Are Kanak Languages to Be Taught? Social Demands and Linguistic Dilemmas in Contemporary New Caledonia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Are Kanak Languages to Be Taught? Social Demands and Linguistic Dilemmas in Contemporary New Caledonia Journal de la Société des Océanistes 125 | Année 2007-2 Spécial ESfO Marseille – 2005 Are Kanak languages to be taught? Social demands and linguistic dilemmas in contemporary New Caledonia Marie Salaun Electronic version URL: http://journals.openedition.org/jso/1003 DOI: 10.4000/jso.1003 ISSN: 1760-7256 Publisher Société des océanistes Printed version Date of publication: 1 December 2007 Number of pages: 261-269 ISBN: 978-2-85430-010-9 ISSN: 0300-953x Electronic reference Marie Salaun, « Are Kanak languages to be taught? », Journal de la Société des Océanistes [Online], 125 | Année 2007-2, Online since 01 December 2010, connection on 02 May 2019. URL : http:// journals.openedition.org/jso/1003 ; DOI : 10.4000/jso.1003 © Tous droits réservés Are Kanak languages to be taught? Social demands and linguistic dilemmas in contemporary New Caledonia by Marie SALAUN* ABSTRACT RÉSUMÉ The 1996 census in New Caledonia reveals that there Le recensement de 1996 en Nouvelle-Calédonie révèle are more than 53 000 speakers of the 28 Kanak langua- l’existence de plus de 53 000 locuteurs des vingt-huit ges spoken there. Of these 28 languages, only 6 are langues kanak qui y sont parlées. Sur ces vingt-huit taught at school today, although the Noumea Accord langues, six sont enseignées à l’école aujourd’hui, alors (1998) officially states that Kanak languages are tea- que l’accord de Nouméa (1998) stipule officiellement ching and culture languages, together with French. This que les langues kanak sont des langues d’enseignement paper discusses the complex institutionalization of ver- et de culture, à côté de la langue française. Cet article nacular languages in formal education, after decades of traite de la difficile institutionnalisation de la présence repression in the name of assimilation, and the French des langues vernaculaires dans l’éducation formelle, republican egalitarism (and Jacobinism). On the basis après des décennies de répression au nom de l’assimila- of field data, it explores how even these days the reco- tion, de l’égalitarisme républicain (et du jacobinisme). gnition of Kanak languages has to overcome a multitude À partir de données de terrain, il interroge la multitude of obstacles. It addresses the subtle shift from the condi- d’obstacles que la reconnaissance des langues kanak tions under the former colonial domination to the new doit surmonter aujourd’hui encore. Il aborde le subtil requirements of the postcolonial «common destiny’. glissement qui s’est opéré, des exigences de l’ancienne domination coloniale à celles du futur « destin com- K: Kanak, school reform, vernacular educa- mun » postcolonial. tion, indigenous education, New Caledonia. M- : Kanak, réforme scolaire, éducation ver- naculaire, éducation autochtone. On the utility of the ecological metaphor: New Caledonia as a «hotspot» plethora of rather vague characterizations, many qualitative uncertainties, as the only Qualifying the contemporary linguistic situa- French is spoken, read or written by 97 % of the tion in New Caledonia is a real challenge. Are we total population, while approximately 75,000 witnessing a «multilingual», «plurilingual», Melanesians (Kanak) are active or passive spea- «diglossic context», or a «linguistic conflict»? A kers of one of the 28 remaining vernaculars, * Université Paris et 2835 Nouvelle-Calédonie. Enjeux sociaux contemporains, [email protected]. Journal de la Société des Océanistes, 125, année 2007-2 262 SOCIÉTÉ DES OCÉANISTES according to linguists’ estimations whereas the The colonial experience in New Caledonia: an 1996 census mentions 53 000. Of those 28, ele- uncompleted frenchification ven are spoken by more than 1000 people, and five are spoken by more than 5000 people. The conditions under which French has been An ecological metaphor appears to be notably imposed create a contemporary situation that is accurate here: New Caledonia is famous for more diglossic than bilingual, and some recent being what is nowadays called a «biodiversity linguistic surveys (Barnèche, 2004; Fillol and ff hotspot», and, as are most of the «hotspots»,is Vernaudon, 2004) underline the e ects of these seriously threatened by the gravest aspect of the unilingual and glottocentric politics in a plurilin- biodiversity crisis: the extinction of endemic spe- gual context: linguistic insecurity, rejection of cies. New Caledonia is thus an ideal area for the dominant culture, symbolic overestimation «conservation» projects. of an indigenous language which is no longer Applied to the linguistic field, the general opi- fully mastered, construction of a local French nion is that unification is under way, considering vernacular in reaction to standard French, etc. how fast linguistic skills seem to vanish, from The unequal status of languages has favoured a one generation to the next one: in 2000, while situation in which each language is invested with 33 % of their parents declared a vernacular to be distinct communicative functions and social their «primary language», 70 % of sixth grade roles; it is therefore common to hear Noumeans children affirmed not knowing any vernacular refer to vernacular languages as «the languages (Veyret and Gobber, 2000). of the heart» while French is considered «the Even if the «biological» metaphor is useful, it language of reason». keeps the debate within the constricting confines It is important to make a detour through the of a framework which revolves around terms process which has led to the minimization of such as «endangerment», «extinction», «conser- indigenous languages, for this really is an issue of vation», «revitalization», etc. without providing minimization and not eradication. guidance as to how conservation politics should What happened in New Caledonia during the be focused on the ground. This requires a more colonial era (1853-1946 strictly speaking) is quite contextualized perspective: if identifying conser- unique in the history of the French Empire. vation priorities is crucial, what is at stake in Using a psychoanalytical metaphor, I will argue New Caledonia today? that the suppression of the native population To address the various dilemmas that conser- paradoxically offered a valuable protection to vation policies face, this paper will focus on a their languages. particular aspect of the politics of revitalization Officially, France took possession of New of Kanak tongues: their implementation as ins- Caledonia in 1853. The military had been prece- truction subjects in formal education. ded by missionaries from the London Missio- This needs to be contextualized by mentioning nary Society and the Marist Catholics, together the various «threats» to those languages, which with Franco-British rivalry for the domination brings us back to a paradoxical colonial process of the South Sea Islands. Initially founded as a which both marginalized and contributed to the penal colony, New Caledonia became a pionee- protection of Kanak languages. I will first argue ring frontier for «free» settlement at the begin- that the denial of indigenous cultural realities ning of the twentieth century (Merle, 1995). The was compensated by the absence of an effective mainland French never emigrated en masse to assimilation policy. Identifying these dangers this distant land, which had the bad reputation also brings us back to a more recent postcolonial of being settled by former convicts and so-called context. The second section will demonstrate «cannibals». Unlike other parts of the French how francophonie, seen here as a belief in the colonial Empire, the Melanesians were systema- superiority of French language, has constituted tically pushed out of the way into reserves as a serious obstacle to the revitalization policies, early as the 1890s (Saussol, 1978). Locking up and moreover, how the «francophile» reactions the natives made it necessary to recruit indentu- towards Kanak cultural claims in the last 30 red workers from Java, Indochina and the New years have contributed to highly «politicized» Hebrides, to cultivate the fields and work in the (and therefore obscure) linguistic issues. I will mines. The multiplicity of native languages (rou- lastly examine local perceptions about indige- ghly 30), and the many languages of the impor- nous languages, bringing to light the set of ques- ted populations, «naturally» made it mandatory tions that have arisen after the implementation to use the coloniser’s language as the common of vernacular teaching at the pre-elementary vehicle. From 1863 and up until the end of the and elementary school levels. colonial period, in 1946, French was imposed by ARE KANAK LANGUAGES TO BE TAUGHT? 263 law, and was the only language authorized in From colonial banning to postcolonial native schools and publishing. It is an example of the claims: a highly politicized issue ideological substratum that Louis-Jean Calvet (1974) has called glottophagie in French (linguis- The first decree banning indigenous languages tic cannibalism), which involves replacing all the in the public sphere (schools and publications) vernacular languages with French. Yet, remar- dates back to 1863. The position of the New kably ¢ given the violence of the colonial process Caledonian authorities had the advantage of in New Caledonia ¢ French did not eliminate the being relatively easy to grasp throughout the indigenous languages, rather, it was added on colonial period: French was the sole authorized top; the extraordinary vitality of the Kanak lan- language (Rivierre, 1985). But, as previously sta- guages
Recommended publications
  • Publication : CUSTOMARY SENATE of NEW CALEDONIA James Cook Avenue - Nouville - Tel: + 687 24 20 00 in Association with B
    Publication : CUSTOMARY SENATE OF NEW CALEDONIA James Cook Avenue - Nouville - Tel: + 687 24 20 00 In association with B. EDITEUR (Publishing Company) - Desktop publishing: Ms Sandrine DUBOUREAU Printed by: The Service of the Administrative Printing Department of New Caledonia 18, Paul Doumer Avenue - Noumea - Tel: + 687 25 60 20 Publication date: October 2014 3 THE CHARTER of the KANAK PEOPLE Regarding the Common Basis of the Values and Fundamental principlesof the Kanak Civilisation 4 THE CHARTER is the melting pot of the Kanak civilisation’s sacred values It comprises: A report and a preamble, outlining the history of the autochthonous Kanak people and the connection of its millennial history with the 160 years of French colonisation. Thus, it demonstrates the populating of the mainland and the surrounding Islands, the shock of colonisation and the evangelisation, the despoliation of lands, the breakdown of Kanak’s social structures, its reconstruction and the need for its reorganisation in a new framework and its role in the project for a new society. Chapter I introduces the 18 values of the Kanak Society: It is possible to differentiate values which are specifically Kanak, such as the tie to the land, history, respect, solidarity and consensus, as well as values of the universal characteristics of humanity, such as freedom, dignity and equality. Chapter II covers the general principles of the Kanak civilisation. Several sections compose this chapter: - about the “word of the hut” or “word of the eldest” or “the philosophical vision
    [Show full text]
  • General Assembly Distr.: General 22 March 2012
    United Nations A/AC.109/2012/15 General Assembly Distr.: General 22 March 2012 Original: English Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples New Caledonia Working paper prepared by the Secretariat Contents Page The Territory at a glance ........................................................ 3 I. Constitutional, political and legal issues ........................................... 5 II. Budget ....................................................................... 7 III. Economic conditions ........................................................... 8 A. General .................................................................. 8 B. Mineral resources .......................................................... 8 C. Construction and manufacturing .............................................. 8 D. Agriculture and fishing ..................................................... 9 E. Transport and communications ............................................... 9 F. Tourism and environment ................................................... 9 IV. Social conditions .............................................................. 10 A. General .................................................................. 10 B. Employment .............................................................. 11 C. Education ................................................................ 12 D. Health care ..............................................................
    [Show full text]
  • Under a New Flag. Defining Citizenship
    THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY School of International, Political and Strategic Studies State, Society and Governance in Melanesia State Society and in Governance Melanesia DISCUSSION PAPER Discussion Paper 2010/2 UNDER A NEW FLAG? DEFINING CITIZENSHIP IN NEW CALEDONIA In October 2009, the French government French Constitution, which states that France NIC launched a ‘grand debate on national iden- is an ‘indivisible republic’ and ensures ‘the MACLELLAN tity’. Through the Ministry of Immigration and equality of all citizens before the law, without National Identity, the government set up a distinction of origin, race or religion’. website asking ‘For you, what does it mean In spite of these principles, the May to be French?’.1 1998 Noumea Accord includes the creation This initiative sought community perspec- of a New Caledonian ‘citizenship’, as a tives on citizenship in an age of globalisation legal mechanism to allow positive discrimi- and migration into Europe from Africa, the nation for the indigenous Kanak people and Maghreb and Mashreq. It also came at a other long-term residents of New Caledo- time when France, Belgium and Switzerland nia, against French soldiers, public servants were engaged in debates over Islam and and other workers on short-term contracts the banning of the burqa, hijab and mosque who mostly vote against independence. As minarets. detailed below, New Caledonian citizens are But this debate over nationality, identity given certain privileges—in voting, employ- and citizenship also raises significant issues ment and economic rights—that are not for people living in France’s overseas depen- available to all French nationals who are liv- dencies.
    [Show full text]
  • French, English Or Kanak Languages?
    University of Wollongong Research Online Faculty of Law, Humanities and the Arts - Papers Faculty of Law, Humanities and the Arts 2017 French, English or Kanak languages? Can Traditional Languages and Cultures be Sustained in New Caledonia? Anu Bissoonauth-Bedford University of Wollongong, [email protected] Nina Parish University of Bath, [email protected] Publication Details Bissoonauth, A. & Parish, N. (2017). French, English or Kanak languages? Can Traditional Languages and Cultures be Sustained in New Caledonia?. Portal: journal of multidisciplinary international studies, 14 (2), 39-53. Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] French, English or Kanak languages? Can Traditional Languages and Cultures be Sustained in New Caledonia? Abstract New Caledonia has an unusual linguistic dynamic in comparison to other French overseas territories. While New Caledonia was established as a penal colony in 1853, the other French islands were settled as plantation colonies in the 17th and 18th centuries. In these areas, French Creole is usually the lingua franca and has lower status than French. In New Caledonia, although French has official status and dominates in state institutions, it is the native language of only half of the population. There are 28 indigenous languages and a French Creole, Tayo, spoken mostly in the rural areas. The 2014 ec nsus population revealed a multicultural New Caledonian population, it did not however record the rate of multilingualism in speakers. The present study conducted in two stages addresses a gap in the research by focussing on patterns of language use and social attitudes of New Caledonians towards their own multilingualism.
    [Show full text]
  • Christianity in New Caledonia and the Loyalty Islands
    PACIFIC CHURCHES RESEARCH CENTRE P.O. BOX 551. Port Vi la, VANUATU RC/ 3 (Engl lahl CHRISTIANITV IN NEW CALEDONIA AND THE LOYALTV ISLANDS Sociological Profile by Jean Maria 'KOHL ER ORS TOM Researcher Translation by Rev.Charles VERLINGUE and Rev.François-Xavier ZEWEN Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre- Mer Noumea 1981 Available at the Pacific Churches Research Centre, P.o. Box 551, Port-Vila, Vanuatu. Inland price VT 100, overseas surface US ~ 2.00, airmail us ~ 3.00. CON TENTS Page 1 - INTRODUCTION TO NEW CALEDONIA •••••••••••••••••••••••••••• 2 1. 1. - Physical geography ~ ............... 2 1.2. - Precolonial settlements ••••••••••••••••••••••••••• 3 1.3. - Evolution of population since colonization •••••••• 3 1.4. - Political organization •••••••••••••••••••••••••••• 5 1.5. - Economie structures 6 1.6. - Cul·tural aspects 7 2 - HISTORY OF THE CHURCHES •••••••••••••••••••••••••••••••••• 9 2.1. - The conditions of missionary implantation ••••••••• 9 2.2. - The missionary implantation and the spreading of christianity 10 3 - NUHBER OF MEHBERS AND INFRASTUCTURES OF THE CHURCHES ••••• 13 3.1. - Distribution of Faithful to the Churches •••••••••• 13 3.2. - Ethnic cOllposition of the Churches' ••••••••.••••••• 14 3.3. - Demographic evolution of the Churches ••••••••••••• 15 3.4. - Geographical distribution of the Faithful ••••••••• 19 3.5. - Infrastructuret personnel, and locial activities of the Churches 19 4 - SUNI>AY WORSHIP .••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••' 21 4.1. - Places of worship, and churchgoers accordingto ethnic groups, sex, and age ••••••••••••••••••••••• 21 4.2. - Religious'practice on the parish level and interparish mobility in Catholic environment •••••• 24 4.3. - Evolution of religious practiae in Catholic environJDent 24 5 - REVIEW OF CHURCH ACTIVITIES AND FUTURE OF THE CHURCHES 25 5.1.
    [Show full text]
  • Anderson and Anderson
    Australian Folklore 32, 2017 125 Conflicting Identities and the Search for the Post-Colonial State in New Caledonia1 Alan B. Anderson and Kjell Anderson2 ABSTRACT: Through an extensive historical review and political analysis, the authors emphasize that in the search for the post-colonial state in New Caledonia, there have been three conflicting views of national identity: the ethnonationalism of the indigenous Melanesian Kanaks, the perpetuation, yet reinterpretation, of French colonialism, and, increasingly, a more accommodating pluralistic view. An updated demographic profile indicates that no one particular ethnic category is predominant; New Caledonia is clearly multicultural, although politics have focused around bipolar competition between the colonial French and the indigenous Kanaks. In pondering the future of New Caledonia, the authors conclude that both indigenous ethnonationalism and French neo-colonialism could in fact be accommodated within a pluralistic model; an effective pluralism policy can be formulated and promulgated, moving New Caledonia more purposefully towards full independence. KEYWORDS: New Caledonia; Nouvelle Calédonie; Ethnic Conflict; Ethnic Relations; Kanak; Indigenous Nationalism; French Colonialism; Colonialism; Nationalism Introduction National identity in the South Pacific island state of New Caledonia (Nouvelle Calédonie) has evolved into three distinct forms. First, the ethnonationalism of the indigenous Kanak population is aimed at establishing a completely independent state with Kanak culture and identity central to national identity. Thus Kanaky (Kanaké) would become a fifth independent Melanesian state; Kanak cultural symbolism would become national symbolism; and Kanak languages would be regarded as equivalent to French.3 Second, French neo-colonialism is opposed to complete independence, although it may assume movement toward partial 1 This article has been revised and updated from an earlier co-authored article: ‘Nationalism in New Caledonia’, Canadian Review of Studies in Nationalism, Fall 2004, pp.
    [Show full text]
  • Indigenous and Customary Authorities - Metropolitan States - Local Metropolitan Authorities
    Island Studies Journal, 15(1), 2020, 67-88 Triangular negotiations of island sovereignty: Indigenous and customary authorities - metropolitan states - local metropolitan authorities Cadey Korson Massey University, Aotearoa New Zealand [email protected] (corresponding author) Sybille Poaouteta Independent researcher, New Caledonia [email protected] Gerard Prinsen Massey University, Aotearoa New Zealand [email protected] Abstract: The benefits of subnational island jurisdiction (SNIJ) status are well detailed, but less attention has been given to the diffusion of economic, social and political benefits associated with these islands’ Islandian sovereignty among diverse island populations. The 2007 UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples indicated the international community’s formal recognition of Indigenous peoples’ rights to political self-determination and govern their own affairs through their own decision-making institutions, and requires states to consult with these organisations to obtain free, prior and informed consent. Yet, few SNIJs with Indigenous peoples have established or restored Indigenous bodies of authority distinct from local governments. In the context of Islandian sovereignty and the unique power relationships organised between metropoles and islands, we consider how Indigenous authorities negotiate independence and dependence, statehood and non-sovereignty, autonomy and control. This article offers a foundational typology for thinking about these multilateral relations between metropoles,
    [Show full text]
  • In Kanak Languages Anne-Laure Dotte, Claire Moyse-Faurie
    Toward a comparative typology of ‘eating’ in Kanak languages Anne-Laure Dotte, Claire Moyse-Faurie To cite this version: Anne-Laure Dotte, Claire Moyse-Faurie. Toward a comparative typology of ‘eating’ in Kanak lan- guages. Oceanic Linguistics, University of Hawai’i Press, 2021, 60 (1), 10.1353/ol.2021.0006. hal- 03094721v2 HAL Id: hal-03094721 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03094721v2 Submitted on 26 Jul 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. TOWARD A TYPOLOGY OF EATING IN KANAK LANGUAGES 1 Toward a Comparative Typology of ‘Eating’ in Kanak Languages Anne-Laure Dotte† and Claire Moyse-Faurie‡ †UNIVERSITÉ DE LA NOUVELLE-CALÉDONIE AND ‡LACITO-CNRS This paper aims to explore the diversity of expressions for food ingestion in some Oceanic languages, and intends to map out the convergences and divergences attested among these languages. Six main points are addressed: first, a brief historical and environmental survey will be presented; second, the parameters distinguishing ‘eat’ verbs among the Kanak languages will be compared with the differentiation made in other Oceanic languages. In the notional domain under discussion, each Kanak language has its own food noun categories, depending on physical, nutritive or symbolic (cultural) criteria, and distinguished on the basis of the verb they combine with.
    [Show full text]
  • A Study of Space in Caac, an Oceanic Language Spoken in the North of New Caledonia
    The University of Manchester Research A study of space in Caac, an Oceanic language spoken in the north of New Caledonia Link to publication record in Manchester Research Explorer Citation for published version (APA): Cauchard, A. (2015). A study of space in Caac, an Oceanic language spoken in the north of New Caledonia. University of Manchester. Citing this paper Please note that where the full-text provided on Manchester Research Explorer is the Author Accepted Manuscript or Proof version this may differ from the final Published version. If citing, it is advised that you check and use the publisher's definitive version. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the Research Explorer are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Takedown policy If you believe that this document breaches copyright please refer to the University of Manchester’s Takedown Procedures [http://man.ac.uk/04Y6Bo] or contact [email protected] providing relevant details, so we can investigate your claim. Download date:08. Oct. 2021 A STUDY OF SPACE IN CAAC, AN OCEANIC LANGUAGE SPOKEN IN THE NORTH OF NEW CALEDONIA A thesis submitted to The University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2014 Aurélie Cauchard School of Arts, Languages and Cultures Contents Abbreviations .........................................................................................................................
    [Show full text]
  • France in the South Pacific Power and Politics
    France in the South Pacific Power and Politics France in the South Pacific Power and Politics Denise Fisher Published by ANU E Press The Australian National University Canberra ACT 0200, Australia Email: [email protected] This title is also available online at http://epress.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Author: Fisher, Denise, author. Title: France in the South Pacific : power and politics / Denise Fisher. ISBN: 9781922144942 (paperback) 9781922144959 (eBook) Notes: Includes bibliographical references. Subjects: France--Foreign relations--Oceania. Oceania--Foreign relations--France. France--Foreign relations--New Caledonia. New Caledonia--Foreign relations--France. Dewey Number: 327.44095 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover design and layout by ANU E Press Printed by Griffin Press This edition © 2013 ANU E Press Contents Acknowledgements . vii List of maps, figures and tables . ix Glossary and acronyms . xi Maps . xix Introduction . 1 Part I — France in the Pacific to the 1990s 1. The French Pacific presence to World War II . 13 2. France manages independence demands and nuclear testing 1945–1990s . 47 3 . Regional diplomatic offensive 1980s–1990s . 89 Part II — France in the Pacific: 1990s to present 4. New Caledonia: Implementation of the Noumea Accord and political evolution from 1998 . 99 5. French Polynesia: Autonomy or independence? . 179 6. France’s engagement in the region from the 1990s: France, its collectivities, the European Union and the region .
    [Show full text]
  • A Simple Dynamic Model Explains Island Bird Diversity Worldwide 2
    1 A simple dynamic model explains island bird diversity worldwide 2 3 Luis Valente1,2,3,4,*, Albert B. Phillimore5, Martim Melo6,7,8, Ben H. Warren9, Sonya M. 4 Clegg10,11, Katja Havenstein4, Ralph Tiedemann4, Juan Carlos Illera12, Christophe 5 Thébaud13, Tina Aschenbach1, Rampal S. Etienne3 6 7 1 Museum für Naturkunde, Leibniz Institute for Evolution and Biodiversity Science, Invalidenstraße 43, 8 10115 Berlin, Germany 9 2 Naturalis Biodiversity Center, Understanding Evolution Group, Darwinweg 2, 2333 CR Leiden, the 10 Netherlands 11 3 Groningen Institute for Evolutionary Life Sciences, University of Groningen, P.O. Box 11103, Groningen 12 9700 CC, the Netherlands 13 4 Unit of Evolutionary Biology/Systematic Zoology, Institute of Biochemistry and Biology, University of 14 Potsdam, Karl-Liebknecht-Strasse 24–25, Haus 26, 14476 Potsdam, Germany 15 5 Institute of Evolutionary Biology, University of Edinburgh, Edinburgh, EH9 3JT, UK 16 6 Museu de História Natural e da Ciência da Universidade do Porto, Praça Gomes Teixeira, 4099-002 17 Porto, Portugal 18 7 CIBIO, Centro de Investigação em Biodiversidade e Recursos Genéticos, InBio, Laboratório Associado, 19 Universidade do Porto, Campus Agrário de Vairão, 4485-661 Vairão, Portugal 20 8 FitzPatrick Institute, DST-NRF Centre of Excellence, University of Cape Town, Rondebosch 7701, Cape 21 Town, South Africa 22 9 Institut de Systématique, Evolution, Biodiversité (ISYEB), Muséum National d'Histoire Naturelle, CNRS, 23 Sorbonne Université, EPHE, UA, CP 51, 57 Rue Cuvier, 75005 Paris, France 24 10 Edward Grey Institute, Department of Zoology, University of Oxford, Oxford, OX1 3PS, United Kingdom 25 11 Environmental Futures Research Institute, Griffith University, Brisbane, Queensland, Australia, 4111 26 12 Research Unit of Biodiversity (UO-CSIC-PA), Oviedo University, 33600 Mieres, Asturias, Spain 27 13 Unité Mixte de Recherche 5174, CNRS-IRD-Paul Sabatier University, Toulouse, France 28 *Corresponding author.
    [Show full text]
  • France (French Polynesia, Mayotte and New Caledonia)
    Conserved coconut germplasm from France (French Polynesia, Mayotte and New Caledonia) Genebank Contact No coconut genebank in French overseas territories, Country not member of COGENT, but French although some coconut varieties are conserved in seed international experts are frequently involved in gardens located in French Polynesia, Mayotte, COGENT activities New Caledonia, Guadeloupe and Guyane. Dr Roland Bourdeix & Dr Luc Baudouin A new project is starting in French Polynesia in order Address: Campus CNRS / CEFE / to create a new coconut genebank 2ème étage /C - 1919 located on numerous small islands. Route de Mende - 34293 Montpellier Cedex 5, France Tél : +33 4 67 61 32 85 - Secr. : +33 4 67 61 22 56 - Fax : +33 4 67 41 21 38 - E-mail: [email protected]; [email protected] Although coconut palms are not growing naturally on the French mainland, France has been involved in coconut research for more than 60 years. The numerous coconut germplasm collected by French researchers, both in French territories and in the rest of the world, has been given to the International Genebank for Africa and Indian Ocean in Côte d’Ivoire (Bourdeix et al. 2005). French tropical agricultural research was born over a hundred years ago, and really took off once the importance for the national economy of expanding tropical agriculture was acknowledged, some time during the second half of the 20th century. The Institut de recherches pour les huiles et oléagineux (IRHO) was founded in 1941 to cover all the oilseed commodity chains, from planting to processing. IRHO worked on Coconut research in numerous African countries, but also in Asia, Polynesia and South America.
    [Show full text]