In the heart of Europe, your airport Au cœur des et de l'Europe, votre aéroport

Business Affaires

Tourism Tourisme

Training Entraînement

Au cœur des VosgesVosges et de l'Europe, Aéroport votre a é r o p o r t Des vocations plurielles : affaires, tourisme, entraînement, zone d’activités Vosges Airport A multi-purpose site : business, tourism and training, Industrial park Ideally situated, Europe is just a short flight away Une situation idéale, l'Europe à portée d'ailes

Most European capitals are less than a two-hour flight away. La plupart des capitales européennes à moins de 2h de vol.

At the heart of European air routes, Epinal-Mirecourt airport Dublin Copenhague can handle jumbo jets such as the Boeing 777, A 330 or MD 80. It can be found in a privileged geographical location just 30 minutes from Epinal, 40 minutes from Nancy, 15 minutes from Londres Hambourg the spa towns of and Contrexéville, an hour from the ski Amsterdam resorts and is very close to the Lorraine Burgundy motorway. Lille Bruxelles Berlin Luxembourg Au cœur des routes aériennes européennes, l'aéroport d'Epinal Francfort Paris Mirecourt reçoit des avions gros porteurs type Boeing 777, Prague A 330 ou MD 80 et bénéficie d'une situation géographique VOSGES Stuttgart privilégiée à 30 minutes d'Epinal, 40 mn de Nancy, 15 mn Bâle des stations thermales de Vittel et Contrexéville, Vienne Lyon à 1 heure des Hautes-Vosges et de leurs domaines Milan skiables et de randonnées, à proximité de l'autoroute Lorraine Bourgogne Madrid Marseille Barcelone Accessible Accessibilité Rome Reactive Réactivité Competitive Compétitivité

© Arid Ocean

A business airport…

Un Aéroport d'Affaires… Affaires Business /

…designed with passenger and flight personnel comfort, conviviality and safety in mind. …conçu pour le confort, la convivialité et la sécurité des passagers et des navigants.

At your disposal :

> a spacious, functional entrance hall > reputable hotels and restaurants in a 5 > a secure boarding area kilometer radius > an arrivals lounge > within the airport area, a European- A votre service : > a comfortable lounge reserved for crew standard racing and leisure kart complex > Un hall vaste et fonctionnel members > an industrial estate, the South Lorraine > Une salle d'embarquement sécurisée, > free parking Aeropole > Une salle d'arrivée > an information and booking service > Une salle confortable réservée aux équipages > a taxi stand (reservations possible) > Un parking gratuit > a car-hire agency > Un service d’informations et de réservations > Taxis avec possibilités de réservation > Locations de voitures > Hôtels et restaurants réputés dans un rayon de 5 Km > A proximité de l'aéroport, un complexe de karting de compétition et de loisirs de niveau européen > Un site d'entreprises : l'aéropole Sud Lorraine

A tourism airport… Un Aéroport de tourisme…

Land of industry, the Vosges Land of culture, history and department has a dense, diversified character, the Vosges department and innovative economic structure offers a remarkable local heritage, made up of high-performance tasty local specialities and a warm small- and medium-sized welcome. businesses and big French and foreign companies who appreciate Terre de culture, d'histoire et both the local know-how and de caractère, un patrimoine an exceptional location at the Land of nature and tourism, the wide variety of scenery and the quality of remarquable s'associe aux saveurs very centre of the world's largest life are most attractive. Relaxation and outdoor sports activities (skiing, de son terroir et à la qualité consumer market : Europe. hiking, pony trekking, snow shoeing, mountain-biking, golf, fishing etc. ; de son accueil. not to mention the activities offered by the spa resorts) can be practised Terre d'industrie, le département either up in the mountains or down on the plains. des Vosges offre un tissu économique dense, diversifié et Terre de grande nature et de tourisme, la diversité des paysages et innovant de PME-PMI performantes la qualité de vie séduisent. Détente et sport au naturel (ski, randonnées et de grandes entreprises françaises pédestres, équestres, en raquettes, VTT, thermalisme, golf, pêche, etc.) et étrangères, qui apprécient un se partagent entre la montagne, la plaine et la Vôge. savoir-faire local reconnu et un positionnement exceptionnel au centre du premier marché de consommation mondiale : l'Europe.

A training airport : a 2950 - meter runway in the countryside Un Aéroport d'Entraînement : 2950 mètres de piste en pleine nature

Geographical environment Environnement > an airport in the countryside with one géographique of the longest runways in , with no immediate built-up areas > Un aéroport en pleine nature avec > low-density traffic allows une piste parmi les plus longues no-wait training sessions, times de France et sans agglomération à proximité. as per request, with no disturbance to Tourisme et entraînement

> Un trafic permettant des / local inhabitants entraînements sans attente, avec Aeronautical une grande amplitude et sans environment nuisance aux riverains > training sessions in complete safety in protected airspace with no gliders, Environnement microlights or parachutes aéronautique > attractive economic conditions > Des entraînements en toute sécurité according to the size of the aircraft dans une zone réglementée, sans > facilities and equipment adapted to planeurs, ULM et parachutages, this type of activity > Des conditions économiques > the choice of all-in training sessions intéressantes en fonction de la taille with hotel, restaurant, car, tourist and des appareils, leisure activity reservations included

> Une infrastructure et du matériel tourism and training a training room fully equipped with adaptés à cette activité, teaching materials, together with a > La possibilité d'entraînements clés relaxation area for the crew members en main, réservations d'hôtels, with satellite TV, video recorder, drinks de restaurants, de véhicules et machine etc. d'activités touristiques et de loisirs, > A disposition une salle de formation équipée de matériels pédagogiques, une salle de repos pour les équipages avec TV satellite, magnétoscope, distributeur de boissons, etc.

Comprehensive airport equipment Un équipement aéroportuaire très complet

Technical Data > 08/26 Runway : 2700m x 45m - runway strength 36F/C/W/T > Ramps A - B - C - D (C reserved for jumbo jets) > End of turn around area 08 and 26 adjusted for jumbo jets > HI/BI lighting system : 5 intensity levels - 900m approach ramp - HI/BI 4 intensity levels > Papi 08 and 26 with 4 intensity levels - 3° slope (5.24%) > Flashing lights 08 and 26 > Refuelling station in AVGAS 100LL and JET A1 - fuel truck, JET A1 maximum capacity 20000l,16 to 75m3/H outflow > Various lubricants > SSLIA (fire security), level 5 during opening hours, > Temporary hangar accommodation for visiting aircraft

Les données techniques > Piste 08/26 : 2700m x 45 m - résistance 36F/C/W/T > Bretelles A-B-C-D (C réservée aux gros porteurs) > Raquettes de bout de piste 08 et 26 aménagées pour les gros porteurs. > Balisage lumineux de piste HI/BI : 5 niveaux de brillance - rampe d'approche 900m - HI/BI 4 niveaux de brillance > Papi 08 et 26 à 4 niveaux de brillance - pente 3° (5,24 %) > Feux à éclats 08 et 26 > Ravitaillement station AVGAS 100LL /camion JET capacité maxi 20000l, débit 16 à 75 m3/H > Lubrifiants divers > SSLIA, niveau 5 aux heures d'ouverture, > Abri possible pour aéronef de passage Industrial park

Invest in the heart of Europe… and get connected to the rest of Europe Epinal-Mirecourt airport The region’s diverse and innovative economic structure is an ideal The peripheral area consisting of surrounding towns and and its adjacent industrial location to establish an internationally centered company. countries makes it an attractive business centre. area are designed Situated in the vicinity of south , Switzerland, Belgium It is adjacent to a cost-saving hub with internationally and Luxembourg, less than a two-hour flight away from most recognized standards. and built to meet of the European capitals, the site is accessible to core European The airport is the fourth point of call for Indian carriers in France the most demanding competitive consumer markets. The industrial zone adjacent to after Paris, Lyon and Nice. the airport offers affordable land, skilled labor, a wide variety of It offers 24h/7 cargo handling and storage services for all types standards of quality. subcontractors, a dense trading area and developed road, railway of goods. and air networks. Regardless of the size and nature of your development project, Diversified industries (timber, paper, plastic and composites, our business opportunities including high standard services, textiles, metallurgy, food processing) are active in the region. financial incentives, committed and dedicated labor offer you the Its privileged location ensures technical and logistical support best possibility for efficient and fruitful expansion. within a high quality environment.

Industrial park Zone d’activités

Investissez au cœur de l’Europe Zone d’activités / L’aéroport d’Epinal-Mirecourt et la zone industrielle située à proximité ont été conçus pour répondre aux normes de qualité les plus exigeantes.

Tout proche du sud de l’Allemagne, de la Suisse, de la Belgique et du Luxembourg, à moins de deux heures de vol des capitales européennes, le site est au cœur des marchés européens les plus compétitifs. La zone industrielle, idéale pour établir une entreprise d’envergure internationale, offre des terrains à des prix abordables, une main d’œuvre spécialisée, des sous-traitants variés, une importante zone

de chalandise, un réseau routier, ferroviaire et aérien développé. Industrial Park La région regroupe des industries très diversifiées, bois, papier, textile, métallurgie, industrie alimentaire, dans un environnement de haute qualité. La proximité de villes et de pays en pleine expansion en fait un centre d’affaires attractif.

En outre, cette zone jouxte un aéroport aux dimensions internationales et à prix compétitifs. Cet aéroport est le 4e point d’entrée entre l’Inde et la France après Paris, Lyon et Nice. Il offre, entres autres, des entrepôts de stockage pour toutes sortes de marchandises 24h/24 et 7 jours/7. Quelle que soit la nature ou la taille de votre société, le service de haute qualité, les avantages financiers, la main d’œuvre qualifiée, l’environnement privilégié vous assurent des conditions optimales de développement. Our airport team is at

your service équipement

• From Monday to Friday, / from 08:00 am till 06:00 pm • On request for holidays weekend and nights openings.

L'équipe de l'aéroport equipment est à votre service Airport Services furnished Une assistance aéroportuaire assurée • De 8h à 18h en semaine par le gestionnaire • En dehors de ces horaires, by the administrator Accueil passagers, enregistrements, renseignements sur simple demande pour > Passenger reception, check-in, information > > Salles pilotes équipées WIFI une ouverture la nuit, > Pilot lounges equipped with WIFI Météo : Aéroweb Pro > Weather report > le week-end et les jours fériés. Douanes sur demande avec 2 heures de préavis > Customs service on request with 2 hours notice > Passerelles d'embarquement / débarquement - escabeau > Boarding/landing gangways - mobile passengers steps > mobile pour les passagers > Loader/fork lift/cradle lift Chargeur / chariot élévateur / Nacelle élévatrice > Ground Power Units/GPU - Air Start Units/ASU > Groupes de parc / GPU - groupe de démarrage > Tugs > pneumatique / ASU > Cabin heater Tracteurs avion > De-icing material,snow and ice sweeper truck > Zone d’activités > Réchauffement de cabine > Lavatory service unit / > Matériels de dégivrage, camion de déneigement et déverglaçage Car hire and taxis on request > Groupe de toilettes

Quality hotels and restaurants close Location de voitures et taxis sur demande to the airport Des hôtels et des restaurants renommés proches de l'aéroport Contact us Contactez-nous Industrial Park Industrial Park / Zone d’activités equipment / équipement www.vosges.cci.fr 0188 64 29 3 +33 : Fax 88 88 33 29 3 +33 Tél. FRANCE cedex EPINAL 88026 F Gelée Claude 10rue Vosgesdes CCI Epinal-Mirecourt airport, the result of a partnership between the Vosges Chamber of Commerce and and Commerce of of ( Ltd Pvt Airport Super Vosgeset des company Chamber d’Industrie et Commerce de Chambre la Vosges entre partenariat d’un fruit (SEAEM), Mirecourt d’Epinal l’Aéroport operation the the by de between d’Exploitation Société la par géré est Vosges,“VosgesAéroport” des Général ( Conseil du Propriété Ltd managed Pvt partnership a Airport“, of Airport result “Vosges Super of the and owner airport, the Industry is council Epinal-Mirecourt county Vosges The www.superairport.co.in 68635 43 +91422 : Fax 68653 43 +91422 Tél. INDIA 641018COIMBATORE- Road Avinashi Street Naidu Palaniswamy1V Ltd Pvt Airport Super

Saipl aipl S ). ). [email protected] 59 66 65 29 3 +33 Fax: 85 85 37 29 3 +33 Tél: FRANCE 3 CEDEX MIRECOURT 88503 81BP Association VosgesAirport ).

FRANCE cedex EPINAL 88026 F Gelée Claude 10rue office Head www.epinal.mirecourt.aeroport.fr 6 ) 88500 - F SEAEM VosgesAéroport

[email protected] 44 45 37 29 3 33 + 0199 37 29 3 33 + / Siège social Siège www.vosges.fr 24 86 29 29 3 +33 : Fax 74 89 29 29 3 +33 Tél. FRANCE EPINAL 88088 Préfecture la de rue 8 Transports des et Infrastructures des Développement du Direction Territoire du Développement Pôle Vosgesdes Général Conseil

Conception & impression Recto Verso 03 29 69 61 61 - RC EPINAL B 340 995 323 00011