2010 Autumn Tardor Otoño 44 Destination:

Barcelona World Race Editorial

Presentation to the Chinese travel trade Seasonal Barcelona, permanent Barcelona

This autumn is the season for Barcelona in Europe. The capital News from Turisme of Catalonia is getting ready to hit the streets with a selection of works from the pictorial collection of the Museu Nacional d’Art de Catalunya (MNAC): from October onwards you’ll be able to admire 33 life-size reproductions of works from different eras and in a variety of styles in the streets in the city centre. This will be a great and unique celebration of art that perfectly complements other events. These include the new show by Cirque du Soleil as well as sporting competitions whose highlights include the game between the Lakers Turisme de Barcelona presented Turisme de Barcelona ha presen- Turisme de Barcelona ha presen- and the current European champions Barcelona. We shouldn’t forget the city’s tourism offering to some tat l’oferta turística de la ciutat a una tado la oferta turística de la ciudad a specific initiatives, such as the city’s preparations to make Christmas 50 members of the Chinese travel cinquantena d’operadors turístics unos cincuenta operadores turísticos one of the city’s key shopping periods. With the added temptation trade at the Shanghai Expo as de la Xina en el marc de l’Expo de de China en el marco de la Expo of our gastronomy which, in autumn, is enriched by attractive local part of the week devoted to the Xangai, concretament en la setmana de Shangai, concretamente en la produce, such wild mushrooms. Mediterranean. The consortium’s que el certamen ha dedicat a la semana que el certamen ha dedicado Yes, it is the season for Barcelona, and this includes its permanent promotional event was supported Mediterrània. L’acció promocional al Mediterráneo. La acción promocio- attractions which are always worth a visit. This is the case with by the Catalan Tourism Agency del consorci ha comptat amb la nal del consorcio ha contado con la Barcelona’s streets which echo with the narratives of the crime and Turkish Airlines. During the col·laboració de l’Agència Catalana colaboración de la Agencia Catalana novels we’ll be telling you about in this issue. Characters including the same week, the Expo, which de Turisme i de la companyia aèria de Turismo y de la compañía aérea detective Pepe Carvalho, who are inextricably linked to Barcelona’s ends on 31st October, hosted Turkish Airlines. També en el context Turkish Airlines. También en el con- recent history. Because Barcelona can be read in many different ways. Barcelona Day on 2nd September, d’aquesta setmana, l’Expo, que texto de esta semana, la Expo, que Because it is current yet it is also a reference point. Come and visit us. with the city’s mayor heading acaba el 31 d’octubre, ha acollit el acaba el 31 de octubre, ha acogido el It is the season for Barcelona. the institutional and business Dia de Barcelona, el 2 de setembre, Día de Barcelona, el 2 de septiem- delegation. amb l’alcalde de la ciutat al capda- bre, con el alcalde de la ciudad al vant de la delegació institucional i frente de la delegación institucional y Aquesta tardor, a Europa, és temporada de Barcelona. La capital de Ca- empresarial. empresarial. talunya prepara la presa del carrer per part del fons pictòric del Museu Nacional d’Art de Catalunya (MNAC): des d’octubre, es pot admirar als carrers més cèntrics de la ciutat 33 reproduccions a mida real d’obres d’aquest museu, corresponents a diferents estils i èpoques. És la gran fes- ta de l’art, probablement irrepetible, que coincideix amb altres propostes. És el cas del nou espectacle del Cirque du Soleil, així com també de dife- News from Turisme rents competicions esportives, entre les quals destaca el partit dels Lakers amb l’actual campió europeu, el Barcelona. I sense oblidar-se de propostes concretes, com tot el que la ciutat prepara per fer del Nadal un dels grans períodes de shopping a la ciutat. Amb l’afegit de la temptació de la nostra gastronomia, que a la tardor s’enriqueix de peculiaritats ben atractives, com la cuina de bolets. És temporada de Barcelona, sí, però amb el conjunt d’atractius perma- nents de la ciutat com a teló de fons, que sempre mereixen una visita. És Barcelona, Best city with beaches in the world, according to “National Geographic”. el cas dels carrers barcelonins amb ressonància de novel·la negra, del qual Sixth best gourmet destination stated by “Virtuoso” this year els en parlem en aquestes pàgines. Personatges com el detectiu Carvalho, ...millor ciutat amb platges del món, segons ‘National Geographic’ indissociables del que ha estat la història recent de Barcelona. Perquè Bar- ...sisena best gourmet destination per Virtuoso celona té moltes lectures. Perquè és actualitat, però també referent. Vingui …mejor ciudad con playas del mundo, según ‘National Geographic’ a visitar-nos. És temporada de Barcelona. …sexta best gourmet destination para Virtuoso

Este otoño, en Europa, es temporada de Barcelona. La capital de Cata- lunya prepara la toma de la calle por parte del fondo pictórico del Museu Nacional d’Art de Catalunya (MNAC): desde octubre, se pueden admirar en las calles más céntricas de la ciudad 33 reproducciones a tamaño real de obras de este museo, correspondientes a diferentes estilos y épocas. Es la gran fiesta del arte, probablemente irrepetible, que coincide con The Convention Bureau continues to attend the CIBTM otras propuestas. Es el caso del nuevo espectáculo del Cirque du Soleil, Exhibition in Beijing así como también de diferentes competiciones deportivas, entre las que destaca el partido de los Lakers con el actual campeón europeo, el Barce- lona. Y sin olvidarse de propuestas concretas, como todo lo que la ciudad prepara para hacer de la Navidad uno de los grandes periodos de shopping en la ciudad. Con el añadido de la tentación de nuestra gastronomía, que en otoño se enriquece de peculiaridades muy atractivas, como la cocina de setas. Es temporada de Barcelona, sí, pero con el conjunto de atractivos per- manentes de la ciudad como telón de fondo, que siempre merecen una visita. Es el caso de las calles barcelonesas con eco de novela negra, del cual les hablamos en estas páginas. Personajes como el detective Carval- ho, indisociables de lo que ha sido la historia reciente de Barcelona. Por- que Barcelona tiene muchas lecturas. Porque es actualidad pero también referente. Venga a visitarnos. Es temporada de Barcelona.

Pere Duran i Vall·llossera Director General de Turisme de Barcelona This summer, the Barcelona El Barcelona Convention Bureau, de El Barcelona Convention Bureau, Convention Bureau, which is part of Turisme de Barcelona, aquest estiu ha de Turisme de Barcelona, este Turisme de Barcelona, took part in pres part, un cop més, en la fira China verano ha tomado parte, una vez the China Incentive, Business Travel Incentive, Business Travel & Meeting más, en la feria China Incentive, & Meeting Exhibition (CIBTM) in Exhibition (CIBTM), que se celebra Business Travel & Meeting Exhibition Beijing. The Barcelona delegation, a Beijing. La delegació barcelonina, (CIBTM), que se celebra en Beijing. Rambla de Catalunya, 123 which shared a space with the que durant el certamen ha compartit La delegación barcelonesa, que 08008 Barcelona city of Vienna, met with different espai amb la ciutat de Viena, s’ha durante el certamen ha compartido Tel.: 34 933 689 700 hosted buyers, representatives entrevistat amb diferents hosted espacio con la ciudad de Viena, se ha Info: www.barcelonaturisme.cat from Chinese markets and other buyers assistents, representants del entrevistado con diferentes hosted [email protected] continents who could be China’s mercat xinès i d’altres continents buyers asistentes, representantes potential clients. The delegation que poden ser clients d’aquest. S’ha del mercado chino y de otros Publishing committee: Gabriel Guilera (Director), Teresa Pérez, Verónica Rodríguez, also carried out a number of trade aprofitat l’acció també per fer diverses continentes que pueden ser clientes Josep Anton Rojas. Graphic design: Estudi Villuendas + Gómez Printed by: visits in the region. visites comercials a la regió. de este. Se ha aprovechado la acción Mundigraf D.L. B-3.066-2001 Cover: Barcelona World Race. Jean Marie Liot-FNOB también para hacer varias visitas Inside: Espai d’Imatge, IMMB-Jordi Casañas, Museu Nacional d’Art de Catalunya comerciales en la región. (MNAC), J. Pareto, A. Rodríguez. Turisme de Barcelona distributes Premium attends the Virtuoso Travel Mart for the second time 11.2 million promotional leaflets every year

Every year, Turisme de Barcelona distributes 11.2 million promotional leaflets about the city. In 2009, the consortium issued this amount of leaflets, brochures and informative publications about Barcelona, along with other organisations such as the transport company TMB. These figures have never been previously released. Barcelona’s promotional publications are distributed through two channels. They are issued to outgoing markets for potential tourists at the consortium’s promotional events with a view to attracting visitors to Barcelona; and they are given to tourists once they have arrived in the city to offer them tips about things to do during their stay.

Turisme de Barcelona distribueix cada any més d’11,2 milions de fullets promocionals de la ciutat. Durant tot 2009, el consorci va repartir aquesta quantitat de fullets i suports informatius de Barcelona, juntament This summer, Turisme de Turisme de Barcelona ha estat present Turisme de Barcelona ha estado amb altres organismes com TMB, en un càlcul que fins ara no s’havia Barcelona attended the Virtuoso aquest estiu, per segon any consecutiu, presente este verano, por segundo donat mai a conèixer. Travel Mart in Las Vegas. This annual en la Virtuoso Travel Mart, a Las Vegas, la año consecutivo, en la Virtuoso Travel Les publicacions promocionals de Barcelona tenen un doble circuit convention is organised by Virtuoso, convenció anual organitzada per Virtuoso, Mart, en Las Vegas, la convención anual de difusió. Per una banda, es lliuren als mercats d’origen dels possibles the network of the world’s finest l’associació d’agents de viatges més organizada por Virtuoso, la asociación turistes, en les accions de promoció del consorci, amb l’ànim de generar travel agencies, which specialises in prestigiosa, especialitzada en viatges de de agentes de viajes más prestigiosa, visitants cap a Barcelona. Per una altra, es donen als turistes un cop ja personalised luxury travel focusing luxe personalitzats i centrats en experi- especializada en viajes de lujo perso- són a la ciutat, amb l’objectiu d’orientar-los en la seva estada. on unique and exclusive experiences. ències úniques i exclusives. L’acció s’ha nalizados y centrados en experiencias The members of the Barcelona acompanyat de la presència de diferents únicas y exclusivas. La acción se ha Turisme de Barcelona distribuye cada año más de 11,2 millones de Premium programme taking part membres del programa Barcelona Premi- completado con la presencia de diferen- folletos promocionales de la ciudad. Durante todo el 2009, el consorcio included the Hotel Arts, the Casa um: els hotels Arts, Casa Fuster, Claris, tes miembros del programa Barcelona repartió esta cantidad de folletos y soportes informativos de Barcelona, Fuster, the Hotel Claris, the Hotel Mandarin Oriental i l’agència de viatges Premium: los hoteles Arts, Casa Fuster, junto con otros organismos como TMB, en un cálculo que hasta ahora no Mandarin Oriental, and the travel Made for Spain. Claris, Mandarin Oriental y la agencia de se había dado nunca a conocer. agency Made for Spain. viajes Made for Spain. Las publicaciones promocionales de Barcelona tienen un doble circuito de difusión. Por un lado, se entregan en los mercados de origen de los Info: [email protected] posibles turistas, en las acciones de promoción del consorcio, con el áni- mo de generar visitantes en Barcelona. Por otro, se dan a los turistas una vez ya están en la ciudad, con el objetivo de orientarles en su estancia. News from Turisme Enjoy the video of Barcelona on YouTube (www.youtube.com/visitbarcelona) Gaudeix del vídeo de Barcelona a YouTube (www.youtube.com/visitbarcelona) Disfruta del vídeo de Barcelona en YouTube (www.youtube.com/visitbarcelona) Visitbarcelona.com, the consortium’s new 2.0 website Turisme de Barcelona has launched Special campaign about Columbus view-point at visitbarcelona.com, a new website ‘El Periódico de Catalunya’ designed to raise the city’s profile in the virtual world using the 2.0 interactive This Summer Turisme de Barcelona has highly application. This new initiative, which promoted the Columbus view-point with a special is based on the city’s cultural and ad at “El Periódico de Catalunya”. Our Consortium architectural heritage, will immerse offered to the audience, in fact, four free tickets to users in the world of social networks, visit the premises. The ticket included the elevator making them key participants rather taking visitors up to a 60 meters high vantage point than mere bystanders, because the with breathtaking views. In order to obtain the tickets website relies on them to update the the audience collected the cupons in the newspaper information it contains. Users can post for a week in a row. Christopher Columbus has been, photographs and videos and write their thus, one of the main celebrities in Barcelona this comments about Barcelona. The domain Summer. name is www.visitbarcelona.com. Aquest estiu Turisme de Barcelona ha donat a conèixer Turisme de Barcelona ha llançat visitbarcelona.com, un nou web de caràcter 2.0 pensat per el Mirador de Colom amb una campanya de promoció intensificar la promoció de la ciutat a través del món virtual. Amb l’objectiu d’endinsar-se de ple en amb El Periódico de Catalunya . El consorci ha ofert als el món de les anomenades xarxes socials, s’ha posat en funcionament aquesta nova iniciativa, que lectors d’aquest diari l’oportunitat d’aconseguir quatre se sustenta sobre la base del patrimoni cultural i arquitectònic de la ciutat, i en què l’usuari no és un entrades per pujar al mirador, des d’on es gaudeix d’unes mer espectador, sinó un col·laborador important, ja que depèn d’ell que el web estigui actualitzat. privilegiades vistes de la ciutat a 60 metres d’alçada. L’usuari pot penjar-hi fotografies, vídeos i escriure comentaris sobre la Ciutat Comtal. Podeu trobar- Per obtenir els passis, els lectors han hagut de reunir la al domini www.visitbarcelona.com. els cupons que durant una setmana s’han publicat conjuntament amb aquest rotatiu. Colom ha estat, d’aquesta manera, un dels protagonistes de l’estiu a la ciutat. Turisme de Barcelona ha lanzado visitbarcelona.com, una nueva web de carácter 2.0 pensada para intensificar la promoción de la ciudad a través del mundo virtual. Con el objetivo de adentrarse de Este verano Turisme de Barcelona ha dado a conocer el Mirador de Colón a través de una campaña de pleno en el mundo de las denominadas redes sociales, se ha puesto en funcionamiento esta nueva promoción con El Periódico de Catalunya . El consorcio ha ofrecido a los lectores de este diario la oportu- iniciativa, que se sustenta en base al patrimonio cultural y arquitectónico de la ciudad, y en la que el nidad de conseguir cuatro entradas para subir al mirador, desde donde se disfruta de unas privilegiadas usuario no es un mero espectador sino un colaborador importante, puesto que depende de él que vistas de la ciudad a 60 metros de altura. Para obtener los pases, los lectores han tenido que reunir los la web esté actualizada. El usuario puede colgar fotografías, vídeos y escribir comentarios sobre la cupones que durante una semana se han publicado juntamente con el rotativo. Colón ha sido, de esta Ciudad Condal. Podéis encontrarla en el dominio www.visitbarcelona.com. manera, uno de los protagonistas del verano en la ciudad.

MEMBER’S CORNER The European Athletics Championships bring 42.4 million euros to the city

The 2010 European Athletics Championships, held in El Campionat Europeu d’Atletisme Barcelona 2010, celebrat El Campeonato Europeo de Atletismo Barcelona 2010, cele- Barcelona from 26th July to 1st August, had an economic del 26 de juliol a l’1 d’agost, ha suposat un impacte econòmic brado del 26 de julio al 1 de agosto, ha supuesto un impacto impact on the city of 42,420,000 €. The competition, de 42.420.000 € per a la ciutat. La competició, que aquest any económico de 42.420.000 € para la ciudad. La competición, which was one of the highlights of Turisme de Barcelona’s ha format part del calendari del programa Barcelona Sports de que este año ha formado parte del calendario del programa Barcelona Sports programme, attracted 475,000 spectators. Turisme de Barcelona, va atraure un total de 475.000 especta- Barcelona Sports de Turisme de Barcelona, atrajo a un total de The main sectors that benefited from the Championships dors. Els principals sectors destinataris de l’activitat generada 475.000 espectadores. Los principales sectores destinatarios were accommodation, bars and restaurants and services, per l’Europeu han estat l’allotjament, la restauració i els serveis, de la actividad generada por el Europeo han sido el aloja- which had a direct turnover of 35,350,000 €. The economic que haurien facturat 35.350.000 € de forma directa. L’estima- miento, la restauración y los servicios, que habrían facturado estimates carried out by Turisme de Barcelona were based ció econòmica, efectuada pel consorci de promoció turística, 35.350.000 € de forma directa. La estimación económica, efec- on the different facilities and amenities directly associated s’ha realitzat sobre els equipaments directament vinculats amb tuada por el consorcio de promoción turística, se ha realizado with the city’s tourism industry. The revenue generated by la indústria turística de la ciutat. A aquest càlcul d’impacte sobre los equipamientos directamente vinculados con la indus- media coverage of the event must also be added to these econòmic s’haurà d’afegir la valoració de la cobertura mediàtica tria turística de la ciudad. A este cálculo de impacto económico calculations. del campionat. se tendrá que añadir la valoración de la cobertura mediática del campeonato. 1 5 6 8 9 Focus 2

7 ART3 4 Some 30 copies of works from the Nacional Art Museum of Catalonia are on display in the city’s streets www.elmnacprenelcarrer.cat to the sea, or in the opposite direction, tracing the history of painting, as if ten centuries of art had come to life and taken root in the streets, shops and buildings. Four routes have been set out around the streets and avenues that are particularly significant in terms of the numbers of visitors they receive every day, as well as their leisure, cultural, gastronomic and retail offering. One of them centres on the Passeig de Gràcia, and another on the Avinguda Diagonal. The third route goes along the Rambla de Catalunya and the fourth is based in the old town with its Gothic landmarks and narrow streets steeped in history. The range of works is broad enough to give us an insight into the way artistic trends have changed over the years. It is also interesting to see how the paintings interact with the passers-by and their new setting, away from their usual location inside the MNAC’s galleries. Most of the works on display are by Catalan artists, but there are examples by world-renowned artists, including Picasso, Dalí, Ramon Casas, Joaquim Mir, Marià Fortuny, Velázquez, Toulouse- Lautrec, Tintoretto and Francisco de Zurbarán. The works can be followed chronologically, or by groups of artists and artistic movements, although the reproductions of these paintings will be so closely enmeshed with the daily hustle and bustle of the city that they will become part of Barcelona’s urban landscape, like just another attraction. The works haven’t been arranged at random. At number 80 on the Passeig de Gràcia you can see Bartolomé Bermejo’s Descent of Christ into Limbo (1475), which has been placed here because it is near the Amatller Institute, which is home to other works by the artist. Many of the exhibits are associated with the shops on the Barcelona Shopping Line. This is the case with the Headpiece for the magazine Pèl & Ploma (1899), by Ramon Casas, which is on display in the window of Vinçon (96, Passeig de Gràcia), because the painter lived in the same building. Another work by Casas, The Corpus Christi Procession Leaving the Church of Santa Maria del Mar (1896-1898), can be seen on one of the outer walls of the church. Another example of the symbiosis between the urban landscape and the works from the Barcelona feels proud of its culture and this is why the local community enjoys sharing it MNAC on display in the street is Fra Angelico’s Virgin of Humility (1433-1435), which can be with its visitors. To mark the 75th anniversary of the Museu Nacional d’Art de Catalunya ( www. seen in the window of the Palau Robert (107, Passeig de Gràcia), because the windows of this mnac.cat ), the city is going one step further and has decided to display some of its treasures building have the same shape as the painting. This makes this initiative a great opportunity to in the streets. As the result of an agreement with HP, which has been established in Barcelona discover more details about the works of art and to see their connection to the city. Others for 25 years, and in association with Turisme de Barcelona, art lovers are in luck because they simply merge with their surroundings creating a magnificent temporary mirror effect, such as can take a stroll through the Catalan capital’s busiest, most popular central streets and admire Tintoretto’s Portrait of a Gentleman , which will be placed opposite a menswear shop at number some of the key works of Catalan painting. 576, Avinguda Diagonal. The project will place 33 works from the MNAC collection throughout the city. They will The 33 works from the MNAC on display in the street will transform the Catalan capital into a cover different styles and periods, from Romanesque to modern art, and touching on Gothic, true open-air museum with works on such diverse themes as the Batlló Majesty (12th century); Renaissance and baroque. Some of the works are taken from the Thyssen Collection. The El Greco’s Saint Peter and Saint Paul (1595-1600); Tiepolo’s The Minuet (1756); Francesc works, which will be large enough in scale to highlight their spectacular, unique character, will Gimeno’s Woman Sleeping (1899); Joaquim Mir’s Terraced Village (1909); Anglada Camarasa’s be displayed in four of Barcelona’s ten districts: Ciutat Vella, the Eixample, Gràcia and Sarrià- Granadina (1914); Salvador Dalí’s (1925); and Picasso’s Woman in Hat and Sant Gervasi. This distribution will make it possible to go through the city from the mountains Fur Collar (1937). A real treat for the eyes.

L’art surt al carrer. Una trentena de còpies d’obres del passeig de Gràcia, un altre al voltant de l’eix de l’avinguda Diago- la casa del pintor era en aquest mateix edifici. Hi ha una altra MNAC s’exposen a la via pública. Barcelona se sent orgullosa nal, el tercer se centra en la rambla de Catalunya i el quart té com obra de Casas, Corpus . Sortida de la processó de l’església de de la seva cultura i, per això, als barcelonins els agrada com- a base el casc antic, dominat pels monuments gòtics i els carrers Santa Maria (1896-1898), que s’ubica, precisament, en una de les partir-la amb els visitants. Aprofitant la commemoració del 75è estrets plens d’història. façanes del temple. Una altra mostra d’aquesta simbiosi entre aniversari del Museu Nacional d’Art de Catalunya ( www.mnac. L’oferta d’obres és prou extensa com per fer-se una idea el paisatge urbà i les obres del MNAC que surten al carrer és la cat ), la ciutat fa un pas més i decideix treure al carrer part de les de com el pas dels anys ha fet canviar els cànons artístics. Mare de Déu de la Humilitat (1433-1435), de Fra Angelico, que es joies que s’exposen al MNAC. Gràcies a un acord amb HP, que També és interessant comprovar com les pintures interactuen col·loca a la finestra del Palau Robert (passeig de Gràcia, 107), commemora 25 anys a Barcelona, i amb la col·laboració de Turis- amb els vianants i amb el nou escenari on s’ubiquen, fora del perquè les finestres d’aquest edifici tenen la mateixa forma que me de Barcelona, els amants de l’art estan d’enhorabona, perquè context habitual de les sales del MNAC. La majoria de les peces la d’aquesta obra. Per tant, aquesta iniciativa també és una bona ja és possible recórrer els carrers més populars, concorreguts i s’atribueixen a artistes catalans, però n’hi ha que representen la ocasió per conèixer més detalls sobre les peces d’art i resse- cèntrics de la capital catalana tot contemplant bona part de les pintura més universal. En aquest sentit, s’hi poden veure treballs guir el rastre que van deixar a la ciutat en ser creades. D’altres, peces cabdals de la pintura catalana. de Picasso, Dalí, Ramon Casas, Joaquim Mir, Marià Fortuny, simplement, es fusionaran amb l’entorn creant un magnífic joc El projecte consisteix a ubicar per tota la ciutat 33 obres del Velázquez, Toulouse-Lautrec, Tintoretto i Francisco de Zurbarán. de miralls temporal, com el Retrat de cavaller, de Tintoretto, que fons del MNAC, que inclouen diferents estils i èpoques, des del El seguiment de la col·lecció es pot fer a nivell cronològic, per s’ubicarà a Diagonal, 576, davant d’una botiga de roba d’home. romànic a l’art modern, passant pel gòtic, el renaixement i el bar- autors o per moviments artístics, tot i que les reproduccions En conjunt, les 33 obres del MNAC que es reprodueixen a la via roc, que inclou la col·lecció Thyssen. Les peces, de dimensions d’aquests quadres conviuran de forma tan estreta amb el brogit pública converteixen la capital catalana en un autèntic museu a prou grans perquè se n’exalci l’espectacularitat i excepcionalitat, del dia a dia que formaran part del paisatge urbà de Barcelona, l’aire lliure, amb obres de temàtica tan diversa com la Majestat es reparteixen per quatre dels deu districtes de Barcelona: Ciutat com un atractiu més. Batlló (segle XII); Sant Pere i Sant Pau (1595-1600), d’El Greco; Vella, Eixample, Gràcia i Sarrià-Sant Gervasi. Aquesta distribu- La ubicació de les obres no s’ha fet de forma aleatòria. Al El minuet (1756), de Tiepolo; Dona dormint (1899), de Francesc ció permet recórrer la capital de mar a muntanya o a la inversa número 80 del passeig de Gràcia es pot observar el Davallament Gimeno; Poble escalonat (1909), de Joaquim Mir; Granadina seguint les passes de la història de la pintura, com si deu segles de Crist als Llimbs (1475), de Bartolomé Bermejo, que s’ha col- (1914), d’Anglada Camarasa; Retrat del meu pare , de Salvador Dalí d’art haguessin pres vida i s’haguessin instal·lat als carrers, locat aquí perquè és a prop de l’Institut Amatller, on es conserven (1925), i Dona amb barret i coll de pell (1937), de Picasso. Tot un botigues i edificis. Es poden establir quatre rutes que s’aglutinen altres obres d’aquest artista. Moltes de les peces van lligades a regal per als ulls. entorn de vies especialment significatives tant pel nombre de les botigues del Barcelona Shopping Line. És el cas, per exemple, visitants que reben cada dia, com per l’oferta d’oci, cultural, de Capçalera per a la revista Pèl & Ploma (1899), de Ramon Casas, gastronòmica i comercial. Un d’aquests itineraris gira entorn del que és a l’aparador de Vinçon (passeig de Gràcia, 96), perquè

22 20

18 23

19 21 24 25 12 13 15 16 17

11

10 14

DIAGONAL RAMBLA CATALUNYA 23. Ramon Casas 1. Jean-Honoré Fragonard 12. Master of Taüll Headpiece for the magazine Pèl & Jean-Claude Richard, Abbot of Saint- Detail of the Apse from Sant Climent Ploma Non, Dressed ‘a l’espagnole’ in Taüll Pg. Gràcia 96 Av. Diagonal 467 Rbla. Catalunya 126 24. Giandomenico Tiepolo 2. Anonymous 13. Francesc Gimeno The Minuet Altar Frontal from Avià Woman Sleeping Pg. Gràcia 87  Av. Diagonal 590 Rbla. Catalunya 121-123 25. Gonçal Peris Sarrià 3. Jacopo Robusti, known as «Tin- 14. Francisco de Zurbarán Altarpiece of Saint Barbara toretto» Saint Francis of Assisi according to Pg. Gràcia 82 Portrait of a Gentleman Pope Nicholas V’s Vision Av. Diagonal 576 Rbla. Catalunya 115 26. Bartolomé Bermejo Descent of Christ into Limbo 4. Doménikos Theotokópoulos, 15. Mariano Fortuny Pg. Gràcia 80 known as «El Greco» The Spanish Wedding Saint Peter and Saint Paul Rbla. Catalunya 105 27. Pablo Picasso Av. Diagonal 568 Woman in Hat and Fur Collar (Marie- 16. Bernat Martorell Thérèse Walter) 5. Circle of The Master of Pedret Altarpiece of Saint Vincent Pg. Gràcia 70 Detail of the Apse from Santa Maria Mallorca 232 in Àneu 28. Josep de Ribera o Jusepe de Av. Diagonal 536 17. Diego Velázquez Ribera, known as «Lo Spagnoletto» Saint Paul The Martyrdom of Saint Bartholomew 6. Pere Serra Rbla. Catalunya 61 Pg. Gràcia 5 Madonna of the Angels and Saints Av. Diagonal 409 18. Joan Ferrer Miró CIUTAT VELLA Public Exhibition of a Picture 29. Ramon Casas 7. Jaume Huguet Consell de Cent 290 Ramon Casas and Pere Romeu in a Car The Consecration of Saint Augustine Av. Portal de l’Àngel 20 Av. Diagonal 407 bis 19. Anonymous Altar Frontal from La Seu d’Urgell or 30. Ramon Casas 8. Henri de Toulouse-Lautrec of the Apostles Ramon Casas and Pere Romeu on a May Belfort Rbla. Catalunya 40 Tandem Via Augusta 2 Montsió, 3

9. Anonymous PASSEIG DE GRÀCIA 31. Lluís Dalmau Detail of the Batlló Majesty 20. Salvador Dalí Virgin of the Councillors Av. Diagonal 478 Portrait Of My Father Pl. Sant Jaume Còrsega 310 10. Francisco de Zurbarán 32. Master of the conquest of Immaculate Conception 21. Giovanni da Fiesole, known as Majorca Av. Diagonal 448 «Fra Angelico» Mural paintings of the conquest of Madonna of Humility Majorca 11. Joaquim Mir Pg. Gràcia 107 Montcada, 15 Terraced Village Còrsega 323 22. Hermen Anglada Camarasa 33. Ramon Casas Woman From Granada The Corpus Christi Procession Pg. Gràcia 110 Leaving the Church of Santa Maria del Mar Pl. Santa Maria del Mar

El arte sale a la calle. Una treintena de copias de obras del ca y comercial. Uno de estos itinerarios gira alrededor del paseo Casas, que está en el escaparate de Vinçon (paseo de Gràcia, 96), MNAC se exponen en la vía pública. Barcelona se siente orgullo- de Gràcia, otro alrededor del eje de la avenida Diagonal, el tercero porque la casa del pintor estaba en este mismo edificio. Hay otra sa de su cultura y, por eso, a los barceloneses les gusta compar- se centra en la rambla de Catalunya y el cuarto tiene como base el obra de Casas, Corpus. Salida de la procesión de la iglesia de Santa tirla con los visitantes. Aprovechando la conmemoración del 75 casco antiguo, dominado por los monumentos góticos y las calles Maria (1896-1898), que se ubica, precisamente, en una de las fa- aniversario del Museo Nacional de Arte de Catalunya (www.mnac. estrechas llenas de historia. chadas del templo. Otra muestra de esta simbiosis entre el paisaje cat), la ciudad da un paso más y decide sacar a la calle parte de las La oferta de obras es lo suficientemente extensa como para urbano y las obras del MNAC que salen a la calle es la Virgen María joyas que se exponen en el MNAC. Gracias a un acuerdo con HP, hacerse una idea de cómo el paso de los años ha hecho cambiar de la Humildad (1433-1435), de Fray Angelico, que se coloca en la que conmemora 25 años en Barcelona, y con la colaboración de los cánones artísticos. También es interesante comprobar cómo ventana del Palau Robert (paseo de Gràcia, 107), porque las ven- Turisme de Barcelona, los amantes del arte están de enhorabuena, las pinturas interactúan con los peatones y con el nuevo escenario tanas de este edificio tienen la misma forma que la de esta obra. porque ya es posible recorrer las calles más populares, concurridas en el que se ubican, fuera de su contexto habitual de las salas del Por lo tanto, esta iniciativa también es una buena ocasión para y céntricas de la capital catalana contemplando buena parte de las MNAC. La mayoría de las piezas se atribuyen a artistas catalanes, conocer más detalles sobre las piezas de arte y reseguir el rastro piezas capitales de la pintura catalana. pero algunas representan la pintura más universal. En este sentido, que dejaron en la ciudad al ser creadas. Otras, simplemente, se El proyecto consiste en ubicar por toda la ciudad 33 obras se pueden ver trabajos de Picasso, Dalí, Ramon Casas, Joaquim fusionarán con el entorno creando un magnífico juego de espejos del fondo del MNAC, que incluyen diferentes estilos y épocas, Mir, Marià Fortuny, Velázquez, Toulouse-Lautrec, Tintoretto y Fran- temporal, como el Retrato de caballero, de Tintoretto, que se ubica- desde el románico al arte moderno, pasando por el gótico, el cisco de Zurbarán. El seguimiento de la colección se puede hacer a rá en Diagonal, 576, delante de una tienda de ropa de hombre. renacimiento y el barroco, que incluye la colección Thyssen. Las nivel cronológico, por autores o por movimientos artísticos, aunque En conjunto, las 33 obras del MNAC que se reproducen en la piezas, de dimensiones lo suficientemente grandes para que se las reproducciones de estos cuadros convivirán de forma tan vía pública convierten la capital catalana en un auténtico museo ensalce su espectacularidad y excepcionalidad, se reparten por estrecha con el fragor del día a día que formarán parte del paisaje al aire libre, con obras de temática tan diversa como la Majestad cuatro de los diez distritos de Barcelona: Ciutat Vella, Eixample, urbano de Barcelona, como un atractivo más. Batlló (siglo XII); San Pedro y San Pablo (1595-1600), de El Greco; Gràcia y Sarrià-Sant Gervasi. Esta distribución permite recorrer la La ubicación de las obras no se ha hecho de forma aleatoria. En El minuet (1756), de Tiepolo; Mujer durmiendo (1899), de Francesc capital de mar a montaña o a la inversa siguiendo los pasos de la el número 80 del paseo de Gràcia se puede observar el Descendi- Gimeno; Pueblo escalonado (1909), de Joaquim Mir; Granadina historia de la pintura, como si diez siglos de arte hubieran tomado miento de Cristo al limbo (1475), de Bartolomé Bermejo, que se ha (1914), de Anglada Camarasa; Retrato de mi padre, de Salvador Dalí vida y se hubieran instalado en las calles, tiendas y edificios. Se colocado aquí porque está cerca del Instituto Amatller, donde se (1925), y Mujer con sombrero y cuello de piel (1937), de Picasso. pueden establecer cuatro rutas que se aglutinan alrededor de vías conservan otras obras de este artista. Muchas de las piezas van Todo un regalo para los ojos. especialmente significativas tanto por el número de visitantes que ligadas a las tiendas del Barcelona Shopping Line. Es el caso, por reciben cada día, como por su oferta de ocio, cultural, gastronómi- ejemplo, de Cabecera para la revista Pèl & Ploma (1899), de Ramon

26 27 32

28 29 30 31 33 City News Characters such as Carvalho, Méndez and Petra DelicBarcelona, the perfect setting for a crime novel shop organises nice glassofwineandaplatemussels.Everywinter,the bya world, takingpartinliterarydiscussionsaccompanied todipintothis placesinBarcelona 5, isoneofthebest 5,CarrerlaSal, The NegrayCriminal,atnumber bookshop Eduard, whobuyshisbreadfromthebakery Foix deSarrià. theAvingudaDiagonal.Theyabove includethedetective uptown. Hercharacters’ exploitstake placeinthe area Teresa Solanaisoneoftheauthorswhosetshernovels in thePlaçadeSantFelip NeriandthedistrictofHorta. its outskirts,includingSantCugatdelVallès. You’ll findher Poblenou, and andfrequentsdifferentplacesinBarcelona Petra livesin ofcultures.Inspector Delicado melting pot andthePoble district,which market; isa Sec hand book theSantAntoniMarket, withitssecond- renovated; being themusichallElMolino,which iscurrently Montjuïc Hill; than acentury. The stampinggroundincludes detective’s which datesbackand isaregularattheLondonBar, more HelivesonCarrerNoudelaRambla frequents theRaval. Avinguda Paral·lel. church ofSantaMariadelMarandtake themetroto drinkfromafountainnearthe alsoenjoyed, the detective which beach, youcantakedetective, adipatBarceloneta through andeatingatthesameplacesasfamous meal.Aswellasstrolling Carvalho tucked intoagood Argenteria, aresomeofthebarsandrestaurantswhere Quo Vadis, andSenyor Parellada, onCarrer intheRaval; CanLluísand CasaLeopoldo, inthePlaçaReial; El Glaciar, gastronomy.one distinctivefeatureinMontalbán’swork: There districtand theBorn. and headtowardstheRibera is Ferran, Market orcrosstheViaLaietana visittheBoqueria follow inPepe asyouwalkdownCarrer Carvalho’sfootsteps his office,nearthecurrentColomfrontoncourt.You can werehehas but everydayhecomesdowntoLaRambla, enough, CarvalholivesuptowninahouseVallvidrera, tothememoryofVázquezMontalbán.Strangely dedicated thedistrictwherethereisasquare foundintheRaval, to be entire city,fromthemountainstosea,butheismostly streets, barsandrestaurants.Hisadventurescoverthe characters whohashadthegreatestimpactonBarcelona’s film. offiction: brought tolifeinanothertype Teresa Solana.Someofthesecharacters havealsobeen and notforgetting otherwriterssuch asAndreuMartínand and Inspector Méndez There areothernoteworthycharacters, includingInspector Carvalho writer ManuelVázquezMontalbán,whocreated crime novels.The ofthegenrewas leadingexponent someofthemostthrilling hasinspired this partoftheRaval fromaroundthewordhavemeantthat and goingsofpeople ships.Theterms ofpassengerandgoods constantcomings in inEurope whichthe port, isoneofthemostimportant The Chino,which formerBarrio grewupintheshadowof alltheothers. this literarygenre,butonestandsoutabove amagnetforloversof of placesthathavemadeBarcelona while feelingpartofthesenarratives.There areanumber place inrealsettingsthatreaderscanvisitandrecognise the maincharacters ofcrimefiction.These storiestake officersandcriminalswhoareamong police of detectives, thecity,followinginfootsteps writers haveportrayed Inspector Méndezisanotherfictionalcharacter who Inspector Pepe Carvalhoisoneofthecrimenovel’sleading Barcelona is one of Europe’s crime novel capitals. Great crimenovelcapitals.Great isoneofEurope’s Barcelona pinturas, esculturasygrabados. característicos repasandosusdibujos,pasteles, vez estosdosartistasyexplorasusrasgosmás Picasso anteDegas de 2010 al16 deenero2011 laexposición through drawings, pastels, paintings, sculptures an two of the most important artists of modern times by 2010 to 16th January 2011. This exhibition will exa escultures igravats. rístics repassantelsdibuixos,pastels,pintures, dos artistesin’exploraelstretsméscaracte- Degas Info: Picasso Looks at Degas El MuseuPicassoacogedel15 deoctubre El MuseuPicassoaculldel15 d’octubrede2010 al16 degener2011 l’exposició The Museu Picasso will be hosting the exhibition www.museupicasso.bcn.es , from the pen of Francisco González Ledesma, Ledesma, ofFranciscoGonzález , fromthepen , quevinculaperprimeravegadaaquests , arguably thecity’smostcharismatic detective. Petra Delicado BCNegra , quevinculaporprimera , thecity’scrimefictionfestival. , by Alicia Giménez Bartlett, , byAliciaGiménezBartlett, Pepe Pepe © Sterling and Francine Clark Art Institute, Willia Edgar Degas mine, for the first time, the links between d prints. Picasso Looks at Degas exploring their most characteristic traits . Dancers in the Classroom. de Francisco González Ledesma,ilainspectora de FranciscoGonzález d’altres exponents,coml’inspector detectiu méscarismàticdelaciutat: Manuel VázquezMontalbán,quivacrearelquepotserés novel·la negramésexcitants.I,entretots,sobresurtl’escriptor que aquestazonadelRavalhagiinspiratalgunsdelsrelatsde i mercaderies.L’anar ivenircontinudeciutadansd’arreuhafet dels mésimportantsd’Europapelquefaaltrànsitdepersones l’anticBarriXinès,nascutal’emparadelport,un sobre detots: per alsamantsd’aquestgènereliterari,peròendestacaun diversos elementsquehanfetd’aquestaciutatunpold’atracció partícipsd’aquestesnarracions.Hiha reconèixer totsentint-se passen aescenarisbenreals,queelslectorspodenrecórreri un grannombred’històriesdeficció.Sónrelatsque,tanmateix, passes dedetectius,policiesicriminalsquehanprotagonitzat escriptorshanretratatlaciutat,seguintles novel·la negra.Grans de laciutat. Carvalho, MéndeziPetra especials habitantsben Delicado, la ciutat. Cada hivernorganitza participant entertúliesacompanyadesd’unbonviimusclos. detotaquestmón, millors indretsdeBarcelonaonamarar-se La llibreriaNegrayCriminal,alcarrerlaSal,5,éspotserundels amunt, comeldetectiuEduard,quecomprapaalFoix deSarrià. lana, elspersonatgesdelaqualtenenvivènciesDiagonalcap que situaleshistòriesalapartmésaltadeciutatésTeresa So- veure alaplaçadeSantFelip Nerioelbarrid’Horta.Però quisí de Barcelonaielsafores,comSantCugatdelVallès. Selapot queviualPoblenou,esmoumésper diferentsindrets Delicado, altre barridefusiócultures.Pel quefaalainspectoraPetra de SantAntoni,centred’intercanvillibres,oelPobleSec,un elMercat el teatreElMolino,quearalaciutatestàrecuperant; descobrir lapetjada deldetectiu perlamuntanyadeMontjuïc, on ésunassidudelLondonBar,localcentenari.Noestrany l’inspector Méndez,queviual’actualcarrerNoudelaRambla, fins aParal·lel. una fontvoral’esglésiadeSantaMariadelMaroagafarelmetro alaplatja delaBarceloneta,beureaiguaen agradava banyar-se als mateixosescenarisqueelfamósdetectiu,sinótambéli gust perunbonàpat.Però nonomésespotpassejarimenjar satisfeiael teria, sónalgunsdelsbarsirestaurantsonCarvalho Lluís iQuoVadis, alRaval,oSenyorParellada, alcarrerArgen- CasaLeopoldo,Can alaPlaçaReial; la gastronomia.ElGlaciar, Però,Carvalho. siunelementvadestacarl’obradeMontalbán,és barri delaRiberaielBornpermetresseguirlespassesPepe visitar elmercatdelaBoqueriaotravessarViaLaietanacapal molt apropdel’actualfrontóColom.CaminarpelcarrerFerran, de Vallvidrera, peròcadadiabaixaalaRambla,ontéeldespatx, curiosament,viualapartalta,enunacasa memòria. Carvalho, actualment, VázquezMontalbántéunaplaçadedicadaalaseva de muntanyaamar,peròambunaparadaespecialalRaval,on, Lessevesaventurespermetenrecórrerlaciutat Pepe Carvalho. marcada lasevapresènciaalscarrersilocalsdeBarcelonavaser també hanpresvidaenunaltretipusdeficció:elcinema. Andreu MartíniTeresa Solana.Algunsd’aquestspersonatges d’Alicia GiménezBartlett,senseoblidard’altresescriptors,com Un altredelspersonatgesdeficcióqueesmoupelRavalés Un delsprotagonistesdelanovel·lanegraquevadeixarmés Barcelona, escenaridenovel·lanegra.PersonatgesBarcelona, com Barcelona ésunadelescapitalseuropeesla from 15th October c. 1880. Oil on canvas. Picasso davant mstown, Massachusetts BCNegra ado, are some of the city’s most distinctive inhabi , latrobadadenovel·lanegra Méndez Pepe Carvalho , sorgitdelaploma Petra Delicado . Però n’hiha Info: beachfront area, it offers fine dining and good music. under the distinctive sail-shaped Hotel W, in the new Beach Club, Barcelona’s first beachfront lounge club. L Reymond and the chef Pedro Monge have created the Mell y buenamúsica. W, erigidoenlaNuevaBocanaconformadevela, ofrecebuenacomida Club, elprimerclubdeplayaBarcelona.Situado alospiesdelhotel no Reymondyelchef Pedro MongehatomadovidaelMellowBeach la NovaBocanaambformadevela,ofereixbon menjaribonamúsica. primer clubdeplatja deBarcelona.Situatalspeus l’hotelW,erigita Reymond ielxefPedro MongehapresvidaelMellowBeach Club,el De la mano del diseñador de moda Custo Dalmau, elinteriorista Bru- lamano del diseñadordemodaCustoDalmau, De l’interioristaBruno lamàdeldissenyadordemodaCustoDalmau, De The fashion designer Custo Dalmau, the interior desi The itsdoors Mellow Club opens Beach www.mellowbeachclub.com , la ciudad. Cada inviernoorganiza ticipando entertuliasacompañadasdeunbuenvinoymejillones. lugares deBarcelonadondeempaparsetodoestemundo,par- y Criminal,enlacalleSal,5,esquizásunodelosmejores Eduard, quecomprapanenelFoix deSarrià.LalibreríaNegra cual tienenvivenciasdeDiagonalhaciaarriba,comoeldetective parte másaltadelaciudadesTeresa Solana,lospersonajesdela en elbarriodeHorta.Pero quiensíquesitúasushistoriasenla Cugat delVallès. SelapuedeverenplazadeSantFelip Nerio por diferenteslugaresdeBarcelonaylasafueras,comoSant inspectora Petra queviveenPoblenou,semuevemás Delicado, el PobleSec,otrobarriodefusiónculturas.Conrespectoala elMercadodeSant Antoni,centrodeintercambiolibros,o do; Montjuïc; elteatroElMolino,queahoralaciudadestárecuperan- No esextrañodescubrirlahuelladeldetectivepormontañade Rambla, dondeesunasiduodelLondonBar,localcentenario. es elinspectorMéndez,queviveenlaactualcalleNoude de SantaMariadelMarocogerelmetrohastaParal·lel. ya delaBarceloneta,beberaguaenunafuentecercaiglesia famoso detective,sinoquetambiénlegustababañarseenlapla- sólo sepuedepasearycomerenlosmismosescenariosqueel satisfacíasugustoporunbuenágape.Pero no donde Carvalho en lacalleArgenteria,sonalgunosdelosbaresyrestaurantes Leopoldo, CanLluísyQuoVadis, enelRaval,oSeñorParellada, Casa enlaplazaReial; Montalbán, eslagastronomía.ElGlaciar, Pero,pasos dePepe siunelementodestacólaobrade Carvalho. Laietana haciaelbarriodelaRiberayBornpermiteseguirlos calle Ferran, visitarelmercadodelaBoqueriaoatravesarVia su despacho, muycercadel actualfrontónColom.Andarporla casa deVallvidrera, perocada díabajaalaRambla,dondetiene curiosamente,viveenlapartealta,una memoria. Carvalho, actualmente, VázquezMontalbántieneunaplazadedicadaasu montaña amar,peroconunaparadaespecialenelRaval,donde, Susaventuraspermitenrecorrerlaciudadde Pepe Carvalho. marcada supresenciaenlascallesylocalesdeBarcelonafue elcine. jes tambiénhantomadovidaenotrotipodeficción: como AndreuMartínyTeresa Solana.Algunosdeestospersona- Delicado Ledesma,ylainspectora la plumadeFranciscoGonzález el detective más carismático de la ciudad: el detectivemáscarismáticodelaciudad: el escritorManuelVázquezMontalbán,quecreóquizáses relatos denovelanegramásexcitantes.Y,entretodos,sobresale ha hecho queestazonadelRavalhayainspiradoalgunosdelos mercancías. Eliryvenircontinuodeciudadanostodaspartes importantes deEuropaconrespectoaltránsitopersonasy guo BarrioChino,nacidoalamparodelpuerto,unodelosmás elanti- género literario,perodestacaunoporencimadetodos: de estaciudadunpoloatracciónparalosamanteseste cipes deestasnarraciones.Hayvarioselementosquehanhecho que loslectorespuedenrecorreryreconocersintiéndosepartí- ficción. Son relatos que, aun así, pasan en escenarios bien reales, criminales quehanprotagonizadoungrannúmerodehistorias retratado laciudad,siguiendolospasosdedetectives,policíasy escritoreshan capitales europeasdelanovelanegra.Grandes delaciudad.habitantes especiales Personajes comoCarvalho,MéndezyPetra Delicado, hay otrosexponentes,comoelinspector Otro delospersonajesficciónquesemueveporelRaval Uno delosprotagonistaslanovelanegraquedejómás Barcelona, escenariodenovelanegraBarcelona, , deAliciaGiménezBartlett,sinolvidarotrosescritores, BCNegra , elencuentrodenovelanegra Barcelonaesunadelas Méndez Pepe Carvalho t a n t s Nova Bocana gner Bruno ocated , surgidode ow Petra . Pero Cirque du Soleil are back with Varekai The Catalan capital plays host to the Canadian troupe once again

It is becoming a tradition that, every autumn, Barcelona plays host to a new production by Cirque du Soleil. The show Varekai opens on 5th November and will run until 2nd January. The popular troupe’s big top will be staging a fantasy-filled production that perfectly blends the dramatic arts and acrobatics. Varekai bears the distinctive hallmark of the director Dominic Champagne and transports the audience to an extraordinary world steeped in magic, from deep within a forest to the summit of a volcano. The word Varekai means “wherever” in the Romany language of the gypsies and this production pays heartfelt tribute to the nomadic soul, spirit and art of the circus tradition. Cirque du Soleil have set the benchmark in the circus world and the troupe has always chosen Barcelona as one of the main destinations on its tours. The white big top that has accompanied it around the world since 1984, when it was founded by a group of street performers, is a symbol of quality entertainment. The cosmopolitan atmosphere that has imbued Cirque du Soleil and its artistic values fits in perfectly with the tastes of Barcelona audiences. Varekai is a new opportunity to enjoy this perfect communion between performers and the public.

Cirque du Soleil torna amb Varekai . La capital catalana acull una vegada més la companyia canadenca. Ja comença a ser una tradició que, a la tardor, Barcelona rebi una nova proposta artística del Cirque du Soleil. En aquest cas, el 5 de novembre arriba l’espectacle Varekai , que es podrà veure a la ciutat fins al 2 de gener. A dins de la carpa d’aques- ta popular companyia s’escenificarà un muntatge ple de fantasia, que representa la fusió de l’art dramàtic i l’acrobàcia. Varekai porta la marca del director Dominic Champagne i transporta els espectadors a diferents indrets amarats de màgia, des de les profunditats del bosc fins a la part més alta d’un volcà. De fet, en la llengua romaní dels gitanos, varekai vol dir “en qualsevol lloc”, per la qual cosa es converteix en un sentit homenatge a l’esperit nòmada, l’ànima i el cor artístic de tots els que contribueixen a donar vida al món del circ. Cirque du Soleil ha esdevingut un referent dins del panorama circense mundial i la companyia sempre ha triat Barcelona com una destinació fixa en les seves gires. La carpa blanca que l’acompanya a tot arreu des de 1984, quan es va fundar per un grup d’artistes de carrer, és ja un símbol de l’anomenat entreteniment de qualitat. A més, el caire cosmopolita que ha anat impregnant el Cirque du Soleil i els seus valors artístics encaixen perfectament amb els gustos dels espectadors barcelonins. Varekai és, per tant, un nova oportunitat perquè es produeixi aquesta comunió perfecta entre artistes i públic.

Cirque du Soleil vuelve con Varekai. La capital catalana acoge una vez más a la compañía canadiense. Ya empieza a ser una tradición que, en otoño, Barcelona reciba una nueva propuesta artística del Cirque du Soleil. En este caso, el 5 de noviembre llega el espectáculo Varekai , que se podrá ver en la ciudad hasta el 2 de enero. Dentro de la carpa de esta popular compañía se escenificará un montaje lleno de fantasía, que representa la fusión del arte dramático y la acrobacia. Varekai lleva la marca del director Dominic Champagne y transporta a los espectadores a diferentes lugares empapados de magia, desde las profundidades del bosque hasta la parte más alta de un volcán. De hecho, en la lengua romaní de los gitanos, varekai quiere decir “en cualquier lugar”, por lo cual se convierte en un sentido homenaje al espíritu nómada, el alma y el corazón artístico de todos los que contribuyen a dar vida al mundo del circo. Cirque du Soleil se ha convertido en un referente dentro del panorama circense mundial y la compañía siempre ha elegido Barcelona como un destino fijo en sus giras. La carpa blanca que lo acompaña a todas partes desde 1984, cuando se fundó por un grupo de artistas de calle, es ya un símbolo del denominado entretenimiento de calidad. Además, el cariz cosmopolita que ha ido impregnando el Cirque du Soleil y sus valores artísticos encajan perfectamente con los gustos de los espectadores barceloneses. Varekai es, por lo tanto, un nueva oportunidad para que se produzca esta comunión perfecta entre artistas y público.

Barcelona lights up for Christmas The city is boosting its retail offering with a festival of light

Every year, Barcelona continues to strengthen its position as a Christmas destination and the ideal place for a short break where you can do shopping that is so essential at this time of year. Turisme de Barcelona and the Barcelona Hotel Association have worked together for many years to make the Catalan capital a tourist destination with an international reputation that attracts visitors who want to enjoy the festive season to the full. In order to boost its attractions, the city’s buildings will be lit up to accompany locals and visitors alike as they walk through its most popular shopping streets and to enhance the festive spirit of the Christmas season. Tourists will receive a map of Barcelona showing its main Christmas attractions, and prizes will be awarded to the hotels with the best Christmas decorations. Barcelona will also be hosting the festival of light LumoBCN’10 , from 16th December 2010 to 6th January 2011. Artistic light displays will be projected onto the façades of the city’s landmark buildings and unique spaces. Discovering the traditional Santa Llúcia Market, following the Three Kings’ Parade and shopping on the Barcelona Shopping Line will become a true Christmas experience.

Barcelona s’il·lumina per Nadal. La ciutat reforça l’oferta comercial amb el festival de llum. Barcelona se ilumina por Navidad. La ciudad refuerza su oferta comercial con el festival de Barcelona es consolida any rere any com a destinació per passar el Nadal o, simplement, per fer-hi una luz. Barcelona se afianza año tras año como destino para pasar la Navidad o, simplemente, para hacer escapada per fer les compres preceptives d’aquesta època de l’any. Turisme de Barcelona i el Gremi una escapada para realizar las compras preceptivas de esta época del año. Turisme de Barcelona y el d’Hotels de Barcelona han unit esforços des de fa anys per convertir la capital catalana en un referent Gremio de Hoteles de Barcelona han unido esfuerzos desde hace años para convertir la capital catalana internacional turístic per a aquells a qui els agrada gaudir de les festes nadalenques en la seva plenitud. en un referente internacional turístico para aquellos a quienes les gusta disfrutar de las fiestas navide- Amb la voluntat de potenciar-ne els atractius, els edificis s’il·luminen per acompanyar els barcelonins ñas en su plenitud. Con la voluntad de potenciar sus atractivos, los edificios se iluminan para acompañar i els visitants en el seu recorregut pels carrers més comercials i per exalçar l’esperit festiu d’aquestes a los barceloneses y los visitantes en su recorrido por las calles más comerciales y para ensalzar el dates. Els turistes rebran un plànol de les festes nadalenques a Barcelona i els hotels amb la millor deco- espíritu festivo de estas fechas. Los turistas recibirán un plano de las fiestas navideñas en Barcelona y ració nadalenca seran premiats. los hoteles con la mejor decoración navideña serán premiados. A més, de forma paral·lela, se celebrarà el festival de la llum, el LumoBCN’10 , del 16 de desembre de Además, de forma paralela, se celebrará el festival de la luz, el LumoBCN’10 , del 16 de diciembre de 2010 al 6 de gener de 2011. Es tracta d’una mostra urbana d’il·luminacions artístiques projectades a 2010 al 6 de enero de 2011. Se trata de una muestra urbana de iluminaciones artísticas proyectadas en les façanes d’edificis emblemàtics i espais singulars de la ciutat. Descobrir, així, el tradicional mercat las fachadas de edificios emblemáticos y espacios singulares de la ciudad. Descubrir, así, el tradicional de Santa Llúcia, seguir la cavalcada de Reis o anar de compres pel Barcelona Shopping Line serà una mercado de Santa Llúcia, seguir la cabalgata de Reyes o ir de compras por el Barcelona Shopping Line autèntica experiència nadalenca. será una auténtica experiencia navideña.

New intercontinental flights Coming Soon

Barcelona Airport has continued to increase its international connections since the launch of its new terminal, T-1. Qatar Airways operates daily flights between Doha, a major international hub, and FC Barcelona - Lakers Barcelona World Race Barcelona, while Pakistan International Airlines fly to Islamabad, Lahore, Karachi and Chicago from Palau Sant Jordi Moll de la Fusta Barcelona. Air Canada has also launched two new connections between Barcelona and Toronto and 7th October 31st December Montreal, which depart three times a week. L’aeroport de Barcelona continua guanyant connexions internacionals d’ençà que va estrenar la terminal T-1. Barcelona Triathlon The Brandery Qatar Airways uneix diàriament Doha, important hub internacional, amb Barcelona, mentre que Pakistan Inter- Vila Olímpica Fira de Barcelona national Airlines vola a Islamabad, Lahore, Karachi i Chicago des de Barcelona. Així mateix, Air Canada opera 17th October 26th – 28th January dues noves connexions entre Barcelona i les ciutats de Toronto i Montreal, tres cops a la setmana. The Pope consecrates the El aeropuerto de Barcelona continúa ganando conexiones internacionales desde que estrenó la terminal hub central nave of the Holy T-1. Qatar Airways une diariamente Doha, importante internacional, con Barcelona, mientras que Pakistán Family Church International Airlines vuela a Islamabad, Lahore, Karachi y Chicago desde Barcelona. Asimismo, Air Canada 7th November opera dos nuevas conexiones entre Barcelona y las ciudades de Toronto y Montreal, tres veces a la semana. Info: www.aena.es End Page Gastronomic autumn and grouper). Afeastforthetastebudsandsenses. and grouper). cuttlefish,sole andnotforgetting thesea(prawns, and quails), tohares wildboar andgame(from andchestnuts), mushrooms theforest(wild aubergines, artichokes andpeppers), (pumpkins, intheland,withgardenproduce are firmlyrooted dishes. They gastronomyasthey representtheessenceoflocal In autumn,Catalancuisineoffersamouthwateringarrayof For further information Per a més informació sentits. Totsípies, llenguadosomeros). unfestivaldelgustidels gambes, senseoblidarelmar(amb fins allebresiguatlles), desenglars ilespecesdecaça(des boletsicastanyes) (amb delbosc albergínies,carxofesipebrots), l’hort (carabasses, local, jaqueestanmoltvinculatsalaterra,ambproductesde plats detemporadarepresentenl’essèncialagastronomia La cuina catalana de tardor és per llepar-se elsdits.Els La cuinacatalanadetardorésperllepar-se Para más información: www.barcelonaturisme.cat festival delgustoydelossentidos. Todo gambas,sepias,lenguadosomeros). el mar(con un sinolvidar jabalíshastaliebresycodornices), de caza(desde ylaspiezas setasycastañas) delbosque(con y pimientos), berenjenas,alcachofas productos delahuerta(calabazas, nomía local,puestoqueestánmuyvinculadosalatierra,con Los platosdetemporadarepresentanlaesenciagastro- La cocinacatalanadeotoñoestáparalamerselosdedos. 06