, e o custo amortizado em (ii) As aplicações financeiras representam recursos restritos referente aos convênios/ 8. Depósitos judiciais voleibol brasileiro em uma máquina de títulos. por regime de competência, em contra partida ao “Contas a sentirem dentro do lúdico espaço do jogo. das demonstrações contábeis foi autorizada pela Diretoria em receber”; moeda estrangeira à taxa de câmbio no final do período de projetos incentivados basicamente, valores investidos em fundos que investem, pref- 29 de fevereiro de 2016. apresentação; erencialmente, em títulos de renda fixa públicos, estes fundos são lastreados em pelo Em 2015 Duplas de vôlei de praia do Brasil dominaram o menos 70% de títulos federais com liquidez diária e estão sujeitas a um insignificante As paredes foram decoradas para lembrar a toda hora o novo modelo de gestão: missão, cenário internacional. Alison/Bruno Schmidt e Ágatha/Bárbara f) Os investimentos permanentes são demonstrados ao custo visão e valores fazem parte da nova identidade visual. 2.2. Base de mensuração de aquisição; l) Receitas oriundas de recursos de convênios firmados com risco de mudança de valor. Estão classificados neste grupo os depósitos judiciais recursais à disposição do juízo Seixas conquistaram o Campeonato Mundial, e os brasileiros entidades Governamentais no âmbito Federal, Estadual ou Para maiores informações sobre os convênios/projetos vide nota explicativa nº 11. para permitir a interposição de recurso de acordo com a legislação processual em As demonstrações contábeis foram preparadas com base no Com a mudança para a nova sede a CBV modernizou seus equipamentos de venceram cinco das seis medalhas em disputa. Times também Municipal são registrados no contas a receber em contra parti- vigor. custo histórico, exceto as aplicações financeiras apresentadas a Os itens do imobilizado são demonstrados ao custo históri- venceram o Circuito Mundial. Nos Jogos Pan-Americanos de g) da a conta de recebimento de convênios (no passivo circulante) comunicação e informática. valor justo por meio do resultado. co de aquisição menos o valor da depreciação e de qualquer 5. Contas a receber Toronto, Álvaro Filho/Vitor Felipe foram prata, enquanto Lili/ e são apropriadas ao resultado (receita) à medida que são perda não recuperável acumulada. O custo histórico inclui os 9. Imobilizado Carolina Horta conquistaram o bronze, mantendo tradição de incorridas as despesas relacionadas aos respectivos convênios. b) Movimentação do Imobilizado em 31 de dezembro de 2014: 2.3. Moeda funcional e de apresentação gastos diretamente atribuíveis necessários para preparar o medalhas. Ao final do projeto caso haja saldo não utilizado, o mesmo é 2015 2014 As demonstrações contábeis são apresentadas em Real, que é ativo para o uso pretendido pela Administração; devolvido ao órgão concedente. Banco do Brasil S.A. 28.793.371 28.592.325 Seleções masculina e feminina mantiveram a hegemonia a moeda funcional da Entidade e seus valores foram arredon- Globosat programadora Ltda. 701.6816 59.427 dados para o valor mais próximo, exceto quando indicado de no Sul-Americano e conquistaram títulos. Nos Jogos Pan- A depreciação dos ativos é calculada pelo método linear (Nota 3. Caixa e equivalente de caixa Globo Comunica ‹o Participa ›e s S. A. 2.806.7232 .637.709 Americanos de Toronto, ambos os times foram prata. Time outra forma. Explicativa nº 09) e leva em consideração o tempo de vida útil MinistŽrio dos Esportes 554.856 comandado por Zé Roberto também levou o bronze no Grand estimado dos bens com os respectivos valores residuais. A vida COB Comite Olimpico Brasileiro 543.6042 90.390 2.4. Uso de estimativas e julgamento útil e os métodos de depreciação dos ativos são revisados e Outros contas a receber 263.4883 68.512 Prix. (-) Provis‹o de crŽditos de vliquida ‹o duvidosa A preparação das demonstrações contábeis de acordo com ajustados, se necessário. (9 .800 ) ( 9. 80 0) as normas emitidas pelo CPC exige que a Administração faça Os resultados técnicos alcançados nas principais competições 33.099.067 33.093.419 podem ser demonstrados da seguinte forma: julgamentos, estimativas e premissas que afetam a aplicação A Administração, em seu julgamento entende que os principais de políticas contábeis e os valores reportados de ativos, pas- ativos não sofreram significativas variações de preço desde a sivos, receitas e despesas. Os resultados reais podem divergir data da aquisição e/ou formação e ainda, que as taxas admiti- As contas a receber estão representadas substancialmente pelos valores relativos das estimativas. A determinação dessas estimativas levou em das para a depreciação representam adequadamente o tempo aos contratos de patrocínios, recursos de convênios e direito de transmissão de com- consideração experiências de eventos passados e correntes, de vida útil-econômica esperada paras os bens do ativo. petições, que são contabilizados inicialmente pelo valor justo da contraprestação a pressupostos relativos a eventos futuros e outros fatores ser recebida, a qual será realizada nos próximos três meses. A Entidade reconhece as Incluem numerários em espécie, depósitos bancários disponíveis e objetivos e subjetivos. A liquidação das transações envolvendo O imobilizado é baixado quando nenhum beneficio econômico perdas em créditos de liquidação duvidosa quando existe evidência objetiva de perda aplicações financeiras de curto prazo com alta liquidez, vencíveis essas estimativas poderá resultar em valores significativamente futuro for esperado do seu uso ou venda, eventual perda ou no valor recuperável, como resultado de um ou mais eventos que ocorreram após o em até três meses, contados da data da contratação original, divergentes dos registrados nas demonstrações contábeis dev- ganho resultante da baixa do ativo são registrados no resulta- reconhecimento inicial do ativo, que impactam os fluxos de caixa futuros estimados e prontamente conversíveis em um montante conhecido de caixa e que possam ser confiavelmente estimadas.

68 69 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis | Exercícios findos em 31 de dezembro de 2015 e 2014 | (Em Reais) Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis | Exercícios findos em 31 de dezembro de 2015 e 2014 | (Em Reais)

10. Fornecedores • Projeto de três etapas do FIVB World Tour Open e uma 13. Encargos e impostos a recolher Pessoal: acordo com o regime de competência. em competições internacionais, também temos que considerar Etapa do World Tour Grand Slam de Vôlei de Praia- O projeto Em 2015, a Entidade passou a contar com um diretor executivo 22. Receita de convênios que no ano de 2015 houve uma alteração significativa na taxa do foi aprovado e captado em 2015 e será executado em 2016; (CEO), que assumiu o cargo com o desafio de consolidar práticas (i) Alimentação – nesta rubrica são registrados todos os dólar. • Projeto de três etapas do World Tour Open e uma etada responsáveis de governança e alcançar excelência nos eventos gastos com alimentação de atletas e membros de comissão do World Tour Grand Slam de Volei de Praia - O projeto foi promovidos pela CBV. técnicas nos eventos nacionais e internacionais de competições 26. Despesas com premiação a atletas aprovado e captado em 2015 e será executado em 2016; de vôlei de Quadra e Praia. O aumento apresentado em 2015 em As despesas com premiações incorridas nos exercícios findos em 31 • Projeto duas etapas do Circuito Brasileiro de Vôlei de Praia E com uma gestão cada vez mais atenta e preocupada com comparação a 2014 nesta rubrica justifica-se substancialmente de dezembro de 2015 e 2014 são: Open e Super Praia - O projeto foi aprovado e captado em 2015 os colaboradores, a Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) pela realização da etapa final da Liga Mundial 2015 realizada e será executado em 2016; 17. Contas a pagar implementou as seguintes ações: no Rio de Janeiro, assim como o custo de alimentação na • Projeto Campeonato Brasileiro de Seleções Estaduais na competição CBS- Campeonato Brasileiro de Seleções realizado divisão Especial- O projeto foi aprovado e captado em 2015 e a) Implementação do Plano de Cargos e Salários e melhoria de O montante de R$ 15.452.452 apresentado no exercício de em Saquarema –RJ. será executado em 2016; benefícios (cartão de refeição, planos de saúde e dental); e 2015 (Em 2014 R$ 9.190.570) refere-se à receita de subvenção • Projeto BB Volei de Quadra – Sulamericano- projeto captado governamental. Estes valores foram apropriados na receita (ii) Comissão Técnica- nesta rubrica são registrados os e aprovado em 2014, porém a aprovação ocorreu após a data b) Alterações na estrutura organizacional. quando incorridas as despesas relacionadas nos respectivos valores pagos a titulo de remuneração pelo serviço prestado da competição e como a competição só se realiza em anos projetos. dos membros das comissões técnicas das Seleções Quadra e pares, a CBV solicitou prorrogação de vigência para execução 19. Renda de jogos Praia. A redução apresentada em 2015 em relação a 2014 nesta do referido recurso para o exercício de 2016, cumpre esclarecer 23. Receita de isenção de tributos federais rubrica justifica-se substancialmente pelos convênios firmados/

que o projeto sofrerá ajustes que serão submetidos a Os impostos e contribuições sociais não recolhidos em 2015 e 2014, executados em 2014 entre a CBV e o Ministério do Esporte – aprovação do Ministério dos Esportes; 14. Provisões com pessoal em razão das isenções tributárias da Confederação Brasileira de para preparação das Seleções Brasileiras Adultas de Vôlei de Voleibol, foram os seguintes: Praia, preparação das Seleções Brasileiras de base sub 19 e sub Governo Estadual: Representados substancialmente pelos valores a pagar, referentes às contribuições mensais às entidades filiadas e aos 21 de Vôlei de Praia, visando os jogos olímpicos de 2016 e 2020 e • Projeto Fase final Liga Mundial- o projeto foi aprovado e o (i) O saldo registrado em outros no montante de R$909.867 (em serviços contratados de pessoa física e devolução de subvenção preparação dos atletas brasileiros de Vôlei de Praia contemplados recurso captado e os gastos executados integralmente em 2015; Nesta rubrica são registradas as receitas de bilheteria das 2014 R$ 334.672) correspondem a valores pulverizados de diversos Governamental. no plano Brasil Medalhas. fornecedores. O incremento no saldo refere-se as alterações realizadas pela competições realizadas no Brasil. Em 2015, o valor arrecadado Recursos captados através da Lei Agnelo Piva: foi maior do que no ano anterior devido ao fato da realização da implementação do plano de cargos e salários da CBV. A importância de R$ 837.171 apresentada no quadro (iii) Repasse de transferências internacionais - No • Projeto Manutenção do Centro de Treinamento – Saquarema; (i) final da Liga Mundial e jogos Amistosos de seleções de Quadra. 11. Convênios acima de ressarcimento refere-se a devolução da subvenção exercício de 2015 o montante de R$ 577.714 corresponde a • Projeto Remuneração de Dirigentes Estatutários; Conforme demonstrado a seguir, em 2015 a Entidade captou R$ 15. Provisão de despesas Governamental recebida do Governo do Distrito Federal implementação de uma política de repasse as Federações e • Projeto Serviços Complementares de Software; 20. Receita de patrocínios Tendo em vista o déficit de R$ 23.896.764 apurado em 2015, não 35.818.956 em incentivos do Governo Federal e Estadual: referente ao convênio firmado para realização do Mundial de Clubes dos valores arrecadados com a taxa de 10% cobrada em • Projeto Implementação de Software dos Módulos TOTVS foi apropriado ao resultado a receita de isenção tributárias a Volei de Praia realizado em 2012, a referida glosa corresponde cada uma das operações de transferências internacionais de LIGHT RM; titulo de imposto de renda e Contribuição Social. as irregularidades na prestação de contas, constantes dos autos atletas do voleibol de quadra. Este recurso é apurado anualmente • Projeto Circuito Mundial Vôlei de Praia -2015; do processo nº 220.000.158/2012- junto ao Governo do Distrito durante a janela de transferências de atletas para o exterior que • Projeto Serviços Técnicos de Terceiros. Federal . 24. Custos com pessoas de apoio/atletas e é estabelecido pela FIVB entre outubro e maio. No período, todas Os valores de R$ 11.483.290 em 2015 (R$ 14.428.948 em comissão técnica as negociações concluídas e pagas geram um recurso que será 2014) referem-se às premiações por classificação, conquistas Os saldos de captação e aplicação de recursos com convênios Refere-se a provisão das despesas com premiações devidas (i) A CBV comprometeu-se a realizar o pagamento do saldo em rateado da seguinte forma: de campeonatos e de torneios esportivos organizados pela são baixados após a prestação de contas. aos atletas e comissão técnica referente às competições de 59 parcelas com vencimento para o dia 15 de cada mês, a partir Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) e por outras instituições Seleções de Volei de Quadra realizadas no exercício de 2015; do mês de julho/2015, ciente que o valor do saldo devedor e das Do valor, 50% serão considerados como receita para os projetos nacionais ou internacionais devidos aos atletas e membros das O montante de R$ 15.106.282 apresentado no exercício de A receita de patrocínio está substancialmente representada pelo respectivas parcelas serão atualizadas anualmente conforme de desenvolvimento da CBV (Museu, Pós-Carreira, VivaVôlei comissões técnicas, estes valores são apropriados ao resultado do 2015 (R$ 11.342.125 em 2014) refere-se ao saldo ainda não patrocionador oficial Banco do Brasil S.A. (ii) Refere-se a provisão das despesas com premiações devidas índice do SINDECITCDF, no código que se refere Ressarcimento e Universidade). Os outros 50% serão rateados pela cadeia exercício de acordo com o principio de competência. utilizado dos referidos recursos, o procedimento relacionado à aos atletas referente as competições de Volei de Praia realizadas ao Erário. A partir de 2014 o valor do contrato de patrocínio do Banco produtiva da modalidade: 20% para o clube do primeiro registro contabilização dos recursos acima foram efetuados de acordo o no exercício de 2015; do atleta transferido, 20% para a federação à qual o primeiro CPC nº 07 Subvenção e assistências Governamentais. do Brasil S.A. passou a ser segregado em recursos livres e 27. Locação Cumpre esclarecer que a determinação de devolução dos recursos repassados ao amparo da Lei de Incetivo ao Esporte (Lei clube é filiado, 30% para o último clube do atleta transferido e 16. Provisões contingenciais valores lastreia-se exclusivamente na averiguação de erro 30% para a federação à qual o último clube é filiado. Os projetos listados acima estão detalhados no web site da 11.438/2006). A Entidade possui processos judiciais de natureza tributária, cível e formal com relação às notas fiscais apresentadas na prestação Confederação Brasileira de Voleibol na aba convênios. trabalhista, resultantes do curso normal de suas atividades. Com de contas, onde constavam somente o nome do convênio, Em 2015 cerca de R$ 16.455.885 (R$9.091.182 em 2014) deixaram 25. Transportes base em aconselhamento legal e nas melhores estimativas da faltando o seu respectivo número. Os recursos captados através de convênio e termos de parcerias 12. Receitas a apropriar de ser apropriados como receita de patrocínio por se tratar de administração, a Entidade revisa a probabilidade de que a saída recurso incentivado, este valor é apropriado ao resultado na junto ao Governo Federal e Estadual, representam os seguintes de recursos que incorporam benefícios econômicos será necessária projetos: 18. Patrimônio social rubrica de receita de convênios somente após a elaboração e para liquidar as obrigações. No exercício de 2015, foi apropriado respectivamente ao aprovação do projeto, conforme relatado nas principais praticas Recursos captados através de Lei de Incentivo: patrimônio social da Confederação Brasileira de Voleibol um contábeis adotadas pela CBV – item 2.5 letra(l). Passivos contingentes para os quais a probabilidade de perda é déficit de R$ 23.896.764 (R$ 2.131.900 superávit em 2014). considerada possível ou remota não são provisionados, mas são 21. Receita de direito de transmissão Nesta rubrica são registradas todas as despesas com locação de Governo Federal: divulgados. O déficit do exercício refere-se substancialmente ao aumento • Projeto do CBVP (Circuito Brasileiro de Volei de Praia) com Referem-se a patrocínio e direito de transmissão de competições bens móveis necessários para realizão dos eventos de vôlei de das despesas operacionais (realizações de eventos diversos) e de Nesta rubrica são registrados o custo com transporte de quadra e praia organizados pela CBV. O aumento apresentado 09 etapas em diferentes estados visando a participação e que serão realizadas no ano–calendário de 2016. Essas receitas, Em 2015 a Entidade constituiu provisões no montante de R$ pessoal, conforme explicado abaixo: pessoas e materiais referente as competições realizadas em nesta rubrica refere-se substancialmente ao aumento com democratização dos desportos nas diferentes regiões do Brasil; registradas em contrapartida a contas a receber, são apropriadas 12.000 que foi considerado suficiente para cobrir as perdas território nacional e internacional. o custo de locação de equipamentos utilizados nos eventos • Projeto realização da fase final da Liga Mundial- o projeto ao resultado de acordo com o período de realização das consideradas prováveis e razoavelmente estimáveis e estão Despesas operacionais: realizados no exercício. foi aprovado e o recurso captado e os gastos executados competições esportivas e pelo regime de competência. representadas em sua totalidade por reclamações cíveis. O montante apresentado no quadro acima refere-se a contrato de Na temporada de 2015, foram realizados um numero superior Refere-se aos gastos vinculados diretamente ao desenvolvimento O aumento apresentado nesta rubrica refere-se integralmente em 2015; cessão de direitos de captação, fixação, exibição e transmissão dos de eventos em relação a 2014, como por exemplo Final da Liga dos produtos da CBV, os mesmos são apropriados ao resultado de substancialmente transporte aéreo internacional. Por se tratar sons e imagens de eventos. Mundial, Sul-Americano, World Tour Open e amistosos. de ano pre olímpico nossas seleções tiveram maior participação

70 71 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis | Exercícios findos em 31 de dezembro de 2015 e 2014 | (Em Reais) Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis | Exercícios findos em 31 de dezembro de 2015 e 2014 | (Em Reais)

33. Despesas de localização e funcionamento Nesta rubrica são registrados todas as despesas administrativas necessárias 38. Seguros (não auditado) ao desenvolvimento do negócio não mencionadas nas rubricas anteriores. A Entidade adota a política de contratar cobertura de seguros para os bens sujeitos a riscos por montantes considerados suficientes para cobrir eventuais sinistros, 28. Custos/despesas com federações sonorização, iluminação e transmissão de jogos. O aumento apresentadao na no mês de Maio de 2015. (i) O valor de R$ 2.377.887 representa, basicamente, a devolução parcial de considerando a natureza de sua atividade. As premissas de risco adotadas, dada a sua referida rubrica foi impacatado pela aquisição de transmissão de jogos de vôlei de recursos utilizados recebidos através de subvenção Governamental através natureza, não fazem parte do escopo de uma auditoria das demonstrações financeiras, Quadra e Praia. No tocante à transmissão de jogos, cumpre ressaltar que cerca • Alterações na estrutura organizacional: de convênios ou termos de parceria. A referida perda está realacionada a consequentemente não foram analisadas pelos nossos auditores independentes. de 115 países receberam o sinal dos jogos da Liga Mundial e Grand Prix, tornano- Em 2015 foram efetuadas mudanças na estrutura organizacional da irregularidades na documentação apresentada por ocasião da análise pelo os dois dos eventos mais importantes realizados em solo brasileiro em 2015. Confederação Brasileira de Voleibol- CBV, tais alterações estão diretamente órgão concedente da respectiva prestação de contas de convênios firmados com 39. Instrumentos financeiros e gerenciamento de risco (iv) Taxas Gerais - nesta rubrica foram registradas as taxas para a realização relacionadas ao plano estratégico da entidade. Foram criadas as seguintes o Ministério dos Esportes e Governo do Distrito Federal. Considerações gerais de competições internacionais como: World Tour Open, Liga Mundial e Grand unidades de negócios: A Entidade mantém operações com instrumentos financeiros, cuja administração é Prix devidas à FIVB, assim como as taxas necessárias para liberação de espaço 36. Investimento e custeio no centro de desenvolvimento do efetuada por meio de estratégias operacionais e controles internos, visando assegurar para realização de eventos nacionais devidas aos órgãos governamentais • Comercial; voleibol liquidez, rentabilidade e segurança. O principal controle consiste no acompanhamento competentes. • Governança/planejamento/estratégia; permanente das condições contratadas versus as condições vigentes no mercado. (v) Outros custos com produtos - nesta rubrica foram registrados os custos • Tecnologia corporativa; No exercício de 2015 a Confederação teve um custo de R$ 6.125.297 (R$ com água e gelo para os eventos,energia elétrica, decoração de ginásio avaliação • Comunicação; 4.581.572 em 2014) com a manutenção do Centro de Desenvolvimento de Os valores de realização estimados de ativos e passivos financeiros foram determinados por No exercício de 2015 a Confederação destinou o montante de R$ 4.387.309 e medicão, material de informática , material elétrico e apoio financeiro concedido • Controle Interno/auditoria; Voleibol, registrado como despesa. meio de informações disponíveis no mercado e metodologias apropriadas de avaliações. (R3.884.100 em 2014) referente a apoio operacional para realização de aos clubes participantes da Superliga (vide nota explicativa nº 6). • Projetos e Instalações competições e gestão. • Desenvolvimento. A comunidade do voleibol há 12 anos se beneficia da qualidade e eficiência A Entidade não efetuou aplicações de caráter especulativo em derivativos ou quaisquer 30. Despesas com pessoal do Centro de Desenvolvimento de Voleibol, em Saquarema. Mas, a cada ano, outros ativos de riscos no transcorrer do exercício findo em 31 de dezembro de 2015 e 2014. 29. Despesas operacionais - outros custos Atualmente a Entidade conta em seus quadros com 133 empregados e 4 até mesmo outras modalidades se rendem à estrutura do complexo. Em 2015 estagiários (122 empregados e 8 estagiários em 2014). foi assim, e a ‘casa do vôlei’ teve atividade múltipla durante o ano: foi local O quadro abaixo apresenta a composição, por categoria, dos principais ativos e passivos de treinamento de nossas seleções adultas e de base e abrigou competições financeiros em 31 de dezembro de 2015 e 2014: 31. Encargos sociais diversas de nosso esporte, mas também serviu a outras delegações e recebeu eventos de outros esportes.

Em 2015 foram realizados 10 torneios nacionais de voleibol de março até novembro. Todos os Campeonatos Brasileiros de Seleções (CBS) tiveram como sede o Centro de Desenvolvimento de Voleibol (veja na tabela abaixo). Isso permitiu que jovens conhecessem o local onde nossas seleções multicampeãs se preparam. Além disso, também foi realizado em Saquarema o Campeonato Master, com disputas a partir dos 35 anos em praia e quadra e participação de 32. Despesas com serviços contratados mais de dois mil jogadores.

No vôlei de praia, além de receber atletas brasileiros em preparação, Saquarema O montante de R$ 14.022.300 apresentado em 2015 (R$ 8.179.369 em 2014) reflete abrigou duas delegações internacionais. Duplas do Japão e da Itália utilizaram o investimento em várias ações de gestão de pessoal, governança e administração o CDV para treinamentos e intercâmbio de conhecimento, em janeiro e março, que foram tomadas ao longo do ano de 2015 para aprimorar os processos internos respectivamente, quando as temperaturas em ambos os países são baixas e O montante de R$ 17.480.485 apresentado no exercício de 2015 (Em 2014 R$ e criar ferramentas para melhoria de resultados. dificultam o trabalho ao ar livre. 6.368.069) refere-se as despesas operacionais para realização dos eventos. Ao 34. Despesas com propaganda e publicidade longo de 2015 diversos eventos aproximaram as seleções masculina e feminina Seguindo o planejamento da atual gestão da Confederação Brasileira de Voleibol, Foi o voleibol de quadra a modalidade que mais recebeu hóspedes no complexo do Brasil dos torcedores de diversas partes do país. Nesta temporada, foram no processo de reformulação proposto pela Fundação Getúlio Vargas, a Entidade de Saquarema. As seleções femininas adultas de Japão, Bulgária, Alemanha e realizados um numero superior de eventos em relação a 2014, como por exemplo em 2015 passou a contar com um diretor executivo (CEO), que assumiu o cargo Holanda, que vieram ao Brasil para a disputa de torneios e amistosos contra as Final da Liga Mundial, Sul-Americano, World Tour Open e amistosos. com o desafio de consolidar práticas responsáveis de governança e alcançar comandadas do técnico José Roberto Guimarães, puderam utilizar o Centro de excelência nos eventos promovidos pela CBV. Desenvolvimento de Voleibol. O país asiático se hospedou de 8 a 12 de junho, Os saldos contábeis apresentados para os instrumentos financeiros mensurados Abaixo destacamos as rubricas cujo as variações foram significativas quando enquanto o trio europeu ficou no CT de 20 a 26 de agosto. ao custo amortizado são aproximações razoáveis ao valor justo na data das comparadas ao exercício de 2014. E com uma gestão cada vez mais atenta e preocupada com os colaboradores, a demonstrações contábeis. Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) implementou as seguintes ações: 37. Resultado financeiro, líquido (i) Montagems e desmontagens quadra - nesta rubrica são registrados Estrutura de gerenciamento de risco os custos com montagem e desmontagem de arquibancadas, equipamentos e • Implementação do Plano de Cargos e Salários e melhoria de As operações financeiras da Entidade estão sujeitas aos fatores de riscos abaixo piso de competições de vôlei de quadra. O aumento apresentado em 2015 está benefícios (cartão de refeição, planos de saúde e dental): 35. Outras despesas administrativas descritos: diretamente relacionado ao número de eventos realizados no exercício. Nosso Plano de Cargos e salário e melhoria de benefícios foi elaborado com a (ii) Equipamentos e materiais esportivos - nesta rubrica são registrados assessoria da Hay Group, empresa multinacional global de consultoria de gestão • Risco de Mercado; os custos com aquisição de redes, postes, bolas, fitas de marcação e lonas de negócios que trabalha com líderes com a finalidade de transformar estratégia • Risco de liquidez; necessárias para realização de competições de Vôlei de Quadra e Praia. O em realidade. O objetivo da implementação da politica de remuneração foi o de O montante de R$ 7.008.258 apresentado em 2015 (R$ 6.344.937 em 2014) • Risco de crédito. aumento apresentado na referida rubrica foi impactado diretamente pela assegurar a manutenção de padrões de equilíbrio interno e externo, compatíveis reflete os ajustes no modelo de gestão da Confederação Brasileira de aquisição de lonas para os eventos: Liga Mundial (todas as etapas), Grand Prix, com a responsabilidade de cada cargo e competitivos ao mercado de trabalho, Voleibol (CBV) com o objetivo de tornar seus processos administrativos mais Esta nota apresenta informações sobre a exposição da Entidade para cada um jogos amistosos, Copa Brasil, Super Liga e CBVP- Open. também o de estabelecer carreiras de cargos que estimulem e proporcionem transparentes e ao mesmo tempo mais eficazes. dos riscos acima, os objetivos da Entidade, políticas e processos de mensuração e (iii) Video/som/imagem/Comunicação - nesta rubrica são registrados o crescimento profissional dos colaboradores. Todos os ajustes necessários na gerenciamento de riscos e gerenciamento do capital. os custos com fotos filmes e revelações referentes as competições, filmagem, remuneração para a adequação do plano de cargos e salários foram aplicados Além do investimento em assessoria voltada para gerenciamento de risco e compliance, a Entidade investiu fortemente em sua infraestrutura tecnológica. O Conselho de Administração tem a responsabilidade global para o estabelecimento e supervisão da Entidade de estrutura de gerenciamento de risco.

72 73 RELATÓRIO DE ATIVIDADES

Notas explicativas da Administração às demonstrações contábeis | Exercícios findos em 31 de dezembro de 2015 e 2014 | (Em Reais)

As políticas de gerenciamento de risco da Entidade foram estabelecidas para identificar com denúncias ligando ex-dirigentes da Confederação Brasileira de Vôlei- CBV ao transparentes e ao mesmo tempo mais eficazes. e analisar os riscos ao qual a Entidade está exposta, para definir limites de riscos e recebimento de recursos oriundos dos contratos de patrocínio do Vôlei de Praia e de controles apropriados, e para monitorar os riscos e a aderência aos limites impostos. Quadra com o Banco do Brasil S.A., vigentes desde 2012. Importantes medidas de controle interno foram tomadas, e dada a devida divulgação no site da entidade (www.cbv.com.br), em consonância com a moderna tendência Risco de mercado Após uma série de denúncias, a Controladoria Geral da União (CGU) iniciou uma de empresas e instituições tornarem públicas suas informações. São as seguintes as Risco de mercado é o risco que alterações nos preços de mercado, tais como as taxas auditoria na gestão dos contratos de patrocínio assinados entre a Confederação principais iniciativas, todas divulgadas no site da entidade: CRÉDITOS de câmbio, taxas de juros e preços de ações, têm nos ganhos da Entidade ou no valor Brasileira de Voleibol (CBV) e o Banco do Brasil S.A. em 2012 e com vigência prevista de suas participações em instrumentos financeiros. O objetivo do gerenciamento de para o período de 2012-2017, considerando as peculiaridades dos contratos de patrocínio, • Comitê de Apoio ao Conselho Diretor – Criado por meio de previsão expressa risco de mercado é gerenciar e controlar as exposições a riscos de mercados, dentro de sendo a auditoria realizada tanto na entidade transferidora (Banco do Brasil S.A.) no Estatuto Social da CBV, o Comitê de Apoio ao Conselho Diretor tem mandato de CREDITS parâmetros aceitáveis, e ao mesmo tempo otimizar o retorno. quanto na Entidade recebedora dos recursos (Confederação Brasileira Voleibol - CBV). dois anos e regimento interno de funcionamento. O Conselho é constituído por atletas, ex-atletas, integrantes de comissões técnicas, representante dos clubes e representante Risco de taxa de juros No Banco do Brasil S.A. a auditoria teve como escopo os controles internos existentes da mídia e reúne-se com periodicidade trimestral. Em 2015, o Conselho se reuniu por A Entidade possui exposição a um único risco de mercado, sendo este o risco de juros. no processo de concessão e acompanhamento dos patrocínios com a Confederação duas vezes. Todas as atas, os currículos dos integrantes e o regimento estão disponíveis Brasileira de Voleibol (CBV) e teve como principais recomendações o estabelecimento no site da CBV. REALIZAÇÃO Production COORDENAÇÃO GERAL FOTOGRAFIA Photographers O Risco de juros decorre da possibilidade da Entidade sofrer ganhos ou perdas nos contratos de patrocínios da obrigação da Entidade em regulamentar suas • Conselho Fiscal – Por meio de previsão expressa no Estatuto Social da CBV, o Confederação Brasileira de Voleibol Alexandre Arruda decorrentes de oscilações de taxas de juros incidentes sobre seus ativos e passivos contratações estabelecendo padrões de governança. Conselho Fiscal tem conselheiros fiscais com mandato de quatro anos, com possibilidade General Coordination financeiros. Visando à mitigação desse tipo de risco, a Entidade busca diversificar a de uma reeleição. As eleições para o Conselho Fiscal são realizadas dois anos após Brazilian Volleyball Confederation Antonio Carlos Gerencia de Marketing: Marketing: captação de recursos em termos de taxas prefixadas ou pós-fixadas. Já na Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) o foco da auditoria recaiu sobre a eleição de Presidente e Vice-Presidente da entidade. Desta forma, nunca serão Paulo Franck a contratação de empresas prestadoras de serviços para Entidade com partes coincidentes o mandato do Conselho Fiscal e o do Presidente. O atual Conselho foi Flavia Cattapan Agência Inovafoto Na data das demonstrações contábeis, o perfil dos instrumentos financeiros relacionadas. eleito em 13 de maio de 2015. O regimento interno do Conselho Fiscal foi aprovado PRESIDENTE President Regiane Malta remunerados por juros da Entidade era: em Assembleia Geral e encontra-se publicado no site da CBV, assim como as atas Walter Pitombo Laranjeiras Acervo CBV Os testes de auditoria executados basearam-se nas demonstrações contábeis e de reuniões, que são realizadas trimestralmente. Pelo estatuto da CBV, é vedada a Paula Paradellas Acerto FIVB patrimoniais da Confederação Brasileira de Voleibol (CBV) entre 2010 e 2013 e na análise participação de pessoas com vínculo direto com dirigentes ou funcionários da entidade. Michelle Steremberg dos documentos enviados. • Código de Ética – A CBV incluiu no seu Código de Ética a impossibilidade da VICE-PRESIDENTE Vice-president Fabiola Padula contratação de fornecedores que tenham relacionamento com funcionários, ex- ENDEREÇOS: Addresses: Após a conclusão do trabalho foram sugeridas algumas medidas saneadoras para os funcionários desligados há menos de 24 meses, dirigentes e respectivos parentes até Neuri Barbieri erros encontrados, dentre elas estão: terceiro grau, conforme Regulamento de Contratações. O Código de Ética está publicado Escritório administrativo: • Elaboração de regulamento para as contratações que defina padrões de governança no site da CBV. PRODUÇÃO E EDIÇÃO DE CONTEÚDO mínima e que impossibilite a contratação de pessoas/empresas ligadas à Entidade sem Headquarters: – Com apoio da EY (Ernst & Young), a CBV CEO Content Production As operações com exposição ao CDI são prontamente conversíveis em caixa e estão justificativas e autorização do Conselho; • Regulamento de contratações DIRETOR EXECUTIVO elaborou regulamento para contratações em geral, aprovado em Assembleia Geral e Avenida Salvador Allende, 6555 / Pavilhão 1, sujeitas a um insignificante risco de mudança de valor. A Administração entende que as • Contratação de auditoria independente para certificar, especificamente, o cumprimento Ricardo Trade pelo Conselho Diretor da entidade. O documento está publicado no site da CBV, assim Gerência de Comunicação: Communication: entrada portão B, Riocentro, Barra da Tijuca, análises de sensibilidade para os instrumentos financeiros sujeitos a risco de juros não do código de contratações exigido no item anterior; como todas as intenções de compra e os contratos celebrados com valores acima de R$ são representativas do risco inerente de instrumentos financeiros. • Que a Entidade efetive a criação de comitê para apoio do conselho diretor, com vistas a Roberto Falcão Rio de Janeiro – RJ, CEP 22783-127 50 mil. auxiliar na tomada de decisões de longo prazo; Directors Clarissa Laurence • Ouvidoria – Diretamente ligada à Presidência, a Ouvidoria foi criada por meio de DIRETORES Risco de liquidez • Que a Entidade fortaleça o conselho fiscal estabelecendo critérios de seleção que Douglas Z. Jorge – Comercial Commercial Renan Rodrigues Risco de liquidez é o risco em que a Entidade irá encontrar dificuldades em cumprir fomentem a independência de seus membros; previsão expressa no Estatuto Social da CBV. Responde pela Ouvidoria profissional com as obrigações associadas com seus passivos financeiros que são liquidados com não constante dos quadros da Confederação, com mandato de um ano, prorrogável Fulvio Danilas – Vôlei de Praia Beach Volleyall Rogério Lauback Centro de Desenvolvimento de Voleibol: • Que a Entidade inclua em seu código de ética a impossibilidade de contratar empresas Volleyball Development Center: pagamentos à vista ou com outro ativo financeiro. A abordagem da Entidade na que tenham relacionamentos com funcionários e dirigentes, sem autorização prévia dos por mais um, e seu nome deve sempre ser aprovado pelo Conselho Diretor e pela Hans van Deursen – Administrativo Financeiro Financial Administrative Assembleia Geral. A Ouvidoria está em funcionamento desde maio de 2015. Vicente Condorelli administração de liquidez é de garantir, o máximo possível, que sempre tenha liquidez Conselhos Fiscal e Diretor e, eventualmente até da Assembleia Geral. Radamés Lattari – Competições de Quadra National Competions Avenida Ministro Salgado Filho, 7000, Barra suficiente para cumprir com suas obrigações ao vencerem, sob condições normais e • Que a Entidade crie uma ouvidoria, ligada diretamente à Presidência da entidade, com • Auditoria de contratos – A CBV contratou serviço de auditoria independente, a Nova, Saquarema – RJ, CEP 28990-000 de estresse, sem causar perdas inaceitáveis ou com risco de prejudicar a reputação da canal de comunicação próprio. Trusty, observando o Código de Contratação. A conclusão do trabalho foi apresentada Renan Dal Zotto – Seleções National Teams Translation Entidade. para a Assembleia Geral. TRADUÇÃO Alliance Traduções Medidas implementadas 40. Relatório auditoria da Controladoria Geral da União – CGU O ano de 2015 foi de muitos ajustes no modelo de gestão da Confederação Brasileira 41. Eventos subsequentes SUPERINTENDENTE Superintendents Em 24 de fevereiro de 2014, a ESPN iniciou a publicação de uma série de reportagens de Voleibol (CBV) com o objetivo de tornar seus processos administrativos mais Não ocorreram até a presente data eventos que pudessem alterar de forma significativa Renato D’Avila – Desenvolvimento as demonstrações contábeis, bem como as operações da Entidade. PROJETO GRÁFICO Graphic Design Paulo Marcio – Centro de Desenvolvimento de Voleibol Minha Comunicação

CONFEDERAÇÃO BRASILEIRA DE VOLEIBOL – CBV

WALTER PITOMBO LARANJEIRAS LUCIANA DE OLIVEIRA DA SILVA Presidente Contadora CPF 003.589.324-91 CRC RJ – 096121/O

74 75