LIGNE EN BILLETS internationalgymnix.ca ACHETEZ VOS ACHETEZ

COMPLEXE SPORTIF CLAUDE-ROBILLARD SPORTIF COMPLEXE 8 AU 11 MARS 8 AU11 NCLAOAINAE : AVEC COLLABORATION EN MONTRÉAL

Crédit photo : Saito / Stagni 2 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018 3 17 12 21 13 18 19 27 23 28 26 24 20

NOS PARTENAIRES ET COMMANDITAIRES HORAIRE DE COMPÉTITION LES ATHLÈTES DE GYMNIX2020 LES OLYMPIENNES DU CLUB GYMNIX

DÉROULEMENT DES VOLETS DE COMPÉTITIONS DÉROULEMENT DES VOLETS DE ARTISTIQUE FÉMININE LES QUATRE ENGINS EN GYMNASTIQUE PRÉSENTATION INTERNATIONAL GYMNIX PRÉSENTATION RÉPONSES AVEC SOPHIE NÉLISSE QUESTIONS ET EN DIRECT LISTES DES PARTICIPANTES ET RÉSULTATS PROFILS DES ATHLÈTES INTERNATIONAUX GYMNIX 2017 LES GAGNANTES DE L’INTERNATIONAL OUR PARTNERS AND SPONSORS THE GYMNASTICS TRADESHOW THE CLUB GYMNIX OLYMPIANS THE ATHLETES OF GYMNIX2020 THE WINNERS OF THE INTERNATIONAL GYMNIX 2017 THE WINNERS OF THE INTERNATIONAL GYMNIX INTERNATIONAL ATHLETE PROFILES

PARTICIPANTS LISTS AND LIVE RESULTS LE SALON DE LA GYMNASTIQUE THE FOUR APPARATUS IN WOMEN'S THE FOUR APPARATUS IN WOMEN'S ARTISTIC INFORMATION ABOUT THE COMPETITIONS’ TECHNICALITIES INFORMATION ABOUT THE COMPETITIONS’ COMPETITION SCHEDULE QUESTIONS AND ANSWERS WITH SOPHIE NÉLISSE INTERNATIONAL GYMNIX PRESENTATION INTERNATIONAL GYMNIX

OFFICIALS MESSAGES MOTS DES OFFICIELS

Table of contents Table of Table des matières des Table 3 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

Alexandra Gibeault Présidente du Conseil d’administration de l’International Gymnix Chairman of the Board of Directors of the International Gymnix Bonjour à tous! Bonjour à la 27e vous accueillons plaisir que nous un immense C’est avec Gymnix! édition de l’International par les pres- préparez-vous à être renversés Cette année, En Tokyo. de olympiques Jeux des étoiles futures des tations que de jeunes le même plateau de compétition concourant sur pas, ses grandes n’en sont qu’à leurs premiers gymnastes qui d’inspiration et de une source exceptionnelle athlètes seront la relève. motivation pour

Merci d’être avec nous et bon IG 2018! Merci d’être avec nous et bon Soyons inspirés par le rêve, le courage et la passion de ces gymnastes! Soyons inspirés par le rêve, le célébrer le temps d’un week-end la beauté de la gymnastique. célébrer le temps d’un week-end pour faire de cet événement un succès. Chacun à leur manière, ils nous permettent de un succès. Chacun à leur manière, ils nous permettent de pour faire de cet événement voles, juges, athlètes et entraîneurs qui s’investissent et travaillent avec acharnement qui s’investissent et travaillent avec acharnement voles, juges, athlètes et entraîneurs - spectateurs, béné serait rien sans tous les collaborateurs, Gymnix ne L’International Thank you for being with us and have a great IG 2018! Let’s be inspired by the dream, the courage and the passion of these gymnasts! Let’s be inspired by the dream, the courage and the passion allow us to celebrate the beauty of gymnastics. allow us to celebrate the beauty of athletes and coaches who work hard every day to make this event a success. Each in their own way, they every day to make this event a success. Each in their own way, they athletes and coaches who work hard The International Gymnix would be nothing without all the collaborators, spectators, volunteers, judges, volunteers, spectators, collaborators, the all without nothing be would Gymnix International The tional source of inspiration and motivation for the next generation. tional source of inspiration and motivation - who are making their first steps, these great athletes will be an excep the same stage as young gymnasts This year, get ready to be blown away by the future stars of the 2020 Tokyo Olympics. By competing on by the future stars of the 2020 Tokyo Olympics. By competing on This year, get ready to be blown away It is with great pleasure that we welcome you to the 27th edition of the International Gymnix! you to the 27th edition It is with great pleasure that we welcome Hello to all! 4 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

E E E L L L B B B on fait avancer le Québec on fait avancer le Québec on fait avancer le Québec Sébastien Proulx et du Sport et ministre Ministre de l’Éducation, du Loisir Capitale-Nationale, responsable de la région de la Ce rendez-vous incontournable pour tous les passionnés de gymnastique est Ce rendez-vous incontournable passion qui anime les organisateurs, les entraîneurs, Enfin, je tiens à souligner la Meilleurs succès à tous! le savoir-faire du Québec dans ce domaine. le savoir-faire du Québec dans de se mesurer à l’élite mondiale et d’inspirer petits l’occasion pour nos athlètes Vous êtes non seulement un exemple de et grands venus les encourager. un modèle pour la relève québécoise. persévérance, mais également qui assurent le succès de cet événement les officiels et tous les bénévoles d’année en année. Chaque année, l’International Gymnix nous présente des gymnastes internationales des gymnastes internationales l’International Gymnix nous présente Chaque année, j’appuie avec fierté que de vie. C’est mode un est soi dépassement de qui le pour confirmer de haut calibre qui vient la tenue de cette compétition l’organisation et ENSEM ENSEM ENSEM 5 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018 pour sa généreuse participation financière. L’International Gymnix remercie le gouvernement du Québec L’International 6 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

Valérie Plante Mairesse de Montréal Mayor of Montréal Je souhaite la plus cordiale des bienvenues aux gymnastes aux gymnastes bienvenues des cordiale la plus Je souhaite provenant du Canada et des quatre coins du globe. Je trouve Je trouve coins du globe. et des quatre du Canada provenant une fois de plus nous puissions accueillir emballant que au Canada qui unique événement un Gymnix, l’International de niveau local aussi briller de jeunes athlètes permet de faire Quelle fierté de vous nationale et internationale. bien que l’élite compé- vous soutenir dans cette extraordinaire accueillir et de tition! ville de sports. Nous ville olympique et une Montréal est une clé dans le parcours constituer l’un des jalons sommes fiers de

de plusieurs gymnastes qui se préparent à réaliser leur rêve olympique. Ce n’est leur rêve olympique. Ce n’est se préparent à réaliser qui de plusieurs gymnastes participent à l’International Gymnix! Je souhaite un franc succès ainsi qu’un plaisir renouvelé à toutes les gymnastes qui ainsi qu’un plaisir renouvelé à toutes les gymnastes qui Je souhaite un franc succès remarquable! après année auprès de nos gymnastes. Sans eux, nous n’aurions pas une relève aussi Sans eux, nous n’aurions pas une relève aussi après année auprès de nos gymnastes. Enfin, je tiens à remercier chaleureusement tous les bénévoles qui s’investissent année tous les bénévoles qui s’investissent année Enfin, je tiens à remercier chaleureusement Jeux olympiques. record canadien en gymnastique artistique avec un total de six participations aux artistique avec un total de six participations record canadien en gymnastique pas d’hier que le club Gymnix est associé aux Olympiques : depuis 1988, il a établi un est associé aux Olympiques : depuis 1988, il a établi un pas d’hier que le club Gymnix I wish the best of luck and an enthralling time to the athletes competing in the International Gymnix! competing in the I wish the best of luck and an enthralling time to the athletes I would like to welcome the gymnasts from Canada and all around the world. The International Gymnix from Canada and all around the world. The International Gymnix I would like to welcome the gymnasts has established a Canadian record in the field of artistic gymnastics with the Olympics: since 1988, the Club constant presence and support. gymnasts who are on their way to realizing their Olympic dream. Gymnix Club has long been associated Olympic dream. to realizing their who are on their way gymnasts performance thanks to their help young gymnasts rise to the challenge. We can witness their remarkable As an Olympic and sports city, Montréal is proud to be one of the cities along the Olympic route for several for route Olympic the along cities the of one be to proud is Montréal city, sports and Olympic an As dedicate their time and effort to From the bottom of my heart, I would like to thank the volunteers who is a unique event in Canada, a gymnastics happening that brings together young, local athletes as well as happening that brings together young, local athletes as well as is a unique event in Canada, a gymnastics How proud we are to welcome and support you in this national and international elite gymnasts. extraordinary competition! with six Olympic participations. 7 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

+ TX

$ INCLUS

INCLUDED 72H

100 PUBLIC TRANSPORTATION

EN COMMUN EN COMMUN TRANSPORT

T

R

O

T P R E

O S P

S E

A S

S

T P A

P T R

R

O O P P

E

E S S

ÉCONOMISEZ ÉCONOMISEZ S + SAVE UP TO $300 UP TO SAVE TX

S DE 300 $ PLUS

A $ P A P

85 48H

! yours is Montréal

T

R

O

T P T R E R

O S O

Montréal à portée de la main ! à portée de Montréal P P

S

TO SEE THE FULL LIST OF ATTRACTIONS AND TO ORDER ONLINE AND TO OF ATTRACTIONS SEE THE FULL LIST TO PASSEPORTMTL.COM E E

A S S

S

S P

A A P P VISIT VISIT MONTRÉAL’S INCONTOURNABLES MUST-SEE ATTRACTIONS ATTRACTIONS MUST-SEE ATTRACTIONS ATTRACTIONS VISITEZ LES CONSULTEZ LA LISTE COMPLÈTE DES ATTRACTIONS ET COMMANDEZ EN LIGNE SUR PASSEPORTMTL.COM ATTRACTIONS COMPLÈTE DES LA LISTE CONSULTEZ

8 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

édition de l’International Gymnix. Gymnix. édition de l’International e edition of the International Gymnix. Year after year, edition of the International Gymnix. th Peter Nicol President/CEO / PDG Gymnastics Canada Gymnastique Bienvenue à l’International Gymnix 2018 à l’International Bienvenue vous Canada, de Gymnastique au nom de plaisir, Il me fait souhaiter la bienvenue à la 27 souhaiter la bienvenue Année après année, c’est une fierté de recevoir, à Montréal, la c’est une fierté de recevoir, Année après année, de haut niveau. crème des gymnastes offrir nos plus profiter de l’occasion pour Nous aimerions aux et organisateur comité au remerciements sincères mettre sur pied ce ont travaillé sans relâche pour bénévoles qui les athlètes les toutes à souhaitons et événement prestigieux meilleurs succès.

We hope you enjoy watching the performances during this international celebration of Gymnastics. of celebration international this during performances the watching enjoy you hope We tirelessly to develop this prestigious event and wish the best of luck to all gymnasts. event and wish the best tirelessly to develop this prestigious We would like to take this opportunity to thank the organizing committee and their volunteers who worked to thank the organizing committee and their volunteers who worked We would like to take this opportunity it is with great pride that we welcome the best gymnasts in the world to Montreal. the best gymnasts in it is with great pride that we welcome Enjoy the show! On behalf of Gymnastics Canada, welcome to the 27 On behalf of Gymnastics Canada, welcome Welcome to the International Gymnix 2018 Welcome to the International Gymnix

gymnastes lors de cette célébration internationale. Bon spectacle! gymnastes lors de cette célébration Nous espérons que vous prendrez plaisir à observer les performances de ces plaisir à observer les performances de ces Nous espérons que vous prendrez

10 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

- - - édition de l’International Gymnix. édition de l’International e encouraging us to excel. for always supporting the International Gymnix and for and, once again , in 2017. source of inspiration and perseverance for us. Thank you when Montreal hosted the World Championships in 1985 your attention and your temerity will remain a perpetual Rest in peace. Farewell Serge! It is with great sadness that the Quebec gymnasticsmunity com said a last farewell to the President of Gymnastique Québec, Serge Sabourin, on February 28th. taouais region, in addition to playing a considerable role Serge, your passion, your generosity, your dedication, and Canada , Serge founded the club Pop Gym in the Ou A true pillar of the development of our sport in Quebec

- - Serge Sabourin Président, Gymnastique Québec President Bonjour à toi...! Bonjour que nous sa- fierté et une immense un grand plaisir C’est avec de la 27 luons la tenue Au fil des ans, le comité organisateur a toujours su, malgré une malgré su, toujours a organisateur comité le ans, fil des Au gouvernemental, à du soutien financier baisse significative présenter une com- standards de qualité et nous maintenir des canadien. et québécois fleuron plus le devenue est qui pétition Merci à tous les bénévoles et aux commanditaires! Merci à tous les Nul féminine. artistique gymnastique la de l’élite à Bienvenue

une source perpétuelle d’inspiration et de persé encore une fois, en 2017. ton écoute et ta témérité demeureront pour nous accueilli les Championnats du monde en 1985 et, Serge, ta passion, ta générosité, ton dévouement, de jouer un rôle considérable lorsque Montréal a dépasser. Pop Gym dans la région de l’Outaouais, en plus vérance. Merci d’avoir toujours soutenu l’International Gymnix et de nous avoir encouragés à nous revoir au président de Gymnastique Québec,Serge Sabourin, le 28 février dernier. Au revoir Serge! C’est avec grande tristesse que la communautégymnique québécoise a dit un dernier au Bon voyage! au Québec et au Canada, Serge a fondé le club Véritable pilier du développement de notre sport doute, les athlètes auront besoin de toi dans les estrades! auront besoin de toi dans doute, les athlètes

12 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

week-end during the 80 hours week-end 4 days and 4 jours et pendant le 80 heures of competition 350 de compétition volunteers bénévoles e th edition édition 27 27 France | France Italie | Italy Jamaïque | Jamaica Japon Japan Mexique | Mexico Porto-Rico | Puerto Rico Russie | 14

pays participants 1 100 participating countries participant

participantes

États-Unis | USA Espagne | Spain Canada | Canada Bermudes | Bermuda Belgique | Belgium Argentine | Argentina Allemagne | Germany

L’International Gymnix L’International Présentation de de Présentation 13 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018 WHAT ARE YOUR PLANS YOUR ARE WHAT À VENIR? / VENIR? À et je tente d’obtenir le plus de rôles pos- le plus d’obtenir je tente et HOW HAS GYMNASTICS HELPED YOU TO BE A HOW HAS GYMNASTICS HELPED YOU FOR THE WEEK TO COME? BETTER ACTRESS? Cette année, je suis très concentrée sur mes études sible en même temps. Vous pourrez me voir dans le film Close, avec Noomi Rapace, prévu en 2018- 2019, ainsi que dans une série nommée Demain, qui sera présentée sur les ondes de Radio-Canada. Je partici- de et auditions des faire de aussi continue per à des tournages ici et là. This year, I’m really focused on my studies and I’m also trying to get as many parts as I can. I will appear in the movie “Close”, with Noomi Rapace, scheduled for 2018- 2019, as well as in a TV series called “Demain” on Radio- Canada. I will also audition and participate in a few film recordings here and there. La gymnastique m’a beaucoup aidée pour plusieurs La gymnastique m’a beaucoup aidée apprendre à raisons. Dès un très jeune âge, j’ai dû même en l’école à exceller à et sport mon pratiquer et du ciné- temps. Ça a rendu la gestion de l’école néces- ma beaucoup plus facile. La persévérance répétions saire à la gymnastique et les multiples beaucoup de m’ont aussi beaucoup servi. Il faut scènes patience au cinéma pour refaire les mêmes entières. journées pendant des les mêmes textes et From a Gymnastics helped me a lot for many reasons. very young age, I had to learn to practice my sport and excel at school at the same time. It made my management of school and movie sets much easier. The perseverance needed in gymnastics and the countless repetitions were also good teachers. It takes a lot of patience in cinema to make the same scenes and repeat the same texts over and over again all day long. EN QUOI LA GYMNASTIQUE T’A-T-ELLE EN QUOI LA GYMNASTIQUE ACTRICE? AIDÉE À ÊTRE UNE MEILLEURE / TES PROJETS POUR QUELS SONT L’ANNÉE

4. 5. - - WHAT IS WHY DID YOU ACCEPT TO ACCEPT YOU DID WHY it’s an event that is still close to my close still is it’s an event that DE QUOI ES-TU LE PLUS LE ES-TU QUOI DE WHEN YOU LOOK BACK AT YOUR AT BACK LOOK YOU WHEN 2018? / 2018?

une élégance qui n’étaient pas présentes avant présentes n’étaient pas une élégance qui

dans mes éléments. Malheureusement, je n’ai pas n’ai je Malheureusement, éléments. mes dans eu la chance de montrer cette évolution aux autres gymnastes et aux autres clubs, car je me suis bles- sée. Mais je demeure très fière de cet accomplisse- ment personnel. GYMNASTICS CAREER, WHAT ARE YOU MOST PROUD OF? I will always be very proud of my last year of training. I worked at Gymnix for months to find a quality and ele gance that wasn’t apparent previously in my elements. Unfortunately, I did not have the chance to show this evolution to other gymnasts and other clubs, because I got hurt. But I remain very proud of this personal accom- plishment. Je serai toujours très fière de ma dernière année d’entraînement. Je l’ai passée au club Gymnix, où j’ai travaillé des mois afin de trouver une qualité et My fondest memory is when I was able to compete on the podium for the first time, as they do at the Olympics. It really gives you an inexplicable sense of pride and ac Mon plus beau souvenir, c’est quand j’ai pu concou- rir sur le podium pour la première fois, comme aux Olympiques. Ça procure vraiment un sentiment de fierté et d’accomplissement inexplicable. Tu as l’impression que tout le monde a les yeux fixés sur toi et tu sens ta puissance se décupler. complishment. I remember thinking that all eyes were on me and I felt empowered. heart. I attend every year when I’m free to see the best athletes in the world and cheer on the Canadian team. I am therefore happy to contribute to this unique and grand event. L’International Gymnix is a competition that has always L’International Gymnix is a competition that been important and special to me. Even if I’m not doing gymnastics anymore, L’International Gymnix est une compétition qui a qui compétition une est Gymnix L’International yeux. à mes et spéciale importante été toujours c’est un Même si je ne fais plus de gymnastique, J’y assiste événement qui me tient encore à cœur. de voir les chaque année lorsque je suis libre afin d’encourager meilleures athlètes au monde et heureuse de l’équipe canadienne. Je suis donc grandiose. contribuer à cet événement unique et BE THE OFFICIAL SPOKESPERSON OF THE 2018 BE THE OFFICIAL SPOKESPERSON IG? POURQUOI AS-TU ACCEPTÉ D’ÊTRE POURQUOI AS-TU ACCEPTÉ PORTE-PAROLE DE L’INTERNATIONAL GYMNIX QUAND TU REGARDES TA CARRIÈRE DE GYMNASTE, / FIÈRE? RACONTE-NOUS TON PLUS BEAU SOUVENIR DE L’ÉVÉNEMENT. / YOUR BEST MEMORY OF THE EVENT?

1.

3. 2. part in the International Gymnix twice, before ending her gymnastics career to focus on her film roles. part in the International Gymnix twice, Awards, Sophie has also practiced gymnastics from age 3 to 12, training up to 30 hours a week. She took gymnastics from age 3 to 12, training up to 30 hours a week. She took Awards, Sophie has also practiced carve out her place in the international cultural landscape. Awarded with a Genie, a Jutra and a Satellite cultural landscape. Awarded with a Genie, a Jutra and a Satellite carve out her place in the international Lazhar”, “The Book Thief” and, more recently, “Et au pire, on se mariera”, Sophie Nélisse has managed to managed has Nélisse Sophie mariera”, se on pire, au “Et recently, more and, Thief” Book “The Lazhar”, Known for her key roles in the TV series “Les Parents”, the films “Monsieur films the Parents”, “Les series TV the in roles key her for Known concentrer sur ses rôles au cinéma. concentrer sur ses deux reprises, juste avant de mettre fin à sa carrière de gymnaste pour se avant de mettre fin à sa carrière deux reprises, juste près de 30 heures par semaine. Elle a pris part à l’International Gymnix à par semaine. Elle a pris part à l’International près de 30 heures ment pratiqué la gymnastique de l’âge de 3 à 12 ans, s’entraînant jusqu’à gymnastique de l’âge de 3 à 12 ans, ment pratiqué la par un prix Génie, un prix Jutra et un Satellite Awards, Sophie a égale- un prix Jutra et un Satellite Awards, par un prix Génie, le paysage culturel québécois et international. Récompensée notamment québécois et international. Récompensée le paysage culturel mariera, Sophie Nélisse est parvenue à se tailler une place de choix dans est parvenue à se tailler une mariera, Sophie Nélisse Monsieur Lazhar, La voleuse de livre et, plus récemment, Et au pire, on se on pire, au Et récemment, plus et, livre de voleuse La Lazhar, Monsieur Connue pour ses rôles marquants dans la télésérie Les Parents, les films rôles marquants dans la télésérie Connue pour ses

Our spokesperson Our Notre porte-parole Notre 14 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

Nous sommes fiers d’encourager les d’encourager fiers Nous sommes athlètes de l’International Gymnix et Gymnix de l’International athlètes de leurs objectifs. à l’atteinte de participer

toujours plus loin. toujours Toujours plus haut, haut, plus Toujours 15 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

Different birthday packages. Adult activities : adult-gym School and day care programs.

COMPETITIVE PROGRAMS RECREATIONAL PROGRAMS Other activities The toddler and young children program

Recreational program

SECTEUR RÉCRÉATIF / SECTEUR COMPÉTITIF / SECTEUR COMPÉTITIF - Différents forfaits d’anniversaire d’enfants /

- Accueil de garderies et d’écoles / INFO : 514-872-1536 / WWW.GYMNIX.COM - Activités diverses / selon leur âge et niveau d’expérience. and level for two hours a week. beam, and trampoline. Children are grouped together according to their age saut, aux barres, à la poutre, au sol et au trampoline. Les cours de 2 heures par semaine regroupent des enfants saut, aux barres, à la poutre, au sol et au trampoline. Les cours de 2 heures required on , , balance For the children aged 6 to 15, the activities aim to teach different gymnastic elements riences: the circuit. de table la gymnastique à de visent l’apprentissage des éléments programme du activités à 15 ans, les 6 les Chez These abilities are developed by using a pedagogical method that maximizes the time of the activity and a diversity of expe- diversity a activity and time of the the method that maximizes pedagogical a abilities are developed by using These Récréatif / Perceptive-motor skills: coordination, agility, corporal perception, space perception, rythm. Perceptive-motor skills: coordination, agility, corporal perception, space perception, Motor skills: to run, to crawl, to climb, to turn, to jump, to throw, to hop, to catch. and master basic skills: diversité des expériences: le circuit. development For the children aged 2 to 6, the activities are essentially centered on psychomotor allowing children to develop Ces habiletés sont travaillées par le biais d’une méthode pédagogique qui maximise le temps d’activité et la Ces habiletés sont travaillées par le biais d’une méthode pédagogique qui Perceptivo-motrices: coordination, agilité, schéma corporel, latéralité, perception dans l’espace, rythme. Perceptivo-motrices: coordination, agilité, schéma corporel, latéralité, perception Motrices: courir, ramper, grimper, tourner,sauter, lancer, sautiller, attraper aux enfants de développer et maîtriser la base des qualités: Petite enfance / essentiellement centrées sur le développement psychomoteur permettant Chez les 2 à 6 ans, les activités sont the club offers a gymnastics day camp. automne, hiver, printemps. À l’été, la formule de camp de jour spécialisé en gymnastique est privilégiée. automne, hiver, printemps. À l’été, la for kids aged 2 to 15, during fall, winter and spring seasons. During the summer, These programs offer recreational activities Ce secteur offre des activités récréatives pour les enfants âgés de 2 à 15 ans à raison de 3 sessions par année: pour les enfants âgés de 2 à 15 ans à raison de 3 sessions par année: Ce secteur offre des activités récréatives between 4 to 30 hours a week and 40 to 49 weeks a year. between 4 to 30 hours a week and 40 to sports psychology and nutrition specialists depending on their level of competition. To reach their goals, the gymnasts train depending on their level of competition. To reach their goals, the gymnasts train sports psychology and nutrition specialists objectifs, les gymnastes s’entraînent de 4 à 30 heures par semaine, de 40 à 49 semaines par année. objectifs, les gymnastes s’entraînent taken care of by their respective coach along with dance, physical preparation, The girls are put into small groups and are préparation physique, psychologie sportive et nutrition selon le niveau de compétition. Pour atteindre leurs et nutrition selon le niveau de compétition. Pour atteindre leurs préparation physique, psychologie sportive chosen by the coach, the parents and the child. corresponding to the long-term career direction Les groupes au nombre restreint sont pris en charge par un entraîneur principal et des spécialistes en danse, pris en charge par un entraîneur principal et des spécialistes en danse, Les groupes au nombre restreint sont m 9 years old girl must pass an audition for the Club-École, a pre-competitive progra Federation. To get into this program, 4 to compétitif régional, provincial, national ou international. compétitif régional, provincial, national of the Quebec Gymnastics the programs by recognized categories competitive all services in offers competitive sector The sie par l’entraîneur, les parents et l’enfant. Après cette étape, les gymnastes pourront s’orienter vers le réseau étape, les gymnastes pourront s’orienter les parents et l’enfant. Après cette sie par l’entraîneur, jeunes filles de 4 à 9 ans permettant une formation qui correspond directement à l’orientation de carrière choi- de carrière l’orientation à directement correspond qui formation une permettant ans à 9 4 filles de jeunes de Gymnastique du Québec. La porte d’entrée dans le club est une audition pour le club-école et s’adresse aux club est une audition pour le club-école Québec. La porte d’entrée dans le de Gymnastique du Le secteur compétitif offre des services dans toutes les catégories compétitives reconnues par les programmes catégories compétitives reconnues par offre des services dans toutes les Le secteur compétitif

Gymnix Club Gymnix Le Club Gymnix Le - Activités pour adulte: gym-adulte /

17 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

(Double Gym) (Gymnase double) JO 8 (2006-2008) JO 8 (2004-2006) JO 6 (2004-2005) JO 6 (2005-2006) JO 7 (2000-2005) JO 7 (2005-2009) Espoir UN / Aspire ONE Espoir UN / Aspire ONE + Espoir DEUX / Aspire TWO JO 8 (2000-2004) JO 6 (2007-2009) JO 6 (1999-2004)

9 H 20 11 H 10 8 H 05 10 H 15 13 H 35 16 H 15 8 H 10 12 H 30 15 H 15 9 H 00 11 H 25 GYM B th th th th / SUNDAY MARCH 11 / FRIDAY MARCH 9 / FRIDAY MARCH Acrobazia/ Acrobazia SHOW

/ SATURDAY MARCH 10 / THURSDAY MARCH 8

(Gymnase sur podium) (Gymnase sur (Gym on podium) Canada, États-Unis (USA), Porto Rico… CHALLENGE GYMNIX SESSION 1 / FLIGHT 1 INTERNATIONAL JUNIOR CUP Allemagne, Belgique, Canada, Italie, Japon, Russie CHALLENGE GYMNIX SESSION 2 / FLIGHT 2 Canada, France, Mexique… CHALLENGE GYMNIX SESSION 3 / FLIGHT 3 Canada, France, Mexique, Porto Rico Novice CANADA FINALES INTERNATIONALES INTERNATIONALS FINALS SPECTACLE COUPE INTERNATIONALE JUNIOR SPECTACLE ROCKWELL FAMILY / SHOW JO 10 (1997-2002) + JO 9 (2000-2003) JO 10 (1997-2002) JO 10 (2003-2005) JO 9 (2005 - 2007) JO 9 (2000 - 2004)

GYM A 13 H 25 16 H 15 9 H 45 21 H 10 18 H 30 13 H 35 9 H 35 8 H 00 11 H 35 14 H 20 16 H 00 18 H 35 18 H 45

DIMANCHE 11 MARS SAMEDI 10 MARS

VENDREDI 9 MARS JEUDI 8 MARS

Competition’s schedule Competition’s Horaire de compétition compétition de Horaire 18 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

The sum of the start value of each element performed in the exercise The bonus points acquired for doing combinations of diffi- cult elements Up to 2 points for fulfilling compositional requirements La somme des valeurs de départ de chacun des élé- La somme des valeurs de départ de chacun ments réalisés dans l’exercice combinaisons d’élé- obtenus pour des bonus Les ments difficiles des éléments Jusqu’à deux points pour la réalisation de composition exigés. 1. 2. 3. 1. 2. 3. Les juges d’exécution évaluent la qualité de l’exercice Les juges d’exécution évaluent la qualité proprement présenté. Ils jugent si la gymnaste réalise des points pour les chutes, les éléments, déduisant les non tendues ou le jambes fléchies, les pointes de pied de partent d’exécution juges Les d’amplitude. manque fur et à mesure. 10,0 points et soustraient les erreurs au constitue la note Le nombre de points restant à la fin d’exécution. Artistic gymnasts receive two scores for every exercise. One panel of judges evaluates the Difficulty of the exercise, while another judges the Execution. Therefore, two scores — a Diffi- culty score and an Execution score — are generated for every exercise. The final score is the sum of these two parts, minus any neutral deductions for things like going out of bounds or going overtime. The Difficulty score in Artistic Gymnastics is the compilation of three factors: presented. routine the of quality the at look judges Execution They judge routines based on a gymnast’s form and execution of skills, deducting points for falls, bent legs, flexed toes, or lack of amplitude. Execution judges begin at 10.0 points and mark down where they see faults. The remaining points at the end of the exercise is the execution score. JUGEMENT exécutés, les gymnastes se Pour chacun des exercices notes. Un panel de juges éva- voient attribuer deux juge autre qu’un tandis l’exercice, de difficulté la lue de difficulté et la note d’exécution l’exécution. La note le résultat final seront additionnées afin de déterminer peuvent supplémentaires pénalités l’exercice. Des de du tapis de également être retirées pour une sortie alloué. réception ou un dépassement du temps artistique com- La note de difficulté en gymnastique bine trois facteurs :

Course of the meet of Course

/ CLASSIQUE GYMNIX / GYMNIX CHALLENGE / JUNIOR CUP

regardless of their results on the first day of competition. are also selected by the organizing committee to compete, to the apparatus final. In the Challenge, a number of athletes tats lors de la première journée de compétition. best gymnasts on each apparatus from qualifications advance pour y prendre part, indépendamment de leurs résul- the moment when the apparatus specialists get to shine. The également sélectionnées par le comité organisateur comité le par sélectionnées également nix are presented simultaneously on Sunday, March 11th. This is Dans le Challenge, un certain nombre d’athlètes sont The international finals of the Junior Cup and Challenge Gym- aux meilleures gymnastes issues des qualifications. des issues gymnastes meilleures aux au premier plan et sont réservées, pour chaque engin, ment le dimanche 11 mars. Elles mettent les spécialistes les spécialistes 11 mars. Elles mettent le dimanche ment et du Challenge Gymnix sont présentées simultané- the final score of each team. Les finales internationales par engin de la Coupe Junior count. The retained results are added together to determine Finales internationales/International Finals afin de déterminer le résultat final de chaque équipe. compete, only the top three results on each apparatus will ront retenus. Les résultats conservés sont additionnés Every team consists of four gymnasts. Although they can all trois meilleurs résultats obtenus à chaque appareil se- nastes. Bien qu’elles puissent toutes concourir, seuls les Chacune des équipes est composée de quatre gym- individuel. events wins the All-Around Final. Finale par équipe/Team Final reils, sera déclarée championne du Concours multiple four the over score combined highest the with gymnast The en additionnant les résultats obtenus aux quatre appa- sélectionnées pour chacune des finales aux engins. La gymnaste obtenant le total des notes le plus élevé, Les résultats obtenus servent à déterminer les athlètes Concours multiple individual/All-Around Final Toutes les gymnastes participent aux qualifications. determine the top qualifiers for each event final. Qualifications obtained results The qualifications. in participate gymnasts All concours par équipe. jeunes gymnastes juniors participeront également à un multiple individuel et les finales internationales. Les les finales internationales. multiple individuel et Elles ont en commun les qualifications, le concours respectivement quatre et trois phases de compétition. La Coupe Junior et le Challenge Gymnix comportent sique Gymnix. : ET CHALLENGE GYMNIX COUPE JUNIOR everywhere in the world are eligible to compete in the Clas- everywhere in the world are eligible to compete aux différentes compétitions de la Classique Gymnix. aux différentes compétitions de la Classique 2 and Novice fromGymnasts of level JO 6 to 10, Aspire 1 and Novice de partout à travers le monde sont admissibles Novice de partout à travers le monde ÉTAPE PAR ÉTAPE Les gymnastes de catégories JO 6 à 10, Espoir 1 et 2 et Les gymnastes de catégories JO 6 à country or their club. LA CLASSIQUE GYMNIX the world are competing and may choose to represent theirthe world are competing and may choose leur club. from all oversenior gymnasts in one competition. Athletes monde et peuvent choisir de représenter leur pays ou monde et peuvent choisir de représenter junior andThe Challenge Gymnix brings together elite-level élite. Les athlètes proviennent de partout à travers le élite. Les athlètes proviennent de partout pétition des gymnastes d’âge junior et senior de niveau pétition des gymnastes d’âge junior et Le Challenge Gymnix regroupe dans une même com- même une dans regroupe Gymnix Challenge Le tout à travers le monde. tout à travers le monde. the best young junior athletes in the world. CHALLENGE GYMNIX ternationale pour les meilleurs athlètes juniors de par- ternationale pour to the international stage for The Junior Cup is a springboard La Coupe Junior constitue un tremplin sur la scène in- La Coupe Junior constitue COUPE JUNIOR The International Gymnix presents three different competitions: the Junior Cup, the Gymnix Challenge and the Gymnix Classic. the Junior Cup, the Gymnix Challenge and presents three different competitions: The International Gymnix Classique Gymnix. compétitions/ et la : la Coupe junior, le Challenge Gymnix présente trois volets de compétition L’International Gymnix Déroulement des volets de de volets des Déroulement 19 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018 cm). Max

cm (± 0,5

0,5 cm). Longueur 1 cm). Hauteur maximale: « « m. Width: 10

cm). Length: 5 Presentation Presentation

1

1 cm). Largeur: 95 cm (± m (±

1 cm) Longueur: 5 m. Largeur : 10 cm (± sec.

1 cm). Hauteur de la barre inférieure : 170 m 1 cm). Hauteur de la barre inférieure : 170 1 cm). Course d’approche: 25 m. 3 cm tolérés). Bande de sécurité supplémentaire : 1 m 1,25 m (± fonction de sa difficulté. La gymnaste n’effec- Une valeur est attribuée à chaque saut en qualifier pour la finale aux engins. Dans ce cas,tue qu’un passage, sauf si elle souhaite se des qualifications. La note finale correspondraelle doit réaliser deux sauts différents lors deux sauts, qui seront évalués selon leuralors à la moyenne des notes accordées aux précision et leur dynamisme. La réception, quihauteur, leur temps de vol, leur forme, leur sur le tapis de réception, est également prisedoit se situer entre les deux lignes tracées en compte dans le jugement. maximale de l’exercice : 1 min 30 s. Un exercice à la poutre consiste en une combinaison artistique d’une variété d’éléments acrobatiques, de sauts, de jetés et de tours réalisés à différentes hauteurs, tant sur la fairepoutre que dans les airs. La gymnaste doit utiliser toute la longueur de la poutre et depreuve d’élégance, de flexibilité, de rythme, d’équilibre, de confiance et de maîtrise soi. La performance se conclut par une série d’éléments acrobatiques et une réception contrôlée. A beam routine should be an artistic combination of a variety of acrobatic elements and gym- A beam routine should be an artistic combination of a variety of acrobatic elements and to and nastic leaps, jumps and turns with the gymnast working at different levels, both close ele- demonstrating beam, the of length entire the use should gymnast The beam. the above ele- gance, flexibility, tempo, balance, confidence and self-control. Dismount series of acrobatic ments with a secure landing ends the routine. Height of the beam from the floor: 1.25 Poutre - (BB) Hauteur de la poutre : 1,25 m (± Saut - Vault (table) (VT) Saut - Vault Longueur de la table de saut: 1,20 m (± cm (± 1 cm). Max height: 1.25 m. (± 1 cm). Length of the Vaulting Table: 1.20 m. (± 1 cm). Width: 95 Approach run: 25 m. vault unless they only one perform Gymnasts its difficulty. to according a value vault has Each in which case they must perform two different are attempting to qualify for apparatus finals, are averaged, should demonstrate a great height vaults in qualifications. The two vaults, which after the somersault, dynamic opening of the tuck and length with exactness of turns before and or pike position and finish in a controlled landing. length of the routine: 90 « «

1 cm; + 10 cm sur demande). ±

The floor exercise, accompanied by music to enhance the performance, should combine dance The floor exercise, accompanied by music to enhance the performance, should combine movements and sequences with a variety of tumbling and acrobatic elements with the focus on elegance. The whole floor area should be used with the exercise being varied in mood, tempo and direction. Individuality, originality, maturity, mastery and artistry of presentation are key ingredients for a high score. Floor dimensions: 12 x 12 m (Tolerance ± 3 cm). Additional safety border: 1 m (gymnasts should not touch it during their exercise to avoid deductions). Maximum length of a routine: 90 seconds. - Un exercice au sol est constitué majoritairement d’un enchaînement d’éléments acroba tiques. La performance, accompagnée de musique, comprend des mouvements de danse laet des séquences acrobatiques, et la gymnaste doit la réaliser avec élégance. Toute desurface du praticable doit être utilisée. La chorégraphie doit prévoir des variations laton, de rythme et de direction. L’individualité, l’originalité, la maturité, la maîtrise et qualité artistique de la présentation sont des éléments-clés pour un pointage élevé. (la gymnaste ne doit pas toucher à celle-ci, sous peine de pénalité). Longueur maximale de l’exercice : 1 min 30 s. Sol – Floor (FX) Dimensions du sol : 12 m sur 12 m (± Continuous swinging movement is required on this apparatus. The exercise should include mo- Continuous swinging movement is required on this apparatus. The exercise should include grip vements in both directions, above and below the bars. Somersaults and twists with multiple or one with dismount A scoring. maximum for demonstrated be should flight high and changes as possible. more somersaults is expected at the end of the routine, with as steady a landing Height of the upper bar: 2.50 (± 1 cm) meters. Height of the lower bar: 170 (± 1 cm) meters (+10 cm authorized on request). Hauteur de la barre supérieure : 2,50 m (± de grande amplitude, qui doivent êtreLes barres asymétriques exigent des balancés des mouvements avant et arrière, tant au- effectués en continu. L’exercice doit inclure com- dessus qu’en dessous des barres. La gymnaste doit réaliser des saltos et des vrilles, pointsbinés à de multiples changements de prise et à des lâchers, afin d’obtenir le plus de possibles. Une sortie comportant un salto ou plus, suivie d’une réception la plus contrôlée possible, conclut l’exercice. Barres asymétriques - Uneven Bars (UB) Barres asymétriques - Uneven (

artistique féminine / féminine artistique

disciplines de la gymnastique la gymnastique de disciplines Présentation des quatre quatre des Présentation

disciplines of female artistic gymnastic’s four four artistic gymnastic’s of female 20 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018 VERSION MOBILE / MOBILE VERSION VERSION WEB / WEB VERSION

ARE AVAILABLE ON SPORTZSOFT. DISPONIBLE SUR SPORTZSOFT. / LISTS OF PARTICIPANTS AND LIVE RESULTS OF PARTICIPANTS AND LIVE RESULTS DISPONIBLE SUR SPORTZSOFT. / LISTS LES LISTES DES PARTICIPANTES ET LES RÉSULTATS EN DIRECT SONT ET LES RÉSULTATS LES LISTES DES PARTICIPANTES participants and live results and participants et résultats en direct / Lists of Lists of / en direct et résultats participantes des Listes

21 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

« « aux barres e à la poutre à Élite-Canada e Canada - 13 years old Italia – 15 years old all around at the 2017 International Gymnix Junior Cup – all around at the 2017 International Gymnix place au total des épreuves lors de la Coupe place au total des épreuves lors de la Coupe à la poutre lors de la Coupe Junior de l’Internatio- à la poutre lors de la

on beam at the 2017 Junior Cup of the International on beam at the 2017 Junior on bars at the 2017 Italian Championships e e rd e

st nal Gymnix 2017 – 1 Gymnix Photo : Antoine Saito Junior à l’International Gymnix 2017 - 1 Photo : Antoine Saito Italie - 15 ans / 3 3 Zoé Allaire-Bourgie Zoé Allaire-Bourgie Canada - 13 ans / 2 2 1 lors des Championnats Nationaux d’Italie 2017 lors des Championnats Nationaux d’Italie

« « à la poutre lors de la e Germany - 13 years old d on beam at the 2017 German Youth Canada - 15 years old rd

all around and 3 au total des épreuves et 3

all around at the 2018 Elite Canada au total des épreuves lors d’Élite Canada 2018 au total des épreuves lors d’Élite Canada e rd e st Cup Photo : Antoine Saito 3 3 Allemagne - 13 ans / Sophia Steurer 1 Canada - 15 ans / 1 Coupe Junior d’Allemagne en 2017

Athlete’s profile Athlete’s Portrait des athlètes des Portrait 22 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

rd

« « au total des épreuves e USA – 15 years old Canada - 17 years old Canada - 17 au total des épreuves lors de la Coupe Senior à épreuves lors de au total des all around at the 2017 International Gymnix Senior Cup at the 2017 International all around au total des épreuves lors du Challenge Gymnix de au total des épreuves lors du Challenge e t all around at the 2016 International Gymnix Challenge – 3 t all around at the 2016 International Gymnix e e s all around at the 2018 WOGA Classic Photo : Antoine Saito l’International Gymnix 2016 - 3 l’International Gymnix 2017 l’International Photo : Antoine Saito États-Unis – 15 ans / 1 1 Shallon 17 ans / Canada - - de Rio en 2016 aux Jeux Olympiques Participante 2 2 lors de la Classique WOGA 2018

e

« « « all st d all around at the au total des r e Canada - 19 years old Canada - 17 years old Russia - 13 years old

all around at the 2017 National Championships of Russia all around at the 2017 au total des épreuves lors des Championnats au total des épreuves e st Olympic athlete at Rio Olympics 2016 - 3

Canada - 17 ans / Participante aux Jeux Olympiques de Rio en 2016 - 3 Rose Kaying-Woo All-around and beam finalist at 2016 Rio Olympics – 1 All-around and beam finalist at 2016 Rio Olympics

Canada - 19 ans / aux Finaliste au total des épreuves et à la poutre Jeux Olympiques de Rio en 2016 - 1 épreuves lors de la Coupe Senior à l’International épreuves lors de la Coupe Senior à l’International Gymnix 2016 Photo : Antoine Saito 2018 Elite Canada Photo : Antoine Saito around at the 2016 International Gymnix Senior Cup around at the 2016 International Gymnix Senior au total des épreuves lors d’Élite Canada 2018 Nationaux de Russie 2017 Nationaux de Russie 1 1 Olga Astafeva Olga Astafeva Russie - 13 ans / 23 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

Anya Pilgrim Hill’s – USA Talia Folino Andrea Maldonado PUR TOTAL TOTAL Waverley – AUS ÉTATS-UNIS RUSSIE ÉQUIPE TEAM CANADA 1 JAPON CANADA 2 ÉQUIPE TEAM ITALIE

Brooklyn Moors CAN Maile O’Keefe TOTAL TOTAL TOTAL TOTAL USA USA Giorgia Villa ITA Hitomi Hatakeda JPN Shallon Olsen CAN Kayla DiCello Anya Pilgrim Hill’s – USA SOL FLOOR Andrea Maldonado PUR Hill’s – USA

Megan Roberts CAN Maile O’Keefe SOL FLOOR Hitomi Hatakeda JPN SOL FLOOR USA Gabby Perea USA CAN Shallon Olsen CAN

Anya Pilgrim Hill’s – USA Andrea Maldonado PUR Waverley – AUS POUTRE BEAM Talia Folino

Maile O’Keefe Jade Chrobok CAN AUS POUTRE BEAM Hitomi Hatakeda JPN BEAM Gabby Perea USA Zoé Allaire-Bourgie CAN USA POUTRE Rianna Mizzen

Emma Spence Dynamo – CAN Madeleine Johnston Hill’s – USA Jordyn Ewing Taiso – CAN BARRES BARS Hitomi Hatakeda JPN Emily Whitehead AUS Ayu Koike JPN BARRES BARS USA Eliza Iorio ITA BARRES BARS Gabby Perea USA

Maile O’Keefe Martina Dominici Hitomi Hatakeda JPN UZB SAUT VAULT Shallon Olsen CAN ARG VAULT Andrea Maldonado PUR SAUT Asia D’Amato ITA USA USA SAUT VAULT

COUPE SÉNIOR CHALLENGE GYMNIX

COUPE JUNIOR l’International Gymnix 2017 Gymnix l’International The winners of The winners l’International Gymnix 2017 Gymnix l’International Les gagnantes de de Les gagnantes 24 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018 Gymnix Gymnix Bronze medalist Silver medalist on beam Floor finalist total des épreuves (AA) barres (UB) e e total des épreuves (AA) e Gold medalist on beam on balance beam in team th 8 sol (FX), 6 e poutre (BB), 8 e

total des épreuves (AA), 5 poutre en équipe / saut (VT), 4 barres (UB), 2 au saut (VT) e

e e e e

to Tokyo 2020 - Our athletes on their way on their way Our athletes 2020 - Championnats canadiens juniors 2017, Montréal, Canada 3

Open Massilia 2017, Marseille, France 7 Chloé Lorange Élite Canada Junior 2017, Halifax, Canada, Élite Canada Junior 2017, Halifax, Canada, 21 Championnats canadiens juniors 2017, Montréal, Canada Championnats canadiens juniors 2017, Montréal, Participation à la finale au sol / Maelle Delourmel Championnats canadiens juniors 2017, Montréal, Canada Championnats canadiens juniors 2017, Montréal, 2 Member of the national junior team Member of the national junior Élite Canada Junior 2018, Québec, Canada Médaillée d’or à la poutre / Membre de l’équipe nationale junior / Membre de l’équipe nationale Zoé Allaire-Bourgie

en route vers tokyo / vers tokyo en route Gymnix 2020 – nos athlètes athlètes – nos 2020 Gymnix Coupe Junior, International Gymnix 2017, Montréal, Canada Coupe Junior, International Gymnix 2017, Médaillée d’argent à la poutre / Élite Canada Junior 2017, Halifax, Canada, Médaillée de bronze à la poutre et au sol / Open Massilia 2016, Marseille, France, 8 on beam and floor 25 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

sol (FX) e sol (FX) e saut (VT), barres (UB) et barres (UB) et 2 total des épreuves (AA) total des épreuves e e e sol (FX) e barres (UB) barres (UB) e e

poutre (BB) barres (UB) barres (UB) total des épreuves (AA), 2 sol (FX), 7 total des épreuves (AA), 2 sol (FX), 6 barres et sol (UB & FX), 5 barres et sol (UB & au total des épreuves (AA), 4

e e e e e e e e e Élite Canada Junior 2017, Halifax, Canada, Élite Canada Junior 2017, Halifax, Canada, 7 Championnats canadiens juniors 2017, Montréal, Canada Championnats canadiens juniors 2017, Montréal, 6 International Gymnix 2017, Novice, Montréal, Canada International Gymnix 2 Championnats canadiens seniors 2017, Montréal, Québec Championnats canadiens seniors 2017, 3 High performance senior Haute Performance Senior / Megan Phillips High performance senior High performance Élite Canada Senior 2018, Québec, Canada 6 Haute Performance Senior / Haute Performance Myrelle Morin High performance junior High performance Canada Junior 2018, Québec, Élite Canada 5 Haute Performance Junior / Junior Haute Performance Thibault Menezes Valérie 6 Championnats canadiens novices 2017, Montréal, Canada Championnats canadiens 2017 Nadia Comaneci Invitation, Oklahoma, États-Unis, 2017 Nadia Comaneci Invitation, Oklahoma, 3 3-5 février 2017, Élite Canada Senior, Halifax, Canada, 3-5 février 2017, Élite Canada Senior, Halifax, 5 poutre (BB), 3 26 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018 3 4 AMÉLIE PLANTE ÉMILIE FOURNIER NANSY DAMIANOVA Jeux du Commonwealth Jeux Panaméricains Panamerican Games Championnats du Monde World Championships Championnats du Monde World Championships Championnats du Monde World Championships Championnats du Monde World Championships

2 2000 - SYDNEY 1998 1999 1999 2004 - ATHÈNES 1999 2001 à / to 2003 2008 - BEIJING 2007 5 5 6 4 1 MYLÈNE FLEURY 6 JULIE BEAULIEU CATHY GIANCASPRO Championnats du Monde Jeux Panaméricains Panamerican Games Championnats du Monde World Championships World Championships Championnats du Monde World Championships World Championships Jeux Panaméricains Panamerican Games Championnats du Monde

1999 1999 2000 - SYDNEY 1992 - BARCELONE 1991 1992 1987 1988 - SÉOUL 1985

1 2

3

Gymnix’s Olympians Les Olympiennes du club Gymnix Les Olympiennes

27 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2018

Gymnastics Tradeshow Gymnastics Salon de la gymnastique de Salon In pleasure to welcome you in the Gymnastics Tradeshow of the IG 2018! In pleasure to welcome you in the Gymnastics / Here are the kiosks that will be present : Voici les kiosques qui seront présents Kiosks will be located near the box office, the places of medals ceremony, as well as the entrance of the spectators. Kiosks will be located near the box office, there will be plenty of new products at the official International Gymnix store! new products at the official International there will be plenty of Au plaisir de vous accueillir au Salon de la Gymnastique de l’IG 2018 ! au Salon de la Gymnastique Au plaisir de vous accueillir in Quebec. Also, of storekeepers of gymnastic apparel exhibitors and represents the biggest grouping welcomes dozens of des spectateurs. Tradeshow usually during the IG weekend. The Gymnastics people visit the Gymnastics Tradeshow Every year, about 10,000 Les kiosques seront localisés à proximité de la billetterie, des lieux de remise des médailles, ainsi que de l’entrée des lieux de remise des médailles, ainsi localisés à proximité de la billetterie, Les kiosques seront à la boutique officielle de l’International Gymnix! à la boutique officielle regroupement de commerçants du milieu de la gymnastique au Québec. De plus, il y aura plusieurs nouveautés au Québec. De plus, il y aura plusieurs du milieu de la gymnastique regroupement de commerçants Le Salon de la gymnastique accueille habituellement une douzaine d’exposants et représente le plus grand une douzaine d’exposants et représente accueille habituellement Le Salon de la gymnastique Chaque année, près de 10 000 personnes visitent le Salon de la gymnastique pendant la fin de semaine de l’IG. Salon de la gymnastique pendant la de 10 000 personnes visitent le année, près Chaque