Russian Folk Motifs PDF Book

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Russian Folk Motifs PDF Book RUSSIAN FOLK MOTIFS PDF, EPUB, EBOOK Peter Linenthal | 48 pages | 28 Mar 2003 | Dover Publications Inc. | 9780486402758 | English | New York, United States Russian Folk Motifs PDF Book Watch the best auditions from Russia's 'The Voice'. Overview Artists, designers, and craftworkers will welcome this inexpensive archive of traditional Russian folk motifs — all royalty-free. Add to Wishlist. Included are Matryoshka dolls; carpet motif from Moldova; stove tile motifs from Moscow and the Ukraine; clay toys from Archangel, Kirov, and Tula; metalwork motifs from the Caucasus; architectural motifs from Georgia; ceramic figurines from Gzhel; Ukrainian Easter eggs, and many more. Russian Folklore. Translated by Freeborn, Richard. The main element was a rhombus, the most popular Slavic symbol, and an eight-pointed star. Gustave Dore. Kitezh by Konstantin Gorbatov. All the singers are over 70, by the way. Sometimes he is described as having dark skin, like the soil; sometimes with grass for hair; sometimes dressed in white and surrounded by wind. Specialists decided that attempts to represent contemporary life through the structure and artistry of the ancient epics could not be considered genuine folklore. For example, folklorist Mary Beth Stein says, "Together with Thompson's six-volume Motif-Index of Folk-Literature , with which it is cross-indexed, The Types of Folktale constitutes the most important reference work and research tool for comparative folk-tale analysis" [1] Alan Dundes who was its outspoken critic also said substantially the same thing, without even confining the application to comparative studies: "[the indices] index constitute two of the most valuable tools in the professional folklorist's arsenal of aids for analysis". Detroit: Folklore Associates. University of Toronto Press. These new folktales replaced magic with technology and supernatural forces with Stalin. It is dominated by both bright and pastel tones, motifs are embroidered floral and vegetable, sewing is done with silk threads on a thin fabric like Suzhou embroidery. Faerie tales were removed from bookshelves and children were encouraged to read books focusing on nature and science. Part of a series on the. As the performers of the day were often poorly educated, they needed to obtain a thorough understanding of Marxist ideology before they could be expected to impart folktales to the public in a manner that suited the Soviet government. Women Jim Harter. Encyclopaedia Britannica. Festivals Public holidays. In the southern regions, a colored perch and a countable smooth surface are used, the Moscow seam, a white stitch with bugs, a spider web, air loops, sometimes colored threads join it. Matthaus the Younger Merian. Cookie Preferences We use cookies and similar tools, including those used by approved third parties collectively, "cookies" for the purposes described below. Ivan Kupala Day by Henryk Siemiradzki. We've got more than 1,7 million followers on Facebook. Three volumes. Book ratings by Goodreads. Art Architecture. One of the most famous in the central region is Vladimir's embroidery. In these areas, embroidery was practiced along black silk, using gold threads. Translated by Smith, Catherine R. The main colors used are red, blue, yellow, green. Product Description Product Details Artists, designers, and craftworkers will welcome this inexpensive archive of traditional Russian folk motifs — all royalty-free. Anna Sorokina. We use cookies to provide our services , for example, to keep track of items stored in your shopping basket, prevent fraudulent activity, improve the security of our services, keep track of your specific preferences e. And in their songs, the group also relies on Karelian- Finnish folk epics. The band has been playing ethno -electronics since ! The word "Indrik" is a distorted version of the Russian word edinorog unicorn. Folk art Outsider art. Slavic Review. It combines a lot of decorative species - rococo, richelieu, buti, cross and cross-stitch embroidery, smoothness and other seams. Russian Folk Motifs Writer With the adoption of Christianity in the embroidered work, Christian motifs are introduced, crosses are embroidered with icons and vestments, religious objects, and elements of everyday life. Share on Pinterest Share. Media Television Cinema. Epic Russian bylinas are also an important part of Slavic mythology. The Hatters describe their music as "Russian Gypsy folk street alco-hardcore on soulful instruments. Religion W. Watch the best auditions from Russia's 'The Voice'. Ilya Muromets and Nightingale the Robber 19th century lubok. Translated by Forrester, Sibelan. Sketches from a Hunter's Album. Bestselling Series. Cycles of Influence: Fiction, Folktale, Theory. The most famous and ancient is Suzhou embroidery. Spirits were most frequently seen as the masters of their domains, whether that was forest, water, field, or home. It was an ancestor of the Russian people and is friendly. Little Big. Aldershot: Ashgate. Members save with free shipping everyday! They also explained to the performers the appropriate types of Communist ideology that should be represented in the new stories and songs. Russian clothes were all embroidered with these sacred symbols, the main products for such sewing were metrics, towels, Ukrainian embroideries. Entries are then divided into more specific subcategories. Bulgarian Cross In addition to the aesthetic side,Embroidery bore the same sacred meaning and had its own purpose. Benson, Stephen. Wolves Vuk - Often portrayed as male and a villain in most Russian fairy tales. Patterns were embroidered with a red thread over white or gray fabric, if sewing was through-white on white. Detroit: Wayne State. Unnatural Cruelty T. When the term motif is employed, it is always in a very loose sense, and is made to include any of the elements of narrative structure". Also, "water fairy" [20] , undine [3]. In modern fashion collections, the Russian style still remains very popular. Petersburg have garnered millions and millions of views on YouTube. Thompson's The Folktale includes the following overview of the motif-index: [12]. Russian Folk Motifs Reviews Exquisite French embroidery technique. Instead of receiving essential advice from a mythical being, the protagonist would be given advice from omniscient Stalin. Often referred to as Thompson's motif-index , the catalogue has historically received extensive use in folklore studies , where folklorists commonly use it in tandem with the Aarne—Thompson—Uther Index , an index used for folktale type analysis. It is said that they lay eggs in the water and when in the water the weather is calm but once it hatches there is a storm. There is a springtime festival called Rusalia , [3] Rusal'naia Week , [19] or Trinity Week [3] where rusalki are thought to wander farther from their watery homes. Ideal for bringing the authentic flavor of Russian folk art to a host of direct graphic art applications, this modesty priced treasury will also serve as a rich source of inspiration for textile design, home, and furniture decoration, and a wide range of other art and craft projects. Maori Tattooing H. The main elements of embroidery of Russian folk ornament were geometric figures - a rhombus and a cross. Book Reg. Traditional African Designs. Now such ancient embroidery with gold and stones has been preserved only in museums or private collections. In different areas different types of seams were used, Ukrainian craftsmen used cross-stitch, cross-stitch, smooth, and cross-stitch embroidery, black, blue, and yellow were added to traditional red threads. Buyan by Ivan Bilibin. Its flowering occurs in the 16th - 17th century, when the nobility decorated her clothes and headgear with precious stones. A number of them, despite their illiteracy, were even elected as members of the Union of Soviet Writers. Religion W. Its main element - a large stitch smooth Vladimir stitch , embroidered various ornaments, it was made with a red thread, with the addition of other colors. In the first case, a simple but exquisite canvas was produced, in the second one - openwork embroidery. Watch the best auditions from Russia's 'The Voice'. Iurii Sokolov, the head of the folklore section of the Union of Soviet Writers also promoted the study of folklore by arguing that folklore had originally been the oral tradition of the working people, and consequently could be used to motivate and inspire collective projects amongst the present-day proletariat. The homeland of this type of needlework is AncientChina, so the very first was known Chinese embroidery, it is attributed to about 4 -5 century BC. These bands use folk motifs to create modern sounds. For these regions is typicalGeometric ornament, using a lot of bright threads - crimson, gold, scarlet, besides it embroider plants, animals, people. Once Joseph Stalin came to power and put his first five-year plan into motion in , the Soviet government began to criticize and censor folklore studies. It then proceeded to redistribute copies of approved stories throughout the population. Enabling JavaScript in your browser will allow you to experience all the features of our site. Russian Folk Motifs Read Online Descriptions of the Whites in noviny mirrored those of the Tartars in byliny. Consequently, today they are considered pseudo-folklore, rather than genuine Soviet or Russian folklore. Download as PDF Printable version. In different areas different types of seams were used, Ukrainian craftsmen used cross-stitch, cross-stitch, smooth, and cross-stitch embroidery, black, blue, and yellow were added to traditional red threads. In general, he is thought to be mischievous or evil, and has been said to make people get lost in the woods, [19] [20] cause people to fall ill, steal women, and even eat people. The most famous and ancient is Suzhou embroidery. These grannies from the village of Buranovo, Udmurtia, became real stars after the Eurovision song contest. Embroidery was made, mainly on a white or gray background. A folk-metal band from Naberezhnye Chelny Tatarstan. Russia portal. Help Learn to edit Community portal Recent changes Upload file.
Recommended publications
  • RUSSIAN, SOVIET & POST-SOVIET SYMPHONIES Composers
    RUSSIAN, SOVIET & POST-SOVIET SYMPHONIES A Discography of CDs and LPs Prepared by Michael Herman Composers A-G KHAIRULLO ABDULAYEV (b. 1930, TAJIKISTAN) Born in Kulyab, Tajikistan. He studied composition at the Moscow Conservatory under Anatol Alexandrov. He has composed orchestral, choral, vocal and instrumental works. Sinfonietta in E minor (1964) Veronica Dudarova/Moscow State Symphony Orchestra ( + Poem to Lenin and Khamdamov: Day on a Collective Farm) MELODIYA S10-16331-2 (LP) (1981) LEV ABELIOVICH (1912-1985, BELARUS) Born in Vilnius, Lithuania. He studied at the Warsaw Conservatory and then at the Minsk Conservatory where he studied under Vasily Zolataryov. After graduation from the latter institution, he took further composition courses with Nikolai Miaskovsky at the Moscow Conservatory. He composed orchestral, vocal and chamber works. His other Symphonies are Nos. 1 (1962), 3 in B flat minor (1967) and 4 (1969). Symphony No. 2 in E minor (1964) Valentin Katayev/Byelorussian State Symphony Orchestra ( + Vagner: Suite for Symphony Orchestra) MELODIYA D 024909-10 (LP) (1969) VASIF ADIGEZALOV (1935-2006, AZERBAIJAN) Born in Baku, Azerbaijan. He studied under Kara Karayev at the Azerbaijan Conservatory and then joined the staff of that school. His compositional catalgue covers the entire range of genres from opera to film music and works for folk instruments. Among his orchestral works are 4 Symphonies of which the unrecorded ones are Nos. 1 (1958) and 4 "Segah" (1998). Symphony No. 2 (1968) Boris Khaikin/Moscow Radio Symphony Orchestra (rec. 1968) ( + Piano Concertos Nos. 2 and 3, Poem Exaltation for 2 Pianos and Orchestra, Africa Amidst MusicWeb International Last updated: August 2020 Russian, Soviet & Post-Soviet Symphonies A-G Struggles, Garabagh Shikastasi Oratorio and Land of Fire Oratorio) AZERBAIJAN INTERNATIONAL (3 CDs) (2007) Symphony No.
    [Show full text]
  • Solar Eclipses in the Outlook of the Slavs
    ics & Ae ys ro h sp p a o r c t e s T A e Prokofyev, J Astrophys Aerospace Technol 2014, 2:2 f c h o Journal of Astrophysics & n l o a DOI: 10.4172/2329-6542.1000107 l n o r g u y o J Aerospace Technology ISSN: 2329-6542 Research Article Open Access Solar Eclipses in the Outlook of the Slavs Prokofyev A* KITION Planetarium & Observatory, Kiti, Larnaca, Cyprus *Corresponding author: Alexandr Prokofyev, KITION Planetarium & Observatory, Ammochostou 9, Kiti, 7550, Larnaca, Cyprus. Tel: +357 99037440; E-mail: [email protected] Rec date: Jul 1, 2014, Acc date: Jul 26, 2014, Pub date: Aug 15, 2014 Copyright: © 2014 Prokofyev A. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. Abstract The article provides an overview of descriptions of total solar eclipses in different literature forms, rites and toponyms of Slavs. It is shown that the solar eclipse had a prominent role in the worldview of the tribes. Explanations of some terms of Slavic outlook are given with suggestions for the correct terminology. A program for further investigation in Slavic and other people’s culture is proposed. Keywords: Total solar eclipse; Archeoastronomy; Mythology; Slavs; Character 'Akhet' (Figure 2) should be translated as 'eclipse' instead of Akhet; Myth of creation of the world; Myth of end of the world; 'horizon'. Then the next well-known text obtains a simple explanation. Dragon slayer; Tales During the advance of the eclipse (former translation: after sunset at the horizon) Ra joins the fight against the forces of darkness, Introduction crocodiles, snakes and so on.
    [Show full text]
  • Jack Haney's Introduction to the Russian Folktale Is the First Volume of an Ambi- Tious Project to Translate Anew Aleksandr Afans'ev's Russkie Narodnye Skazki
    Jack V. Haney. An Introduction to the Russian Folktale. Armonk, NY and London: M. E. Sharpe, 1999. viii, 135 pp. $40.00 (cloth); $18.95 (paper). An Anthology of Russian Folk Epics. Edited by James Bailey and Tatiana Ivanova. Armonk, NY and London: M. E. Sharpe, 1998. 464 pp. $69.95 (cloth); $29.95 (pa- per). Jack Haney's Introduction to the Russian Folktale is the first volume of an ambi- tious project to translate anew Aleksandr Afans'ev's Russkie narodnye skazki. To help the North American reader cross over into the world of the Russian tale, it discusses the collecting and publication of Russian tales, performers and performance, tale con- tent, and the probable mythic and ritual basis of tales. Haney performs an especially valuable service by concentrating on the Russian perspective on this genre. Folktales are ubiquitous and one of the richest and most varied narrative types. They can be, and have been, approached in many ways. The Russian approach is probably the least familiar to the North American reader and the one most in need of explication. Folktales tend to be associated with the past, either the historical past or the past of an individual, namely childhood. In the West, Bruno Bettelheim's Uses of Enchant- ment and the works of Marie von Franz have encouraged us to look at tales in the con- text of human development, to see parallels between the psychological growth of the child and the adventures of tale heroes. More recently, Jack Zipes and Marina Wamer have drawn our attention to the political dimension of tales, the messages beneath the surface and even the commercial intent behind the folktale versions produced in film studios.
    [Show full text]
  • The Inextricable Link Between Literature and Music in 19Th
    COMPOSERS AS STORYTELLERS: THE INEXTRICABLE LINK BETWEEN LITERATURE AND MUSIC IN 19TH CENTURY RUSSIA A Thesis Presented to The Graduate Faculty of The University of Akron In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree Master of Music Ashley Shank December 2010 COMPOSERS AS STORYTELLERS: THE INEXTRICABLE LINK BETWEEN LITERATURE AND MUSIC IN 19TH CENTURY RUSSIA Ashley Shank Thesis Approved: Accepted: _______________________________ _______________________________ Advisor Interim Dean of the College Dr. Brooks Toliver Dr. Dudley Turner _______________________________ _______________________________ Faculty Reader Dean of the Graduate School Mr. George Pope Dr. George R. Newkome _______________________________ _______________________________ School Director Date Dr. William Guegold ii TABLE OF CONTENTS Page CHAPTER I. OVERVIEW OF THE DEVELOPMENT OF SECULAR ART MUSIC IN RUSSIA……..………………………………………………..……………….1 Introduction……………………..…………………………………………………1 The Introduction of Secular High Art………………………………………..……3 Nicholas I and the Rise of the Noble Dilettantes…………………..………….....10 The Rise of the Russian School and Musical Professionalism……..……………19 Nationalism…………………………..………………………………………..…23 Arts Policies and Censorship………………………..…………………………...25 II. MUSIC AND LITERATURE AS A CULTURAL DUET………………..…32 Cross-Pollination……………………………………………………………...…32 The Russian Soul in Literature and Music………………..……………………...38 Music in Poetry: Sound and Form…………………………..……………...……44 III. STORIES IN MUSIC…………………………………………………… ….51 iii Opera……………………………………………………………………………..57
    [Show full text]
  • DOCUMENT RESUME UD 031 738 Cultural Expressions. a Cultural
    DOCUMENT RESUME ED 408 385 UD 031 738 TITLE Cultural Expressions. A Cultural Arts Education Program Featuring Assembly Programs, Close-Up Workshops and Special Engagements with Culturally-Based Artists. INSTITUTION Crossover Project, Aurora, CO. PUB DATE 96 NOTE 24p.; Additional support provided by a number of cultural and social organizations. PUB TYPE Reference Materials Directories/Catalogs (132) EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS *Cultural Awareness; Cultural Differences; Cultural Enrichment; *Curriculum Development; Dance; Elementary Secondary Education; Music; *Programs; Story Telling; Theater Arts; *Workshops IDENTIFIERS *Colorado (Denver) ABSTRACT The Crossover Project of the Aurora and Denver (Colorado) areas is a networking and resource nonprofit organization that delivers multicultural programs to attempt to create social transformation through the arts. The Project sets up an environment to support personal, group, neighborhood, community and social change through its educational, cultural, and neighborhood-organizing programs. This directory lists workshops and assembly programs offered through the Crossover Project to supplement or enhance a curriculum or occasion. The programs are grouped into the following categories:(1) dance;(2) music;(3) poetry;(4) storytelling; and (5) theater. A series of seven hands-on workshops called "Cultural Closeups" presented in one or two classes is also described. Each program description tells about the content and the artists performing. Three additional programs are described. The application form to arrange one of these programs is attached. (SLD) ******************************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. ******************************************************************************** A CULTURAL ARTS EDUCATIONPROGRAM FEATURING ASSEMBLY PROGRAMS, CLOSE-UP WORKSHOPS,AND SPECIAL ENGAGEMENTS WITH CULTURALLY-BASED ARTISTS. PERMISSION TO REPRODUCE AND U.S.
    [Show full text]
  • 28Apr2004p2.Pdf
    144 NAXOS CATALOGUE 2004 | ALPHORN – BAROQUE ○○○○ ■ COLLECTIONS INVITATION TO THE DANCE Adam: Giselle (Acts I & II) • Delibes: Lakmé (Airs de ✦ ✦ danse) • Gounod: Faust • Ponchielli: La Gioconda ALPHORN (Dance of the Hours) • Weber: Invitation to the Dance ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ Slovak RSO / Ondrej Lenárd . 8.550081 ■ ALPHORN CONCERTOS Daetwyler: Concerto for Alphorn and Orchestra • ■ RUSSIAN BALLET FAVOURITES Dialogue avec la nature for Alphorn, Piccolo and Glazunov: Raymonda (Grande valse–Pizzicato–Reprise Orchestra • Farkas: Concertino Rustico • L. Mozart: de la valse / Prélude et La Romanesca / Scène mimique / Sinfonia Pastorella Grand adagio / Grand pas espagnol) • Glière: The Red Jozsef Molnar, Alphorn / Capella Istropolitana / Slovak PO / Poppy (Coolies’ Dance / Phoenix–Adagio / Dance of the Urs Schneider . 8.555978 Chinese Women / Russian Sailors’ Dance) Khachaturian: Gayne (Sabre Dance) • Masquerade ✦ AMERICAN CLASSICS ✦ (Waltz) • Spartacus (Adagio of Spartacus and Phrygia) Prokofiev: Romeo and Juliet (Morning Dance / Masks / # DREAMER Dance of the Knights / Gavotte / Balcony Scene / A Portrait of Langston Hughes Romeo’s Variation / Love Dance / Act II Finale) Berger: Four Songs of Langston Hughes: Carolina Cabin Shostakovich: Age of Gold (Polka) •␣ Bonds: The Negro Speaks of Rivers • Three Dream Various artists . 8.554063 Portraits: Minstrel Man •␣ Burleigh: Lovely, Dark and Lonely One •␣ Davison: Fields of Wonder: In Time of ✦ ✦ Silver Rain •␣ Gordon: Genius Child: My People • BAROQUE Hughes: Evil • Madam and the Census Taker • My ■ BAROQUE FAVOURITES People • Negro • Sunday Morning Prophecy • Still Here J.S. Bach: ‘In dulci jubilo’, BWV 729 • ‘Nun komm, der •␣ Sylvester's Dying Bed • The Weary Blues •␣ Musto: Heiden Heiland’, BWV 659 • ‘O Haupt voll Blut und Shadow of the Blues: Island & Litany •␣ Owens: Heart on Wunden’ • Pastorale, BWV 590 • ‘Wachet auf’ (Cantata, the Wall: Heart •␣ Price: Song to the Dark Virgin BWV 140, No.
    [Show full text]
  • The Slavic Vampire Myth in Russian Literature
    From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Dorian Townsend Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Languages and Linguistics Faculty of Arts and Social Sciences The University of New South Wales May 2011 PLEASE TYPE THE UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES Thesis/Dissertation Sheet Surname or Family name: Townsend First name: Dorian Other name/s: Aleksandra PhD, Russian Studies Abbreviation for degree as given in the University calendar: School: Languages and Linguistics Faculty: Arts and Social Sciences Title: From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) The Slavic vampire myth traces back to pre-Orthodox folk belief, serving both as an explanation of death and as the physical embodiment of the tragedies exacted on the community. The symbol’s broad ability to personify tragic events created a versatile system of imagery that transcended its folkloric derivations into the realm of Russian literature, becoming a constant literary device from eighteenth century to post-Soviet fiction. The vampire’s literary usage arose during and after the reign of Catherine the Great and continued into each politically turbulent time that followed. The authors examined in this thesis, Afanasiev, Gogol, Bulgakov, and Lukyanenko, each depicted the issues and internal turmoil experienced in Russia during their respective times. By employing the common mythos of the vampire, the issues suggested within the literature are presented indirectly to the readers giving literary life to pressing societal dilemmas. The purpose of this thesis is to ascertain the vampire’s function within Russian literary societal criticism by first identifying the shifts in imagery in the selected Russian vampiric works, then examining how the shifts relate to the societal changes of the different time periods.
    [Show full text]
  • Russian Byliny As Discursive Space
    Putting Words in Their Mouths: Russian Byliny as 83 Discursive Space Putting Words in Their Mouths: Russian Byliny as Discursive Space Kate Christine Moore Koppy Marymount University and the University of the District of Columbia Community College Arlington, Virginia, United States of America Abstract This article follows the Melnitsa Animation Studio into the imagined medieval space of their bogatyr films. With particular focus on Melnitsa’s use of the Il’ia Muromets corpus in Илья Муромец и Соловей Разбойник [Il’ia and the Robber], we consider the complex set of conflicts among characters and ideas that reflect concepts of identity and social issues in contemporary Russia. In moments of cultural unrest, adaptations of canonical stories serve as a discursive space for the community to redefine itself. In the nineteenth, twentieth, and twenty-first centuries, the byliny [western Slavic heroic epics] have functioned as tools of cultural cohesion at critical moments of national self-redefinition. Most recently, the Студия анимационного кино Мельница [Melnitsa Animation Studio] (1) has adapted the byliny into animated films for children, in which stories of medieval princes, heroes, and villains become a discursive space for the exploration of social issues in the post-Soviet Russian Federation. Melnitsa’s 2007 film Il’ia and the Robber is the most recent example in a steady stream of adaptation and retelling of byliny from the time they were first printed to the present. Along that timeline, there are three moments in which adaptations flourish, and each of these coincides with a crucial moment of redefinition of Russian culture. The nineteenth century recording of these heroic epics, which adapts them from dynamic oral epics to written texts (2), was part of the wave of romantic nationalism that drove scholars across Europe to gather folkloric material as the feudal city-states of the medieval period coalesced into more stable nations.
    [Show full text]
  • Rimsky-Korsakov and His World
    © Copyright, Princeton University Press. No part of this book may be distributed, posted, or reproduced in any form by digital or mechanical means without prior written permission of the publisher. David Brodbeck The Professor and the Sea Princess: Letters of Nikolai Rimsky-Korsakov and Nadezhda Zabela-Vrubel EDITED BY MARINA FROLOVA-WALKER TRANSLATED BY JONATHAN WALKER I am still filled, my dear, dear friend, Filled with your visage, filled with you! . It is as if a light-winged angel Descended to converse with me. Leaving the angel at the threshold Of holy heaven, now alone, I gather some angelic feathers Shed by rainbow wings . —Apollon Maykov (1852), set by Rimsky-Korsakov as No. 4 of his Opus 50 songs and dedicated to Nadezhda Zabela-Vrubel “I am rather dry by nature,” confessed Rimsky-Korsakov in one of his letters.1 This is indeed the prevailing impression we are likely to draw from his biographies, or even from his own memoirs. We know so much about the externals of his life, and yet the inner man somehow eludes us, obscured by his professorial image: a kindly but reserved man, with a pos- itive outlook on life, dignified and of impeccable morals. The contrast with the wild biographies of Musorgsky and Tchaikovsky allows us to suppose that Rimsky-Korsakov was really rather ordinary, even a little dreary. 1. Maykov’s Russian original of the epigraph above is as follows: Yeshcho ya poln, o drug moy milïy, / Tvoim yavlen'yem, poln toboy!. ./ Kak budto angel legkokrïlïy / Sletal besedovat' so mnoy, / I, provodiv yego v preddver'ye svyatïkh nebes, ya bez nego / Sbirayu vïpavshiye per'ya / Iz krïl'yev raduzhnïkh yego… • 3 • For general queries, contact [email protected] © Copyright, Princeton University Press.
    [Show full text]
  • The 2021 Festival!
    Welcome to the 2021 Festival! What’s happening: • 21 videos of stories recorded by our storytellers These can be watched on demand, anytime during the April 16-17 festival and for 30 days after. • Live (Zoom) workshops taught by our storytellers Come learn from the best! The workshops will occur at the times indicated in the schedule. Recordings will be posted afterward and can be viewed for up to 30 days after the festival, so if you miss something, you can catch up. • Live (Zoom) storytelling with our storytellers These performances will occur at the times indicated in the schedule. Recordings will be posted afterward and can be viewed for up to 30 days after the festival, so if you miss something, you can catch up. See the following pages for details. **************************************************************************** All of this is included with your festival ticket ($10 per household general admission; free for students and teachers) and can be viewed through the festival’s platform on ExpoPass. Registrants will be emailed a “magic link” to access the festival on April 16-17 and for 30 days afterward. To register, go to 2021 Georgia Mountain Storytelling Festival-new-format | RegForm.com. Questions? Email [email protected] Videos for Students Antonio Rocha: “Chicken and Crocodile” 15 minutes Adapted here by Antonio Rocha, this African animal tale is fun and full of antics and surprises. It teaches profound lessons that will help you turn your day into a beautiful living experience. This video is appropriate for all ages but is especially suited for younger viewers. Antonio Rocha: “Party in the Sky” 20 minutes Adapted by Antonio Rocha, this Brazilian animal tale is fun, sweet, and kind, and it teaches us the power of persevering while trying to overcome obstacles.
    [Show full text]
  • Introduction To
    Introduction to EXPLORING ANCIENT MEXICO INSPIRED BY THE EXHIBIT CERAMICS OF WESTERN MEXICO 1 HOW MAKE PICO DE GALLO Background AGES 7 and up In the Pre-Columbian era as today, salsa was made by utilizing ingredients commonly found in the SKILL LEVEL environment. Pre-Columbian salsas were made from Beginner (may need help from parents) squash, fruits, tomatoes, tomatillos, onions and spices. The exact recipe would be different depending on DESCRIPTION community and region. Salsas transformed through the For this project you and your family will be making fresh salsa called years. One of the famous salsas from Mexico is called Pico de Gallo. We are going to give you a simple recipe that you can Pico de Gallo. It has become a staple in Mexican cuisine. customize for future salsa making. Pico de Gallo translates directly as “Rooster Beak.” MATERIALS Although the origins of this name are unknown, there 2 Large Bowls Cilantro (½ bunch) are many theories as to where it came from. Many Spoon Knife believe that the name came from the way people ate it. Serrano Peppers (0-3)* Tomatoes (2-5) Fingers were used rather than utensils. This might mimic Onion (1) Salt / Pepper (to taste) the way a bird pecks at food. Another theory is that Cutting Board Other Peppers (0-3)* the salsa is called Pico de Gallo because the pieces are Lime / Lemon* (1-3) chopped to the size of bird feed. Whatever the name may mean, this salsa is delicious, simple to make, and Materials with an (*) are optional, use only if available customizable! ALTERNATIVE MATERIALS Remember this recipe can be customized.
    [Show full text]
  • Rethinking the Role of Folklore in Museums: Exploring New Directions for Folklore in Museum Policy and Practice
    Rethinking the Role of Folklore in Museums: Exploring New Directions for Folklore in Museum Policy and Practice A White Paper prepared by the American Folklore Society Folklore and Public Policy Working Group on Folklore and Museums Prepared by: Marsha Bol, C. Kurt Dewhurst, Carrie Hertz, Jason Baird Jackson, Marsha MacDowell, Charlie Seemann, Suzy Seriff, and Daniel Sheehy February 2015 2 Introduction The American Folklore Society’s working group on Folklore and Museums Policy and Practice has taken its cue from the growing number of folklorists who are working in and with museums to foster a greater presence for folklore in museum theory, practice, and policy. This work emerges from formal and informal conversations already underway among museum-minded folklorists. The Folklore and Museums Policy and Programs working group has been committed to synthesizing and extending these discussions through its activities and publications. Building upon past contributions by folklorists, the working group has held a series of regular phone conferences; a convening in Santa Fe in the fall of 2013 and a second convening in conjunction with the 2014 American Alliance of Museum’s Annual Meeting in Seattle; initiated a series of professional activities; conducted a series of sessions and tours related to folklife and museums for the 2014 American Folklore Society Meetings in Santa Fe; created a new Folklore and Museums Section of the Society; developed a working e-list of folklorists interested in a listserv on folklore and museums; and initiated or completed reports/publications to examine arenas where folklore can contribute to public and museum practice policies. A series of articles will be forthcoming on folklife and museums in Museum Anthropology Review (ed.
    [Show full text]