Viñedos Sefaradde 29 Bodegas casher para ver, conocer, probar, disfrutar ...Kosher wineries to see, learn, taste, enjoy תוכן העניינים | Índice | Summary יקבים כשרים לראות, להכיר, לטעום, ליהנות... 5 Presentación 6 Presentation 30 Bodega Celler de Capçanes Bodega Luis Saavedra 32 מבוא 7 34 Bodegas Leganza 9 Un viaje por los Viñedos de Sefarad 36 Bodegas Fernández de Arcaya 10 A journey through the Vineyards of Sefarad 38 Bodegas Martín Berdugo Bodegas Tagonius 40 מסע בין כרמי ספרד 11 42 Bodegas Valsardo 12 El vino y la cultura judía 44 Clos Mesorah 14 The wine and the jewish culture 46 Elviwines (Invita) (Elviwines (Adar 48 היין והתרבות היהודית 17 50 Elviwines (Adar Reserva) 19 Paraíso del vino 52 Elviwines (Herenza) 21 Wine paradise 54 Elviwines (El 26 Casher) גן העדן של היין 25 57 Recursos en las ciudades de la Red Resources in the cities of the network יקבים כשרים | Bodegas casher | Kosher wineries 26 מוקדי עניין בערים השונות ערי רשת הרובעים היהודיים | Ciudades de la red | Cities of the network 27 62 Ribadavia 64 Monforte de Lemos 65 León 65 Oviedo 66 Tudela 67 Tarazona 67 Estella – Lizarra 68 Calahorra 70 Castelló d’Empuries 71 Besalú 71 72 Girona 74 Tortosa 75 Palma 76 Segovia 78 Ávila 80 Toledo 80 Plasencia 81 Cáceres 82 Hervás 83 Jaén 84 Lucena 86 Córdoba 88 Sevilla Presentación

Es un placer para la Red de Juderías de España-Caminos de Sefarad, presentarles esta nueva publicación de VIÑEDOS DE SEFARAD, que ve la luz después de años de trabajar intensamente con el sector vitivinícola español.

Productores, bodegas, cooperativas, enólogos, prescriptores, comercializadores, distribuidores, un largo elenco de profesionales han participado en cursos de formación y en conferencias promovidas y organizadas por nosotros en los últimos tres años, aprendiendo a conocer mejor una nueva cultura del vino.

Esta publicación que les presentamos es fruto del esfuerzo de estos años y resultado del proceso de aprendizaje compartido entre profesionales tanto del mundo del vino como de la cultura y el patrimonio judío.

Deseamos que su lectura sirva de guía para aquellos que tengan interés en conocer mejor una tradición desarrollada en nuestros viñedos durante siglos y, al mismo tiempo, devolver al terreno que le corresponde saberes y sabores.

La cultura, como el vino, es un escenario de matices y mezclas, esperamos haber podido recoger algunos de ellos en esta publicación.

Presidencia Red de Juderías de España

4 5 מבוא Presentation

רשת הרובעים היהודיים בספרד – שבילי ספרד גאה להציג את המהדורה החדשה של כרמי It is a real pleasure for the Network of Spanish Jewish Quarters to ספרד, אשר רואה אור לאחר שנים של עבודה קשה בשיתוף עם ענף היין הספרדי. present this new publication VINEYARDS OF SEFARAD, which sees the light after years of intense work with the Spanish wine-produ- מערך שלם של אנשי מקצוע: יצרנים, בעלי יקבים, אגודות שיתופיות, ייננים, יועצי שיווק, .cing sector סוחרים ומפיצים לקחו חלק בקורסי ההכשרה המקצועית ובכנסים שאנו מארגנים ומקדמים, ושבמסגרתם למדו להכיר טוב יותר תרבות חדשה של יין. -Producers, wineries, co-ops, oenologists, prescribers, dealers, distribu tors- a long string of professionals who have participated in training מדריך זה שאנו מציגים בפניכם הינו פרי מאמץ של שנות עבודה אלה ושל תהליך הלמידה בו courses and conferences promoted and organised by us during the השתתפו בעלי מקצוע מעולם היין ומן התרבות והמורשת היהודית. .last three years, in order to learn more about a new wine culture

אנו מקווים שמדריך זה יהיה לעזר לכל אלו המעוניינים להכיר מקרוב את המסורת ארוכת The publication we are presenting here is the fruit of all the efforts השנים שהתפתחה בין כרמינו, ובאותה ההזדמנות יסייע להשיב למקומם הטבעי ידע אבוד made during these years, and the result of a learning process shared וטעמי עבר נשכחים. between professionals from both the world of wine and the world of Jewish culture and heritage. כמו היין, גם התרבות הינה מכלול של דקויות ומיזוגים. אנו מקווים שלפחות חלק מהם מצאו דרכם למדריך זה. We hope that this brochure will act as a guide for those who are interested in learning more about a tradition developed during cen- turies in our vineyards, and at the same time, return knowledge and flavours to the field they belong to. נשיא רשת הרובעים היהודיים בספרד - שבילי ספרד. Culture, the same as wine, is a setting of nuances and mixtures, and we hope to have succeeded in picking up some of them in this publi- cation.”

Presidency Network of Spanish Jewish Quarters Routes of Sefarad

6 7 Un viaje por los Viñedos de Sefarad

En España, los caminos de Sefarad, la patria añorada de nuestros hermanos judíos, están pletóricos de viñedos, que en época de vendimia muestran su verde exuberancia vegetal, anuncio de una excelente añada. Irresistible invitación a un viaje que aúna vino y juderías. Un viaje vitivinícola e histórico a ciudades que atesoran barrios medievales habitados hasta su expulsión, en marzo de 1492, por nuestros compatriotas sefarditas, con modernas bodegas donde se elaboran algunos de los mejores vinos españoles. El viñedo se con- vierte, entonces, en nexo de unión que hinca sus raíces en la historia, cuando viticultores judíos enseñaron el más avanzado arte de la viña y su cultivo a campesinos cristianos.

Un viaje por viñedos que se extienden por todas las zonas vitiviní- colas españolas, desde las pequeñas parcelas del Ribeiro, con Riba- davia como centro comercial, que cuenta con la mejor y más extensa judería de Galicia, hasta los cigarrales toledanos, con Toledo como guía espiritual y foco cultural de todas las juderías de occidente, donde estuvo la Escuela de Traductores, paradigma de convivencia entre musulmanes, cristianos y judíos, pasando por las bajas tierras riojanas de Calahorra, la Calagurris romana, que en la Edad Media contó con una destacada judería, llegando a constituir la comunidad sefardí más importante de La Rioja, con igualdad jurídica, social y religiosa respecto a la población cristiana. Por no hablar de las glorio- sas garnachas aragonesas, bendecidas por el Moncayo, con Tarazona, la mudéjar, con su judería, una de las más antiguas de España. O de los viñedos ampurdaneses, madurados bajo la influencia de la Tra- montana, que los viticultores sefardíes cultivaron con pericia, y que en Girona tuvieron su comunidad más floreciente Cataluña.

Viajar por los viñedos donde los sefarditas dejaron su impronta imborrable, es la mejor manera de recuperar la historia perdida por la intolerancia y reconciliarnos con nuestro pasado para no repetir errores e injusticias en el futuro. Carlos Delgado El País

9 מסע בין כרמי ספרד A journey through the Vineyards of Sefarad

בספרד, המולדת אליה צופים בגעגוע יוצאי ספרד היהודים, פזורים מסלולים הנקראים שבילי In , the Routes of Sefarad –the yearned-for homeland of our ספרד - מסלולים שופעי כרמים, אשר בעונת הבציר מציגים לראווה שפע צמחייה מוריקה, Jewish siblings- are replete with vineyards. During the harvest מעין אות המבשר על בציר מצוין. זו היא הזמנה שלא ניתן לסרב לה למסע המשלב בתוכו season they show their green vegetal exuberance, announcing an יין ואתרי מורשת יהודיים. מסע בעקבות היין וההיסטוריה עובר בערים אשר כומסות בחובן excellent vintage year- an irresistible invitation for a trip combining רובעים עתיקים מימי הביניים, מושבם של יהודי ספרד עד גירושם באוגוסט 1942. ברובעים wine and Jewish quarters. A viticultural and historic journey to cities הללו ניתן גם לבקר ביקבי היין המודרניים בהם יוצרו חלק מהיינות הטובים ביותר בספרד. -which treasure their medieval quarters, where our Sephardic compa הכרם הופך, אם כן, לנקודת החיבור החולפת כחוט השני לאורך ההיסטוריה, אל הימים בהם triots had lived until their expulsion in March 1492, and which now כורמים יהודים לימדו חקלאים נוצריים את אמנות גידול הגפן. feature modern wineries where some of the best Spanish wines are produced. The vineyard thus becomes a link which anchors its roots המסע אל הכרמים נפתח בחלקות הקטנות של מחוז רִיבֵייְרֹו וחולף בכל אזורי גידול הגפן in history, when Jewish vine growers taught Christian peasants the בספרד. בעיירה רִיּבָדַאבְיָה, המתפקדת כמוקד סחר אזורי, נמצא הרובע היהודי הטוב והגדול .most advanced art of the vineyard and its cultivation ביותר באזור גליסיה. המסע ממשיך לחוות הסִיגָרַאל בטולדו, עיר שהיוותה מעין מגדלור רוחני ומרכז תרבותי עבור כל הרובעים היהודיים במערב. בעיר זו פעל בית הספר למתרגמים -A journey through vineyards stretching across all Spanish vine שהיה למופת לדו-קיום בין מוסלמים, נוצרים ויהודים. בקהילה האוטונומית לָה רִיֹוחָה, -growing regions, from the small plots of the Ribeiro –with Ribada עובר המסע במישור קָלָאֹורָה –או בשמה הרומי קָלָגּורִיס– שם שכן בימי הביניים רובע יהודי via as its commercial centre, featuring the best and most extensive חשוב. הקהילה היהודית שהתגוררה ופעלה בו הפכה בשיאה לקהילה היהודית החשובה Jewish quarter in Galicia-, to the country houses on the banks of the ביותר בלָה רִיֹוחָה כולה, ונהנתה מיחס שווה בפני החוק ומאותן זכויות חברתיות ודתיות מהן river Tagus –with Toledo as spiritual guide and cultural focus of all נהנו הנוצרים. בל נשכח את כרמי הגַרְנָאצָ'ה המהוללים שבאָרָגֹון, המשגשגים למרגלות הר -western Jewish quarters, where there was the Translators’ School, pa המֹונְקָאיֹו. שם, בטָרָזֹונָה, עיירה בעלת עבר מוסלמי, נמצא אחד הרובעים היהודיים העתיקים radigm of the coexistence of Muslims, Christians and -, via the ביותר בספרד. יש לציין גם את כרמי אזור אַמְּפּורְדָה אשר גדלים בהשפעתן של רוחות הצפון. -lower regions of La Rioja, where Calahorra -the Roman Calagurris את הכרמים הללו גידלו בכישרון רב כורמים יהודים מן הקהילה היהודית בגִירֹונָה, שהייתה had an outstanding Jewish quarter during the Middle Ages, with the לקהילה המשגשגת ביותר בכל רחבי קטלוניה. -most important Sephardic community of La Rioja, enjoying legal, so cial and religious equality with regards to the Christian population. מסע בין הכרמים בהם הותירו יהודי ספרד עקבות נצח, היא הדרך הטובה ביותר לשחזר את ,Not to be forgotten, the glorious “garnacha” grapes from Aragon ההיסטוריה שאבדה לנו בעטיין של הפליה ואי-סובלנות, ולהתפייס עם עברנו כדי שהטעויות blessed by the Moncayo mountain, with Mudéjar Tarazona and its הללו וחוסר הצדק הזה לא יישנו עוד. Jewish quarter, which is one of the oldest in Spain. Or the vineyards of the Empordà, maturing under the influence of the Tramontana winds, once skilfully cultivated by Sephardic vine growers, and with Girona as their most flourishing community in Catalonia. קרלוס דלגאדו Travelling through the vineyards where the Sephardim left their מתוך עיתון אל פאיס ineffaceable mark, is the best way to recover the history lost through intolerance, and to come to terms with our past in order not to repe- at mistakes and injustices in the future.

Carlos Delgado El País

10 11 El vino y la cultura judía

El judaísmo y el vino tienen un largo pasado de convivencia y de con un sello que certifica que todo el proceso de elaboración, desde la complicidad. No hay ceremonia ni celebración judía en la que el vino cepa al embotellado, ha sido controlado por una persona experta en la no esté presente. El vino se mira, se bendice, se agradece y se disfruta. materia y que es conforme a las reglas del “Cashrut” de acuerdo con la (Ley judia). Dicen que el origen del viñedo y del vino es Oriente Próximo. Sabe- mos por la Biblia que en tiempos de Abraham se cultivaba y se con- El proceso no es sencillo: el viñedo tiene que tener, al menos, cuatro sumía. La viña se identificaba como el “árbol de la vida”, símbolo del años; las cepas han de crecer solas, cada siete años hay que dejar conocimiento y de la prosperidad. descansar el suelo, las uvas tienen que llegar enteras, sanas y bien maduras al lagar y así muchos otros requisitos que garantizan que el También cuenta la Biblia el episodio de Noé y su embriaguez o la resultado final es un caldo muy mimado, garantizando de esta mane- sorpresa de Moisés cuando descubrió la Tierra de Canaán que produ- ra una producción vinícola de altísima calidad. cía leche y miel y grandes racimos de uvas que había que transportar entre dos personas. España –nuestra preciada Sefarad- es un país privilegiado por las di- ferentes variedades de uvas y la calidad de sus vinos. El vino “casher” El pueblo judío ha sido un gran conocedor de los secretos de la uva. está cada vez mas presente en un mayor numero de bodegas. Desde Los judíos supieron trabajarla, procesarla y producir vino, hasta con- La Rioja hasta Cataluña pasando por la Ribera del Duero, Castilla-La vertirse en expertos en aquello referido a la vinicultura. Mancha, Galicia y Andalucía…Casi todo el suelo español ha vuelto a producir vino “casher” 500 años después de la expulsión de los judíos Desde tiempos inmemoriales pues, sabemos de la estrecha relación en 1492. del pueblo judío con la uva y los viñedos. Y así sigue siendo en la Tierra de Israel. Por todo ello, la Federación de Comunidades Judías de España se con- gratula por la iniciativa de la Red de Juderías de España “Viñedos de Pero no sirve cualquier vino. El vino apto para el consumo judío es el Sefarad” que seguro impulsará el conocimiento y el consumo del vino vino “casher” que, en hebreo, significa “puro”. El vino “casher” cuenta “casher” dentro y fuera de España.

Isaac Querub Caro Presidente de la Federación de Comunidades Judías de España

12 13 The wine and the jewish culture

Judaism and wine share a long history of coexistence and complicity. This process is not simple: the vineyard has to be at least four years There is no Jewish ceremony or celebration where wine is not pre- old; the vines have to grow on their own; every seven years the sent. Wine is watched, blessed, acknowledged and enjoyed. ground has to be left to recover; the grapes have to arrive whole, heal- thy and perfectly ripe to the deposits; and there are many other re- The Middle East is said to be the origin of the vine and the wine. We quirements to make sure that the final result is a very cosseted wine, know from the Bible that it was already cultivated and consumed in thus guaranteeing a wine production of the highest quality. the time of Abraham. The vine was regarded as “the Tree of Life”, the symbol of knowledge and prosperity. Spain - our cherished Sefarad – is a privileged country in terms of different varieties of grapes and the quality of its wines. “Kosher” The Bible also tells the incident of Noah and his inebriation; or of wine is becoming more and more present in an increasing number Moses’ surprise when he discovered the Land of Canaan, where there of wineries: from La Rioja to Catalonia, via Ribera del Duero, Casti- was milk and honey, as well as bunches of grapes so big that they had le-La Mancha, Galicia and Andalusia. Almost everywhere the Spanish to be carried between two persons. ground is producing “kosher” wine again, 500 years after the expul- sion of the Jews in 1492. The Jewish people have always been very knowledgeable about the secrets of the grapes. They knew how to grow them, how to process Therefore, the Federation of Jewish Communities in Spain is very them and how to make wine, up to the point of becoming experts in pleased with this initiative of the Network of Spanish Jewish Quar- it. ters, “Vineyards of Sefarad”, which is sure to propel the knowledge and the consumption of “kosher” wine in Spain and abroad. It is thus since immemorial times that we know of the close relation between the Jewish people and the grapes and vineyards. And it con- tinues to be so in the Land of Israel. Isaac Querub Caro. But not any wine will do. The wine to be suitable for Jewish consum- President mation is “kosher” wine, which, in Hebrew, means “pure”. “Kosher” wine has a seal which certifies that the whole production process, from the vine to the bottle, has been controlled by an expert in that field, and that it has been done following the rules of “Kashrut” in accordance with the Torah (Jewish law).

14 15 היין והתרבות היהודית

היהדות והיין חולקות מסורת ארוכת שנים של דו-קיום וזיקה הדדית. אין ביהדות חג או טקס ספרד היא ארץ שהתברכה בזני גפן מגוונים וביינות איכותיים. ככל שחולפות השנים, ניתן שלא נעשה בו שימוש ביין, בין אם כאשר בוחנים אותו, מקדשים עליו, שמחים בו או מברכים למצוא בה עוד ועוד יינות כשרים במספר הולך וגדל של יקבים. במחוזות לה רִיֹוחָה וקטלוניה, עליו. באגן רִיבֵרַהדֶל דּואֵרֹו, בקסטיליה לה מנצ'ה, גליסיה או אנדלוסיה... כמעט בכל פינה על אדמת ספרד שבה ומתחדשת הפקת היין הכשר כ500- שנה לאחר גירוש יהודי ספרד בשנת נהוג לומר שתורת גידול הגפן והפקת היין מקורה במזרח התיכון. על פי המקרא אנו למדים 1492. שכבר בימי אברהם אבינו גידלו גפנים וצרכו את פירותיהם. היו מי שזיהו את צמח הגפן עם "עץ החיים", שהיה לסמל לשגשוג וידע. לאור כל זאת, בפדרציית הקהילות היהודיות בספרד מברכים על השקת הפרויקט "כרמי ספרד" ביוזמתה של רשת הרובעים היהודיים בספרד – שבילי ספרד, שעשויה לתרום רבות עוד מסופר במקורותינו על פרשת ההשתכרות של נח ועל הפתעתו של משה רבנו כאשר גילה להגדלת צריכת היינות הכשרים בספרד גופא ומחוצה לה. כי כנען היא "ארץ זבת חלב ודבש", ושאשכולות הענבים בה כה גדולים עד כי נדרשים שני אנשים כדי לשאת אותם על מוט.

עם ישראל הכיר היטב את סודותיו של פרי הגפן. הם למדו לטפחו, לעבד אותו ולהפיק ממנו יצחק כְרּוּב קארו. יין. ידע זה הפך אותם לבני-סמכא בתחום הפקת היין. נשיא פדרציית הקהילות היהודיות בספרד מכאן שהזיקה החזקה בין העם היהודי לפרי הגפן וגידולו מוכרת לנו עוד משחר ההיסטוריה, וממשיכה להתקיים בארץ ישראל גם בימינו אנו.

אבל לא כל היינות טובים לשימוש. היין המשמש ביהדות הוא יין כשר, שמשמעותו היא "ללא רבב". היין הכשר נושא חותמת כשרות המעידה כי כל תהליך הייצור, מרגע נטיעת הגפן ועד שלב מילוי הבקבוקים, נעשה תחת פיקוחו של מומחה מוסמך ובהתאם להלכות הכשרּות הנקבעות על פי תורת ישראל.

התהליך אינו פשוט: הכרם חייב להיות בן ארבע שנים לפחות, על גזעי הגפן לצמוח נפרדים זה מזה, מדי שבע שנים יש להקפיד על שמיטת קרקעות בה נאסרת עבודת האדמה והנאה מתוצרתה, על הענבים להגיע ליקב שלמים, בריאים ובשלים. תנאים אלה ועוד רבים אחרים מבטיחים כי בסופו של תהליך יתקבל יין משובח ביותר, ערובה לכך כי התוצר הסופי יהיה באיכות גבוהה ביותר.

16 17 Paraíso del Vino España esta considerada uno de los países productores de vino más antiguos del mundo y con mayor tradición. De hecho es el país con mas superficie de viñedo del mundo y está entre los tres mayores productores de vino del mundo, junto a países como Francia o Italia.

La producción y comercialización de vinos en España se la debemos a diferentes pueblos asentados antiguamente en nuestro territorio, desde los fenicios y griegos, pasando por los cartaginenses y sobre todo a los romanos.

Después de la caída del Imperio Romano llegan los siglos oscuros, se produce un retroceso y con el inicio de la Edad Media serán las órdenes religiosas cristianas las que recuperen el vino como elemento esencial en la alimentación y la liturgia. Así mismo también las comunidades judías asentadas en las principales ciudades elaborarán su propio vino según la ley bíblica.

En la Edad Media el vino servía además como medicina, así lo podemos ver en el viaje del descubrimiento de Ámerica. En el testamento de Colón se relata como un clérigo que viaja en la Nao Santa María en 1492, encontrándose enfermo, le pide al Almirante vino de Ribadavia para paliar su dolencia y dolor. Entre los siglos IX y XVIII los vinos de Ribadavia (Ribeiro), Ourense (Ribeiro), Penedes, Tarragona, valle del Ebro, Aranda del Duero, Toro, Jerez, etc, van ser muy renombrados y algunos de ellos como el Ribeiro y el Jerez van a conquistar los mercados de Flandes y las Islas Británicas.

Desde siempre los judíos asentados en Sefarad han producido, consumido y comercializado vino. Su período de mayor esplendor es en la Edad Media y su contribución a la sociedad española ha sido recuperada del olvido gracias a la labor de numerosos colectivos y personas.

En los últimos 20 años diferentes instituciones públicas y privadas han apostado por la recuperación del patrimonio judío y su difusión, destacando la creación de la Red de Juderías de España, una asociación de 24 municipios que trabaja en diferentes espacios y contextos para recuperar y dar a conocer el legado sefardí, y en particular todo lo que tenga que ver con los vinos y gastronomía. De esta forma surge Viñedos de Sefarad.

19 Viñedos de Sefarad Wine Paradise “Viñedos de Sefarad” es un viaje por la memoria gustativa, por los sabores ancestrales del lugar donde los judíos vivieron, prosperaron Spain is considered one of the oldest and most traditional wine-pro- y cultivaron la vid durante siglos, contribuyendo con su actividad al ducing countries in the world. It is actually the country with the desarrollo de nuestras ciudades, que atesoran un patrimonio históri- greatest surface occupied by vineyards, and the third producer of co-artístico único y variado. wine after France and Italy. The production and marketing of wine in Spain originates from Una Experiencia única different people settled in ancient times in our territory, from the Phoenicians to the Greek, from the Carthaginians to the Romans, “Viñedos de Sefarad” es un recorrido por viñedos singulares y bo- most importantly. degas emblemáticas de toda España que producen vino Casher o que tienen una tradición histórica basada en la elaboración de vino, During a dark period which followed the fall of the Roman Empire, comprometidas con su cultura y con la memoria de artesanos y this evolution suffered a drawback until, at the beginning of the bodegueros de la España de la convivencia cultural. Middle Ages, the Christian religious orders recover the wine as an essential element for both diet and worship. Likewise, the first También forman parte de esta experiencia vinotecas, locales de Jewish communities living in the main cities also elaborated their vinos, restauranes y empresas que realizan actividades enológicas own wine according to Biblical laws. In medieval times wine also y enoturísticas ligadas a la Red de Juderías de España-Caminos de served as medicine, as we can see from the will of Columbus, whi- Sefarad, y que disponen de vinos de los “Viñedos de Sefarad” ch reports how, during the journey of the discovery of America in 1492, a clergyman travelling aboard the vessel Santa Maria, fell ill and asked the admiral for Ribadavia wine to alleviate his pain. Be- Cómo disfrutar tween the 9th and 18th century, wines from Ribadavia and Ourense de los Viñedos de Sefarad (Ribeiro) , from the Penedes , Tarragona, the Ebro valley, Aranda del Duero, Toro , Jerez, etc. , became very renowned, and some of them, En cada ciudad, además de las visitas a las bodegas acogidas y sus such as Ribeiro and Jerez conquered the markets of Flanders and viñedos para conocer el proceso de producción del vino Casher, the British Isles. cualquier persona podrá disfrutar de una experiencia enoturística singular, con catas, degustaciones, festivales, música, visitas guia- Historically, the Jews established in Sefarad had always produced, das, gastronomía sefardí, museos, etc..., basados en la cultura judía. consumed and marketed wine. The most splendid period of this lies in the Middle Ages, and its contribution to Spanish society has been El complemento perfecto de la actividad turística serán los restau- rescued from oblivion thanks to the endeavours of many collectives rantes RASGO (distintivo de excelencia de la Red), alojamientos and individuals. In the past 20 years, different public and private RASGO, Rutas del Vino o Eventos y acontecimientos especializados. institutions have opted for the recovery of Jewish heritage and its promotion, most notably the Network of Spanish Jewish Quarters. This association, formed by 24 municipalities, is operating in dif- ferent places and contexts in order to retrieve and to promote the Sephardic legacy and its rich heritage. This is the framework from which the project Vineyards of Sefarad has emerged.

20 21 Vineyards of Sefarad “Vineyards of Sefarad” is a journey through the gustatory memory and the ancestral flavours of the places where Jews lived, prospered and grew vine over centuries, contributing with this activity to the development of our cities, which treasure a unique and varied histo- rical and artistic heritage. A Unique experience “Vineyards of Sefarad “is a tour of unique vineyards and emble- matic wineries all over Spain producing kosher wine, or with a historical tradition based on wine making , who are committed to their culture and to the memory of artisans and winemakers in the Spain of cultural coexistence.

Also a part of this experience are different wine bars and restau- rants offering wines from the “Vineyards of Sefarad”, as well as companies offering oenologic and oeno-touristic activities, all of them linked to the Network of Spanish Jewish Quarters- Routes of Sefarad. How to enjoy the Vineyards of Sefarad Besides a visit to the wineries and vineyards in order to discover the process of kosher winemaking, visitors will also be able to enjoy a unique wine tourism experience in each city, with wine tastings, festivals , music, tours, Sephardic gastronomy, museums, etc., all based on Jewish culture.

The perfect complement are the RASGO (hallmark of excellence created by the Network) accommodations, restaurants, guides and related cultural and commercial offers and events.

22 גן העדן של היין

ספרד נחשבת לאחת מיצרניות היין העתיקות ביותר בעולם עם מסורת חוויה ייחודית מפוארת בתחום. שטחי הכרם בה הם הגדולים בעולם והיא יצרנית היין "כרמי ספרד" הוא מסלול בין כרמים ויקבים מובחרים ברחבי חצי האי האיברי השלישית לאחר צרפת ואיטליה. המייצרים יין כשר או יקבים המשמרים שיטות ייצור מסורתיות המועברות את ייצור ושתיית היין יש לזקוף לזכותם של עמים שחיו באזור בתקופות מדור לדור מן הזמנים בהם שרר בספרד דו-קיום תרבותי. קדומות כגון: הפניקים, היוונים, תושבי קרטגו ובעיקר הרומים שפיתחו אותו להעצמת החוויה ישולבו סיורים בברי יין, חנויות יין, מסעדות וחברות לדרגת אמנות של ממש. העוסקות בתיירות יין הפועלות בשיתוף עם רשת הרובעים היהודיים - שבילי עם נפילת האימפריה הרומית חלה נסיגה בייצור היין, ובראשית ימי הביניים ספרד. השיבו אותו מסדרי הדת הנוצריים כמרכיב עיקרי בתפריט ובפולחן. גם הקהילות היהודיות שישבו בערים הגדולות ייצרו יין משלהן בהתאם לדיני כיצד ליהנות מכרמי ספרד ההלכה היהודית. אותה תקופה שימש היין גם כתרופה, דוגמה לכך ניתן בנוסף לסיורים ביקבים הנכללים בתכנית ובכרמים הסמוכים להם יוכלו למצוא במסע לגילוי אמריקה. ביומניו של קולומבוס מסופר על כומר שחש המשתתפים ליהנות מטעימות יין, מכיבוד קל, ליטול חלק בפסטיבלים, לצפות ברע בעת ההפלגה על סיפון הסנטה מריה בשנת 1492 וביקש מן האדמירל במופעי מוסיקה, להשתתף בסיורים מודרכים, להתוודע לרזי המטבח היהודי- יין מִרִיּבָדַאבְיָה כדי להקל על מכאוביו. בין המאה ה9- למאה ה18- זכו יינות ספרדי המסורתי ולבקר במוזיאונים, על-מנת לעמוד מקרוב על תהליך ייצור רִיּבָדַאבְיָה, אֹורֶנְזֶה )רִיּבֵיְירֹו(, ּפֶנֶדֵס, טראגונה, עמק האֶּבְרֹו, אָרָנְדָה דֵל דּואֶרֹו, היין הכשר ולזכות עקב כך בחוויית יין ייחודית. טֹורֹו, וחֵרֵס, למוניטין רב וכמה מהם כגון רִיּבֵיירֹו וחֵרֵס כבשו גם את שוקי להשלמת הפעילות התיירותית אנו מציעים מסעדות, מקומות לינה, מסלולי יין או פלנדריה והאיים הבריטיים. אירועי תרבות מיוחדים שנבחרו בקפידה ונכללים בתכנית RASGO )המהווה מעין תו היהודים שהתגוררו בספרד ייצרו, צרכו ושיווקו יין מימי קדם. תפארתו של איכות מטעמנו(. היין באה לו עוד בימי הביניים והוא שגשג הודות לאגודות ואנשים פרטיים. בעשרים השנים האחרונות החלו מוסדות ציבוריים ופרטיים לפעול למען שחזורה של המורשת היהודית והפצתה. בולטת במיוחד פעילותה של רשת הרובעים היהודיים בספרד. זוהי עמותה המאגדת 24 יישובים, ופועלת למען הפצת המורשת המפוארת של יהודי ספרד. במסגרת זו התגבשה התוכנית הקרויה "כרמי ספרד."

כרמי ספרד כרמי ספרד הוא מסע בעקבות טעמי העבר, המבקש להתחקות אחר זכר טעמו של היין במקומות מושבם של היהודים. שם שגשג גידול הגפן משך מאות שנים, ותרם לפיתוחן של הערים, האוצרות בחובן מורשת היסטורית ייחודית ומגוונת.

24 25 Bodegas Casher Kosher wineries יקבים כשרים

Monforte Oviedo de Lemos Bodegas Ribadavia Elviwines León (Herenza) Estella / Lizarra Valsardo Fernández Casher de Arcaya Martín Calahorra Castelló Besalú para ver, conocer, probar, disfrutar... Hervás Berdugo Tudela d’Empuries Tarazona Girona Segovia Clos Elviwines Ávila Tagonius Mesorah Plasencia Celler de Luis Saavedra Capçanes Barcelona Cáceres Toledo Tortosa Leganza Kosher

Córdoba Wineries Sevilla Elviwines to see, learn, taste, enjoy... Jaén (Adar Reserva)

Lucena Palma de Mallorca יקבים כשרים לראות, להכיר, לטעום, ליהנות...

26 27 29 | יינות | Vinos | Wines 28 | יקב | Bodega | Winery

Bodega Celler de Capçanes Flor de Primavera Peraj H’abib Peraj Petita

Oviedo Monforte Estella / Lizarra Besalú Características Ficha técnica de Lemos León Girona Castelló Capçanes es el nombre de un pueblo y su cooperativa, ambos Calahorra d’Empuries Tudela Features Technical specifications Ribadavia Tarazona Barcelona situados en la comarca del Priorato, en el interior de la provincia

מאפיינים תיאור כללי Segovia Tortosa de Tarragona. Hervás Ávila En 1933 varias familias del pueblo fundan la Cooperativa, Plasencia No mevushal. Aptos para Pascua. D.O. Montsant de roble francés casher nuevas (228 l.). Toledo cuyo impulso definitivo se vivió a raíz de un encuentro con la Cáceres Palma de Mallorca Comunidad Judía de Barcelona. Elaborados bajo la supervisión del Elaboración: Cada vino se elabora Tostado ligero-medio. Córdoba Rabinato “OU” de Estados Unidos y de cuidadosamente, un ejemplo es el Variedades de uva: Garnacha, Cabernet Jaén Sevilla Lucena la Federación de Kashrut de Londres El éxito y reconocimiento de los vinos producidos en esta Peraj Ha’abib que se elabora con tres Sauvignon, Samsó. en estrecha colaboración con los variedades de uva conjuntamente, bodega son posibles gracias a los 80 socios cooperativistas Rabinos locales de Jabad Lubavitch de Procedencia de la uva: Viñedos propios fermentación con temperatura de entre 50 y 100 años para la Garna- que miman la tierra de la que viven y al equipo de profesionales Barcelona. controlada, 28 días de maceración. 41º 6’ 3.02” N de la bodega. cha. 15-25 años resto variedades. 0º 46’ 58.58” E Después de hacer la fermentación malo-láctica pasa 12 meses en barricas Alcohol: 15% vol.

Not mevushal, apt for Passover. D.O. Montsant barrels made of light-medium toasted Capçanes is the name of a village קַפְסָאנַס הוא שמה של אגודה שיתופית .(Produced under supervision from the Production: Each wine is produced French oak (228 litres כתובת | Dirección | Address and its cooperative, situated in בעיירה עם אותו השם, אשר יושבת במחוז C/ Llaberia, 4 “OU” rabbinate of the United States and with the utmost care; an example is Grape varieties: Garnacha, Cabernet the Priorato region, in the interior פְרִיֹורָט, בחלקה הפנימי של פרובינציית 43776 Capçanes (Tarragona) the Kashrut Federation London, in close the Peraj H’abib, which is made from Sauvignon, Samsó. .part of the province of Tarragona טַרַגֹונַה. האגודה השיתופית נוסדה בשנת +34 977 178 319 / 977 178 433 collaboration with the local rabbis of a combination of three varieties of ,In 1933, several families of the Origin of the grapes: Own vineyards 1933 על ידי מספר משפחות מן העיירה, [email protected] Jabad Lubavitch Barcelona. grapes, fermentation with controlled village founded the cooperative, between 50 and 100 years old the אולם זינוקה הגורלי לעבר ההצלחה התרחש www.cellercapcanes.com temperature, 28 days of soaking. which received its definite push Garnacha vines, 15-20 years old the בעקבות מפגש עם הקהילה היהודית של .from an encounter with the Jewish After the malolactic fermentation, it other two ברצלונה. הזמנת סיורים | Visitas | Visits community of Barcelona. stays for 12 months in new kosher Alcohol: 15% vol. ההצלחה וההכרה באיכות היינות המיוצרים 433 178 977 / 319 178 977 +34 (con cita previa con 2 días de antela- The success and the ביקב זה מתאפשרות הודות ל80- חברי תו כינוי מקור מֹונְטְסֵרָאט זני ענבים: גרנאצ'ה, קברנה סוביניון, סמסון לא מבושל. (ción acknowledgement of the wines האגודה המטפחים את האדמה אשר מהווה כשר לפסח. את מקור מחייתם, והודות לאנשי הצוות [email protected] תהליך ייצור: כל יין מיוצר תחת השגחה מקור הענבים: גידול עצמי בכרמי גרנאצ'ה מיוצר תחת השגחת רבנות OU האמריקנית from this winery are due to the 80 cooperative partners cossetting המקצועי של היקב. קפדנית. דוגמה לכך הוא יין פרח האביב בני 50 עד 100 שנים. 15-25 שנים לשאר ותחת השגחת פדרציית הכשרות של לונדון, Actividades, catas, seminarios, tienda the ground off which they live, המיוצר משילוב של שלושה זני ענבים, הזנים. תוך שיתוף פעולה הדוק עם רבנים מקומיים Tasting, courses, shop בתסיסה עם בקרת טמפרטורה, והשרייה של מבית חב"ד ברצלונה. and the professional team of the טעימות יין, קורסים, קניות 28 יום. לאחר שלב התסיסה המלולאקטית חוזק: 15% כוהל בנפח .winery פעילויות, מועבר היין לתהליך יישון של 12 חודשים Consultar página web בחביות חדשות וכשרות עשויות עץ אלון צרפתי בקלייה קלה-בינונית )228 ל'(. 31 | יינות | Vinos | Wines 30 | יקב | Bodega | Winery

Bodega Luis Saavedra Sefardí 2009

Los vinos producidos en la villa de Cenicientos eran ya famosos Oviedo Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú de Lemos León Girona Castelló en época del emperador Carlos I, allá por el siglo XVI. La Calahorra d’Empuries Features Technical specifications Tudela מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona familia Saavedra elabora vinos desde el XIX, pero fue la última Segovia Tortosa generación la que decidió dar el impulso definitivo siguiendo Hervás Ávila la normativa de la agricultura ecológica, fundando la Bodega Plasencia No mevushal. Válido para Pascua. D.O. Vinos de Madrid Variedades de uva: 100% Garnacha. Toledo Ecológica Luis Saavedra. Cáceres Palma de Mallorca Bajo la supervisión del Rabinato de Elaboración: Vino flor, solo por sangra- Procedencia de la uva: Viñedos propios Córdoba Aprenderéis qué diferencia a estos caldos de los no ecológicos Madrid. Sello K. do del depósito, no contiene vino de de 75 años de edad. Jaén y, sobre todo, probaréis qué los hace especiales. Sevilla Lucena prensa. Alcohol: 15% vol. Casher Mehadrin: el más restrictivo por Elaboramos un vino único en el mundo casher. su pureza. Elaborado y criado en barrica Con tres certificaciones. Criado en barrica nueva con un tostado nueva de roble Húngaro tostado plus. 40º 15’ 41.24” N fuerte, vino de lágrima (no vino de prensa) y con garnachas 4º 28’ 17.58” W centenarias. Máxima pureza.

The wines produced in the village of היינות שהופקו בכפר סֵנִיסְיֶנְטֹוס היו לשם Dirección | Address | ,Cenicientos were already renowned Not mevushal. Apt for Passover. D.O. Vinos de Madrid Origin of the grapes: Own vineyards דבר עוד בימיו של מלך ספרד קרלוס כתובת Bodega Ecológica Luis Saavedra S.L. .in times of the emperor Charles I, Produced under the supervision of the Production: Aging “under veil”, without 75 years old החמישי, אי שם במאה ה16-. משפחת Carretera Escalona Nº 5 in the 16th century. The Saavedra rabbinate of Madrid, pressed juices. La Mehadrin: the most סַאַבֶדְרַה החלה לייצר יין כבר במאה ה19-, 28650 Cenicientos (Madrid) .family produces wine since the K certification. restrictive due to its purity. Produced Alcohol: 15% vol אולם רק בדור הנוכחי החליטה המשפחה 19th century, but it was the current and aged in new barrels of strongly לעבור באופן סופי לחקלאות אורגנית ולייסד .generation who decided to take the toasted Hungarian oak את היקב האורגני לואיס סאבדרה. צרו קשר | Contacto | Contact אצלנו תוכלו ללמוד מהם ההבדלים בין היין 053 606 914 +34 definite step in order to follow the Grape variety: 100% Garnacha. ,regulations of organic agriculture האורגאני ליינות הרגילים ולגלות בעצמכם 622 124 629 +34 founding the Organic Winery Luis מה הופך אותם לכל כך מיוחדים. 124729 629 +34 [email protected] Saavedra. תו כינוי מקור יינות מדריד זני ענבים: 100% גרנצ'ה. כשר לפסח. You will learn what it is that היין שאנו מייצרים הוא יחיד במינו מבין www.bodegasaavedra.com בהשגחת רבנות מדריד. distinguishes these wines from היינות הכשרים, ומעידות על כך שלוש תעודות הצטיינות. היין עובר יישון בחבית תהליך ייצור: יין ביכורים, מיוצר מהקזת מקור הענבים: גידול עצמי בכרמים בני 75 בעל חותמת כשרות the non-organic ones, and, most .K הזמנת סיורים | Visitas | Visits חדשה מקלייה כבדה. זהו יין נקז )ללא תירוש בלבד, לא מכיל יין סחוט. כשר שנים. Nos amoldamos a cualquier horario, importantly, you will taste what סחיטה( מענבי גרנאצ'ה שמקורם בגפנים בני למהדרין: על פי הדרישות המחמירות ביותר. .bajo pedido. Tenemos visitas makes them special למעלה ממאה שנים. דרגת איכות מירבית. מיוצר ומיושן בחבית חדשה עשויה עץ אלון חוזק: 15% כוהל בנפח guiadas los sábados y domingos We produce a wine that is unique הונגרי בקלייה כבדה. a las 11:30 bajo llamada. among the kosher wines. With three certifications. Aging in new, strongly toasted barrels. Wine made of free-run juice (not pressed juice) and with centenary Garnacha. Supreme purity. 33 | יינות | Vinos | Wines 32 | יקב | Bodega | Winery

Bodegas Leganza Condesa de Leganza

Oviedo En medio de los parajes manchegos y en el corazón mismo de Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú de Lemos León Girona Castelló Calahorra d’Empuries la Ruta del Quijote, se encuentra Bodegas Leganza. Features Technical specifications Tudela מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona El amor por la tierra y la propiedad del viñedo han marcado Segovia Tortosa Hervás Ávila desde siempre el desarrollo y crecimiento del Grupo Faustino. Ambos principios fueron los que nos hicieron descubrir en Plasencia No mevushal Apto para Pascua. D.O. La Mancha Procedencia de la uva: Viñedos propios Toledo Cáceres Palma de Mallorca tierras castellano-manchegas, una finca única y excepcional de Elaboración: Maceración en frío, 12 ha. Córdoba más de 1.000 hectáreas, Finca Los Trenzones. fermentación a temperatura controlada. Alcohol: 15% vol. Jaén Sevilla Lucena Envejecimiento entre 10 y 14 meses en Allí nacen los vinos de Condesa de Leganza que son la mejor barricas de roble francés y americano. prueba de esta apuesta. Toda la uva que se utiliza para elaborar Variedades de uva: Merlot, Cabernet los vinos de Condesa de Leganza procede de la finca Los 39º 35´14” N Sauvignon. Trenzones. 3º 02´38” W

The winery Leganza is situated Not mevushal. Apt for Passover. D.O. La Mancha בלב ליבו של מחוז לה מנצ'ה יושבים יקבי כתובת | Dirección | Address Origin of the grapes: 12 hectares of own לֵגָנְזַה על תוואי הדרך ממש בו עובר נתיב Bodegas Leganza in the middle of the Manchego Production: Cold maceration, fermenta- vineyards דון קישוט. Ctra. Madrid-Alicante, Km. 121,700 region, in the very heart of the tion with controlled temperature. Ageing .Alcohol: 15% vol אהבתה לאדמה והכרמים שבבעלותה היוו 45800 Quintanar de la Orden (Toledo) Quijote Route. Love for the during 10-14 months in barrels of French מאז ומעולם את סוד צמיחתה והתפתחותה land, and the ownership of the and American oak. של קבוצת פַאּוסְטִינֹו. בעקבות שני עקרונות vineyards have always marked the צרו קשר | Contacto | Contact development and growth of the Grape varieties: Merlot, Cabernet אלו הגענו לאזור קסטיליה לה מנצ'ה, ושם +34 925 564 452 .Faustino Group. Both principles Sauvignon מצאנו את אחוזת טְרֶנְזֹונָס, אחוזה מיוחדת [email protected] were behind our discovering a במינה שחלקותיה משתרעות על יותר www.bodegasleganza.com unique and exceptional property מ10,000- דונם. of more than 1000 hectares in תו כינוי מקור לה מנצ'ה לא מבושל. Castillian-Manchegan country: the באחוזה זו מופקים יינות קֹונְדֵסַה דה לֵגָנְזַה, זני ענבים: מרלו, קברנה סוביניון. כשר לפסח. .Finca Los Trenzones שהם העדות הטובה ביותר לכך שהסיכון תהליך ייצור: השריה קרה, תסיסה עם בהשגחת הרבנות. וההשקעה הוכיחו את עצמם. כל הענבים בקרת טמפרטורה. תהליך יישון הנמשך בין מקור הענבים: גידול עצמי בכרמים של This is where the wines Condesa 120 המיועדים להפקת יינות קונדסה דה לגנזה 10 ל14- חודשים בחביות עץ אלון צרפתי דונם. de Leganza are born, which are the מגיעים מהכרמים של אחוזת טרנזונס. ואמריקאי. best proof of this stake. All grapes חוזק: 15% כוהל בנפח used for the production of the Condesa de Leganza wines come from the Finca Los Trezones. 35 | יינות | Vinos | Wines 34 | יקב | Bodega | Winery

Bodegas Fernández de Arcaya Alate Casher

Oviedo Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú Bodegas Fernández Arcaya es una empresa familiar de la Tierra de Lemos León Girona Castelló Calahorra d’Empuries de Estella de larga tradición vitivinícola. La actual estructura de Features Technical specifications Tudela מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona Segovia la bodega y la viña se forma en 1990, adaptando las antiguas Tortosa Hervás Ávila instalaciones, abriendo nuevos espacios e introduciendo

Plasencia moderna tecnología con el fin de producir vinos tintos de No mevushal. D.O. Navarra Variedades de uva: Tempranillo. Toledo Cáceres Palma de Mallorca calidad. Apto para Pascua. OU Elaboración: Alate es un vino Procedencia de la uva: Córdoba Supervision Rabinica de Orthodox Union joven obtenido de una selección Viñedos propios 35 ha. Jaén Sevilla Lucena Para la familia Fernandez Arcaya, la certificación casher es de Estados Unidos, en colaboracion de uvas tempranillo vendimiadas Alcohol: 13,5% vol. mucho más que una mera acción comercial o una certificación con los Rabinos de Jabad Lubavitch en mecánicamente y fermentadas en de excelencia. El casher es en si mismo una forma de vida. España. depósitos de acero inoxidable. 42º 33´54.45”N Sin aditivos derivados de la crianza en barrica. 2º11´15.29”

The winery Fernández de Arcaya Not mevushal. Apt for Passover.OU. D.O. Navarra Grape variety: Tempranillo יקבי פרננדז אָרְקַאיַה הוא עסק משפחתי כתובת | Dirección | Address היושב במחוז אֶסְטֵייַה עם ניסיון עשיר Bodegas Fernández Arcaya is a family business in the Estella Produced under rabbinic supervision of Production: Alate is a young wine, made Origin of the grape: 35 hectares of own בגידול גפנים וייצור יין. הכרם והיקב La Serna, 31, region, which has a long-standing the Orthodox Union of the United States, from a selection of Tempranillo grapes vineyards. בצורתם הנוכחית קיימים משנת 1990, והם 31210 Los Arcos (Navarra) wine-growing tradition. The in collaboration with the rabbis of Jabad harvested mechanically, and fermented .Alcohol: 13,5% vol בנויים על גבי תשתיות ישנות שעברו שיפוץ current structure of the winery Lubavitch in Spain. in stainless steel tanks. Without והתאמה. יצירת החללים החדשים ושילובם .and the vineyards was established additives derived from ageing in barrels צרו קשר | Contacto | Contact in 1990, adapting the former עם טכנולוגיה מודרנית תרמו רבות לתהליך +34 948 640 811 facilities by opening up new ההפקה של יינות אדומים איכותיים. +34 625 817 331 spaces and introducing modern [email protected] technology in order to produce עבור משפחת פרננדז ארקאיה, תעודת .high quality red wines ההכשר היא הרבה מעבר לשיקול מסחרי תו כינוי מקור נַבַארַה זני ענבים: טמפרניו לא מבושל. יבש או סתם תעודת הוקרה. בשבילם הזמנת סיורים | Visitas | Visits כשר לפסח. ,For the Fernández Arcaya family הכשרות היא דרך חיים של ממש. 811 640 948 +34 תהליך ייצור: יין אַלַאטֵה הוא יין צעיר מקור הענבים: גידול עצמי בכרמים של 350 בהשגחת רבנות OU האמריקנית ובשיתוף the kosher certification is much 331 817 625 +34 המיוצר ממבחר זנים של ענבי טמפרניו דונם. רבנים מבית חב"ד ספרד. [email protected] more than a mere marketing מבציר מכני והתססה במיכלי פלדת אל-חלד. strategy or a certification of לא מכיל תרכובות לוואי מתהליך היישון חוזק: 13.5% כוהל בנפח excellence- kosher is a lifestyle in בחבית. .itself 37 | יינות | Vinos | Wines 36 | יקב | Bodega | Winery

Bodegas Martín Berdugo Garzal Casher

Oviedo Bodega y Viñedos Martín Berdugo es una sociedad familiar Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú de Lemos León Girona Castelló Calahorra d’Empuries radicada en Aranda de Duero (Burgos) en pleno corazón de la Features Technical specifications Tudela מאפיינים תיאור כללי .Ribadavia Tarazona Barcelona Ribera del Duero Segovia Tortosa Hervás Ávila Su andadura comienza en el año 1990 cuando surge la necesidad de poner en marcha un proyecto vitivinícola Plasencia No mevushal. Apto para Pascua. D.O. Ribera del Duero La crianza se realiza en barricas nuevas Toledo Cáceres Palma de Mallorca innovador y singular tomando el relevo de anteriores Elaborado bajo la supervisión del Elaboración: La fermentación del mosto de roble americano y francés de tostado Córdoba generaciones. Rabinato Beth Din de París. se lleva a cabo en depósitos de acero medio. Jaén Sevilla Lucena inoxidable, a temperatura controlada, Variedades de uva: 100% Tinta fina. Garzal tiene como constante objetivo hacer un vino elegante empleando un pie de cuba elaborado Procedencia de la uva: 87 ha de viñedos para las comunidades judías y con especial inclinación a las con las levaduras que de forma natural propios, año de plantación 1990. distintas celebraciones como la Pascua Judía, con el fin de se encuentran en las uvas, lo que aporta 41º 39’ 36.04” N Alcohol: 13,5% vol. convertir todas ellas en inolvidables. carácter e individualidad a cada vino. 3º 40’ 20.13” W

Winery and vineyards Martín Not mevushal. Apt for Passover. D.O. Ribera del Duero Grape variety: 100% Tinta fina יקב וכרמי מרטין בֶרְדּוגֹו הוא עסק משפחתי כתובת | Dirección | Address היושב בעיירה אַרָנְדַה דֶה דּואֵרֹו, בלב ליבו Camino de la Colonia s/n Berdugo is a family company Produced under the supervision of the Production: The fermentation of the Origin of the grape: 87 hectares of own של מחוז רִיבֵרַהדֶל דּואֶרֹו בפרובינציית 09400 Aranda del Duero (Burgos) based in Aranda de Duero rabbinate Beth Din, Paris. grape-juice takes place in stainless steel vineyards, planted in 1990. בּורְגֹוס. החברה החלה את דרכה בשנת 1990 (Burgos), in the heart of the Ribera tanks, at a controlled temperature, using .Alcohol: 13,5% vol לאחר חילופי הדורות, כאשר צץ הצורך del Duero region. The company a ferment starter made of the natural צרו קשר | Contacto | Contact started in 1990, when, due to לרענן את היקב ולהקנות לו אופי חדשני +34 947 506 331 yeasts from the grapes, which provides a generation shift, the need for וייחודי. [email protected] each wine with character and individuali- setting up an innovative and ty. Ageing in new barrels of medium ייעודם של יינות גָרְסָל הוא לספק לקהילות www.martinberdugo.com singular wine-growing project toasted American and French oak. .arose היהודיות יין כשר ומעודן, תוך שימת דגש מיוחד על השימוש בו בחגים וטקסים הזמנת סיורים | Visitas | Visits תו כינוי מקור רִיבֵרַהדל דּואֵרֹו לא מבושל. The continuous aim of Garzal is יהודיים, כדי שאלו יהפכו לחוויה בלתי 331 506 947 +34 זני ענבים: 100% טינטה פינה כשר לפסח. to produce an elegant wine for the נשכחת. 23 70 71 637 +34 תהליך ייצור: התירוש עובר תסיסה במיכלי מיוצר תחת פיקוח רבנות בית דין מפריז. [email protected] Jewish community, with special פלדת אל-חלד עם בקרת טמפרטורה, תוך מקור הענבים: גידול עצמי ב870- דונם של [email protected] deference towards its different הוספת תירוש מותסס שהוכן מראש עם כרמים. שנת נטיעה celebrations, such as Passover; .1990 השמרים הקיימים באופן טבעי בענב. תהליך .and to make them unforgettable זה מעניק לכל יין אופי וייחודיות משלו. חוזק: 13.5% כוהל בנפח תהליך היישון מתבצע בחביות חדשות עשויות עץ אלון צרפתי ואמריקאי בקלייה בינונית. 39 | יינות | Vinos | Wines 38 | יקב | Bodega | Winery

Bodegas Tagonius Tagonius

Oviedo Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú de Lemos León Girona Castelló Los más viejos del lugar relatan que estas tierras de La Veguilla Calahorra d’Empuries Features Technical specifications Tudela Ribadavia y alrededores fueron antaño productoras del mejor vino que se מאפיינים תיאור כללי Tarazona Barcelona Segovia Tortosa recibía en la Corte Real. Hervás Ávila

Plasencia No mevushal. Apto para Pascua. D.O. Vinos de Madrid Variedades de uva: Syrah, Merlot, Caber- Toledo En La Veguilla concretamente, camino de Villarejo, unas Cáceres Palma de Mallorca excepcionales parcelas constituyen por sus tipos de suelo, por El supervisor del rabinato de Madrid Elaboración: Maceración en frío, net Sauvignon y Tempranillo Córdoba visita periódicamente la bodega fermentación a temperatura controlada. Procedencia de la uva: Viñedos propios Jaén su clima de inviernos fríos y veranos calurosos, un marco único Sevilla Lucena Tagonius, en Tielmes. para la producción de vinos de calidad. Paciente envejecimiento entre 10 y 14 12 ha. A 45 km al sureste de Madrid, en Tielmes de Tajuña, treinta y meses en barricas de roble francés Alcohol: 14 - 14,5 % vol. y americano, de las prestigiosas cinco hectáreas componen la base del viñedo, todas dentro de tonelerías: Sylvain, Radoux, Demptos, 40º 15’ 23.3” N la D.O. Vinos de Madrid. Vicard, Seguin Moreau, Nadalie… 3º 14’ 5.15” W

The old people of this place tell Not mevushal. Apt for Passover. D.O. Vinos de Madrid Grape varieties: Syrah, Merlot, Cabernet זקני היישוב נוהגים לספר כי מאחוזת לה Dirección | Address | the story of how this region of La The supervisor of the rabbinate in Sauvignon and Tempranillo וֵגִילְיַה ומהכרמים סביבה היו מפיקים את כתובת Tagonius Production: Macerating in cold, fermen- Veguilla and surroundings once Madrid periodically visits the winery היין הטוב ביותר שהיה מגיע לחצר המלך. Ctra Tielmes a Carabaña Km 4,4 tation at controlled temperature. Patient Origin of the grapes: 12 hectares of own have produced the best wine that Tagonius in Tielmes. ageing between 10 -14 months in barrels vineyards. אחוזה זו ממש, אשר יושבת על הכביש (Tielmes (Madrid 28550 reached the Royal household. of French and American oak, from .Alcohol: 14 - 14,5 % vol לוִייַרֵחֹו, מוקפת חלקות אדמה מרהיבות, prestigious coopers: Sylvain, Radoux, אשר בזכות סוגי הקרקע, החורף הקר והקיץ .In La Veguilla in particular, Demptos, vicard, seguin Moreau, nadalie צרו קשר | Contacto | Contact coming from Villarejo, some really החם, נהנות מתנאים אופטימאליים להפקת 505 737 918 +34 exceptional plots of land provide יין איכותי. [email protected] a unique framework for the חלקות אדמה בנות 350 דונם כ45- ק"מ www.tagonius.com ,production of high quality wines דרומית-מזרחית למדריד, בעיירה טיאֶלְמֶס דֶה טַחּונְיַה, מהוות את בסיסו של הכרם, תו כינוי מקור יינות מדריד זני ענבים: סירה, מרלו, קברנה סוביניון לא מבושל. כשר לפסח. due to their type of soil, their cold הזמנת סיורים | Visitas | Visits אשר גפניו כולם מוגנים כל ידי תו כינוי וטמפרניו מפקח הכשרות מרבנות מדריד מבקר באופן -winters and hot summers. Thirty 505 737 918 +34 המקור יינות מדריד. תהליך הייצור: השרייה קרה, תסיסה עם קבוע ביקב טָגֹונִיּוס בטיאֶלְמֶס. ,[email protected] five hectares in Tielmes de Tajuña בקרת טמפרטורה. יישון נינוח במשך 10-14 מקור הענבים: גידול עצמי בחלקות של kilometres to the south-east 120 45 חודשים בחביות מעץ אלון צרפתי ואמריקאי דונם of Madrid, form the base of the של יצרני החביות היוקרתיים ,vineyard, all of them within the Sylvain ,Radoux, Sylvaintos, Vicard חוזק: 14-14.5% כוהל בנפח .D.O. Vinos de Madrid Seguin Moreau או Nadalie. 41 | יינות | Vinos | Wines 40 | יקב | Bodega | Winery

Bodegas Valsardo Valsardo

Oviedo Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú Valsardo se encuentra en el término municipal de Peñafiel, en de Lemos León Girona Castelló Calahorra d’Empuries Features Technical specifications Tudela la vega del río Duratón, al pie de un monte nominado Barco de מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona Segovia Valsardo, bajo la mirada firme y segura del Castillo de Peñafiel, Tortosa Hervás Ávila magnífico monumento del siglo XI que presta su nombre a

Plasencia Valsardo. No mevushal. Apto para Pascua. D.O. Ribera del Duero Variedades de uva: 100% Tempranillo. Toledo Cáceres Palma de Mallorca Elaborado bajo la supervisión del Rabino Elaboración: Cinco días de encubado a Procedencia de la uva: 9 ha de viñedo Córdoba La bodega surge en 1998, gracias a los rigurosos cuidados en Moshe Bendahan, Rabinato de Madrid temperatura ambiente. Fermentación propio. Año de plantación: 1986 Jaén Sevilla Lucena (España). la viña plantada en 1986, sus vides aportan uva de muy alta alcohólica de 10 a 15 días. Arranque de Alcohol: 13 % vol. calidad, habiendo logrado el equilibrio grado-acidez-color en la fermentación maloláctica de manera la cepa. Vinos tintos de calidad, de composición armoniosa y natural y espontánea. 12 meses en depósito de acero inoxidable. 41º 35’ 54.5” N natural, incorporando la innovación tecnológica a la tradición 4º 7’ 28.24” W artesanal. Vinos de la Denominación de Origen Ribera del Duero – .

Valsardo is situated within the Not mevushal. Apt for Passover. D.O. Ribera del Duero Grape variety: 100% Tempranillo יקבי וַלְסָרְדֹו יושבים בשטחי המועצה כתובת | Dirección | Address האזורית ּפֵנְיָפיֶיל, באדמות המרעה שעל גדות Bodegas Valsardo municipal boundaries of Peñafiel, Produced under the supervision of rabbi Production: Five days of barrelling at Origin of the grape: 9 hectares of own נהר דּורָטֹון, הזורם למרגלות ההר בָרְקֹו דֶה Pago de la Fuentecilla S/N, aptdo. 56 in the meadows of the Duratón Moshe Bendahan, from the rabbinate room temperature. Alcoholic fermen- vineyards, planted in 1986 וַלְסָרְדֹו. היקב נקרא על שם מצודת ּפֵנְיָפיֶיל, 47300 Peñafiel (Valladolid) River, at the bottom of a mountain Madrid (Spain). tation between 10-15 days. Natural .Alcohol: 13 % vol המבנה ההיסטורי המרשים בן המאה ה11- called “Barco de Valsardo”, and and spontaneous start of malolactic אשר משקיף על היקב ממרום מושבו במבט under the protection of the fermentation. 12 months in stainless צרו קשר | Contacto | Contact Pañafiel Castle, a magnificent יציב ובוטח. +34 913 678 301 steel tanks. monument from the 11th century, [email protected] .which gives its name to Valsardo היקב התחיל את דרכו בשנת 1998. מאז [email protected] ,The winery emerges in 1998 נטיעת הכרם בשנת 1986 ובזכות היחס thanks to the carefully tended המסור לו הוא זוכה, מניבים הגפנים תו כינוי מקור רִיבֵרַהדֵל דּואֶרֹו זני ענבים: 100% טמפרניו לא מבושל. vineyards planted in 1986, which אשכולות ענבים באיכות גבוהה ביותר. איכות הזמנת סיורים | Visitas | Visits כשר לפסח. produce a high quality grape, the זו מורגשת מקצה הגפן עד קצהו ומתאפיינת 01 83 367 91 +34 תהליך הייצור: חמישה ימי מנוחה בחבית מקור הענבים: גידול עצמי ב90- דונם מיוצר בהשגחת הרב משה בן דהן מרבנות result of having achieved the right באיזון המתקיים בין דרגת החוזק, החומציות [email protected] בטמפרטורת החדר. תסיסה אלכוהולית במשך כרמים. שנת נטיעה: 1986 מדריד. balance between degree, acidity והצבע. יינות אדומים באיכות גבוהה ובעלי 10 עד 15 יום. תסיסה מלולקטית ספונטנית. and colour of the vine. Quality red מורכבות הרמונית טבעית מופקים משילוב יישון במיכלי פלדת אל-חלד למשך 12 חוזק: 13% כוהל בנפח wines of harmonious and natural של טכנולוגיה חדשנית עם שיטות הייצור חודשים. composition, which technological המסורתיות. היינות מוגנים תחת תו כינוי innovation added to old craft המקור של רִיבֵרַה דֵל דּואֶרֹו – וָאיָדֹולִיד. tradition. Wines with D.O. Ribera del Duero-Valladolid. 43 | יינות | Vinos | Wines 42 | יקב | Bodega | Winery

Clos Mesorah Clos Mesorah

Oviedo Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú Clos Mesorah, nombre del vino y de la bodega, elaborado por de Lemos León Girona Castelló Calahorra d’Empuries Features Technical specifications Tudela Anne y Moises en su viñedo y bodega familiar exclusivamente מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona Segovia casher, ubicado en la D.O. Montsant (Priorat). La viña consta Tortosa Hervás Ávila de Cariñenas con más de 100 años, Garnacha y Syrah. Clos

Plasencia Mesorah es un tributo a la transmisión, tanto en las prácticas Para Pascua. No mevushal. D.O. Montsant Variedades de uva: 40% Cariñena de Toledo Cáceres Palma de Mallorca agrícolas como en su elaboración. Elaborado con el sello OUp y KFp y MKp. Elaboración: Cosecha manual en 105 años, 30% Garnacha y 30 % Syrah. Córdoba pequeñas cajas de 12kg, de cada Procedencia de la uva: Viñedos propios. Jaén Sevilla Lucena Hunde las raíces en una de las tradiciones más antiguas de variedad por separado, y buscando Alcohol: 13,5% vol. vinificación del Mediterráneo. Sigue el calendario lunar y el la optima madurez. Vinificación ritmo marcado por la naturaleza. Transmisión, en hebreo por separado, buscando la máxima Mesorah, entre el hombre y la tierra en un círculo de respecto. extracción y frescura. La malo-láctica se realiza en barricas de roble francés.

Clos Mesorah is the name of Apt for Passover. Not mevushal. D.O. Montsant Grape varieties: 40% 105-year-old קלֹוס מֵסֹורָה הוא שמו של היין ושל היקב המשפחתי בו הוא מופק. היקב והכרמים, כתובת | Dirección | Address both the winery and the wine, Produced with the certification OUp, KFp Production: Manual harvest into small Cariñena, 30% Garnacha and 30% Syrah בבעלותם של אן ומשה, מפיקים יין כשר Ctra. Falset-Marçà km.1 produced by Anne and Moises and MKp. boxes of 12 kg, each variety separately Origin of the grapes: Own vineyards. בלבד הנושא את תו כינוי המקור מֹונְטְסָאנט (Marçà. Falset (Tarragona 43775 at their exclusively kosher family and looking for best maturity. Fermented .Alcohol: 13,5% vol )פְריֹורָאט(. הכרם מורכב מגפנים מזן 566 186 606 +34 / 928 054 977 +34 vineyard and winery, situated separately, seeking highest extraction קָרינְיֵירָה בני יותר ממאה שנים, ומגפנים 316 750 936 +34 / 026 343 935 +34 in the region of D.O. Montsant and freshness. Malolactic fermentation מזני גרנאצ'ה וסירה. קלוס מסורה הוא (Priorat). The vineyard consists in French oak barrels. of Cariñena vines more than 100 סמל ודוגמה למסירות, גם מבחינת הפעילות צרו קשר | Contacto | Contact years old, as well as Garnacha and החקלאית וגם מבחינת תהליך הפקת היין. [email protected] [email protected] Syrah. Clos Mesorah is a tribute to transmission, with regards to פעילות היקב נסמכת על אחת מהמסורות www.elviwines.com תו כינוי מקור מֹונְטְסָאנט כשר לפסח. both agricultural practices and העתיקות ביותר בתחום הפקת היין הים- תיכוני, והיא נקבעת על פי לוח השנה העברי זני ענבים: 40% קריניירה בני 105 שנים, מיוצר בהשגחת OUp, KFp ו-production. .MKp הזמנת סיורים | Visitas | Visits ועל פי קצב הטבע. השם מֵסֹורָה, מלשון תהליך הייצור: בציר ידני בארגזים קטנים 30% גרנאצ'ה ו30%- סירה. 928 054 977 +34 מסירות או התמסרות, ממחיש את מערכת של 12 ק"ג, כל זן נבצר בנפרד תוך חיפוש Rooted in one of the most ancient 66 65 18 606 +34 היחסים המתקיימת על בסיס כבוד הדדי בין דרגת בשלות מיטבית. תהליך ייצור היין מקור הענבים: בבעלות עצמית. [email protected] traditions of wine-making in the האדם לאדמה. נעשה בנפרד על מנת להשיג את מירב [email protected] Mediterranean, following the המיצוי והטריות. תסיסה מלולאקטית נעשית חוזק: 13.5% כוהל בנפח lunar calendar and the rhythm of בחביות עף אלון צרפתי. nature- transmission, “mesorah” in Hebrew, between man and earth, in a cycle of respect. 45 | יינות | Vinos | Wines 44 | יקב | Bodega | Winery

Elviwines Invita

Oviedo Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú Elviwines y Bodega Castillo de Sajazarra situan sus viñedos en de Lemos León Girona Castelló Calahorra d’Empuries Features Technical specifications Tudela la D.O. Alella, en una de las más antiguas zonas productoras מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona Segovia de vino, famosa en tiempos del Imperio romano. La bodega del Tortosa Hervás Ávila siglo XIX de arquitectura modernista constituye el espacio ideal

Plasencia para la elaboración de uno de los vinos blancos casher de las Para Pascua. No mevushal. D.O. Alella durante 23 días. Permaneció sobre sus Toledo Cáceres Palma de Mallorca variedades Pansa Blanca y Sauvignon Blanc mas personales, Elaborado con el sello OUp y KFp. Elaboración: La vendimia se realiza lías durante 5 meses. Córdoba elegantes y singulares de Sefarad. en septiembre, a mano y en cajas de Variedades de uva: Pansa Blanca y Jaén Sevilla Lucena unos 20 kilos con paso posterior por Sauvignon Blanc. El respecto a la naturaleza hace que los viñedos se encuentren mesa de selección para eliminar todos Procedencia de la uva: Viñedos propios. los racimos defectuosos. Maceración integrados en un espacio natural donde el bosque mediterraneo Alcohol: 12 % vol. mantiene un ecosistema equilibrado y vivo. con nieve carbónica durante 5 horas 40º 39’ 14.63” N y prensado en prensa neumática. 4º 41’ 47.23” W Fermentación a 15 grados centígrados

Elviwines and the winery Castillo Apt for Passover. Not mevushal. D.O. Alella Grape varieties: Pansa Blanca and הכרמים של אֶלְוִיווָיְנְז ויקב קָסְטִיֹו דֶה כתובת | Dirección | Address סָחָזָארָה ממוקמים באָלֶייָה, אחד ממחוזות Elviwines s. l. de Sajazarra have their vineyards Produced with the OUp and KFp Production: Manual harvest in Septem- Sauvignon Blanc. היין העתיקים ביותר שפעלו כבר בימי C. Antoni Caballé 8 in the region of D.O.Alella, in one of certifications. ber, into boxes of 20 kg, passing on to Origin of the grapes: Own vineyards. האימפריה הרומית. היקב נבנה במאה 08197 Sant Cugat del Vallès the oldest wine-producing regions, a selection table in order to remove all .Alcohol: 12 % vol ה19- בסגנון אדריכלות מודרני, ובין כתליו (Barcelona) already famous in Imperial Roman imperfect bunches. Maceration with dry מתקיימים התנאים האופטימאליים לייצור +34 935 343 026 times. The modernist style winery ice during 5 hours and pressing with יין. היין הלבן שמיוצר בו הוא אחד מהיינות dates from the 19th century, pneumatic press. Fermentation at 15 הכשרים הטובים ביותר בספרד המופקים providing an ideal setting for the degree Celsius during 23 days. 5 months צרו קשר | Contacto | Contact production of one of the most מזני פָנְסַה בלאנקה וסוביניון בלאנק, וזאת www.elviwines.com on its lees. personal, elegant and singular הודות לאופי, לאלגנטיות ולייחודיות שלו. www.castillodesajazarra.com white wines of the Pansa Blanca מפאת הכבוד לטבע, נבלעים הכרמים בתוך תו כינוי מקור אָלֶייָה זני הענבים: פָנְסַה בלאנקה וסוביניון בלאנק. כשר לפסח. and Sauvignon Blanc grape חורש ים-תיכוני טבעי ונהנים ממערכת מיוצר בהשגחת OUp ו-varieties in Sefarad. .KFp תהליך הייצור: הענבים נבצרים בספטמבר מקור הענבים: גידול עצמי. אקולוגית חיה ומאוזנת. באופן ידני לארגזים של 20 קילו, ולאחר מכן Out of respect for nature, the עוברים לשולחן המיון לסילוק האשכולות חוזק: 12% כוהל בנפח. vineyards have been integrated in הפגומים. a natural surrounding where the השרייה בקרח יבש למשך 5 שעות וסחיטה Mediterranean forest is providing במסחטה פנאומטית. תסיסה בטמפרטורת a balanced and vital ecosystem. 15 מעלות צלזיוס במשך 23 יום, ותהליך תסיסה עם משקעים למשך 5 חודשים. 47 | יינות | Vinos | Wines 46 | יקב | Bodega | Winery

Elviwines Adar / Elvi

Oviedo Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú Elviwines centra su trabajo en las variedades autóctonas de Lemos León Girona Castelló Calahorra d’Empuries Features Technical specifications Tudela buscando la expresión del “terroir”, haciendo que cada uno de מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona Segovia sus vinos, con su personalidad, nos trasladen a cada unos de Tortosa Hervás Ávila los rincones de donde nacen.

Plasencia Para Pascua. No mevushal. D.O. Penedés Variedades de uva: Perellada / Macabeo Toledo Cáceres Palma de Mallorca En este caso el magnífico trabajo en viña y bodega da como Elaborado con el sello OUp y KFp. Elaboración: Cava BRUT. Vinificación /Xarel-lo. Córdoba resultado la elaboración de un cava que conjuga las variedades del mosto flor, bajo fermentación Procedencia de la uva: Viñedos propios Jaén Sevilla Lucena autóctonas de la D.O. Penedes con la más exigente tecnología controlada. La segunda fermentación ubicados en Vilafranca del Penedes. para producir un vino vivo, lleno de matices y sutileza que se realizó en botella, siguiendo el Alcohol: 11,5 % vol. transmite la personalidad de la tierra donde se elabora. método tradicional de elaboración permaneciendo en botella unos 12 40º 39’ 14.63” N meses antes del desgorge. 4º 41’ 47.23” W

/ Elviwines focuses on native Apt for Passover. Not mevushal. D.O. Penedés Grape varieties: Perellada / Macabeo הפעילות של אֶלְוִיווָיְנְז מוקדשת בעיקרה כתובת | Dirección | Address לזנים מקומיים, מתוך רצון להבליט את Elviwines s. l. varieties, looking for the Produced with the OUp and KFp Production: Cava BRUT. Vinification Xarel-lo. איכויות ה"טרואר", או הרגשת המקום. C. Antoni Caballé 8 expression of the “terroir”, so that certifications. of the free-run juice with controlled Origin of the grapes: באופן זה, כל אחד מהיינות מפתח אופי משלו 08197 Sant Cugat del Vallès the personality of every single fermentation. Second fermentation in Vineyards in Villafranca del Penedes. אשר נושא את הטועם ממנו אל המחוזות (Barcelona) wine takes us to every single the bottle, following the traditional pro- .Alcohol: 11,5 % vol בהם הוא נוצר. +34 935 343 026 corner of where they come from. duction system: 12 month in the bottle before the disgorgement. במקרה זה, העבודה הקשה בכרם וביקב In this case, the magnificent work צרו קשר | Contacto | Contact carried out both in the vineyards מניבה פרי בצורת יין קאווה, המשלב בין זני www.elviwines.com and in the cellar, results in the הגפן המקומיים של אזור פֵנֵדֶס )כינוי מקור( production of a cava (sparkling לבין טכנולוגיית ייצור היין המתקדמת ביותר. תו כינוי מקור פֵנֵדֶס כשר לפסח. wine), which combines the native כתוצאה מכך מתקבל יין חי, מלא בגוונים ודקויות המשקפים את ייחודיותו של המקום זני ענבים: פריידה, מכבי, שרלו. בהשגחת OUp ו-varieties of the D.O. Penedes with KFp תהליך הייצור: קאווה ברוט. תסיסה מבוקרת the most demanding technology בו הוא נוצר. של תירוש ללא סחיטה. תסיסה שנייה מקור הענבים: כרמים מאיזור וילָפְרַאנְקָה in order to produce a vital wine מתרחשת בבקבוק במשך 12 חודשים עד דֵל פֵנֵדֶס. full of nuances and subtlety, that לשלב סילוק המשקעים, על פי שיטת הייצור transmits the personality of the המסורתית. חוזק: 11.5% כוהל בנפח. .place where it is produced 49 | יינות | Vinos | Wines 48 | יקב | Bodega | Winery

Elviwines Adar Reserva

Oviedo Elviwines en colaboración con Bodegas Illana centra su Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú de Lemos León Girona Castelló Calahorra d’Empuries trabajo en las variedades autóctonas buscando la expresión Features Technical specifications Tudela מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona del “terroir”, haciendo que cada uno de sus vinos, con su Segovia Tortosa Hervás Ávila personalidad, nos trasladen a cada unos de los rincones de donde nacen. Elviwines es una de las empresas pioneras Plasencia Para Pascua. No mevushal. D.O. Ribera del Júcar Procedencia de la uva: Viñedos propios. Toledo impulsora de la D.O. Ribera del Jucar. Cáceres Palma de Mallorca Elaborado con el sello OUp y KFp. Elaboración: Vinificación en condiciones Alcohol: 14,2 % vol. Córdoba anaerobias con movimientos Jaén Los vinos de esta peculiar D.O. han abierto una brecha en el Sevilla Lucena constantes.Maloláctica espontánea mercado internacional, donde se los valora por su complejidad en los mismos tanques con micro y opulencia. oxigenación controlada. Doce meses de crianza en depósito inox. 39.306152000 Variedades de uva: Petir Verdot 50%, -2.155772000 Syrah 50%

.Elviwines, in collaboration with Apt for Passover. Not mevushal. D.O. Ribera del Júcar Origin of the grapes: Own vineyards שיתוף הפעולה בין אֶלְוִיווָיְנְז ליקבי אִייָנַה כתובת | Dirección | Address מוקדש בעיקרו לזנים מקומיים, מתוך רצון Elviwines s. l. the winery Illana, focuses on Produced with the OUp and KFp Production: Fermentation under anaero- .Alcohol: 14,2 % vol להבליט את איכויות ה"טרואר", או הרגשת C. Antoni Caballé 8 native varieties, looking for the certifications. be conditions with constant movements. המקום. באופן זה, כל אחד מהיינות מפתח 08197 Sant Cugat del Vallès expression of the “terroir”, so that Spontaneous malolactic fermentation אופי משלו אשר נושא את הטועם ממנו אל (Barcelona) the personality of every single in the same tanks, with controlled micro המחוזות בהם הוא נוצר. אֶלְוִיווָיְנְז היתה אחת +34 935 343 026 wine takes us to every single oxygen saturation. Twelve months of מהחברות הראשונות שפעלו להשגת מעמד corner of where they come from. ageing in stainless steel tanks. כינוי מקור מוגן למחוז רִיבֵרַה דֵל חּונְקַר. Elviwines is one of the pioneer צרו קשר | Contacto | Contact companies to promote the D.O. Grape varieties: 50% Petir Verdot, www.elviwines.com .Ribera del Jucar. 50% Syrah היינות המיוצרים במחוז ייחודי זה הצליחו לחדור לשוק הבינלאומי בזכות מורכבותם www.bodegasillana.com תו כינוי מקור רִיבֵרַה דֵל חּונְקַר זני ענבים: 50% פטיט ורדו, 50% סירה כשר לפסח. The wines from this peculiar ועושרם. בהשגחת OUp ו-region have made way on the KFp תהליך הייצור: תסיסה אנאירובית תוך מקור הענבים: גידול עצמי. international market, where ערבוב מתמיד. תסיסה מלולאקטית ספונטנית they are appreciated for their המתרחשת באותם המיכלים עם מיקרו חמצון חוזק: 14.2% כוהל בנפח. .complexity and opulence מבוקר. 12 חודשים של יישון במיכלי פלדת אל-חלד. 51 | יינות | Vinos | Wines 50 | יקב | Bodega | Winery

Elviwines Herenza Año / Herenza Crianza / Herenza Reserva

Elviwines en colaboración con la bodega Castillo de Sajazarra Oviedo Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú de Lemos León Girona Castelló elabora uno de los mejores vinos de La Rioja y de España, Calahorra d’Empuries Features Technical specifications Tudela מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona procurando el máximo respeto por el medio ambiente y el Segovia Tortosa producto, fuera y dentro de la bodega. Una parte de las viñas Hervás Ávila son de cultivo ecológico, y el resto se manejan en producción Plasencia Para Pascua. No mevushal. D.O. Rioja 12 meses en barrica nueva, 50% de roble Toledo integrada, manteniendo un ecosistema equilibrado y vivo. Cáceres Palma de Mallorca Elaborado con el sello OUp y KFp. americano y 50% de roble francés. Elaboración: Después de una Córdoba

Jaén Dentro de la bodega se cuida al máximo el vino. No se filtra, selección manual en campo, la uva fue Variedades de uva: Tempranillo. Sevilla Lucena despalillada y estrujada, pasando al ni se clarifica, ni se refrigeran los vinos tintos. El objetivo es Procedencia de la uva: Viñedos propios. producir vinos de la máxima calidad, con el horizonte puesto en depósito de elaboración de 15.000 kilos de capacidad. Fue descubado después Alcohol: Herenza: 13,5% elaborar el mejor vino del mundo. de 17 días de fermentación/maceración, Herenza Crianza: 14% 42,589770 N desechando el vino procedente de la Herenza Reserva: 14% -2,962108 E prensa.

.Elviwines, in collaboration with Apt for Passover. Not mevushal. D.O. Rioja Grape variety: Tempranillo אֶלְוִיווָיְנְז בשיתוף יקב קָסְטִיֹו דֶה סָחָזָארָה כתובת | Dirección | Address the winery Castillo de Sajazarra Produced with the OUp and KFp מפיקים את אחד מהיינות הטובים ביותר בלה Elviwines s. l. Production: After a manual selection Origin of the grapes: Own vineyards. .produces one of the best wines certifications ריֹוחָה ובספרד כולה, תוך שמירה מקסימלית C. Antoni Caballé 8 in the vineyard, the grape is plucked off of La Rioja and Spain, ensuring Alcohol: Herenza: 13% על איכות הסביבה ואיכותם של המוצרים 08197 Sant Cugat del Vallès the bunch and pressed. After 17 days of the highest respect for both the Herenza Crianza: 13,5% בתוך היקב ומחוצה לו. חלק מהכרמים נהנים (Barcelona) fermentation-maceration in a production environment and the product –in Herenza Reserva: 14% מתנאי גידול אורגאני, והשאר מתנאי גידול +34 935 343 026 tank holding 15.000 kg, the wine from and outside the cellars-, itself. A אינטגראלי, תוך שמירה על מערכת אקולוגית the press is being discarded, and the part of the vineyards are farmed חיה ומאוזנת. rest ages 12 months in new barrels of צרו קשר | Contacto | Contact organically, and the rest is farmed www.elviwines.com 50% American, and 50% French, oak. with the system of integrated ביקב מקבל היין יחס מיוחד. היינות האדומים www.castillodesajazarra.com production, maintaining a לא עוברים תהליכי סינון, הצללה או קירור, תו כינוי מקור ריֹוחָה זני הענבים: טמפרניו כשר לפסח. .balanced and vital ecosystem וזאת על מנת להשיג מוצר באיכות הגבוהה ביותר שיוכל להתחרות על תואר היין הטוב בהשגחת OUp ו-KFp ובפיקוח איגוד בתי תהליך הייצור: לאחר תהליך מיון ידני בשטח מקור הענבים: גידול עצמי. הכנסת )לונדון(. In the cellars, the wine is looked בעולם. עוברים הענבים תהליך הפרדה ומעיכה, after to a maximum. It is not ומשם הם מועברים למיכלים עם קיבולת של חוזק: filtered, nor clarified, nor are the 15,000 קילו. לאחר תסיסה שנמשכת 17 יום הרנזה: 13.5% כוהל בנפח red wines cooled. The aim is to מרוקנים את המיכל ונפטרים מהיין הסחוט. הרנזה מיושן: 14% כוהל בנפח produce wines of the highest תהליך יישון במשך 12 חודשים בחביות הרנזה רזרב: 14% כוהל בנפח quality, with the view set to חדשות עשויות עץ אלון שמחציתו אמריקאי produce the best wine of the ומחציתו צרפתי. .world 53 | יינות | Vinos | Wines 52 | יקב | Bodega | Winery

Elviwines EL 26 Casher

Oviedo La familia Cohen-Aletá está muy orgullosa de ser una de las Características Ficha técnica Monforte Estella / Lizarra Besalú de Lemos León Girona Castelló Calahorra d’Empuries pocas familias sefardíes que, desde 1492, tras el triste decreto Features Technical specifications Tudela מאפיינים תיאור כללי Ribadavia Tarazona Barcelona de expulsión, ha tenido el privilegio de volver a sus raíces, a Segovia Tortosa Hervás Ávila su tierra, y dedicarse a la viticultura y la producción de vinos casher, siguiendo la larga tradición de sus ancestros. Plasencia Para Pascua. No mevushal. D.O. Priorat Procedencia de la uva: Viñas centenarias Toledo Cáceres Palma de Mallorca Elaborado con el sello OUp y KFp. en laderas, suelos de licorella. Elaboración: Viticultura de montaña. Córdoba Tras más de 25 años de experiencia y asesoramiento en el Jaén Vinificación controlada y crianza en Alcohol: 15 % vol. Sevilla Lucena mundo vinícola, Elviwines centra su trabajo en las variedades barricas de roble francés donde se autóctonas buscando la expresión del “terroir”, haciendo que efectúa la malolactica. cada uno de sus vinos, con su personalidad, nos trasladen a Variedades de uva: Cariñena 60%, cada unos de los rincones de donde nacen. Lat 41,187350 Garnacha 30%, Syrah 10%. Long 0,856235

The Cohen-Aletá family is very Apt for Passover. Not mevushal. D.O. Priorat Origin of the grapes: Ventenary hillside משפחת כהן-אָלֵטָה מתגאה בהיותה אחת כתובת | Dirección | Address .Produced with the OUp and KFp vines, slate soil מהמשפחות היחידות מקרב יוצאי ספרד, Elviwines s. l. proud to be one of the few Production: Mountain wine-growing. .certifications אשר זכתה לחזור למולדתה לאחר הפרק C. Antoni Caballé 8 Sephardic families who, since Controlled fermentation and ageing in Alcohol: 15 % vol. הכאוב של גירוש ספרד בשנת 1492. זכות 08197 Sant Cugat del Vallès 1492 after the sad order of French oak barrels, where the malolactic זו אפשרה לה לחזור לאדמותיה ולחדש את (Barcelona) expulsion, have had the privilege fermentation is done. ,to return to their roots, their land מסורת ייצור היין הכשר כפי שעשו אבות 026 343 935 +34 -and to devote themselves to Grape varieties: Cariñena 60%, Garna אבותיה במשך דורות. cha 30%, Syrah 10%. Contacto | Contact | wine-growing and the production לאחר יותר מ25- שנות ניסיון וייעוץ מקצועי צרו קשר www.elviwines.com of kosher wine, following the long .tradition of their ancestors בעולם היין, אֶלְוִיווָיְנְז מקדישה את מרבית פעילותה לגידול זנים מקומיים, וזאת על מנת תו כינוי מקור ּפרִיֹורָאט זני ענבים: קריניירה 60%, גרנצ'ה 30%, כשר לפסח. After more than 26 years of להבליט את איכויות ה"טרואר", או הרגשת סירה 10%. בהשגחת OUp ו-experience and advice in the KFp המקום. באופן זה, כל אחד מהיינות מפתח תהליך הייצור: הפקת יין הררי. תסיסה world of wine, Elviwines focuses אופי משלו אשר נושא את הטועם ממנו אל מבוקרת ויישון בחביות עץ אלון צרפתי. מקור הענבים: כרמים בני למעלה ממאה on native varieties, looking for the המחוזות בהם הוא נוצר. בזמן היישון מתרחשת התסיסה המלולאקטית. שנים הגדלים על מדרונות הרים. גדלים expression of the “terroir”, so that באדמת צפחה. the personality of every single wine takes us to every single חוזק: 15% כוהל בנפח. .corner of where they come from Ciudades de la Red

Cities of the Jewish Net

מוקדי עניין בערים השונות Te invitamos a que viajes por nuestras ciudades donde descubrirás lugares maravillosos.

En este apartado te recomendamos restaurantes y vinotecas donde podrás disfrutar de la rica gastronomía sefardí y de los vinos casher, tiendas con una oferta de productos singulares y de calidad, bodegas con visita, donde podrás conocer sus viñedos y catar sus vinos, en definitiva ciudades llenas encanto con un sinfín de eventos que te harán disfrutar a cada instante de sensaciones únicas.

Elige tu ciudad, pide tu vino, visita una bodega y disfruta de la gastronomía sefardí. We invite you to travel to our cities, where you will discover marvellous places

Zona noroeste In this section we recommend you restaurants and wine bars, North-western region צפון-מזרח where you will be able to enjoy the wealth of Sephardic gastronomy and kosher wines; shops which offer singular products of high quality; wineries to visit, where you can take a look at the vines and Monforte Oviedo sample their wines; in short: we present you cities full of charm, de Lemos Zona norte with an endless number of events which will make you enjoy Northern region צפון unique sensations every moment. Ribadavia León Estella / Lizarra Zona este Choose you city, order your wine, visit a winery and enjoy the Eastern region מזרח Sephardic gastronomy. Calahorra Castelló Besalú Hervás Tudela d’Empuries Tarazona Segovia Girona Ávila Plasencia Barcelona Tortosa Cáceres Toledo Zona centro Central region מרכז Sevilla Córdoba בואו לבקר בערים שלנו ולגלות Jaén מקומות מופלאים. Lucena Palma de Mallorca

Zona sur Southern region בפרק זה תוכלו למצוא המלצות למסעדות וחנויות יין, בהן תוכלו ליהנות ממטעמי המטבח דרום היהודי-ספרדי וממיטב היינות הכשרים. ניתן למצוא חנויות המציעות אביזרים ייחודיים ואיכותיים, ויקבים הפותחים את שעריהם למבקרים המעוניינים לסייר בין הכרמים ולטעום מהיינות המופקים בהם. ערים קסומות אלה מציעות שלל אירועים, חוויות ייחודיות והנאה צרופה למבקרים בהן.

בחרו לכם עיר, הזמינו יין, קיפצו ליקב והתענגו על מטעמי המטבח הספרדי. 61 | צפון-מזרח | Zona noroeste | North-western region צפון-מזרח | Zona noroeste | North-western region | 60

Visitar Visiting מה לראות Ribadavia

Viñedos Castro Rei Bodega Viña Costeira Merelles Caula, 1. 32400 Ribadavia Valdepereira s/n. 32415 Ribadavia +34 615 323 221 +34 988 477 210 [email protected] www.vinoribeiro.com www.bodegacastrorei.com https://es-es.facebook.com/vinacosteira

Comer Comprar Más información Eating Shopping More information מידע נוסף קניות אוכל

Oficina de Turismo מרכז מידע לתייר / Tourist office Praza Maior, 7. 32400 Ribadavia (Ourense) +34 988 471 275 [email protected] | [email protected] www.turismoribadavia.com http://ribadaviaturismo.weebly.com/ https://www.facebook.com/turismo.ribadavia

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sr. Antonio Míguez Amil Vinoteca de Ribadavia Gastrobar O Birrán As casiñas do Ribeiro Oficina de Turismo Praza Maior, 10. 32400 Ribadavia Praza da Madalena, 8. 32400 Ribadavia Rúa Rguez Moure, 17. 32400 Ribadavia Praza Maior, s/n. 32400 Ribadavia +34 988 470 900 +34 988 472 317 / 650 19 25 46 +34 988 472 192 +34 988 471 275 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] · [email protected] www.vinotecaribadavia.com [email protected] www.ascasitas.es

לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Centro de Información Xudía de Galicia (Museo Sefardí) • Jewish Information Centre of Galicia (Sephardic museum) • Puertas de La Muralla • The Wall Gates • Calle de la Judería y su entorno • Judería Street and its surroundings • Castillo de los Condes de Ribadavia • The Castle of the Counts of Ribadavia • Museo Etnolóxico • Ethnological Museum • Casa de la Inquisición • House of the Inquisition • Termas de Prexigueiro • Termal Spring of Prexigueiro

42º 17’ 14.53” N 8º 8’ 34.94” W 63 | צפון-מזרח | Zona noroeste | North-western region צפון-מזרח | Zona noroeste | North-western region | 62 Monforte de Lemos León מידע נוסף | Info + Oficina de Turismo מרכז מידע לתייר / Tourist office Plaza de San Marcelo, 1. 24071 León +34 987 878 327 [email protected]

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sandra Fernández Díez Ayuntamiento de León Casona de Puerta Castillo Plaza de Puerta Castillo, 9-10. 24071 León Telf. +34 987 895 629 [email protected] [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss Degustar Reservar Más información • Catedral de León • Cathedral of León Tasting Events More information • Museo de León • Museum of León 42º 35’ 51.04” N • Barrio Húmedo (judería bajomedieval) • Conde Luna Palace 5º 34’ 16.07” W ( Barrio Húmedo (damp District Palacio Conde Luna • • מידע נוסף לתיאום ביקורים טעימות

Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים R/ Comercio, 8 27400 Monforte de Lemos (Lugo) Oviedo מידע נוסף | Info + 715 404 982 +34 [email protected] Oficina de Turismo מרכז מידע לתייר /Tourist office Contacto de la Red de Juderías C/ Marqués de Santa Cruz s/n. 33007 Oviedo Contact person of the Network +34 985 22 75 86 [email protected] נציג רשת הרובעים היהודיים Sr. Carlos Rodríguez Fernández www.turismoviedo.es Rutas Sacras Nomar Dept. Cultura · Concello de Monforte Campo de San Antonio s/n R/ Comercio, 6. 27400 Monforte de Contacto de la Red de Juderías 27400 Monforte de Lemos Lemos. +34 982 402 501 · Fax: 982 402 501 Contact person of the Network +34 982 102 211 נציג רשת הרובעים היהודיים [email protected] [email protected] [email protected] Sr. Eugenio Corpas Olmos Teatro Campoamor C/ 19 de julio, s/n. 33002 Oviedo 590 207 985 - 355 207 985 +34 לא לפספס | A no perder | Don’t miss [email protected] • Barrio Judío • Jewish quarter [email protected] • Torre del Homenaje • Homage Tower • Palacio de los Condes de Lemos • Condes de Lemos Palace • Iglesia de San Vicente • Church of San Vicente לא לפספס | Gaibor headstone A no perder | Don’t miss Piedra Funeraria de Gaibor • • • Casina Sinagoga • The Casina-Synagogue • Plazas Porlier y Juan XXIII • Porlier Square and Juan XXIII Square 43º 21’ 42.05” N 42º 31’ 21.05” N • Teatro Campoamor • Campoamor Theatre 5º 50’ 53.79” W 7º 30’ 49.09” W 65 | צפון | Zona norte | Northern region צפון | Zona norte | Northern region | 64 Tudela Tarazona מידע נוסף | Info + Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Plaza de San Francisco, 1 50500 Tarazona (Zaragoza) +34 976 640 074 | [email protected]

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sra. Violeta Cadarso Oficina Municipal de Turismo Plaza de San Francisco, 1. 50500 Tarazona · +34 976 640 074 [email protected] [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Centro de Interpretación de la Judería • “Moshé de Portella” Visitor Info. Degustar Más información “Moshé de Portella” Centre of the Jewish Quarter Tasting More information 41º 54’ 14.42” N • Judería Vieja y Nueva • The Old and New Jewish Quarter 1º 43’ 25.89” W The Hanging Houses Las Casas Colgadas • • מידע נוסף טעימות

Centro Recepción de Visitantes מרכז מבקרים / Visitor Reception Centre Plaza Fueros 5. Tudela (Navarra) +34 948 848 058 [email protected] Estella - Lizarra מידע נוסף | www.tudela.es + Info Centro Recepción de Visitantes Contacto de la Red de Juderías Visitor Reception Centre / מרכז מבקרים Contact person of the Network C/ San Nicolás, 1. Estella - Lizarra נציג רשת הרובעים היהודיים Sra. Maite Asin Aicua (Navarra) Ayuntamiento de Tudela +34 948 556 301 Plaza Vieja, 1. 31500 Tudela [email protected] 18 grados +34 948 417 100 C/ Verjas, 16. 31500 Tudela. [email protected] +34 696 601 934 Contacto de la Red de Juderías [email protected] Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sr. Kiko Escobar Martínez Paseo La Inmaculada, 1 Estella - Lizarra 31200 לא לפספס | A no perder | Don’t miss +34 948 548 202 · Fax: 948 548 232 • Plaza Yehuda Ha Levi • Yehuda Ha Levi Square [email protected] • Catedral - Sinagoga • Cathedral – Synagogue (Capilla de San Dionís) (San Dionís Chapel) • Calle Benjamín de Tudela • Benjamín de Tudela Street לא לפספס | The Judería Square A no perder | Don’t miss Plaza de la Judería • • • Casa Judía Calle Dombriz • Jewish House - Dombriz Street • Iglesia de Santa María Jus del Castillo • Santa María Jus del Castillo church • The Museum of the Dean of Tudela • Recorrido por las murallas de la • Route in new jewish quarter walls 42° 40’ 10.243” N 42º 3’ 40.77” N Judería Nueva • Santa María door 2° 1’ 44.60” W 1º 36’ 21.19” W • Puerta de Santa María 67 | צפון | Zona norte | Northern region צפון | Zona norte | Northern region | 66

Visitar Visiting מה לראות Calahorra

Viñedos Ruiz Jiménez S.L. Bodegas Dunviro Crtra comarcal LR116. 26559 Aldeanueva Crtra. de Logroño 342. 26500 Calahorra de Ebro (a 10 km. de Calahorra). +34 941 130 626 +34 941 163 577 [email protected] [email protected] www.bodegasdunviro.com

Degustar Más información Tasting More information מידע נוסף טעימות

Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Plaza del Raso, 26500 Calahorra (La Rioja) +34 941 105 061 www.ayto-calahorra.es/

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sra. María Ángeles Arnedo Vinoteca Fuertes Gourmet Centro Cultural Dean Palacios Travesía Paletillas, 3 Rasillo de San Francisco s/n 26500 Calahorra 26500 Calahorra +34 941 131 114 +34 941 105 058 · Fax: 941 135 016 [email protected] [email protected] · [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss

• Iglesia de San Francisco, actual Museo de Pasos de • San Francisco Church, current Museum of the “Pasos” (floats made for religious Semana Santa parades) for Eastern • Catedral de Santa María (Torá s.XIV) • Cathedral (Torah, XIV century) • Museo de la Verdura • Museo de la Verdura (The Vegetable Museum) • Entramado urbano de la antigua Judería • Urban framework of the former Jewish Quarter • Restos del torreón romano de “El Sequeral” • Remains of the El Sequeral Roman Tower • Museo de la Romanización • Museum of the Roman Period 42º 18’ 5.93” N 1º 57’ 40.42” W 69 | מזרח | Zona este | Eastern region מזרח | Zona este | Eastern region | 68 Barcelona Castelló d’Empuries מידע נוסף | Info + Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Plaça de Catalunya, 17 08002 Barcelona | +34 93 285 3834 www.barcelonaturisme.com/

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Ajuntament de Barcelona Plaça de Sant Jaume,1. ed. Palau 2ª planta. 08002 Barcelona +34 934 027 158 · Fax: 934 023 282 [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Centro de Interpretación del Call • Visitor Centre of the Call Comer Más información • La Domus Romana y los Silos del Call • The Roman “domus” Eating More information מידע נוסף אוכל Saint Iu Square Plaza de Sant lu • 41º 23’ 11.86” N • 2º 10’ 17.1” E • Museo de la Historia de Barcelona • Museum of the History of Barcelona

Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Sant Francesc, 5-7 (Ecomuseu-Farinera) Besalú 17486 Castelló d’Empúries (Girona) [email protected] · 233 156 972 +34 מידע נוסף | Info + Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network מרכז מבקרים נציג רשת הרובעים היהודיים (C/ del Pont 1 (inici del Pont Vell Besalú (Girona) Sra. Marisa Roig Simón +34 972 59 12 40 Directora del Archivo Municipal [email protected] · www.besalu.cat Emporium Plaza Joc de la Pilota, 1. 17486 Castelló d’Empúries Carrer Santa Clara, 31. 17486 +34 972 250 426 · Fax 972 156 062 Contacto de la Red de Juderías Castelló d’Empúries (Girona) [email protected] · [email protected] Contact person of the Network +34 972 25 05 93 [email protected] נציג רשת הרובעים היהודיים Sra. Maria Fauró. Oficina de Turismo Plaça de la Llibertat,1. 17850 Besalú לא לפספס | Girona) A no perder | Don’t miss) +34 972 590 225 • Museo de Historia Medieval • Museum of Medieval History [email protected] Cúria-Presó Court-Prison [email protected] • Museo Parroquial Santa María. • Museum of the Parish • Muralla medieval. Portal de la Gallarda • Medieval Walls. Gallarda Gate Urban framework of the old Jewish Entramado urbano de la antigua • • לא לפספס | A no perder | Don’t miss judería quarter. • Micvé (baños judíos de purificación) • Miqweh • Ecomuseu-Farinera Castelló d´Em- • Ecomuseu Farinera (museum) 42º 12’ 3.81” N • Restos de la sinagoga • Remains of the ancient synagogue puries • Aiguamolls de l’Empordà (Natural Park 2º 41’ 31.83” E • Centro de Interpr. del barrio judío • Visitor centre of the Jewish quarter 42º 15’ 37.77” N • Parque Natural Aiguamolls de of the Swamps of the Empordà) • Centro cultural Curia Real • Cultural Centre Curia Real 3º 4’ 26.04” E l’Empordà 71 | מזרח | Zona este | Eastern region מזרח | Zona este | Eastern region | 70 Girona

Comer Más información Eating More information מידע נוסף אוכל

Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Rambla de la Llibertat, 1 17004 Girona +34 972 226 575 [email protected]

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sra. Assumpció Hosta Rebés Restaurant Draps Restaurant Bau bar Restaurant Amaranta Restaurant El Pati Verd Restaurant L’Argadà Patronat Call de Girona Carrer Cort-Reial, 2. 17004 Girona Plaça Catedral, 8. 17004 Girona C/ Güell, 31. 17005 Girona Plaça Miquel Santaló, 1. 17002 Girona Av. Ramon Folch, 7 17001 Girona Força, 8. 17080 Girona +34 872 080 430 +34 972 210 216 +34 972 940 832 +34 972 211 212 +34 972 218 405 + 972 216 761 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.restaurantdrapsgirona.com www.baubargirona.com www.amarantavegetal.cat www.carlemany.es www.argada.com [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Centro Bonastruc ça Porta. • Bonastruc ça Porta Centre. Museo de Historia de los Judíos e Instituto de Estudios Nahmánides Museum of Jewish History and the Nahmanides Institute of Jewish Studies • Itinerario por las calles Força, Sant Llorenç y Cúndaro • Itinerary through Força Street, Sant Llorenç Street and Cúndaro Street • Catedral • Cathedral • Baños Árabes • Arab Baths • Torre Gironella y antiguo convento de Sant Domènec (Universidad) • Gironella Tower and former Sant Domènec Convent (University)

41º 58’ 59.61” N 2º 49’ 25.73” E 73 | מזרח | Zona este | Eastern region מזרח | Zona este | Eastern region | 72 Tortosa Palma מידע נוסף | Info + Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Plaza de la Reina, 2 Palma de Mallorca +34 971 17 39 90 www.palmademallorca.es

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sra. Marita Acosta Victòria, 2, principal. 07001 Palma +34 971 225 986 [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss Degustar Comer Más información • Calle de les Escoles o Callejón del Call • Escoles Street or Call Alley Tasting Eating More information • Calle del Sol • Sol Street 39º 34’ 8.78” N Temple Street 2º 38’ 49.02” E Calle del Temple • • מידע נוסף אוכל טעימות • Plaza de Sant Jeroni • Sant Jeroni Square

Centro Recepción de Visitantes מרכז | Visitor Reception Centre Zona centro | Central region מרכז מבקרים Rambla Felip Pedrell, 3 (Museo de Tortosa) Toledo 43500 Tortosa (Tarragona) מידע נוסף | Info + 48 96 44 977 +34 [email protected] Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network Plaza del Consistorio, 1. 45071 Toledo [email protected] נציג רשת הרובעים היהודיים Sr. Josep Moragrega Monclus Parador de Tortosa Departamento de Cultura Contacto de la Red de Juderías Plaza de España, 3. 43500 Tortosa. Castillo de la Zuda, s/n, 43500 Tortosa del Ayuntamiento de Tortosa +34 977 44 53 53 +34 977 44 44 50 | [email protected] Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים 144 510 977 +34 [email protected] www.parador.es/es/parador-de-tortosa [email protected] Sra. Paloma Gutiérrez Paz Patronato Municipal de Turismo Plaza del Consistorio, 1. Toledo · +34 925 330 798 45071 לא לפספס | A no perder | Don’t miss [email protected] • Torre del Célio • The Célio Tower [email protected] • Portal dels Jueus • The Jews Gate www.toledo-turismo.com • Castillo de la Suda • The Suda Castle • Museu de Tortosa Històric i • Museum of Tortosa לא לפספס | Arqueològic de les Terres de l´Ebre A no perder | Don’t miss • Sinagogas Santa María la Blanca. y del • Santa María la Blanca and Tránsito Tránsito. Museo Sefardí. Jardín sonoro Synagogue. Resonant garden of the 39º 51’ 24.43” N 40º 48’ 57.46” N de la Judería de Toledo. Casa del Judío. Jewish quarter. The “House of the Jew” 4º 1’ 28.19” W 0º 31’ 20.08” E • Miradores de la Judería de Toledo • Viewpoints of the Jewry 75 | מרכז | Zona centro | Central region מרכז | Zona centro | Central region | 74

Visitar Visiting מה לראות Ávila

Fuentegalana Siete Navas Ctra. M-501. Km 65 Navahondilla Paraje del Pimpollar, Parcela 17, Poligono 5 +34 628 775 926 05100 Navaluenga [email protected] +34 616416542 | +34 620354365 www.fuentegalana.com [email protected] - www.bodegagarnachaaltoalberche.com

Comer Comer Más información Eating Eating More information מידע נוסף אוכל אוכל

Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Avda. de Madrid, 39. 05001 Ávila +34 920 354 000 ext 370 www.avilaturismo.com

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sra. Carmen Mateos Santamaría Técnico de Turismo Reyes Católicos La Bruja Cuatro Postes Palacio de los Verdugo C/ Lope Núñez 4. 05001 Ávila C/ Reyes Católicos, 6. 05001 Ávila. Paseo del Rastro s/n. 05002 Ávila. Ctra. de , 23. 05002 Avila. +34 920 354 000 ext 375 +34 920 25 56 27 +34 920 352 042 +34 920 220 000 / 920 250 000 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.restaurante-reyescatolicos.com www.la-bruja.es www.hotel-cuatropostes.es

לא לפספס | A no perder | Don’t miss

• Basílica de San Vicente • San Vicente cathedral • Calle Reyes Católicos- Hospedería la Sinagoga • Reyes Católicos Street “La Sinagoga” Hostel • Plaza del Mercado Chico-Antigua Posada de la Estrella • Mercado Chico Square (Former Posada de la Estrella) • Sinagoga del Pocillo • Pocillo Synagogue • Jardín de Moshé de León • Moshé de León Garden • Centro de Interpretación del Misticismo • Mysticism Information Centre • Monasterio de la Encarnación • La Encarnación Monastery 40º 39’ 30.63” N • Museo de Ávila. Muralla de Ávila • Museum of Ávila. Avila City Walls 4º 41’ 48.77” W • Cementerio Judío (Jardines de Sefarad) • Jewish cemetery (Sefarad Gardens) 77 | מרכז | Zona centro | Central region מרכז | Zona centro | Central region | 76

Comer Eating אוכל Segovia

El Fogón Sefardí C/ Isabel la Católica, 8 y Judería Vieja, 17-19. 40001 Segovia | +34 921 466 250 [email protected] www.lacasamudejar.com

Degustar Comprar Más información Tasting Shopping More information מידע נוסף קניות טעימות

Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Azoguejo, 1. 40001 Segovia +34 921 466 720 / 21 www.turismodesegovia.com [email protected]

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sra. Belén Peña González El Diablo Cojuelo Caprichos de Castilla Centro Didáctico Concejalía de Turismo. Casa de Abraham Seneor C/ Judería Vieja, 12. 40001 Segovia C/ Juan Bravo, 23. 40001 Segovia C/ Cervantes, 9. 40001 Segovia de la Judería +34 921 460 354 · Fax: 921 466 708 +34 921 46 26 71 +34 921 46 08 87 Judería Vieja, 12. 40001 Segovia [email protected] [email protected] [email protected] +34 921 462 396 [email protected] [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss

• Antigua Sinagoga Mayor • Former Main Synagogue (currently Corpus Christi Church) • Centro Didáctico de la Judería • Information Centre of the Jewish quarter • Cementerio Judío • Jewish cemetery • Puerta de San Andrés - Espacio informativo de la Muralla • San Andrés Gate - Information Centre od the City Wall • Museo de Segovia • Museum of Segovia

40º 56’ 52.73” N 4º 7’ 6.08” W 79 | מרכז | Zona centro | Central region מרכז | Zona centro | Central region | 78 Hervás Cáceres מידע נוסף | Info + Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים C/ Braulio Navas, 6. 10700 Hervás (Cáceres) ·+34 927 47 36 18 www.turismodehervas.com

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sr. Emiliano García Serrano Ayuntamiento de Hervás Plaza González Fiori, 6. 10700 Hervás +34 927 481 002 3 [email protected] [email protected] [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Puente de la Fuente Chiquilla • La Fuente Chiquilla Bridge Degustar Comer Más información 40º 16’ 17.22” N • Calle Rabilero • Rabilero Street Tasting Eating More information מידע נוסף אוכל טעימות Del Vado Street Calle del Vado • 5º 51’ 39.34” W •

Oficina de Turismo Tourist Office מרכז מידע לתייר Plasencia Casa Torremochada Plaza de Santa Clara s/n 10003 Cáceres /http://turismo.ayto-caceres.es מידע נוסף | Info + Centro Recepción de Visitantes +34 927 247 172 Visitor Reception Centre Contacto de la Red de Juderías מרכז מבקרים Santa Clara, 4. 10.600 Plasencia (Cáceres) Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים 843 423 927 +34 [email protected] Sra. Amparo Fernández Gundin Abacería Cacereña El Corregidor Ayuntamiento de Cáceres Plaza Mayor, s/n. 10003 Cáceres Contacto de la Red de Juderías Moret, 7 y 18. 10003 Cáceres Moret, 7. 10003 Cáceres +34 927 255 765 · Fax: 927 216 577 Contact person of the Network +34 927 216 109 / 927 213 294 +34 927 216 109 [email protected] [email protected] [email protected] נציג רשת הרובעים היהודיים [email protected] Sr. Ismael Martín Rodrigo www.abaceriaextremadura.es Oficina Municipal de Turismo Santa Clara, 4 לא לפספס | Plasencia (Cáceres) A no perder | Don’t miss 10.600 +34 927 423 843 [email protected] • Antigua sinagoga (actual ermita de • Synagogue of the Old Jewish Quarter San Antonio) (now San Antonio Chapel) • Sinagoga de la Judería Nueva (Palacio • Baluarte de los Pozos Tourist Centre de la Isla) • Synagogue of the New Jewish Quarter (Centro turístico “Baluarte de los Pozos” (Palacio de la Isla • לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Singular y encrespado trazado de vías • Singular and complex layout of long • Antigua Sinagoga: actual Parador de • Former Synagogue: current Parador largas y empinadas con placitas y steep streets with small quares and 40º 16’ 17.22” N Turismo y Centro de Interpretación and Information Centre lugares recónditos hidden corners 39º 28’ 20.52” N 5º 51’ 39.34” W • Cementerio judío • Jewish cemetery 6º 22’ 19.78”W 81 | דרום | Zona sur | Southern region דרום | Zona sur | Southern region | 80 Lucena

Comer Reservar Más información Eating Events More information מידע נוסף לתיאום ביקורים אוכל

Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים C/ San Pedro, 42. Palacio de los Condes de Santa Ana. Lucena (Córdoba) +34 957 513 282 [email protected] · www.turlucena.com

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sra. Emilia Gálvez Muñoz Técnico de Turismo El Kiosko Tres Culturas Navas del Selpillar Centro de Interpretación de la Ciudad de Lucena C/ Paseo de Rojas, 8. 14900 Lucena C/ Herrerías, 2. 14900 Lucena C/. Navas, 33 Palacio Condes de Santa Ana +34 957 052 418 +34 957 510 451 14911 Las Navas del Selpillar (Córdoba) C/ San Pedro, 42. 14900 Lucena (Córdoba) [email protected] www.restaurantelastresculturas.com +34 957 536 012 +34 957 513 282 · Fax: 957 503 662 [email protected] · [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Information Center of the City of Lucena • Centro de Interpretación de la Ciudad de Lucena • San Mateo Church • Parroquia de San Mateo • El Moral Castle • Castillo del Moral • Archaeological and Ethnological Museum • Museo Arqueológico y Etnológico • Santiago Neighbourhood (streets and square) • Barrio de Santiago • Santiago Church • Parroquia de Santiago • Jewish necropolis • Necrópolis Judía 37º 24’ 46.56” N 4º 29’ 45.96” W 83 | דרום | Zona sur | Southern region דרום | Zona sur | Southern region | 82

Visitar Visiting מה לראות Córdoba

Robles Grupo Pérez Barquero Fernández Doblas Ctra. Córdoba-Málaga. 14550 Montilla Avda. de Andalucía, 27. 14550 Montilla C/ 28 de febrero, 25. 14150 Moriles +34 957 650 063 +34 957 650 500 +34 957 537 942 | +34 610 533 046 [email protected] [email protected] [email protected] www.bodegasrobles.com www.perezbarquero.com www.adoblasmartos.com

Comer Degustar Reservar Más información Eating Tasting Events More information מידע נוסף לתיאום ביקורים טעימות אוכל

Centro Recepción de Visitantes Visitor Reception Centre מרכז מבקרים Plaza del Triunfo, s/n, 14003 Córdoba +34 957 20 17 74 [email protected] [email protected]

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sr. Rafael Pérez de la Concha Camacho Bodegas Mezquita Casa Mazal Casa-Palacio Bandolero Tienda Gourmet Jefe de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad C/ Céspedes, 12. 14003 Córdoba +34 957 107 859 C/ Torrijos, 6. 14003 Córdoba La Despensa de la Judería Bodega Mezquita C/ Rey Heredia, 22. 14003 Córdoba C/ Correg. Luis de la Cerda, 12. +34 957 476 491 C/ Tomás Conde, 3. 14003 Córdoba C/ Cardenal Herrero, 8 Córdoba +34 957 200 522 · Fax. 957 200 277 +34 957 498 117 [email protected] +34 957 941 888 · [email protected] +34 957 100 606 [email protected] [email protected] www.restaurantebandolero.com www.casamazal.com [email protected] | www.bodegasmezquita.com [email protected] www.bodegasmezquita.com לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Córdoba Synagogue • Sinagoga de Córdoba • Archaeological and Ethnological Museum • Museo Arqueológico • Alcázar (palace) of the Christian Monarchs • Alcázar de los Reyes Cristianos • Calahorra Tower, Al Andalus Museum • Torre de la Calahorra Museo Vivo de Al Andalus • Casa Sefarad Cultural Center and Museum • Centro Cultural-Museo Casa de Sefarad • Local crafts souk • Zoco Municipal de Artesanía

37º 52’ 49.67” N 4º 46’ 40.02” W 85 | דרום | Zona sur | Southern region דרום | Zona sur | Southern region | 84

Visitar Visiting מה לראות Sevilla

Colonias de Galeón Anis Los Hermanos Polígono Industrial Los Manantiales Finca de Brenes 41370 Cazalla de la Sierra Ctra. Carmona-El Viso del Alcor Km. 0 +34 670 068 136 41410 Carmona | +34 954 191 366 www.coloniasdegaleon.com [email protected] · www.licorescarmona.com

Visitar Más información Visiting More information מידע נוסף מה לראות

Oficina de Turismo “Costurero de la Reina” Visitor Reception Centre מרכז מידע לתייר Paseo de las Delicias, 9. 41013 Sevilla +34 954 234 465 [email protected] · www.visitasevilla.es

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sr. Santiago García-Dils Técnico de Turismo Góngora González Palacios Salado Centro de Recepción de Visitantes Plaza San Francisco, 19. Edificio Laredo, 4ª pl. C/ Stmo. Cristo de la Vera Cruz, 59 C/ Consolación, 60 . 41740 Lebrija Camino de Mérida, 14. 41806 Umbrete 41004 Sevilla 41808. Villanueva del Ariscal +34 955 972 517 +34 955 715 601 +34 955 471 232 +34 954 113 700 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.gonzalezpalacios.com www.bodegassalado.com [email protected] www.bodegasgongora.com לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Iglesia de Santa María La Blanca (Antigua Sinagoga) • Santa María la Blanca Church • Barrio de Santa Cruz (Antigua Judería) • Santa Cruz Quarter • Barrio de San Bartolomé (Antigua Judería) • San Bartolome Quarter • Centro de Interpretación de la Judería de Sevilla • Altamira Palace • Capilla Real de la Catedral de Sevilla (Sepulcro de San Fernando, Epitafio Hebreo) • Jewish Cemetery • Convento de San José del Carmen (Objetos de Santa Teresa de Jesús) • Al-Andalus Memorial House • Lienzo de Muralla de la Judería en Calle Fabiola • Palacio de Altamira 37º 23’ 4.91” N • Palacio de Mañara 5º 59’ 23.52” W דרום | Zona sur | Southern region | 86 Jaén מידע נוסף | Info + Oficina de turismo Tourist office מרכז מבקרים C/ Maestra, 8 Jaén | +34 953 19 04 55 [email protected] [email protected]

Contacto de la Red de Juderías Contact person of the Network נציג רשת הרובעים היהודיים Sr. Juan Cuevas Mata Patronato Municipal de Cultura, Turismo y Festejos Maestra, 18. 23002 Jáen | +34 953 219 181 [email protected] [email protected]

לא לפספס | A no perder | Don’t miss • Catedral de Jaén • Cathedral 37º 45’ 56.26” N • Iglesia de San Andrés • San Andrés Church 3º 47’ 28.3” W • Menorá y restos de la Puerta de Baeza • Menorah and remains of the Baeza Gate • Baños Árabes • Arabian Baths

Viñedos Sefaradde

Sant Llorenç, s/n - Apartado de correos 379 17080 Girona Tel. 972 414 146 - Fax. 972 414 147 www.redjuderias.org - [email protected]

www.redjuderias.org [email protected]

FEDERACION DE FCJE COMUNIDADES JUDÍAS DE ESPAÑA