Proclamation Declaring the Representation Order to Be in Force
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Proclamation Declaring the Proclamation donnant force de Representation Order to be in loi au décret de représentation Force Effective on the First électorale à compter de la Dissolution of Parliament that première dissolution du Occurs after August 25, 2004 Parlement postérieure au 25 août 2004 SI/2003-154 TR/2003-154 Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca OFFICIAL STATUS CARACTÈRE OFFICIEL OF CONSOLIDATIONS DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin follows: 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement regulation published by the Minister under this Act in either codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur print or electronic form is evidence of that statute or regula- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette tion and of its contents and every copy purporting to be pub- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire lished by the Minister is deemed to be so published, unless donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi the contrary is shown. publié, sauf preuve contraire. ... [...] Inconsistencies in regulations Incompatibilité — règlements (3) In the event of an inconsistency between a consolidated (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica- regulation published by the Minister under this Act and the tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri- original regulation or a subsequent amendment as registered vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru- sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié ments Act, the original regulation or amendment prevails to par le ministre en vertu de la présente loi. the extent of the inconsistency. LAYOUT MISE EN PAGE The notes that appeared in the left or right margins are Les notes apparaissant auparavant dans les marges de now in boldface text directly above the provisions to droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac- which they relate. They form no part of the enactment, tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle but are inserted for convenience of reference only. elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information. NOTE NOTE This consolidation is current to September 22, 2021. Any Cette codification est à jour au 22 septembre 2021. amendments that were not in force as of September 22, Toutes modifications qui n'étaient pas en vigueur 2021 are set out at the end of this document under the au 22 septembre 2021 sont énoncées à la fin de ce docu- heading “Amendments Not in Force”. ment sous le titre « Modifications non en vigueur ». Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Proclamation Declaring the Representation Order to Proclamation donnant force de loi au décret de be in Force Effective on the First Dissolution of représentation électorale à compter de la première Parliament that Occurs after August 25, 2004 dissolution du Parlement postérieure au 25 août 2004 SCHEDULE ANNEXE Electoral Boundaries Readjustment Loi sur la révision des limites des Act circonscriptions électorales Current to September 22, 2021 iii À jour au 22 septembre 2021 Registration Enregistrement SI/2003-154 August 29, 2003 TR/2003-154 Le 29 août 2003 ELECTORAL BOUNDARIES READJUSTMENT ACT LOI SUR LA RÉVISION DES LIMITES DES CIRCONSCRIPTIONS ÉLECTORALES Proclamation Declaring the Representation Order to Proclamation donnant force de loi au décret de be in Force Effective on the First Dissolution of représentation électorale à compter de la première Parliament that Occurs after August 25, 2004 dissolution du Parlement postérieure au 25 août 2004 J. E. MICHEL BASTARACHE Suppléant de la Gouverneure générale Deputy of the Governor General J.E. MICHEL BASTARACHE [L.S.] [L.S.] Canada Canada Elizabeth the Second, by the Grace of God of the Elizabeth Deux, par la Grâce de Dieu, REINE du United Kingdom, Canada and Her other Realms Royaume-Uni, du Canada et de ses autres and Territories QUEEN, Head of the Common- royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, wealth, Defender of the Faith. Défenseur de la Foi. To All To Whom these Presents shall come or whom À tous ceux à qui les présentes parviennent ou the same may in any way concern, qu’icelles peuvent de quelque manière concerner, Greeting: Salut : MORRIS ROSENBERG Sous-procureur général Deputy Attorney General MORRIS ROSENBERG A Proclamation Proclamation Whereas, on August 19, 2003, the Minister of State Attendu que, le 19 août 2003, le ministre d’État et lea- and Leader of the Government in the House of Com- der du gouvernement à la Chambre des communes a mons received from the Chief Electoral Officer the reçu du directeur général des élections un projet de annexed draft representation order; décret de représentation électorale, lequel figure en annexe; And whereas section 25 of the Electoral Boundaries Attendu que l’article 25 de la Loi sur la révision des Readjustment Act provides that, within five days after limites des circonscriptions électorales prévoit que, the receipt by the Minister of the draft representation dans les cinq jours qui suivent la date à laquelle le order, the Governor in Council shall by proclamation ministre a reçu le projet de décret de représentation declare the draft representation order to be in force, électorale, le gouverneur en conseil lui donne, par effective on the first dissolution of Parliament that oc- proclamation, force de loi, avec effet à compter de la curs at least one year after the day on which the première dissolution du Parlement survenant au proclamation was issued, and on the issue of the moins un an après la date de cette proclamation, proclamation the order has the force of law accord- ingly; Now Know You that We, by and with the advice of Sachez que, sur et avec l’avis de Notre Conseil privé Our Privy Council for Canada and pursuant to Order pour le Canada et en vertu du décret C.P. 2003-1294 in Council P.C. 2003-1294 of August 22, 2003, do by du 22 août 2003, Nous, par Notre présente proclama- this Our Proclamation declare the annexed draft rep- tion, donnons force de loi au projet de décret de re- resentation order to be in force effective on the first présentation électorale, lequel figure en annexe, avec dissolution of Parliament that occurs at least one effet à compter de la première dissolution du Parle- year after the day on which this Our Proclamation is ment survenant au moins un an après la date de issued. Notre présente proclamation. Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the First Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de Dissolution of Parliament that Occurs after August 25, 2004 la première dissolution du Parlement postérieure au 25 août 2004 Of All Which Our Loving Subjects and all others De ce qui précède, Nos féaux sujets et tous ceux que whom these Presents may concern are hereby re- les présentes peuvent concerner sont par les pré- quired to take notice and to govern themselves ac- sentes requis de prendre connaissance et d’agir en cordingly. conséquence. In Testimony Whereof, We have caused this Our En Foi de Quoi, Nous avons fait publier Notre pré- Proclamation to be published and the Great Seal sente Proclamation et y avons fait apposer le of Canada to be hereunto affixed. Witness: The grand sceau du Canada. Témoin : L’honorable J.E. Honourable J.E. Michel Bastarache, a Puisne Michel Bastarache, juge puîné de la Cour suprême Judge of the Supreme Court of Canada and du Canada et suppléant de Notre très fidèle et Deputy of Our Right Trusty and Well-beloved Adri- bien-aimée Adrienne Clarkson, Chancelière et enne Clarkson, Chancellor and Principal Compan- Compagnon principal de Notre Ordre du Canada, ion of Our Order of Canada, Chancellor and Com- Chancelière et Commandeur de Notre Ordre du mander of Our Order of Military Merit, Chancellor Mérite militaire, Chancelière et Commandeur de and Commander of Our Order of Merit of the Po- Notre Ordre du mérite des corps policiers, Gouver- lice Forces, Governor General and Commander-in- neure générale et Commandante en chef du Chief of Canada. Canada. At Ottawa, this twenty-fifth day of August in the year À Ottawa, ce vingt-cinquième jour d’août de l’an de of Our Lord two thousand and three and in the grâce deux mille trois, cinquante-deuxième de fifty-second year of Our Reign. Notre règne. By Command, Par ordre, JACQUELINE GRAVELLE Sous-registraire général du Canada Deputy Registrar General of Canada JACQUELINE GRAVELLE Current to September 22, 2021 À jour au 22 septembre 2021 Proclamation Declaring the Representation Order to be in Force Effective on the First Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de Dissolution of Parliament