Henri Desgrange (Nl) Gratis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Henri Desgrange (Nl) Gratis HENRI DESGRANGE (NL) GRATIS Auteur: No​L Truyers Aantal pagina's: 48 pagina's Verschijningsdatum: none Uitgever: none EAN: 9789074128469 Taal: nl Link: Download hier Souvenir Henri Desgrange L'Auto zou opnieuw correcties afdrukken, alleen om de naam weer verkeerd te krijgen. Desgrange richtte aan het begin van de Eerste Wereldoorlog een commissie voor lichamelijke opvoeding op en trainde duizenden soldaten om hen voor te bereiden op het front. Ondanks zijn leeftijd - hij was al meer dan 50 - schreef Desgrange zich toen zelf in als soldaat. Hij presenteerde zich in een verzamelcentrum in Autan , kenmerkend voor zijn grijze haar en het Légion d'honneur op zijn borst gedrukt, en ging ten oorlog als een poilu , een gewone soldaat. Hij won het Croix de guerre in de strijd en bleef schrijven voor L'Auto maar onder de naam "Desgrenier". Desgrenier is een woordspeling. Desgrange vertaalt losjes als Barnes in het Engels; de kleine verandering veranderde zijn naam in Lofts. Desgrange werd benoemd tot officier in mei en keerde die zomer terug naar L'Auto om de krant te redigeren en de Tour de France te herstellen in een land van dood, ondergang en tekort. Het is dankzij Desgrange en de Tour de France dat de mensen van Frankrijk voor het eerst de vorm van hun land herkenden, zeggen twee academici die de rol van de race in de Franse sociale geschiedenis hebben bestudeerd. De Fransen hadden aan het begin van de 20e eeuw nog weinig idee van hun geografie, zeggen Jean-Luc Boeuf en Yves Léonard. Van het populaire schoolboek voor kinderen uit Le Tour de France par deux enfants de titel verwees naar een didactische reis door twee kinderen en niet naar de race waren zes miljoen exemplaren verkocht voordat de uitgevers het nodig achtten om in een kaart van het land op te nemen. Hoewel Desgrange buiten het wielrennen bekend staat om zijn Tour de France, maakte hij binnen en binnen andere sporten een verdere naam door in de Audax- beweging te creëren. Enthousiast door de manier waarop hij zag dat langeafstandsrenners zichzelf uitdaagden om lange afstanden te rijden in een set hij creëerde Audax Français om dergelijke evenementen in Frankrijk aan te moedigen en te reguleren. Dat leidde weer tot langeafstandsritten door heel Frankrijk. De eerste rit van kilometer onder Audax-regels was op 3 april , gevolgd door een wandelevenement van kilometer op 26 juni. De fietsafstanden strekten zich uit tot , en kilometer , en mijl en uiteindelijk tot Parijs-Brest-Parijs 1. De Audax-beweging strekt zich uit tot zwemmen, met Audax-brevetten die op 27 juni meer dan zes kilometer drie komma zeven mijl zijn gemaakt, vervolgens tot meer dan 80 kilometer 50 mijl en tenslotte, in , tot skiën. De Union des Audax Parisien werd opgericht op 14 juli om brevetten over de hele wereld te beheren. Op 1 januari werd het de Union des Audax Français. Desgrange was zijn hele leven gepassioneerd door het verbeteren van de gezondheid van het land. Hij was bezorgd dat zoveel Fransen door het leger waren afgewezen vanwege hun slechte gezondheid dat Frankrijk zich niet voldoende had kunnen beschermen in de Frans-Pruisische oorlog. Hij gaf een persoonlijk voorbeeld door zijn hele leven een paar uur per dag te hardlopen. Jacques Goddet zoon van Victor Goddet zei:. Desgrange gebruikte L'Auto om zijn campagne te helpen en ging zelfs zover dat hij rijders opsloeg die hij zijn Parc des Princes-fietspad had gezien zonder te douchen. De titel van de column was Dirty Feet. Voor Desgrange was de Tour de France niet alleen een langeafstands- en meerdaagse wielerwedstrijd - een idee uitgevonden door Lefèvre - maar dicht bij wat nu social engineering zou worden genoemd. Hij zocht niet alleen de beste wielrenner, maar ook een topsporter. Tegen hem, zei hij verschillende keren, zou de perfecte Tour alleen een perfecte winnaar zijn als één man het overleefde. Desgrange had een vrouw - ze zijn gescheiden - en een dochter. Van beide is weinig bekend. Hij bracht het grootste deel van zijn leven door met de avant-garde kunstenaar Jeanne Jane Deley, maar trouwde nooit met haar. Deley werd geboren op 28 juli in Creusot, Saône-et-Loire. Ze staat vermeld in Le dictionnaire biographique des artistes contemporains van Edouard Joseph. Zij en Desgrange ontmoetten elkaar enige tijd na de oorlog van Ze waren een contrast, Desgrange nogal formeel en in beslag genomen door publicaties en fysieke activiteit, Deley een feestgeefster die graag vermaakte in het huis dat ze deelde met Desgrange. Onder haar gasten waren de voormalige race-ster Charles Pélissier , een favoriet van Desgrange en die Jacques Goddet in zijn biografie laat doorschemeren, kan een relatie hebben gehad met Deley; Henry Decoin, een theaterregisseur; Robert Perrier, een schrijver bij L'Auto , Jeff Dickson, een Amerikaan die spektakels promootte bij het Vélodrome d'Hiver; en een Servische kunstenaar genaamd Millovi Uzelac. Jeanne Deley signeerde haar werk "Jane Deley" en toonde het al in op de Salon des Indépendants, en later in andere salons. Op haar aandringen kocht het echtpaar een kasteel nabij St-Maxime, aan de Middellandse Zee. Deley stierf op 13 juli In onderging Henri Desgrange een prostaatoperatie. Destijds waren er twee operaties nodig; de Tour de France zou tussen hen in vallen. Desgrange's dominante karakter overtuigde zijn chirurg om hem toestemming te geven om de race te volgen ondanks waarschuwingen dat hij dat niet zou moeten doen. Desgrange gaf opdracht zijn auto zwaar met kussens te vullen. Een dokter zou naast hem rijden. Desgrange liet zijn plaatsvervangend en chef wielerschrijver, Jacques Goddet, in het geheim, maar eiste dat hij niets zou zeggen over zijn lijden. Goddet vertelde het in feite aan Desgrange's plaatsvervanger van de Tour, Louis Cazalis. In de eerste etappe werd duidelijk dat het niet goed zou gaan. Desgrange leed aan de schokken en het herhaaldelijk optrekken en vertragen van zijn auto. De tweede dag bleek te veel en met koorts in Charleville verliet hij de wedstrijd en trok hij zich terug in zijn kasteel in Beauvallon, Grimaud. Zijn dagelijkse column, die van groot belang werd geacht, werd overgenomen door de schrijver Charles Faurous. Een monument ter nagedachtenis aan zijn nagedachtenis, betaald door een abonnement, staat op de Col du Galibier. L'Auto ging tijdens de oorlog verder zonder Desgrange, maar met een meerderheidsbelang in zijn aandelen in handen van een groep Duitse zakenlieden. Jacques Goddet , die niet verantwoordelijk was voor de verkoop van de aandelen, zei dat de krant had geprobeerd de verkoop te verbeteren door algemene berichtgeving toe te voegen, waardoor de Duitse eigenaren konden benadrukken dat die berichtgeving in het voordeel van de bezetters was. Het resultaat was dat L'Auto door de regering werd gesloten toen Parijs werd bevrijd en de deuren werden dichtgespijkerd. De bezittingen van het bedrijf werden in beslag genomen. Jacques Goddet leidde een succesvol bod om L'Équipe te openen, hoewel anderen die rivaliserende papieren plannen, zijn naam als een oneerlijk voordeel beschouwden omdat hij te bekend stond om zijn associatie met L'Auto. Welke opties voor jouw bestelling beschikbaar zijn, zie je bij het afronden van de bestelling. Ga naar zoeken Ga naar hoofdinhoud Door drukte kan de bezorging van je pakketje langer duren. Serie: Cycloscoop. Taal: Nederlands. Schrijf een review. Auteur: No​L Truyers. Uitgever: Eecloonaar de. Overige kenmerken Extra groot lettertype Nee Gewicht g Verpakking breedte mm Verpakking hoogte 23 cm Verpakking lengte mm. Toon meer Toon minder. Desgrange was een zeer goede baanwielrenner en de eerste Franse kampioen op de weg. Van het wegrennen verwachtte hij in de beginjaren van de wielersport echter weinig. In was Desgrange de eerste die een werelduurrecord vestigde op de Velodroom Buffalo nabij Parijs. Als journalist werkte Desgrange voor verschillende kranten voor hij hoofdredacteur werd van het nieuwe blad L'Auto Vélo. Na een aanklacht wegens schending van merkenrecht door het al bestaande blad Le Vélo werd Desgranges blad omgedoopt in L'Auto. Op 19 januari kondigde L'Auto als middel in de concurrentiestrijd met Le Vélo een sensationeel plan aan: een wielerwedstrijd door heel Frankrijk, die een hele maand zou duren. Die zomer was de eerste Ronde van Frankrijk een feit. Naast zijn werk voor de Tour, zette hij zich ook in voor de ontwikkeling van de wegsport voor amateurs. Henri Desgrange In plaats daarvan was Goddet opgetogen en zou hij naar de kluis hebben gewezen en Desgrange uitgenodigd om alles mee te nemen wat hij nodig had. L'Auto kondigde de race aan op 19 januari Hoewel Desgrange graag "de vader van de Tour" genoemd werd, was het idee niet alleen niet van hem, maar hij was er zo onzeker van dat hij wegbleef van het eerste evenement in totdat het, tegen zijn verwachting in, een succes. Hij stond niet eens aan de start, toen de renners van buiten de Reveil Matin in Montgeron buiten Parijs werden weggewuifd. Zijn onzekerheid breidde zich uit tot het meenemen van de ruiters naar de Pyreneeën. Dat idee kwam van een andere collega, Alphonse Steinès, die het zo hardnekkig voorstelde dat Desgrange eindelijk explodeerde en hem zei te doen wat hij maar wilde. Hij had spijt van de beslissing toen ruiters begonnen te protesteren dat ze door beren zouden worden opgegeten, zelfs ervan uitgaande dat ze de toppen levend bereikten. Desgrange veinsde ziekte en bleef weg, en liet de race over aan zijn plaatsvervanger, Victor Breyer. De promotie van de Tour de France bleek een groot succes voor de krant. De oplage sprong van In zorgde de race voor een oplage van meer dan een kwart miljoen en tijdens de Tour van werden er De recordomloop die Desgrange claimde was Lefèvre, wiens idee het was en die zich tijdens het reizen met de fiets en de trein de eerste wedstrijd had gemeld, stapte over van fietsen naar andere sporten.
Recommended publications
  • French Alps & the Jura
    © Lonely Planet 238 A R JU E H T & S P L French Alps & the Jura NCH A RE HIGHLIGHTS F Conquering the Alpe d’Huez (p261) Teetering on the edge of the Gorges da la Bourne (p242) Slowly approaching the hilltop, medieval-fortified village of Nozeroy (p255) Conquering the highest pedalled pass – Col du Galibier 2645m (p241) TERRAIN Extremely mountainous in the Alps, and mainly rolling hills in the Jura with some real lung-crushers from time to time. Telephone Code – 03 www.franche-comte.org www.rhonealpestourisme.com Awesome, inspiring, tranquil, serene – superlatives rarely do justice to the spectacular landscapes of the French Alps and the Jura. Soaring peaks tower above verdant, forested valleys, alive with wild flowers. Mountain streams rush down from dour massifs, carving out deep gorges on their way. Mont Blanc, Grandes Jorasses and Barre des Écrins for mountaineers. Val d’Isère, Chamonix and Les Trois Vallées for adrenaline junkies. Vanoise, Vercors and Jura for great outdoors fans. So many mythical names, so many expectations, and not a hint of flagging: the Alps’ pulling power has never been so strong. What is so enticing about the Alps and the Jura is their almost beguiling range of qualities: under Mont Blanc’s 4810m of raw wilderness lies the most spectacular outdoor playground for activities ranging from skiing to canyoning, but also a vast historical and architectural heritage, a unique place in French cuisine (cheese, more cheese!), and some very happening cities boasting world-class art. So much for the old cliché that you can’t have it all.
    [Show full text]
  • The Wisdom of Géminiani ROULEUR MAGAZINE
    The Wisdom of Géminiani ROULEUR MAGAZINE Words: Isabel Best 28 June, 1947 It’s the first Tour de France since the war; No one apart from Géminiani, Anquetil’s the year René Vietto unravels and loses his directeur sportif. You can see him in the yellow jersey on a 139k time-trial. The year background, standing up through the Breton schemer Jean Robic attacks—and sunroof of the team car. “There was no wins—on the final stage into Paris. But on more a duel than there were flying pigs,” this particular day, in a tarmac-melting Géminiani recalled many years later. heatwave, a young rider called Raphaël “When you’re at your limits in the Géminiani is so desperately thirsty, he gets mountains, you should never sit on your off his bike to drink out of a cattle trough, rival’s wheel. You have to ride at his side. thereby catching foot and mouth disease. It’s an old trick. With Anquetil at his level, Not the most auspicious of Tour beginnings Poulidor was wondering what was going for a second year pro. on. He thought maybe Jacques was stronger than him. Well, you can see, he 18 July, 1955 wasn’t looking great. Only, an Anquetil Another heatwave. This time on Mont who’s not in top form is still pretty good.” Ventoux. Géminiani is in the break, with the Swiss champion Ferdi Kübler and a French regional rider, Gilbert Scodeller. Ferdi A few snapshots from the 50 Tours de attacks. “Be careful, Ferdi; The Ventoux is France of Raphaël Géminiani.
    [Show full text]
  • OU IRONS NOUS CETTE ANNEE 2016 V2
    LLee ccaalleennddrriieerr dduu ccooddeepp9911 2016 Nous espérons que vous prendrez du plaisir à parcourir nos routes et chemins essonniens. 1 Le calendrier des randonnées et organisations essonniennes – 2016– modification : 12/12/2015 RANDONNEES PERMANENTES TOUR DE L’ESSONNE CYCLOTOURISTE (label 209) Tour du département de l’Essonne – Départ, étapes et délai : libre - 185 km – Tarifs L: 3€, NL :5€, - 18 ans: gratuit 91 - 02532- Cyclo-Randonneur Viry-Chatillon – http://crvc.ffct.org - SAMON J.P. – 01 60 16 99 35 – jpsamon@club- internet.fr PARIS - MONTGERON - COL DU TOURMALET, Souvenir Jacques GODDET (label 212) Relier Paris ou Montgeron au col du Tourmalet. Tarifs = L: 7,50 €, NL : 10,00 € 75 - 00116 - Union des Audax Français - http://www.audax-uaf.com/cyclo/perma/pages/rando.htm BOURGOUIN Catherine - Tel: 06.10.35.02.09 - [email protected] PARIS - MONTGERON - COL DU GALIBIER, Souvenir Henri DESGRANGE (label 213) Relier Paris ou Montgeron au col du Galibier. Tarifs : L: 7,50 €, NL : 10,00 € 75 - 00116 - Union des Audax Français - http://www.audax-uaf.com/cyclo/perma/pages/rando.htm BOURGOUIN Catherine - Tel: 06.10.35.02.09 - [email protected] PARIS - CORBEIL - MONT VENTOUX, Souvenir Pierre KRAEMER (label 214) Relier Paris ou Montgeron au col du Galibier. Tarif L: 8,00 €, NL : 10,00 € 75 - 00116 - Union des Audax Français - http://www.audax-uaf.com/cyclo/perma/pages/rando.htm BOURGOUIN Catherine - Tel: 06.10.35.02.09 - [email protected] AUX SOURCES DE L’ESSONNE (label 233) Traversée des 4 régions qui constituent l’Essonne. Tarifs : L : 5,00 €, -18 ans FFCT : 3,00 €, NL : 7,00 € 91 - 01393 - UNION SPORT RIS ORANGIS - http://usrocyclo.perso.sfr.fr/ Bruno LOPEZ - 01 70 58 19 34 - 06 22 33 27 47 [email protected] RONDE DES CHATEAUX EN CENTRE ESSONNE (label 309) Découverte des chateaux du centre Essonne.
    [Show full text]
  • Vol. 13.07 / August 2013
    Vol. 13.07 News From France August 2013 A free monthly review of French news & trends On July 14, Friends of France Celebrate Bastille Day Around the United States © Samuel Tribollet © Samuel Tribollet © Samuel Tribollet Bastille Day, France’s national day, was celebrated on July 14. Known in France as simply “Le Quatorze Juillet,” the holiday marks the storming of Paris’s Bastille prison, which sparked the French Revolution and the country’s modern era. Above, Amb. François Delattre speaks to attendees at the French embassy. Story, p. 2 From the Ambassador’s Desk: A Monthly Message From François Delattre It’s been a typically hot July in Washington, but the simply “Le Quatorze Juillet.” The embassy hosted sev- weather hasn’t stopped excellent examples of French- eral events for the occasion, including a reception at the American partnership. splendid Anderson House in Washington D.C., organized inside To express support for French and American nutrition with the help of the Society of the Cincinnati, whom I programs, French Minister for Agrifood Industries Guil- would like to thank. Throughout the U.S., France’s consul- Current Events 2 laume Garot visited the 59th Annual Fancy Food Show in ates and public institutions partnered with local and pri- Bastille Day Fêted in 50 U.S. Cities New York City on July 1. vate groups to make Bastille Day 2013 a memorable fête Interview with the Expert 3 Continuing in French-American efforts, for French and American celebrants alike. Jean-Yves Le Gall, President of CNES Jean-Yves Le Gall, the new President of I’d like to take this opportunity to empha- France’s space agency, the Centre National size that celebrating Bastille Day is also a Special Report: Culture 4 d’Etudes Spatiales (CNES), met in Wash- way to pay tribute to the universal values Tour de France Marks 100th Race ington with experts at NASA and the Na- of democracy and human rights at the Business & Technology 6 tional Oceanic and Atmospheric Admin- core of the French-American partnership.
    [Show full text]
  • Juniors Hommes
    CHAMPIONNATS DU MONDE ROUTE UCI 16 au 24 septembre 2017 DOSSIER DE PRESSE Bergen, NORVEGE BERGEN (NORVEGE) Bergen est une ville du Sud-Ouest de la Norvège, capitale du comté de Hordaland. Elle est la deuxième ville du pays avec ses 280’000 habitants. C’est une cité internationale possédant le charme et l’atmosphère d’un petit village. “Porte d’entrée des Fjords de Norvège”, Bergen est classée patrimoine mondial par l’UNESCO et a le statut de Ville Européenne de la Culture. La côte de la région de Bergen est parsemée de milliers de petites îles. L’archipel et les majestueux fjords forment un paysage très varié. La ville est comme un spectaculaire amphithéâtre grimpant sur les flancs de la montagne, surplombant la mer et entourant ses visiteurs. La tradition et l’histoire se côtoient avec une scène culturelle très dynamique. L’héritage de la période hanséatique va de pair avec le statut actuel de Bergen comme Ville Européenne de la Culture. Les deux sont très visibles lorsqu’on se promène dans la ville. Bergen est protégée de la Mer du Nord par les îles Askøy, Holsnøy (la municipalité de Meland) et Sotra (les municipalités de Fjell, Sund et Øygarden). De par sa proximité avec la Mer du Nord et les Fjords, Bergen et sa région sont habituées à des conditions climatiques variées. Du ciel bleu clair à la joie de la pluie, les habitants de l’Ouest de la Norvège vivent avec la nature. Grâce au Gulf Stream (“courant du golfe”), le climat est bien meilleur que la latitude ne l’indique.
    [Show full text]
  • L'europe Francophone
    L'Europe francophone La culture des loisirs: Les sports et les jeux (07.07.2010) Landeskundeseminar Dr. Claus D. Pusch FrankoMedia 2. Fachsemester SoSe 2010 Conférenciers: Rugby: Nicolas Bouffil Corrida: Insa Haag Tour de France: Kossiwa Ayena Le rugby à XV „Football is a gentleman's game played by ruffians. And rugby is a ruffian's game played by gentlemen.“ - Proverbe au Royaume Unis Video: intro rugby Les origines du rugby Les origines du rugby D'où vient le nom « Rugby »? William Webb Ellis * 24.11.1806 24.01.1872 Les origines du rugby ● « Rugby »: Ville anglaise du Warwickshire ● Jeu dérivée de la soule (ou siole) Les origines du rugby ● « Rugby »: Ville anglaise du Warwickshire ● Jeu dérivée de la soule (ou siole) ● Le rugby est au début un sport d'amateurs ● 1871: Fondation de la Rugby Football Union (RFU) L'histoire du rugby en France L'histoire du rugby en France ● 1906: Premier match de l'equipe de France ● 1910: La France est intégré dans le « Tournoi des cinq nations » ● Entre 1906 et 1914: Une seule victoire en 28 matchs internationaux: 02.01.1911 face à l'Ecosse (16 - 15) L'histoire du rugby en France ● 1930: Fondation de la FFR (Fédération Française du Rugby) ● 1931 – 1947: Exclusion de la France du Tournoi ● 1968: La France gagne son premier Grand Chelem L'histoire du rugby en France ● 1978: Intégration de la France dans l'IRB (International Rugby Board) ● 1987: Première coupe du monde en Nouvelle- Zélande et Australie (vainqueur: NZ) ● 1995: Professionalisation du rugby ● 2000: L'Italie entre le Tournoi L'histoire du
    [Show full text]
  • Étude En Traduction
    Août 2017 Étude en traduction Traduire un livre sur un événement franco-français tel que le Tour de France en néerlandais Steven van der Haas 5705118 Mémoire de master Université d’Utrecht Rédigé sous la direction de Y.J.C. Vermijn Inhoud Résumé en néerlandais ........................................................................................................................... 2 Chapitre 1 Introduction ........................................................................................................................... 3 Chapitre 2 Analyse de texte .................................................................................................................... 5 Chapitre 3 Analyse des problèmes de traduction généraux ................................................................. 11 3.1 Textes spécifiques à une culture ................................................................................................. 11 3.1.1 Maintien (exotiser) ............................................................................................................... 12 3.1.2 Remplacement (naturaliser) ................................................................................................. 13 3.2 Textes sportifs ............................................................................................................................. 18 3.3 Textes journalistiques .................................................................................................................. 20 Chapitre 4 Traduction annotée ............................................................................................................
    [Show full text]
  • Alpine Cols of the Tour De France Trip Notes
    Current as of: July 22, 2019 - 09:22 Valid for departures: From January 1, 2017 to January 1, 2021 Alpine Cols of the Tour de France Trip Notes Ways to Travel: Guided Group 8 Days Land only Trip Code: Destinations: Italy, Adventure Holidays in Min age: 16 MWU Challenging / France Tough Programmes: Cycling Trip Overview This epic ride starts in the charming Italian town of Cuneo, before climbing into France in search of some of the most iconic climbs in cycling history. The rst big challenge is the Col de la Bonnette, at 2802m the highest col in Europe and a favourite of Robert Millar. From here on the legendary climbs come in quick succession as we make our way across the spectacular cols of Vars, Izoard, Galibier and Croix de Fer. We nish the route by tackling the famous 21 hairpins bends to Alpe d’Huez, a memorable nish to a memorable trip! At a Glance 6 days cycling with partial vehicle support (limited seats) 100% tarmac roads Climbs are long and steady (average 7%) Group normally 4 to 16 plus leader in support vehicle 7 nights hotels Countries visited: Italy, Adventure Holidays in France Trip Highlights Cycle through the Italian and French Alps Conquer the highest paved road in Europe Finish with an ascent of the iconic Alpe d'Huez Is This Trip for You? This trip is classied Drop Bars Activity Level: 6 (Challenging/Tough) 6 days cycling with partial vehicle support (limited seats) Average daily distance of 72km a day (45 miles) with an average elevation gain of 1900m a day.
    [Show full text]
  • Tour De France in Düsseldorf 29.06.–02.07.2017 the Programme
    GRAND DÉPART 2017 TOUR DE FRANce IN DüSSELDOrF 29.06.–02.07.2017 THE PROGRAMME CONTENTS conTenTs Profile: Geisel and Prudhomme .... 4 SATURDAY, 01.07 / DAY 3 ..........46 Countdown to the Tour.................... 6 Timetable / final of the The 104th Tour de France ............. 12 Petit Départ ...................................47 Service: Facts and figures ............ 14 Stage 1 event map ........................48 Service: Tour lexicon ..................... 18 Barrier-free access map ..............50 An overview of the programme .... 20 Traffic information and more .......52 On the route: Hotspots ................. 22 Cycle map for Saturday.................54 Our campaign: RADschlag ........... 26 Special: Along the route ...............56 Information for people Concert: Kraftwerk 3-D ................58 with disabilities ............................. 28 Public transport plan and SUNDAY, 02.07 / DAY 4 ................60 Rheinbahn app .............................. 30 Timetable.......................................61 ‘Festival du Tour’ by the Landtag .. 31 Stage 2 event map ........................62 Barrier-free access map ..............64 THURSDAY, 29.06 / DAY 1 ........... 32 Service: Neutralisation .................65 Team presentation event map ...... 34 Service: Route ...............................66 Sport: Introducing all the teams .. 35 Map of the entire region ...............68 Traffic information and more .......70 FRIDAY, 30.06 / DAY 2 .................. 43 Timetable / Schloss Benrath Special: Four insider tips..............72
    [Show full text]
  • Jesper Ralbjerg Tyve Tinder I Tour De France
    Jesper Ralbjerg Tyve Tinder i TOUR de FRANCE En kør-selv-guide fra L’Alpe d’Huez til Mont Ventoux Nu med GPS-ruter af forskellig længde og sværhedsgrad for alle de 20 bjerge HHHHH Ekstra Bladet HHHHH Berlingske HHHHH Cykel Magasinet muusmann’ forlag Tyve Tinder i Tour de France Jesper Ralbjerg Tyve Tinder i TOUR de FRANCE En kør-selv-guide fra L’Alpe d’Huez til Mont Ventoux muusmann’ forlag Tyve Tinder i TOUR de FRANCE – En kør-selv-guide fra L’Alpe d’Huez til Mont Ventoux Af Jesper Ralbjerg © 2013 muusmann’forlag, København Omslag og design: ADCO:DESIGN Illustrationer: ADCO:DESIGN 1. udgave, 2013 ISBN: 978-87-92746-41-2 Kopiering fra denne bog må kun finde sted på institutioner der har indgået aftale med COPY-DAN, og kun inden for de i aftalen nævnte rammer. Det er tilladt at citere med kildeangivelse i anmeldelser. Muusmann’forlag Bredgade 4 1260 København K Tlf. 33 16 16 72 www.muusmann-forlag.dk Indholdsfortegnelse/ Links til bogen Forside 1 Titelblad 3 Kolofon 4 Indholdsfortegnelse 5 Forord 8 Bjergenes fascinationskraft 10 Det skal du have med i rygsækken 15 Forslag til ture 16 Hvor hårdt er det at køre i bjergene? Valg af gearing 20 1. Tourmalet. L’incontournable 22 Federico Bahamontes. Ørnen fra Toledo 35 2. Peyresourde. Det er den store knold på højre hånd! 41 Marco Pantani. Piraten der endte som kokainvrag 49 3. Hourquette d’Ancizan & Aspin. Debutant og veteran 57 Andy Schleck. Dømt til en skyggetilværelse? 66 4. Aubisque & Soulor. Mordere og giftdrik 72 Louison Bobet.
    [Show full text]
  • Carte Découverte
    CARTE DÉCOUVERTE Hitte TARBES Hiis Montgaillard Orignac Château de Mauvezin Cieutat Antist Parc de loisirs de la Demi Lune Mauvezin Lannemezan Zoo d’Asson Abbaye de l’escaladieu A 64 Ordizan L’Escaladieu TOULOUSE Trébons Capvern LOURDES Mérilheu Argèles Bagnères Astugue Hauban 1 Pouzac Neuilh Uzer Bettes BAGNÈRES Lies DE BIGORRE Labassère 2 3 Gerde Col des Palomières 5 Marsas Grottes de Asque Médous Asté Banios LES PLAINES D’ESQUIOU Espace Préhistoire Parc Animalier des Pyrénées Col du Couret Gourge d’Asque Cascade du Pan Labastide 4 Beaudéan Esparros 6 CAMPAN 10 Cascade du Pountil Chemin d’Angoué Lesponne ARGELÈS GAZOST Pic du Montaigu 7 Falaises du Trassouet 2339 m Le Peyras Col de la Courade Cascade de Magenta 12 11 Ste Marie de Campan e Lac d’Aygue Rouye t t Donjon des AIgles i h e r Col de Beyrède y 8 e P e d 24 n i La Séoube Lac d’Isaby LE CHIROULET 9 m e h C 17 18 Col d’Aspin Pic du Midi 1489m Lac d’Ourrec Lac de Peyrelade Bon 2877 m Sarrat de 22 Lac Vert 19 20 PAYOLLE Lac d’Oncet Artigues Lac Bleu Cascade d’Arizes Lac de Payolle Cascade du Garet 21 14 13 Col du Tourmalet 15 2115 m Aigles d’Aure CAUTERETS/ Tournaboup LA MONGIE PONT D’ESPAGNE BARÈGES 16 Lac de Montarrouye Lac Arou 23 ARREAU PLATEAU DU LIENZ Hourquette d’Ancizan Lac de Gréziolles 1564m Lac de Campana Pic de l’Arbizon LUZ-SAINT-SAUVEUR 2831m Néouvielle Pic de Layré Lac dets Coubous ESPAGNE GAVARNIE 2422 m RÉSERVE NATURELLE DU NÉOUVIELLE Départs de randonnées 14 Hiking trails / Senderismo Légende Départs VTT Mountain bike trail / Excursiones VTT Départs VTT de descente Cultural heritage / Patrimonio Cycling trail / Excursiones VTT Parcours de pêche Fishing spots / Lugares para pescar Découverte des villages du nord Les ouvertures pouvant varier selon les Circuits de découverte Découverte des Baronnies 89 km 1h55 42 km du Tourmalet Pic du Midi 1h20 Les visites périodes, merci de vous renseigner auprès du Autour du Col du Tourmalet site concerné ou de l’Office de Tourisme.
    [Show full text]
  • Jacques Ferran Interview UEFA Direct (French)
    INTERVIEW INTERVIEW « Nous avons JACQUES FERRAN tenté un coup de poker, parce que nous étions bien incapables, aussi bien les clubs que le journal, d’organiser une compétition de cette importance. » « LANCER LA COUPE D’EUROPE ÉTAIT UN COUP DE POKER » Il y a plus de 60 ans, des journalistes du journal français L’Équipe lançaient l’idée d’une Coupe d’Europe des clubs. À 96 ans, Jacques Ferran n’a rien oublié de la fantastique aventure de ce qui est devenu la compétition interclubs la plus importante au monde. ans les années 50, la Quel a été le déclencheur ? plupart des membres Gabriel Hanot allait de temps en temps à fondateurs de l’UEFA l’étranger pour nourrir un peu notre journal étaient concentrés sur en semaine. En décembre 1954, il était les équipes nationales. allé voir jouer le champion d’Angleterre, DD’où vous est venue l’idée, à vous Wolverhampton, qui accueillait à Molineux et à Gabriel Hanot, journalistes à en matches amicaux des clubs de l’Est. Les L’Équipe, de créer une compétition Wolves avaient battu le Honved de Puskas interclubs à l’échelle européenne ? et Kocsis ainsi que le Spartak Moscou. Cela Au départ, la grande idée de Gabriel Hanot avait suffi à ce qu’un journaliste anglais écrive était que les clubs méritaient davantage que « Wolverhampton, champion du monde des ce qu’ils avaient. Dans l’ordre de l’époque, au clubs ». Gabriel Hanot, avec sa sagesse, sa journal, il y avait Jacques de Ryswick, chef de froideur et son humour habituel a écrit un rubrique, Gabriel Hanot, et moi-même qui était grand papier dans L’Équipe le lendemain en le petit dernier.
    [Show full text]