One Large Steppe for Russian Authorship: Gogol's Troika of Settings
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Government Inspector 1St Edition Download Free
PLAYS AND PETERSBURG TALES PETERSBURG TALES; MARRIAGE; THE GOVERNMENT INSPECTOR 1ST EDITION DOWNLOAD FREE Nikolai Gogol | 9780199555062 | | | | | Gogol Three Plays I see that you are not a cigar fancier. What a life it is there! Krispin arrives in the Province But other times, we get footnotes about sections that got axed by the censors of the time, or we get to see firsthand some notes from the margins of Gogol's manuscripts. Alexander greatly expanded the boundaries of his empire in the twelve years of his reign. Stock Plays and Petersburg Tales Petersburg Tales; Marriage; The Government Inspector 1st edition. Gogol's work is gripping! I even learn a lot. Aug 18, Vasile rated it Plays and Petersburg Tales Petersburg Tales; Marriage; The Government Inspector 1st edition it. She and her mother rush to the inn to meet the reputed government inspector. Learn more about citation styles Citation styles Encyclopedia. His very first publication, inPlays and Petersburg Tales Petersburg Tales; Marriage; The Government Inspector 1st edition mostly ignored; it was given scathing reviews by the critics who did, however, make note of it. It contains one short story from the collection "Evenings On a Farm Near Dikanka", one from "Mirgorod" collection and 6 from the editorial cycle "Tales of St. Grotesque does not know the low and the high. Equally early he developed an extraordinary talent for mimicry which later on made him a matchless reader of his own works. These vanities are mocked as petty, fleeting and trite, and Gogol highlights them throughout all levels of the Russian social order at the time. -
CURRICULUM VITAE Susanne Fusso 219 Margarite Road Russian, East
1 CURRICULUM VITAE Susanne Fusso 219 Margarite Road Russian, East European, and Middletown, CT 06457 Eurasian Studies Program 860-344-1683 Wesleyan University Middletown, CT 06459 860-685-3123; [email protected] Education 1976-84: Ph.D. (Distinguished) Yale University Slavic Languages and Literatures Minor: Czech Literature 1977: M.A. Yale University 1973-76: B.A. summa cum laude, Lawrence University, Appleton, Wisconsin Major: Slavic Employment 2019-: Marcus L. Taft Professor of Modern Languages, Wesleyan University 1998-: Professor of Russian, Wesleyan University (Chair, 1999-2002; Acting Chair spring 2006; Chair, 2008-12; Acting Chair, spring 2014; Chair 2016-Present) 2001 (spring): Visiting Professor of Slavic Languages and Literatures, Yale University 1992-98: Associate Professor of Russian, Wesleyan University (Chair, 1992-95) 1986-92: Assistant Professor of Russian, Wesleyan University 1985-86: Visiting Assistant Professor of Russian, Wesleyan University Honors, Grants, Distinctions 2017: 2017 AATSEEL (American Association for Teachers of Slavic and East European Languages) Award for Excellence in Post-Secondary Teaching 2017: Allbritton University Lectures grant for organizing a symposium on Nabokov in honor of Priscilla Meyer, April 2018 2017: Translation of Trepanation of the Skull named a finalist for AATSEEL Literary Translation Prize 2015: Allbritton Center University Lectures grant to bring writer Sergey Gandlevsky to Wesleyan 2008: Faculty Fellow, Center for the Humanities, Wesleyan University (spring) 2005: Mellon Workshop -
Ebook Download Diary of a Madman and Other Stories Diary of a Madman Paper 1St Edition Ebook
DIARY OF A MADMAN AND OTHER STORIES DIARY OF A MADMAN PAPER 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Lu Hsun | 9780824813178 | | | | | Diary of a Madman and Other Stories Diary of a Madman Paper 1st edition PDF Book Overigens betreft dit literaire werk slechts vijf procent van zijn totale oeuvre. Views Read Edit View history. Ninepounder, Mr. All Media Network. No one understood China as deeply as Lu Xun. I like how the madness builds up from rampant angst to screaming dementia. Archived from the original on 16 June Petersburg, the city which had an obsessive effect on him, and later, on Dostoevsky. Retrieved 1 September Out of which, I completed 'Diary of a Madman' in a breeze. French author Guy de Maupassant , master of the short story, wrote fiction covering the entire range of human experience, from the light and lyrical to the dark and disturbing and everything in between. Careful for what you wish for! Now the requirements of social life have made murder a crime. The six stories are: Diary of a madman The overcoat Nevsky Prospect A May night; or the drowned maiden The nose The portrait All of them except the last are quite funny, each one in its own way, although they can also be very sad and full of feeling at the same This reading does not correspond to a concrete published book, but to six independent Gogol stories I have downloaded from the Gutenberg project, the university of Adelaida, and similar Internet places. The short stories all date from about in China, a period of revolution and political upheaval and social change. -
The Government Inspector by Nikolai Gogol
The Government Inspector (or The Inspector General) By Nikolai Gogol (c.1836) Translated here by Arthur A Sykes 1892. Arthur Sykes died in 1939. All Gogol’s staging instructions have been left in this edition. The names and naming tradition (use of first and family names) have been left as in the original Russian, as have some of the colloquiums and an expected understanding of the intricacies of Russian society and instruments of Government. There are footnotes at the end of each Act. Modern translations tend to use the job titles of the officials, and have updated references to the civil service, dropping all Russian words and replacing them with English equivalents. This script has been provided to demonstrate the play’s structure and flesh out the characters. This is not the final script that will be used in Oxford Theatre Guild’s production in October 2012. Cast of Characters ANTON ANTONOVICH, The Governor or Mayor ANNA ANDREYEVNA, his wife. MARYA ANTONOVNA, his daughter. LUKA LUKICH Khlopov, Director of Schools. Madame Khlopov His wife. AMMOS FYODOROVICH Lyapkin Tyapkin, a Judge. ARTEMI PHILIPPOVICH Zemlyanika, Charity Commissioner and Warden of the Hospital. IVANA KUZMICH Shpyokin, a Postmaster. IVAN ALEXANDROVICH KHLESTAKOV, a Government civil servant OSIP, his servant. Pyotr Ivanovich DOBCHINSKI and Pyotr Ivanovich BOBCHINSKI, [.independent gentleman] Dr Christian Ivanovich HUBNER, a District Doctor. Karobkin - another official Madame Karobkin, his wife UKHAVYORTOV, a Police Superintendent. Police Constable PUGOVKIN ABDULIN, a shopkeeper Another shopkeeper. The Locksmith's Wife. The Sergeant's Wife. MISHKA, servant of the Governor. Waiter at the inn. Act 1 – A room in the Mayor’s house Scene 1 GOVERNOR. -
The Government Inspector Adapted by Jeffrey Hatcher from the Original by Nikolai Gogol Directed by Allison Narver
The Government Inspector Adapted by Jeffrey Hatcher from the original by Nikolai Gogol Directed by Allison Narver All original material copyright © Seattle Shakespeare Company 2017 WELCOME Dear Educators, Welcome to our production of The Government Inspector! When I first read this script, I found myself laughing out loud every couple of pages. It’s a hilarious read of a farcical play, and I was really excited to watch it. Director Allison Narver mentioned that all of the characters are horrible people, and the protagonist of this show is comedy. Normally, I don’t love watching shows full of horrible people, but this one is so darn funny that I can spend the whole show rooting for the main character — comedy! After thinking about the play for a few weeks, and keeping up with the news cycle, I’ve been thinking more about themes in The Government Inspector. This production will simultaneously be quite relevant to our contemporary era of government corruption, and will be an escape to a world where that corruption is lampooned and all the officials get taken advantage of. This play can spark political discussions, but it can also just leave you laughing at the absurdity of it. It’s all in there. We hope you enjoy the show! Best, Michelle Burce Education Director seattleshakespeare.org/education 206-733-8228 ext. 251 or [email protected] PRODUCTION SPONSORS CONTENTS Plot Synopsis . 1 Character List . 1 Nikolai Gogol . 2 A brief look at the life of Russia’s celebrated playwright and novelist. Placing the Production . 3–4 Take a look inside the director’s inspiration and thoughts for the production Tidbits and Trivia . -
Jason Flemyng Maybe I Was Russian in My Former Life…
we have only fresh and savory news! March 2014 | № 03 (126) DO NOT MISS: March 22 — Birthday of Korchma in Krasnokazarmennaya Street March 25 — Birthday of Korchma in Petrovka Street More news and photos at www.tarasbulba.us e U v o [email protected] k l r a h Project manager – Yuri Beloyvan i it n [email protected] i w an e c ad uisine – m Jason Flemyng Maybe I was RussIan In My foRMeR lIfe… 15 yEarS of SuccESS korchma ‘taraS BulBa’ cElEBratES itS BirthDay! GooD nEWS for thE GourmEtS! in march your faVoritE chain of ukrainian rEStaurantS korchma ‘taraS BulBa’ cElEBratES itS 15th anniVErSary. on our BirthDay WE not juSt SErhiy Prytula: rEcEiVE But alSo GiVE out PrESEntS. our motto: 15 yEarS – 25th of march – you’re going to laugh, but i am not a big fan of salo 15% off to Each GuESt. Exotic collEction: indian conch Shell, Wooden Drymba and corn Violin… taraS ShEVchEnko: the 200th anniversary of the birth of the genius’ DELIVERY OF HOMEMADE UKRAINIAN FOOD AND HOTLINE 6+ www.tarasbulba.us (212) 510-75-10 2 | guest guest | 3 ImpressIve settIngs, uneclIpsed actors’ performances, and box offIce records – thIs Is what accompanIed the trIumph of the hIghly – What will be your next project after antIcIpated new versIon of the fIlm vIy. that the fIlm was hIghly successful Is proved by the fact that In russIa oleg stepchenko’s pIcture Viy? Or will you take a break from filming? became the fIrst multI-mIllIon fIlm In 2014 and left the new leodardo dI caprIo fIlm the wolf of wall street far behInd. -
Dead Souls Online
HI6qS (Online library) Dead Souls Online [HI6qS.ebook] Dead Souls Pdf Free Nikolai Gogol ebooks | Download PDF | *ePub | DOC | audiobook Gogol Nikolai 2016-06-21Original language:English 9.00 x .69 x 6.00l, .91 #File Name: 1534806385306 pagesDead Souls | File size: 73.Mb Nikolai Gogol : Dead Souls before purchasing it in order to gage whether or not it would be worth my time, and all praised Dead Souls: 3 of 3 people found the following review helpful. one of the best examples of Russian literatureBy snoozerClassic story, one of the best examples of Russian literature, multilayered, funny, smart.4 of 4 people found the following review helpful. Greatly doneBy N. YablonkoGreat classic book. Actually, finally managed to read it till the end, mostly because of how it's easy to read and navigate. Definitely recommend this Kindle Edition and publisher. Since its publication in 1842, Dead Souls has been celebrated as a supremely realistic portrait of provincial Russian life and as a splendidly exaggerated tale; as a paean to the Russian spirit and as a remorseless satire of imperial Russian venality, vulgarity, and pomp. As Gogol's wily antihero, Chichikov, combs the back country wheeling and dealing for "dead souls"--deceased serfs who still represent money to anyone sharp enough to trade in them--we are introduced to a Dickensian cast of peasants, landowners, and conniving petty officials, few of whom can resist the seductive illogic of Chichikov's proposition. Dead Souls is unanimously considered one of the greatest novels in the Russian language for its characterizations, satiric humor, and style. -
Olga Zaitseva: Every Woman Is a Witch…
We have only fresh and savory news! December 2013 | № 12 (123) DO NOT MISS: December 8 – Korchma on Borovskoye Highway December 22 — Korchma in Sadovo-Samotochnaya Street December 29 — Korchma in Pyatnitskaya Street December 29 — Korchma in Bochkova Street More news and photos at www.tarasbulba.us e U v o [email protected] k l r a h Project manager – Yuri Beloyvan i it n [email protected] i w an e c ad uisine – m OLGA ZAITSEVA: EVERY WOMAN IS A WITCH… VIY: RETURNING PREMIERE 30 january in 3D INCREDIBLE ASIA: Blood, sacrifices and cremation in Nepal THE NEW YEAR: tar barrels, flower offerings and mass spam DELIVERY OF HOMEMADE UKRAINIAN FOOD AND HOTLINE 6+ www.tarasbulba.us (212) 510-75-10 2 | GUEST SHE BROUGHT TOGETHER THE OPPOSITE FEATURES OF A BEAUTY AND A WICKED WITCH IN THE ROLE OF GOGOL’S PANNOCHKA FROM THE HORROR STORY VIY, IN SEARCH OF THE BEST ANGLE SHE COULD LIE IN A COFFIN FOR HOURS … SHE WAS CHOSEN FOR THE PART FROM AMONG THOUSANDS OF CANDIDATES AND THE RESULT SURPASSED ALL EXPECTATIONS… THE NEW 3D VERSION OF VIY COMES TO THEATERS ON JANUARY 30; MEANWHILE BULBA NEWS TALKED TO OLGA ZAYTSEVA WHO PORTRAYED THE LEGENDARY PANNOCHKA IN THE MOVIE. OLGA ZAITSEVA: “EVERY WOMAN IS A WITCH…” – Olga, how did you start your work with the film creators? What is your secret? – It’s not a secret, really. We have been working together for long time, and working well. It all started at casting, like with all actors. I came in, and what followed next was ridiculous. -
Gogol, Nikolai
TARAS BULBA NICOLAS GOGOL Ediciones elaleph.com Editado por elaleph.com Traducción de J. Pérez Mauras ã 1999 – Copyright www.elaleph.com Todos los Derechos Reservados TARAS BULBA I -A ver vuélvete... ¡Tiene gracia! ¿Qué significa ese hábito sacerdotal? ¿Así visten ustedes, tan mal pergeñados, en su academia? Con estas palabras acogió el viejo Bulba a sus dos hijos que acababan de terminar sus estudios en el seminario de Kiev y que entraban en este momento en el hogar pater- no, después de haberse apeado de sus caballos. Los recién llegados eran dos jóvenes robustos, de tímidas miradas, cual conviene a seminaristas recién salidos de las aulas. Sus semblantes, llenos de vida y de salud, empezaban a cubrirse del primer bozo, aun no tocado por el filo de la navaja. La acogida de su padre les había turbado, y permane- cían inmóviles, con la vista fija en el suelo. -Esperen ustedes, esperen; déjenme que los examine a mi gusto. ¡Jesús! ¡Qué vestidos tan lar- gos! -dijo volviéndolos y revolviéndolos en todos 3 NICOLAS GOGOL sentidos. ¡Diablo de vestidos! ¡En el mundo no se han visto otros semejantes! Vamos, pruebe uno de los dos a correr: seguro estoy de que se enreda con él y da de narices en el suelo. -Padre, no te burles de nosotros -dijo por fin el mayor. -¡Miren el señorito! ¿Por qué no puedo burlar- me de ustedes? -Porque, porque... aunque seas mi padre, juro por Dios, que si continúas burlándote, te apalearé. -¿Cómo, hijo de perro? ¿A tu padre? -dijo Ta- ras Bulba retrocediendo algunos pasos asombrado. -
The Dreams of Shakespeare and Tang Xianzu Inspire a Striking New International Collaboration - the Dreamer
Press release for immediate use The dreams of Shakespeare and Tang Xianzu inspire a striking new international collaboration - The Dreamer. European premiere - The Pleasance, Fringe 2017 “Its flowing beauty depicts a poetic landscape…When you lower your head, you immediately fall into it, just like Alice falls into the rabbit-hole. What you see and what you experience goes beyond your imagination.” Audience member THE DREAMER, Shanghai Dramatic Arts Centre in association with Gecko, is Gecko’s first international co-production. The show is inspired by Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream and The Peony Pavilion, the work of his contemporary, Tang Xianzu (1550-1616). Ipswich-based physical theatre company Gecko celebrated the 400th anniversary of Shakespeare’s death with a new associate show as part of British Council’s Shakespeare Lives. The Dreamer premiered in China in October 2016 winning Best Stage Design – 2016 One Drama Awards, China. The European Premiere is 2 – 15 August at the Pleasance Grand PRESS PERFORMANCE Thursday 3 August at 1.30pm www.china-drama.com / www.geckotheatre.com / @GeckoTheatre / Facebook.com/GeckoTheatre1 The prestigious Shanghai Dramatic Arts Centre in China has teamed up with Gecko to stage a new piece of work - THE DREAMER - inspired by two playwrights considered the most influential in their respective countries: William Shakespeare and Tang Xianzu. Shanghai Dramatic Arts Centre is the only national performing arts company in Shanghai. Famous for its new Chinese-language dramas, as well as performing English-language classics in Chinese, its impressive team of actors, directors, writers and other creatives works across various venues in the French Quarter of the city. -
Magical Realism in the Tales of Nikolai Gogol
Magical Realism in the Tales of Nikolai Gogol James D. Hardy, Jr. Leonard Stanton Louisiana State University There is a story about St. Serafim of Sarov (1759-1833). One day, four sisters from the Diveyevo Convent saw him across a field of ripe, brown grain. The sisters were on a road through the field, and their feet were on the ground. But as Serafim approached, they suddenly realized that the saint was “walking two foot above the ground, not even touching the grass.” Well attested by four nuns of unimpeachable character and faith, the event was duly recorded in the annals of St. Serafim and the convent; the truth it conveys is therefore beyond doubt. But walking above the grass, even by a saint of such holiness that the Tsar and Auto- crat of All the Russias sought him out as a confidant and spiritual father, is not encountered every day, and, it might even be suggested, cannot occur at all.1 This incident of faith illustrates both the nature of magical realism generally – the realistic and quotidian consequences of an impossible action – and the two varieties of magical realism employed in the tales of Nikolai Gogol. The first involves the direct and physical intervention of the divine or the demonic in an otherwise unexceptional flow of events. The second characteristic of Gogol’s magical realism implies the unex- pected violation of the laws of nature without a divine or demonic expla- nation. Gogol treated the divine, the demonic, or the supernatural event as entirely real, in a context no less Aristotelian than Platonic. -
The Slavic Vampire Myth in Russian Literature
From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Dorian Townsend Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Languages and Linguistics Faculty of Arts and Social Sciences The University of New South Wales May 2011 PLEASE TYPE THE UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES Thesis/Dissertation Sheet Surname or Family name: Townsend First name: Dorian Other name/s: Aleksandra PhD, Russian Studies Abbreviation for degree as given in the University calendar: School: Languages and Linguistics Faculty: Arts and Social Sciences Title: From Upyr’ to Vampir: The Slavic Vampire Myth in Russian Literature Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) The Slavic vampire myth traces back to pre-Orthodox folk belief, serving both as an explanation of death and as the physical embodiment of the tragedies exacted on the community. The symbol’s broad ability to personify tragic events created a versatile system of imagery that transcended its folkloric derivations into the realm of Russian literature, becoming a constant literary device from eighteenth century to post-Soviet fiction. The vampire’s literary usage arose during and after the reign of Catherine the Great and continued into each politically turbulent time that followed. The authors examined in this thesis, Afanasiev, Gogol, Bulgakov, and Lukyanenko, each depicted the issues and internal turmoil experienced in Russia during their respective times. By employing the common mythos of the vampire, the issues suggested within the literature are presented indirectly to the readers giving literary life to pressing societal dilemmas. The purpose of this thesis is to ascertain the vampire’s function within Russian literary societal criticism by first identifying the shifts in imagery in the selected Russian vampiric works, then examining how the shifts relate to the societal changes of the different time periods.