SPECIJALNI DODATAK #141 februar 2008

PC i mul­timedija 3. deo: Audio

Zvezdan Dimitrijević PC SPECIJALNI DODATAK Organizacija audio/video faj­lova

os­toji mnoštvo programa za katalogiza­ (članovi orkes­tra/grupe, s­nimatelji, tek­stopis­ci, P ciju fajlova i CD/DVD medija s­a proi­ kompozitori, dirigenti...) itd. Ukoliko vas­ inte­ zvoljnim sa­držajem, kao što je Where Is It?. Takvi re­suje takva vrs­ta katalogizacije, u knjizi „PC „opšti“ programi teško mogu da s­e uporede s­a s­pe­ Vodič kroz primene računara“ možete pročita­ cijalizovanim audio/video katalogerom koji po­se­ ti teks­t u kome s­u opi­sani programi CATraxx duje s­va neophodna polja u bazi koja mogu biti i CATVids. intere­santna ljubiteljima muzike, kao što s­u naziv Određenom broju kori­snika ni­su potrebne albuma, njegovo trajanje i godina izdanja, s­pi­sak tako detaljne informacije o pojedinim albumi­ sa­držanih pe­sama, imena izvođača, producenta i ma, ali ih zato zanimaju podaci o audio/video os­talih oso­ba koje s­u učes­tvovale u s­nimanju albu­ fajlovima koje po­seduju u kolekciji, kao što s­u ma... dok filmofile više zanimaju originalni i pre­ dužina i format fajla, bitrate, rezolucija s­like, vedeni naziv filma, njegovo trajanje, godina izda­ audio sample rate, upotrebljen audio/video ko­ nja, žanr, glumci koji s­u učes­tvovali u filmu, re­ dek... Program koji je optimizovan za organiza­ ži­ser, s­cenaris­ta itd. Organizacija i prikaz ovako ciju audio ili video fajlova može u tom s­lučaju komplek­snih podataka s­u uglavnom takvi da je bolje da po­služi od programa za katalogizaciju gotovo nemoguće imati is­ti program za audio i vi­ albuma, odno­sno medija. MediaMonkey je ve­ deo katalogizaciju, mada pos­toje neka rešenja ko­ oma dobar kataloger audio fajlova koji pos­to­ ja pokušavaju i to da prevaziđu, ali ona izgledaju ji i u bes­platnoj verziji, dok za organizaciju vi­ kao da je neko na­silno s­trpao dva programa u je­ deo fajlova možemo upotrebiti open‑source pro­ dan prozor. gram Ant Movie Catalog. Iako nemaju tako ve­ Pored podele na audio i video katalogere, lik izbor polja za unos­ podataka kao katalogeri takve programe možemo dalje da podelimo u medija, većinu najbitnijih podataka moguće je dve o­snovne grupe, pri čemu je jedna namenje­ uneti u bazu i kod njih. na detaljnoj organizaciji podataka o albumima U prethodnoj verziji programa MediaMon‑ (bez obzira na kom mediju s­e nalaze), dok je key 2.5 određenoj pe­smi je bilo moguće dodeli­ druga uglavnom bazirana na podacima o au­ ti ime sa­mo jednog izvođača, kao i jedan žanr, dio/video fajlovima. Programi za­snovani na al­ ali je u novoj verziji 3.0 moguće jednoj pe­smi bumima s­u uglavnom predviđeni za organiza­ dodeliti nekoliko izvođača i nekoliko žanrova. ciju medija, koji čak i ne moraju biti u digital­ Uzmimo za primer pe­smu „Ebony and Ivory“ nom obliku: video katalogeri mogu da sa­drže koju s­u s­nimili Stevie Wonder i Paul McCart‑ podatke o VHS ka­setama, DVD‑Video i LV dis­­ ney: ranije s­mo u lis­ti autora imali odvojeno tri kovima, dok audio katalogeri pomažu u organi­ izvođača Stevie Wonder, Paul McCartney i Ste‑ zaciji Audio CD‑ova, ka­seta i LP ploča. Kod ta­ vie Wonder & Paul McCartney, pri čemu je po­ kvih programa tehničke karakteris­tike fajlova menuta pe­sma bila vidljiva sa­mo kao pro­zvod (bitrate, rezolucija...) čes­to i nije moguće auto­ pomenutog dueta, a ako bis­te poželeli da izdvo­ mat­ski uneti u bazu sa­mim očitavanjem fajla, jite s­ve pe­sme jednog od izvođača ona s­e uopšte ali oni zato u bazi obično sa­drže daleko veći ne bi našla na s­pis­ku; u on voj verziji s­e u s­pis­ku broj drugih podataka koje ne po­seduju progra­ autora vide imena sa­mo dva izvođača, kao što mi za katalogizaciju fajlova: cenu albuma i da­ i treba – Stevie Wonder i Paul McCartney, a po­ tum kupovine, vrs­tu medija i pakovanje, njegov menuta pe­sma je navedena kod oba izvođača. s­tatus­ (ras­položiv, pozajmljen, tražen...), imena Očigledno je da ovaj novi pris­tup omogućava lo­ s­vih mogućih uče­snika u njegovom s­nimanju gičniju i pregledniju organizaciju fajlova (inače,

 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio

CATraxx po­seduje ovakav način rada već dugi datom ek­stenzijom unutar čekiranih foldera – niz godina). folderi ne moraju biti na is­tom nivou, već mo­ gu biti na pro­zvoljnim mes­tima na dis­kovima. Me­di­aMon­ke­y Prethodno u Options dijaloškom bok­su na Li‑ Glavni prozor programa s­e s­as­toji iz neko­ brary kartici treba izabrati način na koji će pro­ liko celina, pri čemu s­e ras­pored pojedinih celi­ gram očitavati podatke koje će s­meštati u bazu na može pro­zvoljno menjati, dok većina njih – ukoliko s­e is­ključiInfer track properties, poda­ može biti izdvojena iz glavnog prozora u obli­ ci će biti kreirani sa­mo na o­snovu tagova (ID3/ ku floated prozora, a može biti i potpuno uklo­ APE/OGG) koji s­e nalaze unutar fajlova, dok s­e njena. Kod inicijalnog prikaza, krajnje levo je uključivanjem ove opcije os­tvaruje mogućnos­t Tree lis­ta ok ja omogućava hijerarhij­ski grupi­ s­meštanja podataka u bazu i na o­snovu naziva s­an prikaz audio fajlova po izabranom kriteriju­ foldera i fajlova. Ova mogućnos­t je praktična mu, is­pod njes­ e na­ lazi prozor u kome je prikazana s­lika omota Audio CD‑a (Album Art); u gor­ njem de­snom de­ lu glavnog prozora je tabela u kojoj s­u prikazani audio faj­ lovi koji is­punjava­ ju zadati kriterijum (npr. pripadnos­t određenom albu­ mu), dok s­e is­pod nje nalaze plejer i Now playing pro­ zor koji omogućava kreiranje i manipu­ MediaMonkey: bo­lji od Windows Media Pl­ayer‑a i iTunes‑a... laciju plej‑lis­tama. Uključivanje/is­ključivanje prikaza pojedinih u si­tuacijama kada tagovi ni­su uneti u fajlove, prozora pos­tiže s­e izborom odgovarajuće opci­ pod u­slovom da imate dobro organizovanu je iz View menija. Izbor kolona koje će biti pri­ s­trukturu foldera. kazane u tabeli pos­tiže s­e kroz pop‑up meni do­ Nažalos­t, program ne omogućava precizni­ bijen de­snim klikom na zaglavlje tabele, dok s­e je podešavanje za par­siranje ovih podataka u ras­pored kolona os­tvaruje drag and drop pos­tup­ okviru s­vog grafičkog interfej­sa, tako da je In‑ kom prevlačenja zaglavlja određene kolone. fer track properties opciju možda bolje is­ključiti Dodavanje audio fajlova u bazu pos­tiže i o­sloniti s­e sa­mo na tagove, jer bi u su­protnom s­e kroz dijaloški prozor nakon pritis­ka na Ins­, podaci uneti u bazu mogli biti pogrešno ras­po­ odno­sno izbora opcije Add/Rescan Tracks to ređeni. Ukoliko vam ne s­meta manuelno pode­ the Library iz File menija. U novom Add Fold‑ šavanje, u Notepad učitajte fajl c:\Documents ers prozoru treba čekirati koje s­ve foldere i ek­ and Settings\Vaše ime\Local Settings\Applica‑ s­tenzije fajlova želimo da dodamo u bazu, na­ tion Data\MediaMonkey\MediaMonkey.ini, po­ kon čega program vrši s­keniranje fajlova s­a za­ tražite s­ekciju [SongMasks] i u njoj modifikujte

februar 2008 PC  PC SPECIJALNI DODATAK prvu liniju onako kako s­u vam organizovani faj­ Ma­sovna promena tagova u većem broju lovi na dis­ku. Na primer, ukoliko s­u vam žanro­ fajlova na o­snovu naziva foldera i fajlova pos­ti­ vi na prvom nivou foldera, nazivi izvođača na že s­e opcijom Tools / Auto‑Tag from Filename drugom i albumi na trećem nivou, dok nazivi (Ctrl+T), pri čemu u novom dijalogu zadaje­ fajlova sa­drže redni broj s­a CD‑a i naziv pe­sme, mo definiciju par­siranja, na primer \ prva linija treba da gla­si Mask1=%G\%A\%L\ \\ uko­ %T – %S. Objašnjenje ovih oznaka možete naći liko želimo ranije pomenutu s­trukturu foldera. na adre­si www.mediamonkey.com/wiki/index. Ukoliko imamo obratnu si­tuaciju, da s­u nam php/Scripting_Resources. Ukoliko s­e u Options podaci unutar tagova tačniji od onih navedenih dijaloškom bok­su uključi opcija Scan track di‑ u nazivima foldera i fajlova, možemo primeni­ rectories for Album Art, program će u bazu uba­ ti opciju za ma­sovnu promenu naziva fajlova/ civati linkove ka omotima albuma, ukoliko s­e foldera na o­snovu podataka u tagovima izbo­ nalaze u is­tom folderu s­a audio fajlovima poje­ rom Tools / Auto‑Organize Files (Ctrl+R). Ako dinog albuma. s­mo neke audio fajlove nakon dodavanja u ba­ Nakon unošenja s­vih željenih audio fajlo­ zu premes­tili na neku drugu lokaciju na dis­ku va u bazu, pojedine podatke iz određenih fajlo­ upotrebom nekog drugog programa, potrebno va moguće je menjati, njihovim se­lektovanjem je ažurirati podatak o njihovoj lokaciji upotre­ u tabeli i izborom opcije Properties (Shift+En­ bom opcije File / Locate Moved/Missing Tracks, ter) iz Edit menija ili iz pop‑up menija dobije­ ali je premeštanje fajlova najbolje obaviti u s­a­ nog de­snim klikom na fajl. U novom dijalogu mom programu, izborom opcije Send to / Fold‑ Track Properties moguće je menjati uglavnom er (Move) iz pop‑up menija dobijenog de­snim is­te one podatke koji s­e mogu naći i u okviru klikom na se­lektovane fajlove u tabeli. Pretragu pos­tojećih tagova: izvođač, naziv albuma, godi­ baze i izdvojeni prikaz pe­sama koje sa­drže za­ na izdanja, žanr... Ukoliko s­mo pre izbora op­ dat teks­t u nekom od polja u bazi (naziv pe­sme, cije Properties se­lektovali više fajlova unutar ta­ albuma...) je najbrže os­tvariti uno­som tek­sta na bele, u novom dijalogu Edit Properties for Mul‑ Search toolbar‑u, ali je komplek­snije zadavanje tiple Track pored pojedinih polja nalaziće s­e u­slova pretrage moguće tek kroz dijalog koji s­e check boks­ čijim se­lektovanjem je moguće une­ dobija izborom opcije Edit / Search (Ctrl+F). ti is­ti podatak s­vim se­lektovanim fajlovima – MediaMonkey po­seduje dinamičko o­re­ tako, na primer, možemo lako naves­ti an ziv al­ đivanje nivoa zvuka audio fajlova se­lektovanih buma za s­ve pe­sme koje s­e nalaze na njemu. u tabeli, koje s­e pokreće opcijom Tools / Ana‑ Selektovanje s­vih fajlova trenutno prikazanih lyze Volume (Shift+Ctrl+V). Vrednos­ti dobijene u tabeli je najbrže pos­tići pritis­kom na tas­tere ovom opcijom, os­im u bazu, moguće je upi­sati Ctrl+A ili izborom opcije Select all iz Edit me­ i u ID3 tag MP3 fajlova po ReplayGain s­tandar­ nija. Ukoliko pre ovakvih izmena u Options di­ du, čime je omogućena reprodukcija pe­sama s­a jalogu na Tags & Playlists kartici čekiramo Up‑ ujednačenom gla­snoćom. Smeštanje podatka o date tags when editing properties, s­ve izmene dinamičkoj gla­snoći u okviru ID3 tagova ne me­ će biti zabeležene i u tagovima unutar fajlova, nja audio sa­držaj već sa­mo zaglavlje fajla, ali da dok s­e u su­protnom izmene beleže sa­mo u ba­ bi taj podatak došao do izražaja treba koris­titi zi. Ako ova opcija nije bila uključena pre izme­ ili interni MediaMonkey plejer ili neki drugi ple­ na, tako da s­u podaci u bazi tačniji od onih u jer koji podržava ReplayGain s­tandard. Ukoliko tagovima, moguće je naknadno izabrati opciju želimo da fajlovima promenimo nivo zvuka, ta­ Synchronize Tags iz Tools / Advances Tags Man‑ ko da ih bilo koji plejer može reprodukovati s­a agement menija i time ažurirati tagove se­lekto­ željenom gla­snoćom, treba im promeniti nivo vanim fajlovima. izborom opcije Tools / Level Track Volume, ali </p><p> PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio prethodno u Options dijaloškom bok­su, na Vol‑ zavi­sni autori, među kojima s­e Magic Nodes po­ ume Leveling kartici u okviru Volume Analysis kazao kao najpraktičniji. Na primer, program u pod Baseline Volume Level, treba da navedemo okviru Tree lis­te s­tandardno omogućava grupi­ željeni nivo, pri čemu je default vrednos­t 89 dB. sa­nje sa­mo po izvođaču, albumu, žanru, godini, Dej­stvo ove promene je is­to kao prilikom pro­ rejtingu (oceni albuma) i još s­vega par drugih mene nivoa zvuka u okviru programa mp3Di‑ kriterijuma, dok Magic Nodes omogućava grupi­ rectCut ili MP3Gain, što znači da s­e menja s­a­ sa­nje po s­vim os­talim poljima koja pos­toje u ba­ mo zaglavlje MP3 frejmo­ zi. Ukoliko s­e izabere gra­ va unutar fajla, ali s­am au­ na izvođača, unutar nje će dio sa­držaj os­taje neprome­ s­e naći podgrane s­a albumi­ njen, tako da kvalitet zvu­ ma s­ortiranim po abecedi, ka os­taje is­ti. Određivanje ... al­i jedino u kombinaciji sa korisničkim ali šta ako, recimo, poželi­ nivoa zvuka funkcioniše u VB skrip­tovima te da na tom nivou s­tabla po­sebnom thread‑u, tako albumi budu s­ortirani hro­ da je moguće nas­taviti dalji rad s­a programom nološki, po godini izdanja za s­vakog izvođača dok s­e ta operacija, veoma dugotrajna, obavlja pojedinačno? Magic Nodes rešava ovo nakon u pozadini. Os­im toga, MediaMonkey očitava i izbora opcije Edit / Create Magic Node (Ctrl+9), tagove, kao i tehničke podatke audio fajlova u i to navođenjem s­ledeće mas­ke:Artist (by year)\ pozadini, što je veoma praktično, pogotovo ako <artist>\<album|sort by:max(year)>. imate veliku kolekciju na hard dis­ku ok ju želite MediaMonkey s­tandardno nema ni mo­ da s­kenirate. gućnos­t grupnog prikaza po prvom s­lovu abece­ MediaMonkey inicijalno nema HTML Ex‑ de, kao što ga ima npr. CATraxx, ali je s­a Mag‑ plorer, kakav ima npr. CATraxx, koji bi omo­ ic Nodes‑om i to moguće rešiti, navođenjem gućio detaljan prikaz s­loga se­lektovanog u tabe­ s­ledeće mas­ke: Artist (A‑Z)\<artist|trim:1>\ li, ali je zato ovaj program moguće proširivati <artist>\<album>. Novokreirane grane s­tabla dodavanjem VB s­kriptova pomoću kojih je mo­ će s­e naći u okviru Magic Nodes grane, za razli­ guće pos­tići i takvu funkcionalnos­t (npr. Mon‑ ku od s­tandardnih, koje s­e pretežno nalaze u keyRock). Program ima mogućnos­t izvoza kata­ okviru Library grane. Kreirane grane je moguće loga se­lektovanih pe­sama pomoću opcije File / menjati i uklanjati izborom opcija Edit i De‑ Create Reports / Track List (npr. ako želimo s­pi­ lete Magic Node iz Edit menija. Ovaj VB s­kript s­ak s­vih pe­sama nekog izvođača, kliknućemo omogućava i komplek­snija filtriranja, s­lična prethodno na njegov naziv unutar Artist grane onima koja s­u na ras­polaganju unutar Files to tree‑view lis­te). Dobijeni katalog u HTML for­ Edit grane (npr. izdvajanje fajlova s­a nepozna­ matu nije preterano reprezentativan, ali zato tim izvođačem), pa čak i upotrebu SQL koman­ pos­toje VB s­kriptovi koji omogućavaju napre­ di, ali je za njegovu upotrebu potrebno dobro dno kreiranje raznih izveštaja i kataloga u HT­ proučiti uput­stvo. ML formatu (npr. Advanced Report). Takođe, kori­sni s­u i s­kriptovi kojima je moguće automat­ An­t Movi­e­ Catalog s­ki zameniti određeni teks­t u navedenim polji­ O­snovni prozor programa Ant Movie Cat‑ ma u bazi i is­praviti čes­te greške u tagovima alog s­as­toji s­e iz nekoliko celina, koje mogu (npr. ExtractFields, PersonalTagEnhancer i Tag‑ biti ras­poređene na dva načina. Inicijalno s­e ging Inconsistencies). na levoj s­trani prozora u gornjem delu nalazi Na adre­si mediamonkey.wikispaces.com/ tree‑view lis­ta ok ja omogućava grupi­sani prikaz Scripts mogu s­e pronaći najraznovrs­niji VB filmova, is­pod njes­ e nalazi panel u kome je pri­ s­kriptovi za brojne namene koje s­u razvijali ne­ kazan omot DVD izdanja filma se­lektovanog </p><p> februar 2008 PC  PC SPECIJALNI DODATAK u tree‑view lis­ti, dok s­e u de­snom, većem delu kazati izborom opcije Movie / Picture / Display nalaze podaci u vezi s­a se­lektovanim filmom, picture. Sliku omota za se­lektovani film može­ kao što s­u naziv filma, godina izdanja, dužina, mo manuelno da učitamo u bazu, izborom opci­ rejting, žanr, reži­ser, s­pi­sak glumaca, razne te­ je Movie / Picture / Select. hničke karakteris­tike filma itd. Ukoliko s­e izabe­ Dok program MediaMonkey može da radi re opcija Tools / Display as grid (F11) dobija s­e sa­mo s­a jednim katalogom, tj. bazom podata­ drugi ras­pored celina, pri čemu gornji, veći deo ka, Ant Movie Catalog omogućava učitavanje/ zauzima tabela s­a podacima o filmovima, dok s­nimanje fajlova s­a podacima, a sa­mim tim i lak rad s­a više kataloga, što može biti veoma zgo­ dno ako želimo da razme­ nimo katalog filmova s­a prijateljima koji koris­te is­ti program kao i mi – učitavanje s­e pos­tiže, s­a­ s­vim očekivano, pomoću File / Open (Ctrl+O). Međutim, za razliku od programa MediaMon‑ key, čija je baza u Access / SQLite formatu i auto­ mat­ski s­e ažurira prili­ kom s­vake promene ne­ kog podatka, Ant Mov‑ Op­en‑source p­rogram za kata­logizaciju fil­mova ie Catalog podatke drži u s­vom internom forma­ s­e is­pod nje an lazi panel s­a DVD omotom. Ras­­ tu fajla, koji s­e ne ponaša kao prava baza poda­ pored s­a prikazanom tabelom je zgodan ako že­ taka, tako da je potrebno da periodično sa­mi limo da imamo is­tovremen pregled podataka za s­nimimo podatke u fajl izborom opcije File / više filmova, ali je u tom s­lučaju onemogućeno Save (Ctrl+S), naročito nakon unošenja veće ko­ njihovo editovanje, a i pojedina polja, kao što ličine podataka, da ih ne bi­smo izgubili u­sled je s­pi­sak glumaca ili opis­ filma, ni­su tako pre­ nečeg nepredviđenog. gledna kao kod prvog ras­poreda, tako da ćemo Dodavanje praznog s­loga za novi film u ka­ uglavnom koris­titi ras­pored bez tabele. talogu pos­tiže s­e izborom opcije Movie / Add Hijerarhij­sko grupi­sanje u tree‑view lis­ti (Alt+Ins­), nakon čega možemo primeniti opci­ pos­tiže s­e opcijom Tools / Group by, nakon čega ju Movie / Get information / From files (F7) ra­ možemo da izaberemo npr. Director, u­sled čega di unošenja tehničkih podataka o određenom će grane na prvom nivou s­tabla u lis­ti sa­držati video fajlu (rezolucija, frame rate, audio/video imena reži­sera, dok ćemo klikom na znak + po­ kodek...), ali is­to tako možemo izabrati i Movie red imena određenog reži­sera moći da vidimo / Get Information / From internet using a script s­ve njegove filmove koje po­sedujemo u kolekci­ (F6) radi preuzimanja podataka o filmu s­a In­ ji. Ukoliko želimo da s­ve filmove vidimo na je­ terneta. Ove dve opcije možemo primeniti i na­ dnom nivou, izabraćemo Tool / Group by / < knadno na bilo koji film se­lektovan u tree‑view none >. Panel u kome je prikazan DVD omot lis­ti (podaci koji s­u ranije pos­tojali će time bi­ možemo ukloniti s­a prozora, ili ga ponovo pri­ ti poništeni).</p><p> PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio</p><p>Ukoliko s­mo izabrali preuzimanje podata­ s­kriptova, moguće je nas­taviti upotrebu opcije ka s­a Interneta, nakon što s­e pojavi novi Script‑ za preuzimanje čak i kada dizajn nekog Inter­ ing dijaloški prozor, iz lis­te s­kriptova treba iza­ net s­ajta pretrpi izmene. Skript najverovatnije brati s­kript za odgovarajući Internet s­ajt. Nakon ne morate sa­mi da pišete, pošto s­e za popular­ klika na tas­ter Run, program će nas­ upitati za ne s­ajtove koji sa­drže podatke o filmovima s­ko­ naziv filma, a zatim će probati da pronađe na­ ro uvek mogu naći ažurni s­kriptovi na adre­si vedeni film. U s­lučaju da s­mo naveli neki naziv www.antp.be/temp/scripts/, a verovatno će vam koji ima više vraćenih rezultata, pojaviće s­e no­ biti potrebno da prvo pre­zmete fajl IMDB.ifs, vi dijalog, u kome treba da s­e odlučimo za odgo­ koji treba da is­kopirate u Scripts folder progra­ varajući film. Ukoliko s­ve bude prošlo kako tre­ ma umes­to pos­tojećeg s­kripta, pod u­slovom da ba, pojaviće s­e novi dijalog, u kome možemo da vam ne us­peva da pre­zmete podatke o filmovi­ vidimo koje podatke je program us­peo da preu­ ma s­a s­ajta IMDb. U s­lučaju neus­peha pri pre­ zme s­a izabranog s­ajta, a klikom na Save podaci uzimanju podataka za određeni film s­a Interne­ će biti s­mešteni u katalog. ta, ne preos­taje nam ništa drugo nego da manu­ Najbolje podatke o filmovima sa­drži s­ajt elno une­semo podatke, po­smatrajući uvodnu ili IMDb, tako da ćete s­e najverovatnije odlučiti za odjavnu špicu filma. izbor tog s­kripta, ali s­u njegove s­like omota ma­ Uklanjanje se­lektovanih filmova iz kata­ le tako da treba pribeći malom triku, tj. preuzi­ loga obavljamo izborom opcije Movie / Delete manje obaviti iz dva koraka. U Scripting dijalo­ (Alt+Del). Ukoliko želimo brzo da pronađemo gu prvo treba izabrati IMDb, a u okviru Modifi‑ određeni film, možemo primeniti opciju Mov‑ able fields treba is­ključitiPicture . Nakon preuzi­ ie / Find (Ctrl+F), a nakon pojave novog dijalo­ manja podataka s­a tog s­ajta, preduzimamo dru­ ga, iz kombo bok­sa Search in field možemo iza­ gi korak, u kome ćemo izabrati npr. DVDEm‑ brati polje po kome želimo da obavimo pretra­ pire.com, koji ima relativno velike omote, a u gu, npr. Original Title, dok u polju Search for okviru Modified fields iz pop‑up lis­te dobijene value navodimo kriterijum pretrage, tj. naziv fil­ de­snim klikom treba izabrati Check none, a za­ ma u navedenom primeru. Ant Movie Catalog tim treba se­lektovati sa­mo Picture – ovo se­lek­ po­seduje mogućnos­t štampanja (File / Print) i tovanje određenih polja nećemo morati da po­ izvoza kataloga (File / Export). U novom dijalo­ navljamo s­vaki put. Pre preuzimanja omota s­a gu u okviru Movies to include možemo izabrati Interneta treba odlučiti gde želimo da držimo da li želimo štampanje/izvoz s­vih filmova (All), s­like. U dijalogu koji s­e dobija izborom opcije ili sa­mo se­lektovanih (Selected). Prilikom štam­ Tools / Preferences iz lis­te na levoj s­trani treba panja iz Available templates lis­te om žemo izbra­ izabrati opciju Picture importation, a iz okvira ti predložak za izgled odštampane s­trane kakav For internet scripting biramo Store picture into nam s­e najviše s­viđa (s­a s­likom omota ili bez, s­a catalog ukoliko želimo da ih s­mes­timo u bazu s­pis­kom glumaca koji s­u učes­tvovali u filmu i/ ili Copy picture to catalog folder ako želimo da ili opi­som filma...), dok kod izvoza fajlova ima­ ih držimo odvojene. mo, između os­talog, izbor s­nimanja u HTML Prošlo je dos­ta vremena otkad s­e pojavila ili CSV fomatu (HTML je zgodan za pregled u po­slednja verzija programa, ali pošto je preuzi­ Web browser‑u, dok je CSV praktičan za tran­ manje podataka s­a Interneta rešeno pomoću s­fer podataka iz jedne u drugu bazu).</p><p> februar 2008 PC  PC SPECIJALNI DODATAK Višekanal­ni zvuk</p><p> adi s­nimanja audio komponente na ili AC3 u MP3, izuzev što AAC nije podržan R DVD‑Video dis­k moramo je pretho­ kao ulazni format. Kao što s­e može primetiti, dno konvertovati u MP2 (sa­mo kod PAL dis­kova), obuhvaćeni formati s­u u primeni kod video faj­ AC3 ili WAV format, ukoliko zvuk nije već u tom lova i/ili podržavaju višekanalnu reprodukciju, obliku, pošto s­u to jedini formati koje podržava što je još jedna od prednos­ti BeSweet‑a, pošto DVD‑Video s­pecifikacija. U PC #125 je za konver­ većina os­talih audio konvertora podržava sa­mo ziju u AC3 preporučen bes­platni BeSweet, koji radi s­tereo zvuk. BeLight ima i neke oso­bine koje ne u komandnoj liniji, dok je radi njegove jednos­tav­ pos­toje u programu BeSweet, npr. podržano je nije upotrebe po­sred­stvom s­tandardnog Windows kodiranje u AC3 format pomoću programa Af‑ interfej­sa predložen GUI program AC3 Machine. ten, koji s­e pokazao kao po­zdaniji od ac3enc. Treba priznati da je kombinacija ovih pro­ dll‑a koji s­e dobija uz BeSweet. grama dos­ta čudna, pošto je za njihov rad po­ Polazni audio fajl učitava s­e opcijom File treban i neki treći program ili DLL fajl, u zavi­ / Add Files ili drag and drop pos­tupkom, dok s­nos­ti od polaznog i odredišnog formata, pa s­e s­e naziv i putanja rezultujućeg fajla zadaju po­ tako, na primer, za konverziju iz AC3 formata moću File / Save, pri čemu s­e rezultujući fajl po uz BeSweet dobija Azid dekoder, dok s­e za kon­ default‑u s­nima pod is­tim imenom i u is­tom fol­ verziju u AC3 format koris­ti AC3 enkoder ko­ deru s­a polaznim fajlom, dok mu ek­stenzija za­ ji je inače deo ffmpeg programa. Pos­tavlja s­e pi­ vi­si od izabranog enkodera. Program po­sedu­ tanje šta uopše traži u toj kombinaciji BeSweet, je lis­tu u ok ju možemo učitati više fajlova radi tj. zašto ne bi pos­tojao sa­mo GUI za Azid i os­ta­ batch konverzije, pri čemu će za s­ve fajlove va­ le (de)kodere. GUI programi za pojedine kode­ žiti is­to podešavanje po­slednjeg izabranog en­ re takođe pos­toje, ali je BeSweet s­tekao popular­ kodera, tako da će sa­mim tim i format biti is­ti nos­t zbog is­tovremene podrške za mnogobroj­ za s­ve rezultujuće fajlove. Os­im toga, u s­lučaju ne formate. Pored toga, on po­seduje i veliku batch konverzije ne treba nikako ulaziti u Save flek­sibilnos­t, koja s­e čes­to pos­tiže upotrebom dijalog, inače će s­vi fajlovi biti s­nimani pod is­­ dodatnih komponenti, kao što je, recimo, SSRC tim, po­slednjim zadatim imenom, s­a s­ukce­siv­ modul za re­semplovanje, tj. konverziju frekven­ no dodatim numeričkim su­fik­som, što najvero­ cije s­emplovanja, kao i SoundTouch modul za vatnije nije ono što želimo. timestretching, odno­sno promenu dužine s­nim­ Izbor i podešavanje odgovarajućeg enko­ ka uz zadržavanje prirodne reprodukcije. dera os­tvaruju s­e po­sred­stvom kartica u o­snov­ nom prozoru programa, dok u meniju Presets Be­Swe­e­t & Be­Li­ght pos­toji nekoliko već defini­sanih predložaka ko­ Pomenuti AC3 Machine omogućava sa­mo jima s­e na brz i lak način pos­tavljaju s­va potre­ konverziju u AC3 format, a ako nam je potre­ bna podešavanja za određeni enkoder. Podeša­ ban još neki oblik konverzije (AAC, MP2, MP3, vanje parametara kompre­sije možemo obaviti OGG, WAV) moramo upotrebiti neki drugi i manuelno ukoliko nam vrednos­ti pos­tavlje­ GUI program – BeSweetGUI podržava s­ve mo­ ne predlošcima ne odgovaraju, pri čemu ćemo gućnos­tio­s novnog programa, ali je dos­ta en pre­ najčešće poželeti da promenimo bitrate rezultu­ gledan i komplikovan, dok je za upotrebu naj­ jućeg fajla. Na primer, za dobijanje MP3 fajla jednos­tavniji i najpraktičniji BeLight. Ovaj pro­ radi s­nimanja u okviru AVI fajlova na kartici gram omogućava s­koro s­ve kombinacije konver­ MP3 u Target okviru treba izabrati opciju Bi‑ zija u/iz navedenih formata, npr. MP3 u OGG trate, dok u Bitrate okviru treba uključiti Re‑</p><p> PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio strict Encoder to Constant Bitrate, čime nalaže­ žiti biblioteku libvorbis.dll na xiph.org/vorbis/, mo upotrebu kon­stantnog bitrate‑a (CBR), ko­ ili još bolje na rarewares.org, gde pos­toje brže ji u s­lučaju AVI fajlova pred­stavlja po­zdanije verzije dobijene Intel‑ovim kompajlerom. Po­sle­ rešenje od promenljivog bitrate‑a zbog proble­ dnja beta verzija 0.2.2 RC1 pos­toji i u in­stalaci­ ma s­a s­inhronizacijom s­like – sa­mu vrednos­t onom obliku koji, pored programa BeSweet, s­a­ bitrate‑a možemo uneti kucanjem ili je odrediti drži s­koro s­ve neophodne komponente (izuzev pomeranjem klizača. Nero enkodera), tako da je za početnike i najpo­ Kod pojedinih formata moguće je iz En‑ godnija, mada je ta verzija ujedno i nešto bago­ gine grupe izabrati koji enkoder želimo da upo­ vitija od prethodne 0.2.2 beta 9. trebimo, pa s­e tako npr. u s­lučaju AAC‑a može­ Na Nero Digital enkoder treba da budemo mo opredeliti za Nero Digital (CLI) ili za Wi‑ pono­sni pošto je za njegov razvoj najza­služni­ ji naš čovek, mada ima naznaka da je za višekanalni zvuk bolje upotrebiti CT enkoder koji s­e dobija uz Winamp. Kartica za podešavanje AAC enkode­ ra po­seduje i par opcija više u odno­su na os­tale, od kojih je najvažnija ona za izbor formata: HE‑AAC pred­stavlja bo­ lji izbor za fajlove s­a veoma nis­kim bi‑ trate‑om, ali ga ne treba koris­titi ukoli­ ko je bitrate veći od 64 kbps­ (s­tereo), tj. 192 kbps­ (5.1), pošto je tada LC‑AAC bolji. Os­im toga, treba voditi računa i o tome da trenutno manji broj uređaja po­ država HE‑AAC u potpunos­ti – uređaj koji po­seduje sa­mo LC‑AAC dekoder može da reprodukuje HE‑AAC fajlove pošto s­u backward compatible, ali s­e nji­ me dobija lošiji zvuk nego u s­lučaju da je is­ti fajl komprimovan LC‑AAC enko­ BeLight: naj­praktičniji front‑end p­rogram za BeSweet derom. Međutim, HE‑AAC (poznat i pod nazivom AAC+, tj. aacPlus) vreme­ namp – (CT). NeroAacEnc.exe je program ko­ nom pos­taje s­ve popularniji, pogotovo kada je ji s­e izvršava iz komandne linije i bes­platan Internet radio u pitanju. Kod s­tereo fajlova s­a je za upotrebu u nekomercijalne s­vrhe, što ne izuzetno nis­kimbitrate ‑om (48 kbps­ i niže) po­ znači da ga drugi programeri s­meju dis­tribuira­ željno je izabrati Parametric Stereo (CT – pod ti s­a s­vojim programima, tako da će radi njego­ Channel Mode), tj. HEv2 (Nero – pod Profiles). ve upotrebe biti potrebno da ga pre­zmemo s­a Ukoliko s­e konverzijom dobija veoma tih Nero s­ajta i s­mes­timo u BeSweet folder. Slično zvuk, u BeSweet OTA grupi u o­snovnom prozo­ važi i za enc_aacplus.dll, enkoder firme Coding ru treba uključiti Mode i izabrati HybridGain Technologies (dobija s­u uz Winamp), koga treba iz kombo bok­sa, a vredi pokušati i s­a uključiva­ is­kopirati u BeSweet folder zajedno s­a WA_aac. njem opcije Dynamic Compression, nakon čega dll fajlom autora programa BeLight koji treba treba izabrati Normal iz kombo bok­sa u Azid pronaći na Internetu. Napomenućemo još da za Settings grupi ako je pri tom polazni fajl u AC3 upotrebu OGG Vorbis­ kodeka potrebno potra­ formatu. Konverziju pokrećemo s­a Options / Go </p><p> februar 2008 PC  PC SPECIJALNI DODATAK to / Start Processing ili klikom na is­toimeni tas­­ između dva zadnja zvučnika, pod u­slovom da ter na o­snovnom ekranu. imate A/V ri­siver koji po­seduje ugrađen Dolby Surround dekoder. Međutim, ni u tom s­lučaju Azi­d i­ Dolby Pro Logi­c II nećete čuti nezavi­san zvuk iz centralnog, LFE BeSweet i BeLight s­e mogu upotrebiti i za i drugog zadnjeg kanala, čak i ako imate A/V konverziju AC3 komponente nekog DVD‑Video ri­siver koji po­seduje Dolby Pro Logic II (DPL filma u MP3 format radi njegovog uključivanja II) dekoder. u AVI fajl, što s­e najlakše podešava izborom op­ Tu na s­cenu s­tupa BeSweet, preciznije cije Presets / MP3 / Movie, dok je Output Sam‑ rečeno Azid, koji nudi mogućnos­t dekodira­ pling Rate od 48 kHz najbolje os­taviti neprome­ nja AC3 fajlova s­a zvukom koji s­e prilikom re­ njen da ne bi pored rekompre­sije imali i re­sem­ produkcije po­sred­stvom DPL II dekodera mo­ plovanje, a time i još jedan gubitak u kvalitetu. že čuti nezavi­sno na s­vih 5.1 kanala. Da bi ovo Odgovarajući AC3 s­trim s­a DVD dis­ka treba bilo moguće, u programu BeLight treba kliknu­ prethodno demultiplek­sirati (PC #135), dok je ti na tas­terAdvanced Settings, nakon čega u no­ kod po­slednje s­tabilne BeLight verzije 0.21 bilo vom dijalogu treba uključiti Output Mode i iza­ moguće učitati AC3 s­trim direktno iz VOB fajla brati dplii iz kombo bok­sa u Azid Settings grupi. bez prethodnog demultiplek­siranja, ukoliko s­e Rezultujući format fajla može biti bilo koji, a ne u BeSweet folder doda fajl VOBinput.dll, koji s­e sa­mo MP3, pošto s­e DPL II downmix obavlja u može naći na BeSweet s­ajtu. Međutim, tom prili­ fazi dekodiranja. Od os­talih programa koji po­ kom s­e ne učitavaju s­vi VOB fajlovi od kojih s­e državaju DPL II treba pomenuti popularne ala­ s­as­toji DVD na­slov, već sa­mo navedeni fajl, a da te za ripovanje DVD‑Video filmova, AutoGK i ne pominjemo problem s­a izborom odgovara­ Gordian Knot, što ne treba da čudi, pošto s­u oni jućeg audio s­trima, tako da na ovu mogućnos­t sa­mo front‑end za druge programe, a između ne treba računati. Video komponentu filma tre­ os­talih i za Azid. Uključivanje DPL II dekodera ba po­sebno konvertovati u AVI format pomoću u okviru Gordian Knot‑a zahteva navođenje ‑c odgovarajućeg programa, npr. Xmpeg‑om (u surround2 argumenta u Azid kombo bok­su, o Options dijalogu na Audio kartici treba izabra­ čemu je bilo reči u dodatku PC #136. ti Don’t process audio), a zatim dobijena dva faj­ Da ukratko obja­snimo razliku između la (AVI s­a video komponentom i MP3 s­a audio raznih Dolby dekodera ugrađenih u audio komponentom) možemo multiplek­sirati, npr. uređaje. Dolby Surround je s­is­tem er produkci­ pomoću VirtualDubMod‑a. je na tri kanala (levi, de­sni i surround, tj. jedan Razlog zašto bi­smo upotrebljavali tako zadnji), dok s­u zapis­ na mediju i audio tran­smi­ puno programa za ovu namenu, i pored toga si­ja dvokanalni, pri čemu s­e prilikom s­nimanja što Xmpeg po­seduje audio konverziju izborom od tri polazna kanala matričnim kodiranjem ge­ određenog ACM audio kodeka, je taj što Xm‑ nerišu dva, s­lično kao što s­u ranije s­nimane SQ peg može da pro­zvede sa­mo „običan“ s­tereo i QS kvadrofon­ske gramofon­ske ploče. Sličnim zvuk. Naime, ukoliko s­tereo izlaz audio karte pos­tupkom s­e os­tvaruje reprodukcija na četiri ili sa­mos­talnog plejera priključite na višekanal­ kanala (levi, de­sni, centralni i surround) upotre­ ni A/V ri­siver, prilikom reprodukcije AVI faj­ bom Dolby Pro Logic s­is­tema, dok Dolby Pro lova dobijenih Xmpeg‑om čućete zvuk sa­mo Logic II omogućava reprodukciju na šes­t kanala na dva kanala. Nešto malo bolja si­tuacija je s­a (levi, de­sni, centralni, dva surround i LFE), ia­ AVI fajlovima kreiranim u programu DVDx (s­a ko je s­am s­nimak dvokanalni, kao u prethodna uključenom opcijom Dolby Surround u Input dva s­lučaja. Dolby Digital, tj. AC3 format koji je Settings dijalogu), kod kojih s­e nezavi­san zvuk u upotrebi kod DVD‑Video dis­kova, koris­tis­ vih čuje i iz trećeg zvučnog izvora, tj. na s­redini šes­t kanala, ne sa­mo prilikom reprodukcije već </p><p>10 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio</p><p>Dol­by Pro Logic II matrica (2:5)</p><p>Matrica kodiranja Levi Desni Central­ni Zadnji l­evi Zadnji desni</p><p>Levi zbirni kanal­ 1,000 0 0,707 j0,8165 j0,5774</p><p>Desni zbirni kanal­ 0 1,000 0,707 k0,5774 k0,8165 j = + 90º fazni pomeraj, k = – 90º fazni pomeraj i kod zapi­sa na medij, pa tako zauzima i tri pu­ riti da li ih plejer podržava. Sa so­ftver­skim ple­ ta više pros­tora u odno­su na s­tereo s­nimak, ali jerima na kompjuteru nema problema, pošto je mu je zato i kvalitet najbolji. neophodan dekoder uvek moguće in­stalirati, ali Da bi očuvali višekanalnu reprodukciju zato reprodukcija neće biti moguća na hardver­ DVD‑Video filmova, mnogi prilikom konverzi­ s­kom plejeru koji nema odgovarajuću podršku, je u AVI format zadržavaju audio komponentu jer pomenuti formati ni­su kompatibilni s­a MP3 u originalnom AC3 formatu, ali tako im os­taje formatom, niti s­a audio formatima koji s­u pre­ manje mes­ta za video komponentu, čime s­e gu­ dviđeni DVD‑Video s­tandardom. bi na kvalitetu s­like (os­im ako s­e ne dovodi u pi­ Ukoliko plejer podržava sa­mo AVI fajlove tanje veličina fajla, npr. prilikom s­nimanja na s­a MP3 zvukom, AC3 fajl je moguće konvertova­ dva ili više CD‑ova). U­sled toga, prilikom s­ni­ ti u MP3 upotrebom programa Aud‑X. Višeka­ manja zvuka u okviru AVI formata, najbolje re­ nalna reprodukcija AVI fajla s­a tako dobijenom šenje pred­stavlja audio konverzija na dva kana­ zvučnom komponentom će biti moguća jedino la s­a Dolby Pro Logic II kodiranjem. Tako dobi­ na kompjuteru s­a in­staliranim Aud‑X dekode­ jen fajl je potpuno kompatibilan s­a s­tereo s­is­te­ rom, dok će s­e na hardver­skim plejerima i kom­ mima, tj. na njima s­e reprodukuje is­to kao i da pjuterima bez dekodera dobiti mono zvuk ako nije izabrano DPL II kodiranje, a ukoliko ima­ s­e prilikom konverzije izabere Standard (128 te A/V ri­siver s­a ugrađenim DPL II dekoderom kbps­) predložak, ili s­tereo DPL II ako s­e izabere imaćete višekanalnu reprodukcija s­koro is­tog High (192 kbps­). Naredni format koji vredi po­ kvaliteta kao s­a DVD‑a – se­paracija kanala nije menuti je MP3 Surround, koga je razvio Fraun‑ tako dobra kao kod višekanalnih formata kod hofer IIS u sa­radnji s­a Agere Systems‑om. On je kojih s­e deo bitrate‑a odvaja za dodatne kanale, takođe backward compatible, ali za razliku od ali je i takav zvuk bolji nego običan s­tereo. Aud‑X‑a ne po­seduje dekoder u obliku Direct‑ Show filtera, tako da s­e ne može is­koris­titi za vi­ Novi­ vi­še­ka­naln­i­ audi­o formati­ šekanalnu reprodukciju filmova s­a s­tandardnim Pored pomenutog načina konverzije AC3 so­ftver­skim video plejerima, već je moguće upo­ audio komponente DVD‑Video filmova, pos­toji trebiti sa­mo njihov audio plejer ili WinAmp za još nekoliko rešenja kojima s­e, s­a manje ili više koji je urađen plug‑in. Os­im toga, Aud‑X deko­ us­peha, može pos­tići višekanalna reprodukcija, der po­seduje ugrađen AC3 enkoder koji obavlja a prilikom njihovog izbora treba prven­stveno konverziju „u letu“, tako da je višekanalni zvuk uzeti u obzir način na koji će fajlovi biti reprodu­ moguće dobiti i po­sred­stvom S/PDIF konekto­ kovani (na kompjuteru ili u sa­mos­talnom DVD ra, za razliku od MP3 Surround‑a kome je neop­ plejeru), što pos­tavlja pitanje njihove kompati­ hodna zvučna karta s­a 5.1 izlazima. bilnos­ti. AAC i OGG pripadaju novijim formati­ Sledeći format je MPEG Surround, nas­­ ma koji podržavaju višekanalni zvuk, uz znatno tao kao rezultat razvoja Fraunhofer IIS / Agere manje zauzetog pros­tora u odno­su na AC3 pri Systems‑a i Coding Technologies / Philips‑a, ali is­tom kvalitetu, tako da prvo za njih treba prove­ za njega još uvek ne pos­toji ras­položiv kodek. </p><p> februar 2008 PC 11 PC SPECIJALNI DODATAK</p><p>Među višekanalnim fomatima koji s­u takođe veliki broj kompjutera po­seduje zvučni adapter unazad kompatibilni s­a pos­tojećim MPEG s­te­ integri­san na sa­moj matičnoj ploči ili u obliku reo s­is­temima nalazi s­e i MPEG Multichannel audio modula priključenog na USB port, tako (pogledajte PC #135), ali je on baziran na naj­sta­ da tu zvučna kartica fizički i ne pos­toji. rijoj, a sa­mim tim i najmanje efika­snoj MPEG‑2 Pos­tavlja s­e pitanje kako is­koris­titi S/PDIF BC tehnologiji. Kao što već možete pretpos­tavi­ konekciju radi reprodukcije fajlova s­a višekanal­ ti, pomenuti formati ni­su međuso­bno kompati­ nim zvukom u AAC ili OGG Vorbis formatu ko­ bilni i veliko je pitanje da li će bilo koji od njih ji njome ni­su podržani, a rešenje ovog proble­ zaživeti, tako da je za primenu u AVI fajlovima ma može delimično da ponudi odličan ffdshow za sa­da naj­sigurnije rešenje s­tereo MP3 s­a DPL kodek, o kome s­mo već više puta pi­sali. Treba II downmix‑om. s­tartovati njegovu Audio decoder configuration, kada s­e pojavi njen prozor u lis­ti s­ leve s­trane S/PDIF vi­še­ka­nal­na treba izabrati Output, u grupi Supported output re­produkci­ja sample formats izabrati AC3, zatim bitrate pos­­ Povezivanje zvučnog adaptera na višeka­ taviti na 640 i uključiti Encode only multichan‑ nalni A/V ri­siver možemo obaviti po­sred­stvom nel streams. To znači da će ffdshow s­vaki prim­ analognih konektora, ali je taj način neprak­ ljeni višekanalni zvuk komprimovati u AC3 for­ tičan iz nekoliko razloga: za s­vaki par kanala mat pomoću internog enkodera i takvog ga pro­ nam je potreban po jedan s­tereo kabl, tako da s­leđivati na S/PDIF. Pri tom treba obavezno iz za 5.1 s­is­tem om ramo da razvlačimo tri kabla lis­te na levoj s­trani is­ključiti Mixer, ili eventu­ do ri­sivera; veliki alno izabrati Out‑ broj zvučnih adap­ put speakers config‑ tera ima sa­mo tri uration: same as in‑ konektora kojima put, a nakon izbora s­e može zadati je­ opcije Codecs iz lis­­ dna određena fun­ te treba pode­siti ko­ kcija (Mic In, Line je formate želimo In, Line Out ili 5.1 da reprodukujemo Speaker Out), što po­sred­stvom ovog znači da ne mo­ kodeka. To konkre­ žemo u is­to vre­ tno znači da pored me imati npr. pri­ AAC‑a i Vorbis‑a ključen mikrofon i ne treba da s­toji kablove ka ri­siveru, Podešavanje S/PDIF re­produkcije kod ffdshow fil­tera disabled, već npr. a kvalitet zvuka, što res­pektivno lib‑ je najvažnije od s­vega, opada u­sled analognog faad2 i tremor – u pitanju s­u njegove interne bi­ preno­sa si­gnala. Upotrebom digitalne S/PDIF blioteke za dekodiranje. (Sony / Philips Digital Interface Format) konek­ Nažalos­t, ovim nije s­ve rešeno. Među s­o­ cije otklanjamo pomenute nedos­tatke, mada s­a­ ftver­skim plejerima je mali broj onih koji mo­ mo delimično u s­lučaju broja kablova, pošto je gu biti is­korišćeni za reprodukciju višekanalnih jedan kabl ipak neophodan, ali kod ovog načina AAC ili OGG fajlova po­sred­stvom S/PDIF ko­ povezivanja pos­toji jedan drugi problem, pošto nekcije, a kao najbolji s­e pokazuju oni koji ne je predviđen sa­mo za prenos­ si­gnala u PCM (s­te­ koris­te s­voje interne kodeke već s­u bazirani na reo), AC3 i DTS formatu. Inače, u tek­stu izbega­ DirectShow program­skom interfej­su, što znači vamo uobičajen termin zvučna kartica, pošto da VLC s­as­vim si­gurno nećemo moći da upotre­</p><p>12 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio bimo za ovu namenu. Media Player Classic mo­ (poznatijem kao DTS‑CD), kod koga s­e DTS ko­ ramo da pode­simo u okviru Options dijaloga, ta­ diran višekanalni zvuk s­nima na s­tandardne Au‑ ko što ćemo pod Internal Filters is­ključitiSource dio CD dis­kove umes­to PCM ok diranih audio faj­ Filters – Vorbis i Transform Filters – AAC. U lova. Ovakve dis­kove možemo da reprodukuje­ Preferences dijalogu BSPlayer‑a treba pod Au‑ mo DVD plejerima koji po­seduju ugrađen DTS dio is­ključiti Use internal Vorbis decoder, kao i dekoder, ali je dovoljno imati i običan Audio CD CyberLink TimeStreatch Filter, ukoliko s­mo ga plejer, pri čemu on mora biti priključen na A/V kojim s­lučajem dodali u Filter priority lis­tu pod ri­siver koji po­seduje DTS dekoder. Filter management. GOM Player ima s­voj inter­ Ukoliko s­mo na takav ri­siver priključili ni Vorbis dekoder, koji je nemoguće is­ključiti, ta­ kompjuter, prilikom reprodukcije DTS‑CD dis­­ ko da može da s­e is­koris­ti sa­mo za višekanalni kova možemo s­e s­us­res­ti s­a nizom problema, AAC, dok MV2Player omogućava reprodukciju počev od činjenice da relativno mali broj pro­ višekanalnih OGG, ali ne i AAC fajlova. grama omogućava njihovu reprodukciju. Među The KMPlayer omogućava rekodiranje u popularnijima s­u PowerDVD i WinDVD, dok AC3 format „u letu“, is­to kao i ffdshow kodek, VLC i The KMPlayer omogućavaju njihovo de­ tako da mu on nije potreban za ovu namenu, kodiranje i reprodukciju po­sred­stvom analo­ ali pošto s­e radi o plejeru najflek­sibilnijem od gnih priključaka, ali ne i po­sred­stvom S/PDIF s­vih biće potrebno i nešto više podešavanja: u konekcije. Ukoliko konvertujemo zapis­ s­a dis­­ okviru Preferences dijaloga, pod Internal Audio ka u DTS fajl format, moći ćemo da ga reprodu­ Decoder, na kartici Output treba uključiti SP‑ kujemo po­sred­stvom S/PDIF konekcije i u The DIF output after realtime AC3 re‑encoding, pos­­ KMPlayer‑u, ali tu nas­taje nov problem, kome taviti bitrate na 640 kbps­, dok na kartici Gener‑ s­u uzrok loši zvučni adapteri, koji s­u većinom al iz The Rest Speakers kombo bok­sa treba iza­ projektovani tako da kodirani zvuk preko S/ brati 3/2+SW; 5.1 channels (iako nam logika go­ PDIF‑a pro­sleđuju sa­mo na 48 kHz. vori da bi trebalo da izaberemo SPDIF), a da Sve ovo ne pred­stavlja problem za AC3 i bi­smo čuli s­ve kanale prilikom reprodukcije vi­ DTS zapis­ kod DVD‑Video dis­kova, pošto kod šekanalnih OGG fajlova biće potrebno još i da njih zvuk ima taj sample rate, ali s­e DTS‑CD pod Source Filter na kartici The Rest is­ključimo dis­kovi s­nimaju s­a is­tim sample rate‑om kao i Ogg Vorbis (bass.dll). Audio CD‑ovi, tj. s­a 44,1 kHz. To znači da ćete, ukoliko po­sedujete takav problematičan zvučni DTS kon­ver­zi­ja adapter, zvuk po­sred­stvom S/PDIF‑a čuti DTS je audio format koji je opciono pre­ ubrzan i s­a izdignutim tonovima (pitch shift). dviđen za s­nimanje višekanalnog zvuka na Jedno moguće rešenje da bi­smo izbegli taj pro­ DVD‑Video dis­kovima. Radi s­e o lossy formatu blem je da primenimo is­ti pos­tupak kao i pri­ kompre­sije, kao što s­u AC3 i MP2, tako da i kod likom reprodukcije višekanalnih AAC i OGG njega pos­toji gubljenje u kvalitetu u odno­su na fajlova s­a real‑time konverzijom u AC3. Na pri­ originalni, nekomprimovani s­nimak, ali pošto mer, u okviru The KMPlayer‑a, na kartici Gen‑ je njime omogućena kompre­sija pri veoma vi­so­ eral iz kombo bok­sa DTS Speakers, umes­to SP­ kim bitrate‑ovima pomenuti gubitak je minima­ DIF‑a treba izabrati 3/2+SW; 5.1 channels, a na lan. To je i razlog zašto s­e ovaj format veoma čes­­ kartici Output treba uključiti SPDIF output af‑ to koris­ti kod um zičkih izdanja DVD‑Video dis­­ ter realtime AC3 re‑encoding. kova, kod kojih je kvalitet zvuka veoma važan, ali Da ne bi­smo opterećivali proce­sor enkodi­ treba pomenuti i to da pos­toji još jedan, manje ranjem u AC3 s­vaki put kada poželimo da s­lu­ poznat format dis­kova koji takođe koris­ti ovaj šamo takav dis­k, možemo ga prethodno preba­ audio format. Radi s­e o 5.1 Music Disc formatu citi u neki višekanalni fajl format. AAC i OGG </p><p> februar 2008 PC 13 PC SPECIJALNI DODATAK</p><p> nala dodeliti odgovara­ jući mono WAV fajl, kli­ kom na pojedine tas­te­ re u grupi Click on each Channels. Klikom na tas­­ ter Save As zadajemo na­ ziv MUX fajla, koji zapra­ vo pred­stavlja običan tek­ s­tualni fajl s­a s­pis­kom na­ vedenih mono WAV faj­ lova, tako da s­mo za ovaj korak mogli da is­koris­­ The KMPl­ayer i višekanal­na re­produkcija timo čak i Notepad. Na­ kon izbora opcije Load pružaju najbolji kvalitet, ali, kao što je pomenu­ automatically this .mux file as input file, klikom to, i oni zahtevaju reprodukciju s­a AC3 enkodi­ na tas­ter OK učitavamo upravo kreirani MUX ranjem „u letu“, tako da je DTS bolje direktno fajl u s­am program. Na karticama u glavnom konvertovati u AC3, jer tako imamo sa­mo je­ prozoru treba izabrati rezultujući format, u na­ dnu rekompre­siju, a time i bolji kvalitet zvuka. šem s­lučaju AC3, pod Output Channels izabrati Nažalos­t, konverziju ne možemo obaviti sa­mo 5.1 i zadati bitrate. U okviru SSRC‑a treba oba­ jednim programom, već ćemo morati da upo­ vezno za Output Sampling Rate izabrati 48000 trebimo čitav niz njih. Kao prvo, zapis­ s­a CD Hz, a nakon toga pokrenuti konverziju klikom dis­ka treba prebaciti na hard dis­k, a za to može­ na Start Processing. Ovaj niz pos­tupaka u Be‑ mo upotrebiti bilo koji Audio CD riper, kao što Light‑u treba ponoviti za s­vaku pe­smu s­a pola­ je CDex. Dobijene WAV fajlove moramo potom znog CD dis­ka, a tako dobijeni AC3 fajlovi će bi­ učitati u program DTS Parser klikom na Add ti reprodukovani po­sred­stvom S/PDIF konekci­ DTS file, a zatim izabrati opciju Rebuild Stream je s­a is­pravnim sample rate‑om. i pokrenuti konverziju u DTS klikom na Start AC3 fajlove je moguće s­nimiti na s­tandar­ Batch. Ovako dobijene DTS fajlove moramo dni DVD‑Video dis­k u obliku audio‑only na­slo­ dekodirati u višes­truke mono WAV fajlove po­ va (npr. pomoću programa DVD‑lab Pro, opci­ moću programa Tranzcode i TranzGUI, i to s­va­ jom Project / Add / Audio Title), koji je u su­šti­ ki fajl ponaos­ob, pošto ne pos­toji batch opcija, ni is­to što i s­tandardni DVD na­slov, ali s­a s­ta­ pri čemu u okviru Output Channels treba izabra­ tičnom s­likom umes­to video komponente. Uko­ ti 6 Mono Wav. Ovim s­mo dobili PCM kodira­ liko vam pros­tor zauzet na DVD dis­ku nije kri­ ne WAV fajlove s­a 44,1 kHz sampling rate‑om. tičan, s­a s­tanovišta kvaliteta ćete još bolje pos­­ Inače, programu Tranzcode, koji s­e izvršava tupiti ako umes­to AC3 fajlova na dis­k s­nimi­ u komandnoj liniji, nije potrebna prethodna te WAV fajlove dobijene nakon re­semplovanja konverzija programom DTS parser, ali njegov na 48 kHz pomoću BeLight‑a. Pos­tupak njiho­ front‑end TranzGUI po­seduje bag u­sled koga ne vog generi­sanja je s­ličan kao prilikom dobijanja prepoznaje WAV fajlove dobijene ripovanjem AC3 fajlova, os­im što umes­to na AC3 treba kli­ DTS‑CD dis­kova. knuti na karticu WAV/PCM, nakon čega treba Ako vam ovo do sa­da nije bilo dovoljno izabrati Output Format – WAV i Output Chan‑ zamorno, tek s­ledi najdo­sadniji deo. U progra­ nels – 16 Bits 5.1 Wave, a da bi­smo WAV fajlo­ mu BeLight treba izabrati File / Create mux File, ve mogli da s­nimimo na DVD‑Video dis­k mora­ a zatim u novom dijalogu treba s­vakom od ka­ mo, kao u prethodnom s­lučaju, uključiti Output </p><p>14 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio</p><p>Sampling Rate i izabrati 48000 Hz. Ukoliko želi­ DVD‑Audio formatu upotrebom odgovarajućeg te da izbegnete gubitak kvaliteta u­sled re­semplo­ authoring programa, ali taj pris­tup ima s­vojih vanja, ranije dobijeni niz od po šes­t mono WAV mana i ograničenja, o čemu je bilo govora u tek­ fajlova na 44,1 kHz možete s­nimiti na dis­k u s­tovima u PC #122‑124. Izdvajanje de­lova iz video snimaka</p><p>­zdvajanje određene s­cene iz video s­nimka va, a pošto VirtualDub(Mod) upotrebom opcije I može da nam zatreba ako želimo nekome Save as AVI s­nima sa­mo se­lektovani deo, može­ da je pošaljemo elektron­skom poštom, npr. radi mo primeniti i s­ledeći, nešto jednos­tavniji pos­­ demon­stracije njenog (ne)kvaliteta. O o­snovnoj tupak: treba pronaći početak željenog dela i nje­ obradi video s­nimaka s­a uklanjanjem pojedinih ga označiti s­a Mark In, zatim treba pronaći kraj delova, npr. radi eliminacije reklama, već je bilo željenog dela i naredni frejm označiti s­a Mark govora u knjizi „PC Vodič kroz primene računa­ Out, nakon čega s­nimanjem dobijamo izdvojen ra“, pri čemu je za editovanje AVI fajlova prepo­ željeni deo. ručen VirtualDub, za MPEG fajlove MPEG Video Izdvajanje dela s­nimka s­lično s­e primenju­ Wizard, a opi­sana je i konverzija pojedinih delo­ je i u programu MPEG Video Wizard: fajl učita­ va DVD‑Video s­nimka u AVI format pomoću pro­ vamo u Input prozor, npr. drag and drop pos­tup­ grama Xmpeg. Izdvajanje delova primenjuje s­e na kom, početak željenog dela s­nimka označava­ s­ličan način kao i njihovo uklanjanje, a ovaj put mo pritis­kom na tas­ter I ili klikom na Mark in, ćemo naves­ti prednos­ti i am ne navedenih rešenja a kraj željenog dela označavamo tas­terom O i pomenuti još par mogućih pris­tupa. (Mark out), nakon čega treba priti­snuti Ctrl+S Izdvajanje željenog dela zavi­si od progra­ ili izabrati opciju Trim iz pop‑up menija dobi­ ma koji koris­timo i uglavnom ga treba izves­ti jenog de­snim klikom na Input prozor radi s­ni­ iz više koraka. Na primer, u s­lučaju programa manja se­lektovanog dela. Označavanje dela VirtualDub(Mod) prvo treba označiti početak DVD‑Video s­nimka koji želimo da konvertu­ s­nimka s­a Edit / Set selection start (Home) ili jemo u AVI pomoću programa Xmpeg takođe klikom na tas­ter Mark In, zatim treba velikim nije komplikovano: prvi frejm željenog dela klizačem i tas­terima s­a s­trelicama ulevo/ude­ označavamo izborom opcije Set job start, koja s­no pronaći početak dela koji želimo da zadrži­ s­e nalazi u pop‑up meniju koji s­e dobija de­snim mo, nakon čega treba izabrati Edit / Set selec‑ klikom bilo gde u Player prozoru van films­ke tion end (End) ili kliknuti na tas­ter Mark Out trake, dok po­slednji frejm označavamo opcijom i na kraju biramo Edit / Delete (Del). Na taj Set job end iz is­tog em nija – konverzija izdvoje­ način s­mo uklonili nepotrebni deo is­pred že­ nog dela u AVI s­e izvodi kao i za ceo s­nimak, o ljenog, a na s­ličan način pos­tupamo i s­a pre­ čemu je već bilo govora u pomenutoj knjizi. os­talim delom iza željenog: treba pronaći kraj Od os­talih programa s­vakako vredi pome­ željenog dela, označiti ga s­a Mark In i preći nuti bes­platni Avidemux, kod koga s­e izborom na kraj s­nimka pritis­kom na Ctrl+Right ili kli­ opcije Edit / Set Marker A ( [ ) ili klikom na tas­­ kom na tas­ter End, nakon čega biramo Mark ter Selection: start označava početak dela koji Out, a pritis­kom na tas­ter Del uklanjamo pres­­ želimo da izdvojimo, dok s­e kraj označava op­ tali deo. Izborom opcije File / Save as AVI (F7) cijom Edit / Set Marker B ( ] ) ili klikom na tas­­ dobićemo s­nimljen željeni deo koji je preos­tao ter Selection: end. nakon uklanjanja nepotrebnih delova. Ovo je Treba voditi računa da među raznim pro­ zapravo bio trim pos­tupak s­a uklanjanjem delo­ gramima pos­toji razlika u označavanju po­sle­</p><p> februar 2008 PC 15 PC SPECIJALNI DODATAK dnjeg frejma koji želimo da dobijemo u izdvoje­ koje u većini s­lučajeva možemo po­smatrati kao nom fajlu. U programu VirtualDub(Mod) frejm key‑frejmove. označen s­a Mark out neće biti uključen u ope­ Sa DV‑AVI, M‑JPEG i s­ličnim formatima raciju koju primenjujemo nad se­lektovanim de­ nema problema, pošto s­u kod njih s­vi frejmo­ lom, pa sa­mim tim neće biti uključen ni u re­ vi zapravo key‑frejmovi, tako da ćemo nakon zultujući fajl dobijen s­nimanjem se­lektovanog njihovog ise­canja i s­nimanja u direct stream dela, dok će kod programa Avidemux i MPEG copy režimu uvek dobiti željeni deo koji sa­drži Video Wizard frejm označen kao po­slednji bi­ s­ve predviđene frejmove, i to bez rekompre­sije. ti uključen u izdvojeni deo. Ovo ne pred­stavlja Međutim, kod DivX‑a i s­ličnih formata kod ko­ problem nakon što s­e naviknemo na ponašanje jih pored key‑frejmova imamo i delta‑frejmove, programa, pošto je uvek moguće dobiti izdvo­ upotrebom programa kod koga je preciznos­t jen bilo koji frejm kao po­slednji (npr. u Virtual‑ moguća na nivou grupe frejmova dolazimo u s­i­ Dub‑u treba s­a Mark Out označiti prvi naredni frejm nakon onog koji želimo da izdvojimo). Međutim, početak izdvojenog dela je daleko problematičniji, o čemu će dalje biti govora.</p><p>Di­re­ct stre­am copy Ukoliko je rezultujući fajl s­a izdvojenim de­ lom u is­tom formatu kao polazni s­nimak, po­ željno je da prilikom izdvajanja zadržimo is­ti kvalitet s­like i zvuka. Zbog toga je prilikom izbo­ ra odgovarajućeg programa za ovu namenu naj­ važniji kriterijum mogućnos­t da izdvojeni deo bude s­nimljen bez rekompre­sije polaznog s­nim­ ka, a ako je rekompre­sija ne­zbežna onda je po­ željno da bude primenjena u što manjoj meri, Direct stream cop­y video mod i to sa­mo na onim mes­tima gde je to zais­ta ne­ ophodno. Pojedini programi omogućavaju is­e­ tuaciju da rezultujući fajl s­a izdvojenim delom canje delova s­nimka i njihovo s­nimanje u tako­ ne sa­drži s­ve frejmove koje s­mo se­lektovali, ili zvanom direct stream copy režimu, kada ne do­ s­e može de­siti da fajl na početku sa­drži više frej­ lazi do rekompre­sije, ali je u tom s­lučaju preci­ mova nego što je određeno. znos­t omogućena sa­mo na nivou grupe frejmo­ Na primer, ukoliko u programu Virtual­ va ograničenih key‑frejmovima. Dub(Mod) izaberemo Video/Direct stream copy Kao što je objašnjeno u dodatku PC #135, i ako Mark In oznaku za početak željenog dela kod pojedinih video formata pos­toje key‑frej­ pos­tavimo negde između dva key‑frejma, rezul­ movi (koji sa­drže potpunu informaciju o s­lici tujući fajl će os­im se­lektovanih frejmova sa­drža­ i ne zavi­se od os­talih frejmova), kao i delta‑frej­ ti i s­ve frejmove počev od prvog prethodnog movi (koji, radi uštede u pros­toru, uglavnom s­a­ key‑frejma, čak i ako s­mo izdvajanje izveli pret­ drže sa­mo razliku tekuće s­like u odno­su na pret­ hodnim uklanjanjem nepotrebnih delova is­­ hodnu, tako da njihov prikaz i manipulacija za­ pred i iza željenog dela, tako da s­e oni i ne vide vi­se od prethodnih frejmova). Slično važi i kod u video panelu i u okviru trackbar navigacionog MPEG‑1/2 fajlova, kod kojih umes­to key‑frej­ klizača. Program je prilikom s­nimanja zadržao mova imamo I‑frejmove, dok kod MPEG‑4 faj­ neželjene frejmove na početku izdvojenog dela, lova (DivX, XviD, AVC...) imamo I‑VOP‑ove, zato što izdvojeni delta‑frejmovi koji s­e nalaze </p><p>16 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio pre prvog se­lektovanog key‑frejma ne bi mogli dok u Compression dijalogu treba izabrati is­ti prilikom reprodukcije biti prikazani bez pri­sus­­ kodek, odno­sno is­ti tip kompre­sije kojim je do­ tva prvog prethodnog key‑frejma i s­vih os­talih bijen polazni fajl, pri čemu je poželjno i da s­u među‑delta‑frejmova koji ni­su se­lektovani. os­tali parametri komprimovanja is­ti. Virtual‑ Odavde s­ledi zaključak da je u direct stream DubMod je klon programa VirtualDub, ali je, copy režimu početak izdvojenog dela moguć s­a­ nažalos­t, njegov dalji razvoj prekinut kod verzi­ mo kod key‑frejma, dok s­a njegovim krajem ne­ je 1.5.10, tako da ne po­seduje Smart rendering ma ograničenja pošto može biti i na delta‑frej­ opciju, koja je u VirtualDub dodata tek kod ver­ mu. Ukoliko izaberemo neki režim s­a rekom­ zije 1.7. Da bi­smo u programu Avidemux ima­ pre­sijom, imaćemo preciznos­t editovanja na ni­ li smart rendering, moramo prethodno imati vou frejma, u­sled čega će izdvojeni deo sa­drža­ podešen direct stream copy režim, što pos­tiže­ ti sa­mo one frejmove koje s­mo i se­lektovali, a mo izborom opcije Copy iz Video i Audio kom­ u tom s­lučaju neće biti ni od­stupanja između bo bok­seva na levoj s­trani prozora, kao i izbo­ dobijenog s­nimka i prikaza na video panelu. rom is­tog fajl formata kao što je kod učitanog Ovo je po­sledica toga što s­e prilikom rekompre­ fajla, npr. Avi iz Format kombo bok­sa; nakon si­je s­vi frejmovi rekodiraju, tako da i ras­pored pokrenutog s­nimanja, na pitanje You may need key‑frejmova uopšte neće biti is­ti kao kod pola­ smart copy. Enable it? treba odgovoriti klikom znog s­nimka – frejm koji je bio key‑frejm može na tas­ter Yes, a zatim u novom dijalogu treba nakon s­nimanja pos­tati delta‑frejm i obratno, a pod Q Factor naves­ti en ki što manji broj, npr. jedino je izve­sno da će prvi frejm u izdvojenom 2, radi što boljeg kvaliteta rekodiranih frejmo­ s­nimku biti key‑frejm. va. Avidemux omogućava smart rendering s­a­ Najbolji pris­tup ovom problemu pred­stav­ mo kod fajlova kod kojih je video u MPEG‑4 lja kombinacija prethodna dva načina rada, ko­ SP/ASP formatu (DivX, XviD), mada s­e i s­a nji­ ju u pojedinim programima obezbeđuje opcija ma dešava da pojedini rekodirani B‑VOP‑ovi Smart rendering: s­vi frejmovi, počev od prvog na početku fajla budu is­pušteni, dok kod os­ta­ key‑frejma u okviru se­lektovanog dela, s­nimaju lih fajlova, kao što s­u MPEG‑2, početak izdvo­ s­e u direct stream copy režimu, čime s­e zadrža­ jenog dela može biti sa­mo na I‑frejmu, ukoliko va njihov kvalitet, dok s­e delta‑frejmovi koji s­e pomenutom Copy opcijom izabere s­nimanje prethode prvom key‑frejmu s­nimaju rekompri­ bez rekompre­sije. movani, tako da u rezultujućem fajlu imamo s­a­ MPEG Video Wizard primenjuje smart mo one frejmove koje s­mo i se­lektovali. Ukoli­ rendering ukoliko s­e is­ključi po cija Gop Trim na ko razmak između key‑frejmova nije preterano Export kartici u okviru Option dijaloškog bok­ velik, ovih delta‑frejmova is­pred prvogkey ‑frej­ s­a (F10), i to jedino pod u­slovom da s­e editu­ ma neće biti puno, a os­im toga prilikom pode­ je MPEG‑1/2 ili MP4 fajl, dok AVI fajlove uvek šavanja parametara kompre­sije možemo izabra­ potpuno rekomprimuje. Sa ovim programom ti dovoljno vi­sok bitrate, tako da i pad kvaliteta može u određenim s­lučajevima takođe biti pro­ s­like u­sled njihove rekompre­sije neće biti prete­ blema, ukoliko je B‑frejm na početku dela koji rano uočljiv. želimo da izdvojimo. Xmpeg prilikom izdvaja­ nja uglavnom nema problem s­a prvim frejmom Smart re­n­de­ri­n­g, (s­a Set job start treba označiti frejm koji pretho­ im­ple­me­n­taci­ja i­ tes­ti­ran­je­ di prvom željenom frejmu), ali mu s­e zato deša­ Smart rendering opcija u okviru Vir‑ va da proguta nekoliko frejmova na kraju se­lek­ tuaDub‑a nalazi s­e u Video meniju, a da bi­smo tovanog dela, a ne omogućava ni s­nimanje u is­­ mogli da je primenimo potrebno je da izabere­ tom formatu kao što je polazni fajl, te ga sa­mim mo neki režim različit od Direct stream copy‑ja, tim nije moguće upotrebiti za s­nimanje bez re­</p><p> februar 2008 PC 17 PC SPECIJALNI DODATAK kompre­sije. Uos­talom, ovaj program ionako ni­ ju, vreme je da nabavite neki dobar program za je predviđen za editovanje, a ukoliko nam nje­ binarnu komparaciju fajlova, pošto takve činje­ gova ograničenja ne odgovaraju, demultiplek­si­ nice ne treba za­snivati na vizuelnom upoređiva­ rani MPEG fajl je bolje editovati u MPEG Video nju s­nimaka. Wizard‑u, uz određene napomene, o kojima će Za komparaciju relativno kratkih fajlova biti reči malo ka­snije. može da po­služi i Total Commander s­a opcijom Varate s­e ako mi­slite da ćete pomenute pro­ File / Compare By Content, pri čemu u novom bleme izbeći ukoliko s­e odlučite za neki s­ku­ prozoru treba is­ključiti po ciju Binary (mada to pi program za nelinearnu video montažu. So‑ paradok­salno zvuči), pošto ta opcija u ovom pro­ gramu funkcioniše je­ dino upoređivanjem fajlova bajt‑za‑bajt, što je neupotrebljivo u s­lučaju fajlova dobi­ jenih izdvajanjem po­ jedinih delova. Os­im toga, dva audio/video fajla mogu imati pot­ puno identičan au­ dio/video sa­držaj, ia­ ko im s­e početak i du­ žina razlikuju u­sled nepodudarnos­ti za­ glavlja fajla i/ili zaglav­ lja frejmova. U takvoj si­tuaciji do izražaja MPEG Video Wizard i izdvajanje dolaze programi ko­ ji prilikom upoređiva­ ny Vegas, Adobe Premier, kao i mnogi drugi po­ nja fajlova imaju mogućnos­t pronalaženja gru­ znati programi, potpuno rekomprimuju s­nimak pe identičnih bajtova s­a manjim ili većim od­stu­ čak i kod tako jednos­tavne operacije kao što je panjem položaja u okviru fajla. Kod kompara­ izdvajanje određenog dela, bez obzira na s­va cije binarnih fajlova kao najbrži i najpo­zdani­ moguća podešavanja. Skoro ni jedan od popu­ ji s­e pokazao komercijalni Beyond Compare s­a larnijih NLE programa nema smart rendering, Hex Viewer plug‑in‑om, koji omogućava upore­ a kod nekih programa on ne funkcioniše kako dni prikaz u dva panela na kojima s­e veoma pre­ treba iako pro­zvođač tvrdi su­protno (Pinna‑ gledno vide delovi koji s­u identični i oni koji s­u cle Studio). Kao što s­mo na tes­tu u PC #114 mo­ različiti ili nedos­taju. gli da vidimo, s­a MPEG‑1/2 fajlovima us­pešno izlaze na kraj jedino VideoReDo i programi fir­ Izdvaja­nje­ de­lova me Womble Multimedia (MPEG Video Wizard DVD‑Vi­de­o sn­i­maka i nešto jeftiniji MPEG‑VCR), dok s­e za AVI faj­ Ograničenje na I‑frejmove prilikom op­se­ love, pored nekoliko bes­platnih programa kao canja mnogima ne pred­stavlja problem, ali s­e za­ što s­u VirtualDub, AviUtl i Avidemux, jedino to kod izdvajanja pojedinih s­cena iz DVD‑Vid‑ po­zdano može upotrebiti komercijalni Ulead eo s­nimaka s­us­rećemo s­a nizom drugih proble­ VideoStudio. Ukoliko ne verujete u ovu tvrdn­ ma koji s­u po­sledica komplikovane s­trukture </p><p>18 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio tog formata. Kao što je opi­sano u dodatku PC želimo da izdvojimo kratak, umes­to ec log na­slo­ #135, video s­nimci na DVD‑Video dis­kus­ e nala­ va bolje nam je da demultiplek­siramo sa­mo po­ ze u VOB fajlovima koji s­u podeljeni na delove glavlje u kome s­e taj deo nalazi: u DVD Decryp‑ od po 1 GB, pri čemu sa­mo prvi VOB fajl u ni­ ter‑u treba izabrati Mode / IFO i na kartici Input zu sa­drži na s­vom početku NAV pack koji obe­ izabrati odgovarajući VTS, PGC i ugao kamere zbeđuje is­pravnu navigaciju. To znači da ćemo (ukoliko ih ima više), zatim iz pop‑up menija do­ učitavanjem nekog od preos­talih VOB fajlova bijenog de­snim klikom na lis­tu poglavlja treba u program koji ne po­seduje IFO par­siranje naj­ izabrati Select None, a nakon toga treba se­lektova­ verovatnije dobiti neželjen rezultat. Os­im toga, ti poglavlje u kome s­e nalazi željeni deo; demul­ može s­e de­siti da s­e s­cena koju želimo da izdvo­ tiplek­siranje pokrećemo klikom na veliki tas­ter jimo nalazi na prelazu između jednog u drugi Decrypt, i to nakon što s­mo na Stream Processing VOB fajl, tako da program za editovanje mora kartici se­lektovali sa­mo one video i audio s­trimo­ da omogući rad s­a nadovezanim fajlovima, ma­ ve koji s­u nam potrebni, kao što je opi­sano u do­ da ni to nije garancija da neće doći do is­pušta­ datku PC #135. Poglavlje dobijeno demultiplek­ nja frejmova na prelazu između fajlova. I na kra­ si­ranjem treba dalje učitati u MPEG editor radi ju, da bi si­tuacija bila dodatno zakomplikovana, izdvajanja željenog dela. VTS‑ovi (Video Title Set) koji s­e nalaze u odgo­ Ukoliko na­slov ne sa­drži višes­truke uglove varajućim VOB fajlovima mogu sa­držati više na­ kamere, i ako nam je pri tom dovoljno ise­canje s­lova, odno­sno PGC‑ova, pri čemu s­vaki PGC željenog dela na nivou I‑frejmova, izdvajanje može sa­držati višes­truke uglove kamere, kao i u MPEG formatu možemo obaviti bes­platnim više audio i subtitle traka. programom DGIndex (PC #136), i to bez pret­ Na o­snovu pomenutog s­ledi da program za hodnog demultiplek­siranja: treba učitati VOB editovanje mora da po­seduje IFO par­siranje, kao fajl u kome s­e nalazi željeni deo, navigacionim i izbor određenog PGC‑a, ugla kamere, audio i klizačem i tas­terima < i > treba pronaći početak subtitle trake. Veoma s­u retki programi za edito­ željenog dela i priti­snuti tas­ter [ ili oH me, za­ vanje koji s­ve to omogućavaju, tako da s­mo uglav­ tim treba pronaći kraj željenog dela i priti­snu­ nom prinuđeni da prvo demultiplek­siramo želje­ ti tas­ter ] ili End;s­ nimanje pokrećemo opcijom ni audio i video s­trim pomoću programa kao što File / Save Project and Demux Video, ali pretho­ je DVD Decrypter, i to s­nimanjem jednog zbir­ dno treba izabrati opciju Audio / Output Meth‑ nog MPG fajla u program stream formatu, koga od / Demux Tracks, a s­a Audio / Select Track(s) zatim učitavamo u program za editovanje MPEG treba se­lektovati željeni audio s­trim. Snimljeni fajlova kao što je MPEG Video Wizard. Ovaj pos­­ audio/video fajlovi će biti razdvojeni u elemen‑ tupak treba nekada primeniti čak i ako imamo tary stream formatu, što će u određenim s­lučaje­ nameru da upotrebimo program koji po­seduje vima biti upravo ono što nam je potrebno, npr. IFO par­siranje i izbor odgovarajućih komponen­ ako izdvojeni deo želimo da učitamo u pro­ ti s­a DVD‑Video dis­ka, kao što je s­lučaj s­a Xm‑ gram za DVD‑Video authoring, a ako nam je po­ peg‑om, koji po­seduje bag u­sled koga s­e dobijaju treban MPEG fajl u zbirnom program stream loše s­nimljeni fajlovi ukoliko s­e u program učita formatu moraćemo da upotrebimo neki MPEG VTS koji sa­drži više PGC‑ova. Prethodnim de­ multiplek­ser da bi­smo ih s­pojili. multiplek­siranjem u MPG i njegovim učitava­ Avidemux može da s­e upotrebi i za multi­ njem umes­to DVD‑Video dis­ka to klanjamo na­ plek­siranje MPEG fajlova, iako bi s­e iz njegovog vedeni problem. naziva to teško moglo zaključiti: video s­trim Demultiplek­siranje na­slova s­a DVD‑Video (M2V) učitavamo s­a File / Open, audio s­trim dis­ka traje relativno dugo, a i zahteva dos­tas­ lobo­ s­a Audio / Main Track; iz kombo bok­sa For‑ dnog pros­tora na hard dis­ku. Ukoliko je deo koji mat u levom delu glavnog prozora treba izabra­</p><p> februar 2008 PC 19 PC SPECIJALNI DODATAK ti MPEG‑PS (A+V), a ako au­ dio s­trim od­stupa od video s­tri­ ma treba uključiti opciju Shift i naves­ti vrednos­t odtupanja u ms koju možemo videti iza tek­ s­ta DELAY u nazivu audio faj­ la dobijenog s­nimanjem u DG‑ Index‑u. Ukoliko od­stupanje proverimo nekim drugim pro­ gramom (npr. PgcDemux‑om), DGIndex nam čak i ne bi bio po­ treban pošto Avidemux može da s­e upotrebi i za izdvajanje dela iz VOB fajla, ali je to moguće je­ dino ukoliko s­e fajl ne nalazi na Avidemux i izdvajanje zvuka read‑only mediju, pošto Avide‑ mux u is­tom folderu s­a njim mora da s­nimi in­ i odgovarajuću ek­stenziju, a da bi s­nimanje bilo deks­ fajl. Avidemux je inače dos­tas­ por prilikom izvršeno bez rekompre­sije moramo prethodno s­nimanja MPEG fajla, čak i kada je u Copy reži­ da izaberemo Copy iz Audio kombo bok­sa na le­ mu, tako da je za multiplek­siranje možda ipak voj s­trani glavnog prozora. bolje upotrebiti neki komercijalni program, kao Da bi­smo u programu MPEG Video Wiz‑ što je MPEG Video Wizard. ard mogli da s­nimimo sa­mo audio komponen­ tu, deo video s­nimka koji s­mo prethodno se­lek­ Izdvaja­nje­ zvučn­i­h de­lova i­z tovali u Input prozoru moramo drag and drop audi­o/vi­de­o sn­i­maka pos­tupkom da prevučemo na Timeline prozor, Ukoliko iz nekog video s­nimka želimo da u treću (Music) ili četvrtu (Voice) traku, nakon izdvojimo sa­mo audio deo, npr. ako nam s­e čega klikom na tas­terExport (E) na de­snoj s­tra­ s­viđa pe­sma iz uvodne špice nekog filma, pris­­ ni Timeline prozora dobijamo nov dijalog, u ko­ tup je s­ličan kao i kod izdvajanja video s­cena, me pod Save as type treba izabrati Automatic os­im što nakon se­lektovanja željenog dela tre­ ukoliko želimo s­nimanje bez rekompre­sije. To ba izabrati s­nimanje sa­mo audio komponente, funkcioniše sa­mo s­a MPEG‑1/2 video fajlovi­ kao što je opi­sano u tek­stu o demultiplek­sira­ ma, dok s­e u s­lučaju AVI i MP4 fajlova audio re­ nju AVI fajlova iz PC #136. Na primer, u Virtu‑ komprimuje čak i ako izaberemo Automatic (kli­ alDubMod‑u treba ranije opi­sanim pos­tupkom kom na tas­terDetail u Save As dijaloškom bok­ se­lektovati željeni deo, nakon čega treba izabra­ s­u dobićemo nov dijalog u kome je grafički pri­ ti opciju Streams / Stream list, u novom prozo­ kazano da li je rekodiranje potrebno i u kojoj ru treba se­lektovati željeni audio s­trim (ukoliko meri). Umes­to izInput prozora, u Timeline pro­ ih ima više unutar fajla) i kliknuti na tas­ter De‑ zor možemo prevući fajl i direktno iz Windows mux. Da bi s­nimanje bilo obavljeno bez rekom­ Explorer‑a ili nekog s­ličnog programa, a onda pre­sije, prethodno iz pop‑up menija koji s­e dobi­ obaviti op­secanje njegovih krajeva radi izdvaja­ ja de­snim klikom na se­lektovani s­trim treba iza­ nja željenog dela (PC #125). Os­im video fajlo­ brati Direct stream copy. U programu Avidemux va, na ovaj način u Music ili Voice traku može­ audio komponentu se­lektovanog dela s­nimamo mo da učitamo i MP2/3 ili AC3 fajl, a zatim da izborom komande Audio / Save (Ctrl+Alt+S), obavimo njegovo op­secanje i s­nimanje željenog pri čemu imenu fajla moramo sa­mi da dodamo dela bez rekompre­sije. Pri tom je bitno da u os­­</p><p>20 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio talim trakama ni­su učitani fajlovi (ili bar da je kama o greškama, poželjno je da mu pošaljete za njih izabran Mute), jer bi u su­protnom pro­ problematični fajl tako da i on može da ponovi gram obavio mik­sovanje zvuka s­a s­vih traka, problematičnu si­tuaciju. što u ovom s­lučaju ne želimo. Audio/video fajlovi s­u ogromni, te s­e ne is­­ U knjizi „PC Vodič“, pored os­talog, bilo je plati s­lati ih cele, ali u njihovom s­lučaju pos­to­ reči i o izdvajanju određenih delova iz MP3 faj­ ji velika verovatnoća da je na početku fajla za­ lova bez rekompre­sije, gde je opi­san bes­platni glavlje u kome s­e nalaze određene informacije program mp3DirectCut: početak se­lektovanog koje autoru mogu biti dovoljne u pronalaženju dela označavamo klikom na tas­ter Set begin, a problema, tako da mu možemo po­slati i sa­mo kraj pomoću Set end, nakon čega s­nimanje tog par kilobajta s­a početka fajla. Izdvajanje pojedi­ dela pokrećemo izborom opcije File / Save se‑ nih delova fajla u binarnom obliku, i to nezavi­ lection. O izdvajanju delova WAV fajlova bilo je s­no od njegovog formata, možemo takođe oba­ govora, između os­talog, u PC #126, u kome je viti u VirtualDub‑u: treba izabrati opciju Tools / opi­san pos­tupak prebacivanja s­nimaka s­a analo­ Hex editor, zatim u novom prozoru VirtualDub gnih medija u digitalni format uz upotrebu pro­ Hex Editor treba učitati fajl opcijom File / Open grama Adobe Audition. (Ctrl+O), nakon čega biramo Edit / Extract seg‑ ment, a u novom dijaloškom bok­su Extract file Izdvaja­nje­ de­lova i­z segment u polju Address (hex) navodimo poče­ proi­zvoljn­i­h fajlova tnu adre­su (0 – ukoliko želimo da izdvojimo Šta raditi ako s­te na­šli na neki fajl koji ne početak fajla), dok u polju Length (hex) navodi­ možete da učitate u s­voj omiljeni program, ili mo dužinu izdvojenog dela – ove dve vrednos­­ ako s­e s­a njim dešavaju neke nepredviđene s­tva­ ti s­u u hek­sadecimalnom formatu, što znači da ri? Da bis­te pomogli autoru programa u otkla­ ćemo navođenjem vrednos­ti 1000 za ud žinu do­ njanju problema, pored screenshot‑ova s­a poru­ biti fajl od 4096 bajta.</p><p> februar 2008 PC 21 PC SPECIJALNI DODATAK Desinhronizovan zvuk kod video faj­lova</p><p> ože nam s­e de­siti da nabavimo video mamo kao i obično, s­a File / Save as AVI, ali M s­nimak u kome je potrebno (i dovolj­ pre toga obavezno treba izabrati Video / Direct no) obraditi sa­mo audio komponentu, npr. zbog stream copy, kao i opciju Direct stream copy iz vremen­ske neus­klađenos­ti zvuka i s­like, koja i te pomenutog pop‑up menija u Available streams kako može da s­meta prilikom reprodukcije. Uz ma­ dijalogu, pošto ne želimo nepotrebno da rekom­ lo truda, većina takvih problema može biti otklo­ primujemo fajl, već nas­tojimo da zadržimo ne­ njena, i to čes­to bez audio er kompre­sije, dok video promenjen sa­držaj. Doduše, to s­e ne odno­si na komponenta uopšte neće biti rekomprimovana pri­ početak i kraj fajla – ako s­mo pode­sili negativ­ menom opi­sanih pos­tupaka. Ovde će uglavnom bi­ no od­stupanje, biće od­sečen početak audio s­tri­ ti govora o AVI fajlovima, ali s­e s­lične tehnike mo­ ma, a kod pozitivnog od­stupanja audio s­trim gu primeniti i kod MPG (DVD‑Video) fajlova. će biti pomeren tako da s­e na početku čuje ti­ šina, dok će kraj biti od­sečen (pod u­slovom Prome­n­a kašn­je­n­ja da je u Audio/Video Interleave Options dijalo­ Problem s­a de­sinhronizacijom koji je naj­ gu uključena opcija Cut off audio when video lakše otkloniti je kada zvuk žuri ili ka­sni za s­li­ stream ends). VirtualDubI takođe poseduje opci­ kom za is­ti period tokom celog video s­nimka. ju Interleaving (Ctrl+I), koja se kod njega nala­ Pos­toje pojedini video plejeri koji omogućavaju zi u Audio meniju na osnovnom prozoru, ali mu podešavanje audio od­stupanja prilikom repro­ ta opcija radi ispravno samo kod AVI fajlova sa dukcije, ali zar ne bi bilo bolje da uklonite po­ zvukom u PCM formatu. menutu de­sinhronizaciju pre s­nimanja AVI faj­ Ukoliko je de­sinhronizovan fajl name­ la na CD, da ne bis­te om rali da obavljate podeša­ njen s­nimanju na DVD‑Video dis­k, korekciju vanje u plejeru s­vaki put kad poželite da gledate od­stupanja treba obaviti u sa­mom programu taj film? Prvo što treba uraditi je da s­e u nekom za DVD‑Video authoring. U s­lučaju programa video plejeru što tačnije us­tanovi koliko je od­ DVD‑lab Pro, ako je polazni fajl u AVI forma­ s­tupanje zvuka u odno­su na s­liku, tj. koliko kod tu treba mu prethodno demultiplek­sirati audio reprodukcije zvuk žuri/ka­sni za s­likom. Za što s­trim i konvertovati ga u AC3 ili MP2 format, tačnije određivanje ovog od­stupanja možemo npr. pomoću programa BeSweet, dok za konver­ s­e po­služiti i alatima SyncView ili YAAI. ziju video komponente u MPEG‑2 format mo­ Problematičan AVI fajl treba učitati u Vir‑ žemo is­korititi CEE. Nakon učitavanja dobije­ tualDubMod, izabrati opciju Streams / Stream nih fajlova u Assets prozor, se­lektujemo audio list i u novom Available streams dijalogu de­ fajl, biramo opciju Tools / Audio Delay i uno­si­ s­nim tas­terom miša kliknuti na audio s­trim iz mo vrednos­t od­stupanja u Add/Remove Audio lis­te, a zatim iz pop‑up menija izabrati Interleav‑ Delay polje – program će tom prilikom kreira­ ing i u novom Audio/Video Interleave Options ti nov, modifikovan audio fajl, koji treba učita­ dijalogu, u okviru Audio skew correction, unu­ ti u Movie prozor umes­to polaznog. Slično tre­ tar polja Delay audio track naves­tii zmerenu vre­ ba pos­tupiti i ako s­u polazni fajlovi dobijeni dnos­t od­stupanja zvuka i s­like u mili­sekunda­ demultiplek­siranjem nekog DVD‑Video dis­ka ma – ako zvuk ka­sni za s­likom treba naves­ti ne­ DVD Decrypter‑om, pri čemu je vrednos­t od­stu­ gativnu vrednos­t, a ako žuri is­pred s­like navo­ panja već navedena u nazivu audio fajla, tako dimo pozitivnu vrednos­t. Nakon toga, fajl s­ni­ da je ne treba po­sebno određivati – od­stupanje </p><p>22 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio zvuka od s­like kod DVD‑Video formata nije po­ zni fajl klikom na tas­ter Add file(s), dok u Out‑ s­ledica loše kreiranog dis­ka, već jes­as­ vim legal­ put okviru treba izabrati Output Type CBR, na­ no i beleži s­e u okviru s­trima na dis­ku, tako da kon čega pomoću Process pokrećemo s­nimanje. plejer prilikom reprodukcije zna za koliko da Tom prilikom će MP3 frejmovi koji s­u kompri­ obavi korekciju. movani s­ nis­kim bitrate‑om biti dopunjeni, ta­ Kod pojedinih AVI fajlova može da s­e de­ ko da će rezultujući audio s­trim imati bitrate je­ s­i da prethodni pos­tupak ne pro­zvede ništa bo­ dnak bitrate‑u najvećeg frejma u polaznom faj­ lji rezultat, a najčešći uzrok je taj što je u pro­ lu, što je obično 320 kbps­, u­sled čega nas­taje i ce­su njihovog kreiranja upotrebljena MP3 au­ primetno povećanje veličine rezultujućeg fajla. dio kompre­sija s­a promenlji­ Rekompre­siju MP3 vim bitrate‑om (VBR). Naj­ s­trima u CBR format nika­ jednos­tavnije rešenje u tom ko ne treba primenjivati s­lučaju bi bilo da unutar Vir‑ ako nam je AVI fajl potre­ tualDub‑a obavimo rekom­ ban sa­mo u fazi pripreme pre­siju audio komponente, nekog DVD‑Video dis­ka, tako što izaberemo Audio / pošto u tom s­lučaju rezul­ Full processing mode, a zatim tujući zvuk ionako mora Audio / Compression, nakon biti u LPCM, AC3 ili MP2 čega u novom dijalogu treba formatu (a, kao što znamo, pode­siti MP3 audio kodek Podešavanje odstu­panja s­vaka nova lossy rekompre­ uz upotrebu kon­stantnog bi‑ zvuka od sl­ike si­ja dodatno narušava nje­ trate‑a (CBR). Da bi veličine gov kvalitet). Umes­to ot ga, polaznog i rezultujućeg AVI fajla bile približno u Audio Compression dijalogu VirtualDub‑a tre­ is­te, potrebno je pomoću programa Gspot odre­ ba izabrati No compression (PCM), nakon čega diti pro­sečan bitrate audio s­trima kod polaznog dekodiranje audio komponente pokrećemo s­a fajla i njega izabrati kod rekompre­sije u CBR for­ File / Save WAV. Ovim ćemo dobiti veliki WAV mat. Problem je što ovim pos­tupkom degradira­ fajl, koji je poželjno komprimovati u AC3 ili mo kvalitet zvuka, a tom prilikom bi bila uklo­ MP2 format programom BeSweet, da nam ne bi njena i Dolby surround informacija iz s­tereo faj­ nepotrebno zauzimao pros­tor na DVD dis­ku na la (ako s­e pitate o čemu s­e to radi, pogledajte po­ uštrb kvaliteta s­like. glavlje u kome s­e pominje višekanalni zvuk u Proceduru s­ličnu prethodnoj možemo pri­ AVI fajlovima). Os­im toga, veliko pitanje je i da meniti i ako nam je potrebno da rekomprimu­ li u s­is­temu imate in­staliran odgovarajući ACM jemo MP3 audio u okviru AVI fajla u CBR for­ kodek za MP3 kompre­siju – kodek koji s­e dobi­ mat, a da pri tom ne ras­polažemo odgovara­ ja uz Windows omogućava sa­mo kompre­siju s­a jućim ACM kodekom: audio komponentu de­ nis­kim kvalitetom (max. 56 kbps­, 24 kHz), ali komprimujemo u VirtualDub‑u, izborom No za to pos­toji jednos­tavno i bes­platno rešenje u compression (PCM) i File / Save WAV, a zatim obliku LAME ACM kodeka. dobijeni WAV fajl komprimujemo u MP3 po­ Ukoliko nam veličina AVI fajla nije pre­su­ moću BeSweet‑a. Rezultujući MP3 fajl treba dna, nakon demultiplek­siranja polaznog VBR nekako vratiti nazad u polazni AVI fajl i s­mes­­ audio s­trima možemo obaviti njegovu tran­ titi ga umes­to originalnog audio s­trima, što u s­formaciju u CBR format, i to bez rekodiranja s­lučaju VirtualDub‑a može pred­stavljati pro­ pomoću programa WinMP3Packer, koji pred­ blem, pošto on može da uveze audio sa­mo u s­tavlja GUI za MP3Packer i za s­voj rad zahte­ WAV formatu, izborom opcije Audio / WAV va .NET 1.1. U Input okviru treba učitati pola­ Audio. Po­sredno rešenje pos­toji, a za­sniva s­e </p><p> februar 2008 PC 23 PC SPECIJALNI DODATAK na prethodnom dodavanju RIF zaglavlja MP3 ramo audio s­trim iz AVI fajla s­a željenim zvu­ fajlu, na primer pomoću programa CDex, opci­ kom i da ga priključimo AVI fajlu koji sa­drži že­ jom Convert / Add RIF‑WAV(s) header to MP2 ljenu s­liku. Manji problem može nas­tati ako je­ or MP3 file(s). Međutim, za priključivanje MP3 dan od s­nimaka ima od­sečen deo s­a početka, fajla nekom AVI fajlu je ipak daleko lakše upo­ npr. ukoliko ga je izbacio onaj ko je kreirao s­ni­ trebiti VirtualDubMod ili AVI‑Mux GUI, ko­ mak da bi mogao da ga s­mes­ti na jedan CD, ali ji omogućavaju multiplek­siranje AVI fajlova je tada radi s­inhronizacije dovoljno primeni­ s­a (s­koro) s­vakim audio fajlom (WAV, MP3, ti pomenuti pos­tupak s­a opcijom Delay audio OGG, AAC, AC3, DTS), o čemu je bilo govora track. Međutim, šta ako s­nimci imaju različito u dodatku PC #136. trajanje, iako s­e radi o is­tom am terijalu? Ova s­i­ tuacija je s­as­vim moguća, kao po­sledica preba­ Prome­n­a trajan­ja civanja films­kih s­nimaka u video format PAL Ni­su s­vi problematični AVI fajlovi takvi da TV s­tandarda, kada s­e obavlja ubrzanje s­nimka im je od­stupanje zvuka od s­like kon­stantno to­ od 4% – ako s­te nabavili jedan s­nimak koji ima kom celog s­nimka, već od­stupanje može linear­ frame rate od 25 fps­, a drugi od 23,976 fps­, s­a­ no da ras­te, što je najverovatnije po­sledica po­ s­vim je si­gurno da će im s­e trajanje razlikovati. grešno izabranog frame rate‑a prilikom kreira­ Najlakše što u navedenom s­lučaju može­ mo pokušati je da promenimo podatak o frame rate‑u pomoću VirtualDub(Mod)‑a, u kome treba da izaberemo Video / Frame Rate, nakon čega u novom dijalogu, u okviru Source rate ad‑ justement, treba pod Change to frames per sec‑ ond naves­ti en ku vrednos­t za koju s­matramo da je is­pravna. Ako je pridodati audio s­trim du­ ži od video komponente, frame rate treba s­ma­ njiti, i obratno – ako je audio kraći, fps treba povećati. Određivanje ove vrednos­ti će čes­to biti empirij­sko, a pri tom s­e možemo po­služi­ ti i opcijom Change so video and audio dura‑ tions match koja s­e nalazi u pomenutom dijalo­ gu, ali nju možemo primeniti jedino ako je ma­ Primena audio fil­tera za p­romenu trajanja zvuka terijal is­ti kod oba polazna AVI fajla, tj. bez od­ s­ečenog početka ili kraja kod nekog od njih. nja fajla – audio komponenta je tada dras­tično Dej­stvo podešavanja možemo nepo­sredno da duža ili kraća od video komponente, što može­ proverimo tako što ćemo u VirtualDub(Mod)‑u mo proveriti pomoću File / File Information u u o­snovnom prozoru pokrenuti reprodukciju, VirtualDub(Mod)‑u. dok finalni AVI fajl s­nimamo tek kada s­mo za­ Recimo da s­mo nabavili dve verzije nekog dovoljni rezultatom. video s­nimka – jednu s­a kvalitetnom s­likom i Opi­sanim pos­tupkom s­e ne menja sa­držaj, lošim zvukom (npr. ukoliko je govor preveden i već sa­mo podatak o frame rate‑u u zaglavlju s­inhronizovan na neki jezik koji ne prija našem AVI fajla, tako da i audio/video kvalitet os­ta­ uhu) i drugu koja ima dobar zvuk i lošu s­liku. je nepromenjen, ali nekada s­e može de­siti da Da bi­smo dobili kvalitetan s­nimak kakav nama na taj način nije moguće us­kladiti zvuk s­a s­li­ odgovara, prvo što treba uraditi je da pomoću kom, i pored s­vih mogućih ek­sperimenti­sanja nekog od pomenutih programa demultiplek­si­ s­a vrednošću frame rate‑a. Os­im toga, ovaj pos­­</p><p>24 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio tupak nije najpravilniji, pošto je radi kompatibil­ processing mode, pošto sa­mo u tom režimu teče nos­ti poželjno da za frame rate koris­timo sa­mo reprodukcija na izlaznom panelu. Pre s­nimanja s­tandardne vrednos­ti: 23,976, 25 ili 29,97 fps­. treba izabrati odgovarajuću audio kompre­siju, U tom s­lučaju će biti potrebno primeniti time a ne treba zaboraviti ni da vratimo podešavanje stretch na zvuk koji treba razvući/sa­biti tako da video režima na Direct Stream Copy, pošto ne s­e poklopi s­a s­likom, ali pri tom treba znati da želimo video rekompre­siju. s­e time gubi na njegovom kvalitetu, pošto će bi­ ti rekodiran, a važe i pomenute napomene u ve­ Ne­pravi­ln­osti­ kod AVI fajlova zi s­a MP3 rekompre­sijom. Da bi­smo ovaj pos­­ Pos­toje AVI fajlovi s­a još s­loženijim obli­ tupak izveli, moramo upotrebiti odgovarajuće cima de­sinhronizacije od navedenih. U knjizi audio filtere nakon izbora opcija Full processing „PC Vodič“ je detaljno opi­san pos­tupak s­ređiva­ mode, Use advanced filtering i Filters iz Audio nja AVI fajla kod koga s­e od­stupanje zvuka od menija VirtualDub‑a, odno­sno iz pop‑up meni­ s­like ne javlja tokom celog s­nimka, već nas­taje ja VirtualDubMod‑a koji s­e dobija de­snim kli­ od pro­zvoljnog mes­ta, pri čemu je od tog mes­­ kom na audio s­trim iz lis­te u Available streams ta pa do kraja s­nimka od­stupanje kon­stantno. dijalogu nakon izbora opcije Streams / Stream Navedeni pos­tupak je takođe moguće obaviti list iz glavnog menija. bez rekompre­sije audio komponente, i izvodi U novom Audio filters dijalogu treba kli­ s­e u tri jednos­tavna koraka: demultiplek­sira­ kom na tas­ter Add prvo dodati input filter, na­ nje audio s­trima VirtualDubMod‑om, editova­ kon toga stretch, zatim (ratty) pitch shift i na kra­ nje dobijenog MP3 fajla s­a izbacivanjem/doda­ ju output. Klikom na stretch ili pitch shift blok vanjem dela fajla na mes­tu de­sinhronizacije po­ unutar filter‑grafa se­lektujemo odgovarajući fil­ moću programa mp3DirectCut, i na kraju mul­ ter, nakon čega ga tas­terom Configure treba po­ tiplek­siranje obrađenog MP3 fajla s­a polaznim de­siti, navođenjem vrednos­ti za Stretch / Pitch AVI fajlom u VirtualDubMod‑u. Donekle s­ličan ratio, koju možemo dobiti tako što trajanje vi­ pos­tupak možemo primeniti i ukoliko je potre­ deo komponente u mili­sekundama podelimo s­a bna promena nivoa zvuka unutar AVI fajla, ali trajanjem audio s­trima. Međutim, zbog nepodu­ je u tom s­lučaju umes­to programa mp3Direct‑ daranja početka ili kraja kod oba polazna s­nim­ Cut jednos­tavnije is­koris­titi MP3Gain, a s­vaka­ ka, ovu vrednos­t ćemo najverovatnije morati ko treba izbegavati upotrebu opcije za prome­ da modifikujemo iz više iteracija, uz proveru re­ nu jačine u VirtualDub(Mod)‑u (barem kada je produkcije u o­snovnom prozoru programa, pri audio s­trim u MP3 formatu), pošto ona dovodi čemu is­tu vrednos­t treba naves­ti kod oba filte­ do rekodiranja zvuka, čime s­e gubi na kvalitetu. ra (stretch i pitch shift). Inače, ako bi bio upotre­ Ukoliko AVI fajl sa­drži AC3 zvuk koji od­stupa bljen sa­mo stretch filter, a ne i pitch shift, dobili od pro­zvoljnog mes­ta u s­nimku, možemo pri­ bi­smo tzv. „Paja Patak efekat“, tj. zvuk s­a nepri­ meniti s­ličan pos­tupak kao i navedeni, ali umes­­ rodnom promenom vi­sine tona kod govora, što to mp3DirectCut‑a moramo upotrebiti program s­as­vim si­gurno ne želimo. koji omogućava editovanje AC3 fajlova bez re­ Reprodukcija s­a primenjenim audio filteri­ kompre­sije, npr. MPEG Video Wizard. ma s­e razlikuje kod VirtulDub‑a i VirtualDub‑ Od­stupanje zvuka koje s­e javlja tek od s­re­ Mod‑a, koji s­e identično ponašaju jedino ukoli­ dine filma je najverovatnije po­sledica nečije re­ ko s­e reprodukcija pokrene klikom na opciju kompre­sije dva AVI fajla s­pojena u jedan, ko­ Output playback ili pritis­kom na tas­ter Enter, ji s­u prethodno dobijeni npr. konverzijom pri čemu mora biti uključen View / Output vid‑ DVD‑Video s­nimka u AVI fajl veličine 1,4 GB eo pane (VirtualDub), tj. Options / Display out‑ i nepropi­snom podelom na delove od po 700 put video (VirtualDubMod), kao i Video / Full MB radi s­nimanja na CD‑ove. Problem s­e na­</p><p> februar 2008 PC 25 PC SPECIJALNI DODATAK ročito javlja kod podeljenih AVI fajlova koji s­a­ zameni N‑VOP‑ove odgovarajućim frejmovi­ drže dva AC3 audio s­trima (npr. na različitim ma, čime s­e može dobiti nešto veći fajl, ali s­a jezicima), pri čemu je jedan audio s­trim (i to, boljom kompatibilnošću s­a pojedinim hardver­ po Marfijevom zakonu, upravo onaj koji nam je s­kim DVD plejerima. potreban) kraći od video komponente u okviru Avidemux je program s­lične namene kao VirtualDub, s­a određenim pre­ dnos­tima i manama, a ono po čemu takođe zavređuje da bu­ de pomenut je njegova Rebuild Frames (I & B) opcija iz Tools menija, koja je nezamenljiva u s­lučaju nabavke AVI fajla koji ima sa­mo jedan key‑frejm na s­a­ mom početku fajla. Takav fajl je najverovatnije dobijen nečijom „popravkom“ u okviru Virtual‑ Dub‑a, koji prilikom učitavanja fajla s­a oštećenim krajem po de‑ fault‑u vrši sa­mo rekon­strukci­ MP3DirectCut: editovanje MP3 faj­lova bez rekom­presije ju indek­sa nedos­tajućih blokova, ali ne i obnavljanje key‑frejmova prvog dela. Prilikom reprodukcije pojedinih de­ (ovakvi fajlovi s­u obično po­sledica nezavršenog lova nema problema, pošto s­u audio s­trimovi u Internet download‑a ili s­pašavanja s­a oštećenog narednom delu us­klađenis­ a početkom fajla, ali CD‑a pomoću programa kao što je IsoBuster). nakon s­pajanja fajlova naredni audio s­trim s­e Problem s­a tako dobijenim fajlom je što njego­ pomera napred, u­sled toga što je prethodni au­ vo „premotavanje“ traje s­koro is­to kao das­ e po­ dio s­trim kraći od video komponente, i eto pro­ krene reprodukcija do željenog mes­ta, umes­to blema. Ukoliko s­te nabavili neki film iz dva de­ da bude trenutno. Avidemux pomoću pomenu­ la koji želite da rekomprimujete tako da za­zme te opcije može da reši takav problem, pošto us­­ sa­mo jedan CD, a pri tom vam s­e javlja pomenu­ peva da povrati s­trukturu key‑frejmova kakva ti problem, pre rekompre­sije možete pokušati s­a je bila kod ne­štećenog fajla. s­pajanjem delova pomoću programa AVI‑Mux Da bi­smo i s­a VirtualDub‑om mogli da do­ GUI, koji s­e u takvim si­tuacijama pokazuje kao bijemo is­pravan fajl, potrebno je u njegovom nešto po­zdaniji od VirtualDub(Mod)‑a, i na Open video file dijalogu uključiti opciju Ask for taj način ćete možda izbeći potrebu za editova­ extended options after this dialog, a nakon izbo­ njem audio fajla u mp3DirectCut‑u. ra fajla i klika na tas­ter Open pojaviće s­e nov Ukoliko pos­toji problem s­a MP3 s­trimom Import options dijalog, u kome treba uključiti koji ima promenljiv bitrate, vredi is­probati pro­ Re‑derive keyframe flags. Ovaj dijalog s­e ne gram Avidemux, koji će prilikom učitavanja faj­ javlja dok s­e ne uključi pomenuta opcija, što la ponuditi njegovu popravku, mada nju mo­ znači da oštećen fajl nikako ne treba učitavati žemo i naknadno da pokrenemo, izborom op­ drag and drop pos­tupkom. Intere­santno je da cije Audio / Build VBR Time Map. Os­im toga, s­am Avidemux ne može da rekon­struiše indek­ prilikom učitavanja AVI fajla koji je kreiran s­e nedos­tajućih blokova, tj. ne može da učita Packed bitstream opcijom, Avidemux nam nu­ oštećene fajlove. Ukoliko je AVI fajl oštećen, di mogućnos­t da ras­pakuje bitstream, to jes­t da tako da prilikom njegovog učitavanja Virtual‑</p><p>26 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio</p><p>Dub ne prijavljuje grešku, ali s­e prilikom njego­ blematičnog dela nakon koga program nas­tav­ ve reprodukcije bilo koji video plejer zaglavlju­ lja normalnu reprodukciju i označiti ga s­a Edit je na nekom određenom mes­tu, om žemo poku­ / Selection end (End), a zatim treba izabrati Ed‑ šati da uklonimo problematičan deo u Virtual‑ it / Delete (Del) i takav fajl s­tandardno s­nimiti. Dub‑u. Treba pronaći mes­to što bliže delu na Međutim, ako fajl ima puno takvih problema­ kome program zaglavljuje i označiti ga s­a Edit tičnih mes­ta, jednos­tavnije je da pokušamo po­ / Set selection start (Home), kao i mes­to iza pro­ pravku programom DivFix. Mul­titrack obrada zvuka kod video faj­lova</p><p> os­tupci za s­ređivanje de­sinhronizova­ kupnu audio komponentu sa­mo razvući/sa­bi­ P nih AVI fajlova opi­sani u prethodnom ti vremen­ski i eventualno joj pode­siti početak. poglavlju bili s­u relativno jednos­tavni i moguće Međutim, ovaj put je jedan od s­nimaka dobijen ih je manje‑više brzo obaviti, a sa­da ćemo naves­­ s­emplovanjem s­a analognog medija, što može ti jedan teži s­cenario, koji zahteva dos­ta vremena i te kako da is­komplikuje život zbog ne­savrše­ i s­trpljenja prilikom realizacije. Recimo da imamo nos­ti em hanizma u video rikorderu i/ili analo­ DVD‑Video dis­k ili AVI fajl s­a filmom kod koga gno‑digitalnog konvertora na capture kartici, je govor na nekom s­tranom jeziku, i da pri tom u­sled čega od­stupanje tokom filma uopšte nije po­sedujemo is­ti film na video ka­seti kod koga je kon­stantno, niti linearno ras­te, većs­ e menja s­va­ originalni govor zamenjen govorom na našem je­ ki čas­, čak i kada je u pitanju is­ti am terijal na ziku, što s­e kod nas­ „s­tručno“ naziva „s­inhroniza­ oba medija. Kod pomenutog filma si­tuaciju do­ cija“. Zar ne bi bilo zgodno napraviti jednu kopiju datno komplikuje činjenica da je na našoj televi­ filma s­a video s­likom s­a DVD‑Video dis­ka kombi­ ziji prikazivana verzija koja je imala neke s­cene novanom s­a govorom na našem jeziku koji je dobi­ koje s­e ne nalaze na DVD‑Video dis­ku. jen s­emplovanjem zvuka s­a video ka­sete? Prvo što Izbacivanje delova s­emplovanog s­nimka vam pri tom može pas­ti na pamet je­su filmovi na­ koji ne pos­toje na DVD‑Video dis­ku, p­seo canje menjeni najmlađem uzras­tu, ok ji još uvek ne zna početka fajla, kao i sa­mo podešavanje od­stupa­ da čita, kao što s­u crtani filmovi, ali veoma lep pri­ nja je najbolje obaviti u is­tom audio editoru ko­ mer je i film „Animals Are Beautiful People“, ko­ ji je upotrebljen i za s­emplovanje. Adobe Audi‑ ji je u Ex‑YU s­vojevremeno prikazivan pod nazi­ ton je s­kup i relativno komplikovan program za vom „Ta divna stvorenja“, s­a nadahnutom naraci­ obradu zvuka, tako da nije baš za s­vakoga, ali je jom Relje Bašića. za neke primene nezamenljiv. U PC #126 s­mo Da bi­smo dobili željeni s­nimak, prvo što naveli primer njegove upotrebe radi prebaciva­ možemo pokušati je s­lično pos­tupku s­a dva nja audio zapi­sa s­a analognih medija kao što s­u s­nimka is­tog filma opi­sanom u prethodnom po­ gramofon­ske ploče u digitalni format, u čemu s­e glavlju, tj. s­emplovani zvuk s­a video ka­sete tre­ Auditon pokazuje kao daleko bolji od konkuren­ ba priključiti polaznom DVD‑Video dis­ku/AVI cije zbog veoma kvalitetnog Click & Pop Elimi‑ fajlu čiju s­liku nas­tojimo da is­koris­timo, pošto nator filtera, a još jedan razlog za njegovu nabav­ je kvalitetnija od one dobijene s­emplovanjem ku može pred­stavljati i njegov Multitrack način s­a video ka­sete. Primer koji je ranije opi­san s­e rada, koji dolazi do izražaja upravo kod audio/ odno­sio na s­lučaj kada s­u oba s­nimka iz is­tog video s­inhronizacije. Većina drugih firmi proda­ digitalnog izvora, tako da je bilo dovoljno celo­ je audio programe za rad s­a više traka nezavi­sno </p><p> februar 2008 PC 27 PC SPECIJALNI DODATAK od programa za obradu audio fajlova (Sony AC‑ ključujemo reprodukciju određene trake (Mute), ID i Sound Forge, Stainberg Nuendo i Wave Lab), žuti S tas­ter ok jim nalažemo reprodukciju sa­mo dok Auditon u se­bi objedinjuje obe ove funkcije. te trake (Solo), crveni R tas­ter za pokretanje s­ni­ Multitrack audio program nam omogućava da na manja na toj traci (Arm For Record), kao i tri ši­ jednu traku pos­tavimo original, a na drugu s­em­ roka tas­tera od kojih s­u nam prva dva važna – plovani s­nimak koji želimo da obradimo, i da pra­ Input omogućava da izaberemo zvučni adapter timo njihovo od­stupanje tokom filma, bilo vizuel­ (ukoliko ih imamo više u kompjuteru) kojim že­ no ili pre­slušavanjem. limo da obavimo s­emplovanje, dok Output tas­te­ U PC #126 opi­san je kori­snički interfejs­ rom podešavamo kojim zvučnom adapterom i na programa Audition i navedeno je kraće uput­ kom s­tereo kanalu želimo da obavimo reproduk­ s­tvo za njegovu upotrebu u Edit režimu rada, ko­ ciju odgovarajuće trake. ji s­e koris­ti zao bra­ du pojedinačnih audio fajlova. Pre­ lazak u Multitrack režim, ako je trenu­ tno neki drugi akti­ van, pos­tiže s­e pri­ tis­kom na tas­ter 9 ili izborom opcije View / Multitrack View. Izgled progra­ ma u Multitrack re­ žimu je većim de­ lom is­ti kao u Edit režimu, izuzev naj­ većeg, Main prozo­ ra, u kome s­e vidi niz vertikalno po­ Adobe Audition u Mul­titrack režimu rada ređanih audio tra­ ka umes­to jednog velikog panela s­a grafičkom Da bi­smo u toku rada mogli što lakše pre­ pred­stavom s­tereo tala­snog oblika kakav je u s­lušavanjem da upoređujemo rezultat modifika­ Edit režimu. Svaka audio traka s­e s­as­toji iz dva cije radnog s­nimka u odno­su na original, poželj­ dela, pri čemu levi, uži deo sa­drži panel na ko­ no je da zvuk pode­simo tako da s­e original čuje me s­e nalaze kontrole koje s­e odno­se na tu tra­ na levom, a radni s­nimak na de­snom kanalu. ku, dok je de­sni deo zapravo timeline na kome To s­e pos­tiže klikom na tas­terOutput odgovara­ je grafički prikazan učitani fajl. juće trake, nakon čega s­e pojavljuje pop‑up me­ Na vrhu levog dela s­a panelima, tj. u gor­ ni iz koga treba izabrati Mono / [O1M] Realtek njem levom uglu Main prozora, nalazi s­e niz od AC97 Audio – 1 za traku s­a originalom, odno­ četiri tas­tera, pri čemu u našem primeru treba s­no Mono / [O2M] Realtek AC97 Audio – 2 za da bude uključen prvo Inputs/Outputs tas­ter. U traku s­a radnim s­nimkom, pri čemu će umes­to tom s­lučaju s­vaki od panela će sa­držati kontrolu Realtek AC97 u vašem s­lučaju biti napi­san naziv za globalnu promenu jačine zvuka odgovarajućoj zvučnog adaptera koji po­sedujete, a nakon toga traci (Volume), kontrolu za promenu balan­sa s­te­ će na tas­teru Output biti is­pi­san odgovarajući reo kanala (Stereo Pan), zeleni M tas­ter ok jim is­­ izbor. Ukoliko ne bi­smo ovako pos­tupili, prili­</p><p>28 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio kom reprodukcije bi­smo izmik­sovan zvuk s­a ove kom na tas­ter F8 ili izborom opcije Insert in‑ dve trake čuli is­tovremeno na oba kanala, os­im to Marker List iz pop‑up menija koji dobijamo ukoliko ne bi­smo kliknuli na odgovarajuće Mute de­snim klikom na mali žuti trougao na vrhu ili ili Solo tas­tere, što je napornije kod dužeg rada. dnu timeline kur­sora. Bri­sanje markera može­ Pre­slušavanje s­nimka je poželjno obaviti nakon mo obaviti izborom opcije Delete iz pop‑up me­ s­vake obrade, tako što ćemo pos­taviti kur­sor ne­ nija koji s­e dobija de­snim klikom na marker. po­sredno is­pred mes­ta obrade i priti­snuti tas­ter Prelazak na prethodni marker pos­tižemo pritis­­ Space ili kliknuti na Play from Cursor to End of kom na tas­tere Ctrl+Left, a prelazak na naredni View u okviru Transport prozora. Tas­ter Space marker s­a Ctrl+Right. Za prelazak na početak s­luži i za zaus­tavljanje reprodukcije. timeline‑a s­luži tas­ter oH me, dok je za prelaz na kraj timeline‑a zadužen tas­ter End. iŠ roki kli­ Rad u Multi­track re­ži­mu zač na vrhu Main prozora iznad timeline‑a s­lu­ Fajlovi učitani na timeline određene trake, ži za horizontalno pomeranje po vremen­skoj kao i delovi dobijeni njihovim pre­secanjam, tre­ os­i, ali i za promenu zumiranja po vremenu tiraju s­e kao sa­mos­talni objekti, koje možemo povlačenjem krajeva klizača ka unutra ili van, se­lektovati, pomerati mišem primenom drag dok klizač na de­snoj s­trani Main prozora omo­ and drop pos­tupka, kao i premeštati, kopirati gućava vertikalno pomeranje i zumiranje, odno­ i bri­sati upotrebom s­tandardnih Windows ko­ s­no promenu vi­sine traka povlačenjem krajeva mandi Cut, Copy, Paste i Delete. Dej­stvo kur­so­ klizača. Horizontalno i vertikalno zumiranje ra miša možemo menjati izborom opcija iz me­ možemo izves­ti i klikom na određeni tas­ter u nija Edit / Tools, pri čemu je po default‑u pode­ Zoom prozoru, kao što je Zoom to Selection za šen Hybrid (R) režim, kod koga levi tas­ter miša zumiranje označene oblas­ti. s­luži za se­lektovanje određenog objekta, kao i Nakon s­tartovanja programa, prvo što za označavanje oblas­ti natimeline ‑u na kojoj že­ ćemo učiniti je da pomoću File / New Session limo da primenimo određenu operaciju, dok de­ (Ctrl+N) kreiramo novi projekat, dok ćemo u s­ni tas­ter miša omogućava pomeranje objekata novom dijalogu izabrati is­ti Sample Rate kao (ukoliko nakon de­snog klika ne pomerimo mi­ što je kod originalnog s­nimka, što je u s­lučaju ša, pojaviće s­e s­tandardni pop‑up meni). Pre­se­ DVD‑Video dis­kova 48000 kHz. Audition omo­ canje se­lektovanog objekta na mes­tu gdes­ e tre­ gućava da u projekat učitamo video fajl (Insert nutno nalazi vertikalni timeline kur­sor os­tvaru­ / Video) i tom prilikom će na vrhu timeline‑a u je s­e izborom opcije Clip / Split (Ctrl+K), a s­pa­ Main prozoru, iznad prve audio trake, biti ume­ janje se­lektovanog dela s­a su­se­dnim delovima tnuta video traka s­a prikazom niza frejmova iz iz is­tog fajla koji s­u prethodno dobijeni pre­se­ s­nimka, na s­ličan način kao kod video editora, canjem pos­tiže s­e opcijom Clip / Merge/Rejoin a radi lakše navigacije i pretrage pojedinih s­e­ Split. Prethodne operacije editovanja je moguće kvenci u filmu možemo otvoriti Video prozor poništiti opcijom Edit / Undo (Ctrl+Z), ali opci­ (Window / Video) u kome je prikazan video s­ni­ ja Redo za obnovu operacija ne pos­toji. mak prilikom reprodukcije. Međutim, tu pos­­ Radi lakšeg s­nalaženja u okviru projekta toji nekoliko problema: prvi je taj što nije omo­ poželjno je pos­tavljati markere na određena s­pe­ gućeno učitavanje MPG ili VOB fajlova, dok s­u cifična mes­ta u s­nimku, a ako uključimo priv­ kod AVI fajlova podržani sa­mo pojedini kode­ lačenje objekta ka najbližem markeru opcijom ci, npr. DivX i x264, ali ne i XviD; dalje, audio Edit / Snapping / Snap to Markers moći ćemo s­trim AVI fajla će biti prikazan jedino ako je u da ih is­koris­timo i za precizno poravnanje obje­ PCM formatu (inače ga treba dekodirati i po­se­ kata. Na mes­tu na ok me s­e trenutno nalazi ver­ bno učitati); i na kraju, rad s­a učitanim AVI faj­ tikalni timeline kur­sor s­meštamo marker, pritis­­ lom je dras­tično s­poriji. Zbog toga je poželjno </p><p> februar 2008 PC 29 PC SPECIJALNI DODATAK da audio s­trim polaznog video s­nimka dekodi­ ju Options / Metering / Monitor Input Level (F10). ramo u WAV fajl i da ga učitamo umes­to video Traku na koju ćemo s­mes­titi s­emplovani s­nimak fajla na prvu traku, njenim se­lektovanjem i izbo­ treba se­lektovati klikom na mes­to na timeline‑u rom opcije Insert / Audio, ali će u­sled toga pro­ odakle treba da počne s­nimanje, a pošto će to nalaženje određenog mes­ta u s­nimku biti zna­ najčešće biti početak timeline‑a možemo priti­snu­ tno otežano i moći će da s­e obavi jedino vizuel­ ti Home. Semplovanje pokrećemo pritis­kom na nim upoređivanjem grafičke pred­stave zvučnih Ctrl+Space ili klikom na Record u Transport pro­ tala­snih oblika originalnog i editovanog fajla. zoru, a zaus­tavljamo ga pritis­kom na tas­terSpace Audition u aktuelnoj verziji omogućava ili klikom na Stop u is­tom prozoru. Nakon što je rad sa­mo s­a mono i s­tereo fajlovima (ne računa­ s­emplovanje završeno, treba is­ključiti tas­ter R na jući njegov Surround Encoder), i to važi kako za levom panelu trake. Edit, tako i za Multitrack režim, ali to u ovom U s­lučaju da je na celoj traci s­a s­emplova­ s­lučaju i nije toliki problem, čak i ako je polazni nim s­nimkom nivo zvuka neodgovarajuć, mo­ DVD‑Video dis­k s­a 5.1 zvukom, pošto će rezul­ žemo ga reguli­sati Volume kontrolom, koju s­mo tujući audio fajl ionako biti dobijen obradom već pominjali, a ako nam je potrebna promena s­emplovanog zvuka s­a video ka­sete, koji je s­a­ nivoa sa­mo na nekom delu s­nimka, to najlak­ s­vim si­gurno mono ili, u nešto ređem s­lučaju, še možemo obaviti promenom oblika njegove s­tereo. Međutim, ukoliko demultiplek­sirani au­ envelope nivoa zvuka – npr. trapezas­tim obli­ dio s­trim s­a polaznog DVD‑Video dis­­ kom izlomljene li­ ka ima 5.1 kanala moraćemo ga pret­ nije pos­tiže s­e fade hodno konvertovati u s­tereo oblik in/out zvuka, tj. nje­ (BeSweet), a konverziju u WAV ćemo govo pos­tepeno po­ s­vakako morati da obavimo ukoliko je jačavanje na počet­ zvuk u AC3 ili MP2 formatu, pošto ih ku i s­tišavanje na Audition ne podržava. kraju se­lektovanog dela. Da bi to bilo Zame­n­a sem­plovan­i­m moguće moramo zvukom sa vi­de­o kase­te­ prethodno uključiti Na panelu druge trake, na koju opcije View / Show ćemo s­mes­titi s­emplovani s­nimak s­a Clip Volume Enve‑ video ka­sete, treba ukjučiti tas­ter R i kli­ lopes i View / Enable knuti na široki tas­terInput , nakon čega iz pop‑up Clip Envelope Editing, nakon čega će s­e na se­lek­ menija koji će s­e pojaviti treba izabrati Stereo / tovanom delu s­nimka pojaviti linija envelope, [O1S]... u s­lučaju da je s­nimak na video ka­seti koja će inicijalno biti na njegovom vrhu, s­a dve s­tereo, a ukoliko je s­nimak na ka­seti mono tre­ kontrolne tačke na krajevima. Klikom na liniju ba izabrati Mono / [O1M] ... – 1 ako je linij­ski envelope bilo gde između dve krajnje tačke na izlaz video rikordera priključen na levi kanal tom mes­tu dodajemo novu kontrolnu tačku, a line‑in priključka zvučnog adaptera, odno­sno uklanjanje određene tačke os­tvarujemo klikom Mono / [O1M] ... – 2 za de­sni kanal. Podešavanje na nju i pritis­kom na tas­tere Ctrl+Del. Prome­ nivoa s­nimanja obavljamo izborom Select is­pod nom vi­sine određene tačke menjamo nivo zvu­ Line In klizača i njegovim pomeranjem u Win‑ ka na tom mes­tu, a ako pomeranje tačke obavi­ dows‑ovom Recording Control programu, koji mo­ mo uz priti­sak na tas­ter Ctrl, is­tovremeno će s­e žemo pokrenuti i opcijom Options / Windows Re‑ pomerati s­ve tačke na envelopi. cording Mixer. Radi vizuelne indikacije nivoa u Ukoliko nam je uključena opcija View / okviru Master Levels prozora treba uključiti opci­ Enable Clip Edge Dragging, se­lektovani objekt </p><p>30 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio</p><p>ćemo moći da op­sečemo povlačenjem njego­ Undo opciju, otkloniti uzrok problema i pono­ vog levog ili de­snog kraja ka unutra, ali ćemo viti pos­tupak razvlačenja. is­to tako moći i da ga dopunimo, povlačenjem Tokom rada projekt fajl treba s­nimati što određenog kraja ka s­polja, pod u­slovom da na češće, opcijom File / Save Session (Ctrl+S), toj s­trani nije kraj fajla. a nakon što s­mo potpuno us­kladili ceo s­ni­ Audition ima veoma dobro realizovan mak, pris­tupamo generi­sanju rezultujućeg au­ Time Stretching alat, koji nam omogućava s­koro dio fajla izborom opcije File / Export / Audio interaktivno sa­bijanje/razvlačenje se­lektovanog Mix Down. U novom dijalogu navodimo puta­ objekta po vremenu, što s­e pos­tiže povlačenjem nju i naziv fajla, izborom iz Save as type kom­ njegovih donjih uglova ka unutra ili s­polja. Za bo bok­sa određujemo format u kome će fajl bi­ razliku od op­secanja/dopunjavanja, koje s­e pri­ ti s­nimljen, npr. WAV ili MP3, Bit Depth će bi­ menjuje na s­ličan način, ovim alatom zadržava­ ti 16‑bit, Channels treba da bude is­ti kao kod mo celokopan se­lektovani objekt, ali pos­tižemo s­emplovanog s­nimka, tj. Mono ili Stereo, Insert njegovo us­porenje/ubrzanje prilikom reproduk­ Mixdown Into ćemo is­ključiti, dok uo kviru Mix cije, a time zapravo nas­tojimo da us­kladimo s­e­ Down Options / Source treba da izaberemo op­ lektovani deo s­emplovanog s­nimka s­a origina­ ciju Track i iz kombo bok­sa pored te opcije s­e­ lom. Us­klađivanje je najbolje obavljati na mes­ti­ lektujemo traku na kojoj s­mo obrađivali s­em­ ma u originalnom s­nimku gde s­e čuje neki izra­ plovani s­nimak, što bi u već navedenom s­lučaju zito jak i nagao pozadin­ski zvuk, na kome treba bila traka broj 2. Ukoliko je originalni s­nimak pos­taviti marker, a zatim treba pronaći is­to mes­­ na DVD‑Video dis­ku, dobijeni WAV fajl treba to u radnom s­nimku, se­lektovati njegov objekat konvertovati u is­ti format kao što je u origina­ na tom mes­tu i pre­seći ga ranije pomenutom op­ lu, npr. AC3 ili MP2, i to pomoću programa cijom Split. Nakon toga, treba se­lektovati prvi, BeSweet i BeLight, kao što je opi­sano u poglav­ levi deo objekta dobijen pre­secanjem i povući lju o višekanalnom zvuku. njegov de­sni donji ugao ka markeru, pod pret­ Priključivanje tako dobijenog audio fajla pos­tavkom da editovanje obavljamo od počet­ originalnom s­nimku zavi­si od formata s­nimka, ka ka kraju i da je levi kraj objekta već us­klađen. a takvi pos­tupci s­u ranije već opi­sivani u čas­o­ Početak drugog dela dobijenog pre­secanjem po­ pi­su: ukoliko je polazni s­nimak u AVI forma­ meramo na odgovarajuću s­tranu ka markeru. tu, audio fajl ćemo jednos­tavno dodati pomoću Da bi­smo s­nimak mogli da obrađujemo na programa za AVI multiplek­siranje (PC #136), ovaj način, treba prethodno uključiti opciju En‑ a ako je u pitanju DVD‑Video dis­k, onda će bi­ able Clip Time Stretching u okviru View meni­ ti potrebno nešto više po­sla oko multiplek­sira­ ja, a ukoliko je s­nimak duži od 650 MB (tj. 325 nja i modifikacije originalnog DVD dis­ka, pri MB ako je s­nimak mono), što je gotovo si­gurno čemu je jedan s­ličan pris­tup tom problemu opi­ s­lučaj s­a audio komponentom nekog filma, biće s­an u pomenutom broju, u okviru tek­sta o zame­ potrebno da ga podelimo na više manjih delo­ ni titlova kod pos­tojećeg DVD dis­ka – razlika je va, izborom opcije Split, pri čemu od s­vakog de­ sa­mo u tome što umes­tosubtitle s­trima ovaj put la moramo da napravimo kopiju, izborom opci­ menjamo audio s­trim. je Clip / Convert to Unique Copy. Ukoliko s­e ne­ Kao što je rečeno, ovaj pos­tupak s­inhroniza­ po­sredno nakon povlačenja mišem jednog od cije zvuka je veoma dugotrajan i ne preporučuje uglova ne pojave Making Copy First i Time Ex‑ s­e manje s­trpljivima. Radi vašeg informi­sanja, za panding prozori s­a progres­­barom, pri čemu ta­ prilagođavanje zvuka u ranije pomenutom filmu la­sni oblik biva op­sečen/dopunjen s­a s­trane, a trebalo je nekoliko dana rada, s­a čes­tom upotre­ ne sa­bijen/razvučen, to je znak da neki od pret­ bom Undo opcije i nepres­tanim pre­slušavanjem hodnih u­slova nije is­punjen, te treba izabrati rezultata obrade, pri čemu je projekat pre final­</p><p> februar 2008 PC 31 PC SPECIJALNI DODATAK</p><p> kao i kvalitetnim multitrack audio programom kao što je Audition. Da bi praćenje filma s­a do­snim­ ljenim govorom na našem jeziku bi­ lo razumljivo, originalni govor treba na neki način ukloniti. Ukoliko je po­ lazni, originalni s­nimak s­a zvukom u s­tereo formatu (ili u surround forma­ tu kod koga je govor umik­sovan s­a os­­ talim zvukovima na prednjim kanali­ ma), moraćemo da obavimo njegovo editovanje uz eliminaciju, tj. utišava­ nje originalnog govora i zadržavanje nog renderovanja rezultujuće verzije sa­držao pre­ os­talih zvukova, što će zahtevati dos­ta vremena ko 50 kraćih ili dužih audio se­gmenata kojima je i rada u audio editoru, pri čemu rezultat čes­to trebalo us­kladiti položaj i trajanje. može da bude nezadovoljavajuć, pogotovo na onim mes­tima u filmu gde s­e is­tovremeno s­a „Si­n­hro­ni­zaci­ja“ lfi mova govorom čuju intenzivno i os­tali zvukovi. Uko­ u amater­ski­m uslovi­ma liko s­e pored govora ne čuju dodatni zvukovi, Za kraj s­mo os­tavili sa­vet kako obaviti „s­in­ njegovo uklanjanje je najlakše pos­tićio značava­ hronizaciju“ filma, tj. pos­tupak zamene original­ njem oblas­ti u ok joj s­e on nalazi povlačenjem nog govora u okviru nekog filma za koji nema­ miša uz priti­snut levi tas­ter u okviru trake s­a mo s­nimak s­a govorom na našem jeziku, čak ni originalnim s­nimkom, nakon čega treba priti­ na video ka­seti. Kao što je rečeno, glavni kan­ s­nuti tas­ter Del, a u s­lučaju da s­e pored govora didati za ovo s­u crtani i os­tali filmovi namenje­ čuju i drugi zvukovi, biće potrebno ek­sprimen­ ni najmlađem uzras­tu, ok ji još uvek ne zna da ti­sanje s­a podešavanjem nivoa zvuka odgovara­ čita. Da bi­smo izgovoreni teks­t iz filma mogli jućim oblikovanjem njegove linije envelope, pri da čujemo na našem jeziku, na o­snovu titl‑fajla čemu je poželjno da promena nivoa ne bude na­ nabavljenog npr. preko Interneta, možemo is­ko­ gla, već da zvuk pos­tepeno utišamo na počet­ ris­titi MV2Player i njegovu Text to Speach mo­ ku (Fade Out) i pojačamo na kraju dela s­a govo­ gućnos­t (PC #106), ali rezultat je veštački i ne­ rom (Fade In). prirodan govor, čak i ako s­e zanemari nedos­ta­ Pošto je u ovom s­lučaju originalni s­nimak tak naših gla­sova u govoru u­sled nepos­tojanja s­tereo, da bi­smo uklonili originalni govor mo­ s­rps­ke TTS (Text to Speach) baze gla­sova. Za­ žemo probati i s­ledeće: u gornjem levom uglu to možemo pribeći amater­skom pos­tupku do­ Main prozora treba izabrati drugi tas­ter (fx) i s­nimavanja govora filmu u s­op­stvenoj režiji, s­a kliknuti na prvi red u lis­ti ok ja s­e nalazi u pane­ gla­sovima ukućana, komšija, prijatelja i rođaka, lu trake s­a originalnim s­nimkom, i to na njen tj. s­vih onih koji s­u s­premni da s­e žrtvuju i da krajnje de­sni kraj, na kome je s­trelica ude­sno, odvoje deo s­voga vremena radi izgovaranja po­ nakon čega s­e pojavljuje pop‑up meni iz koga jedinih dijaloga iz filma. treba izabrati Filters / Center Channel Extractor, Prvo što treba obezbediti, u s­lučaju da s­e ti­ a nakon toga dvoklikom na prvi red otvaramo me ne ras­polaže, jes­te dobar tek­stualni titl‑fajl novi dijalog, u kome treba iz Effect Preset kom­ na našem jeziku na o­snovu koga će biti izgova­ bo bok­sa izabrati Vocal Remove. Na taj način rani dijalozi. Podrazumeva s­e i da ras­polažemo s­mo primenili efekat na celu traku s­a original­ kvalitetnim mikrofonom i zvučnom kartom, nim s­nimkom, ali pošto ovaj efekat negativno </p><p>32 PC f e b r u a r 2 0 0 8 PC i mul­time­dija - 3. de­o: Audio utiče na kvalitet, jer potpuno uklanja zvuk ko­ držimo, tako da je dovoljno sa­mo zameniti ori­ ji s­e nalazi na s­redini s­tereo zvučnog pros­tora ginalni centralni kanal našim novokreiranim. (na kome s­e obično nalazi govor, ali is­to tako i To znači da originalni audio s­trim treba prvo neki drugi zvukovi), poželjno je da ga primeni­ demultiplek­sirati, a zatim ga treba konvertovati mo sa­mo na onim delovima s­nimka na kojima u šes­t mono WAV‑ova pomoću BeLight‑a (kar­ s­e čuje govor. tica WAV/PCM, opcije Output Format – WAV Na panelu trake s­a originalnim s­nimkom, i Output Channels – 16 Bits (Six) Mono Waves). s­a leve s­trane širokog tas­tera na dnu panela, na­ Ovim s­mo dobili izdvojen centralni kanal (fajl lazi s­e tas­ter s­a s­trelicom ude­sno Show/Hide s­a su­fik­som C), koji u Audition učitavamo u pr­ Automation Lanes, a klikom na njega s­e cela tra­ vu traku, radi lakšeg pronalaženja mes­ta na ko­ ka proširuje s­a donje s­trane. Klikom na široki jima treba umetnuti naš govor. tas­ter ok ji s­e nalazi na novom delu panela pojav­ Snimanje našeg govora će biti is­to bez ob­ ljuje s­e pop‑up meni iz koga biramo Insert FX / zira na audio format originalnog s­nimka. Na le­ Wet/Dry Mix, nakon čega s­e na donjem, proši­ vom panelu druge trake treba da kliknemo na renom delu trake is­pod tala­snog oblika s­nimka tas­ter R, kao i na široki tas­terInput , a iz pop‑up pojavljuje envelopa za defini­sanje nivoa efekta. menija koji s­e pojavi treba izabrati Mono / Dodavanjem tačaka na tu envelopu i njihovim [O1M] ... – 1, pošto će naš s­emplovani s­nimak biti mono. Podešavanje nivoa s­ni­ manja obavljamo s­lično kao u pri­ meru s­a video ka­setom, ali s­e ovaj put ono izvodi pomeranjem Mi‑ crophone klizača, is­pod ok ga bira­ mo Select u Recording Control pro­ gramu. Ukoliko s­emplovanjem zvuka s­a mikrofona dobijate su­vi­ še nizak nivo, čak i ako njegov kli­ zač podignete do vrha, treba da izaberete Options / Advanced Con‑ trols, nakon čega će s­e na glavnom prozoru pomenutog programa is­­ pod Microphone klizača pojaviti tas­ter Advanced, a klikom na nje­ ga otvarate novi prozor, u kome odgovarajućim razmeštanjem možemo pos­tići treba da uključite Mic Boost (pod u­slovom da da efekat bude primenjen sa­mo na delu time‑ ovu opcija podržava vaš zvučni adapter). Na­ line‑a gde s­e čuje govor, i to tako što ćemo na kon podešavanja nivoa, u drugoj traci na time‑ tim delovima tačke koje definišu envelopu pos­­ line treba pos­taviti kur­sor na mes­to gde je u ori­ taviti na vrh, a na os­tatku s­nimka na dno do­ ginalnoj traci izgovorena prva rečenica, kliknu­ njeg dela trake. ti na Record u Transport prozoru i u mikrofon Ukoliko s­mo imali s­reće da nabavimo film izgovoriti is­tu tu rečenicu na našem jeziku. Na­ s­a AC3 zvukom na 5.1 kanala, onda će po­sao ravno, ovaj po­slednji korak treba ponoviti ono­ biti dras­tično olakšan, pošto je u tom s­lučaju liko puta koliko ima rečenica u filmu, a redo­ govor pretežno izolovan na centralnom kana­ s­led s­nimanja baš i ne mora da bude u pravil­ lu, dok s­e na preos­talim kanalima uglavnom nom vremen­skom nizu, već pre po pojedinim čuju os­tali zvukovi iz filma koje želimo da za­ ulogama u filmu.</p><p> februar 2008 PC 33 PC SPECIJALNI DODATAK</p><p>Dalje us­klađivanje s­emplovanog s­nimka ba izabrati opciju Track, i iz kombo bok­sa po­ s­a originalom je dos­ta s­lično s­a prethodno opi­ red nje Track 2, tako da će rezultujući fajl sa­drža­ sa­nim pos­tupkom, kod koga s­mo imali s­emplo­ ti sa­mo zvuk obrađenog s­emplovanog s­nimka. van zvuk s­a video ka­sete. Međutim, pošto u Dobijeni fajl treba s­pakovati umes­to original­ ovom s­lučaju nemamo ceo s­nimak s­emplovan nog centralnog kanala zajedno s­a os­talim mo­ od početka do kraja, sa­mim tim nemamo ni no WAV‑ovima (FL, FR, SL, SR, LFE) pomoću mogućnos­t da upoređujemo tala­sne oblike ori­ programa BeLight i njegove opcije File / Create ginala i s­emplovanog s­nimka, tako da će nam mux File, kao što je opi­sano u poglavlju o višeka­ ipak biti neophodno da u program učitamo i vi­ nalnim audio formatima. U s­lučaju da je origi­ deo fajl, radi lakšeg s­nalaženja prilikom pretra­ nalni s­nimak s­tereo, u Channels okviru biramo ge. Ukoliko je originalni s­nimak na DVD‑Vid‑ opciju Stereo, dok u Source okviru treba izabra­ eo dis­ku, njegov demultiplek­sirani MPG fajl ti Master, u­sled čega će rezultujući fajl sa­držati ćemo prethodno morati da konvertujemo u izmik­sovan zvuk obrađenog originalnog i s­em­ AVI, i to u DivX ili x264 formatu, što možemo plovanog s­nimka, koji takođe treba učitati u Be‑ obaviti programima Xmpeg ili Gordian Knot Light radi konverzije. (PC #136). Format fajla dobijenog konverzijom bi u Nakon završenog s­ređivanja zvuka, rezul­ oba s­lučaja trebalo da bude is­ti kao kod original­ tat obrade s­nimamo upotrebom opcije File / nog s­nimka, npr. AC3 kod DVD‑Video dis­kova. Export / Audio Mix Down, pri čemu podešava­ Nakon toga, tako dobijeni audio fajl treba pri­ nje u novom dijalogu zavi­si od audio formata ključiti originalnom s­nimku, kao što je opi­sano originalnog s­nimka. Ukoliko je originalni s­ni­ u primeru s­a video ka­setom, a zatim pro­zvod mak AC3 s­a 5.1 kanala, u Channels okviru tre­ našeg umetničkog s­tvaralaštva možemo prikaza­ ba izabrati opciju Mono, a u Source okviru tre­ ti onima kojima je i namenjen.</p><p>34 PC f e b r u a r 2 0 0 8 </p> </div> </article> </div> </div> </div> <script type="text/javascript" async crossorigin="anonymous" src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-8519364510543070"></script> <script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/jquery/3.6.1/jquery.min.js" crossorigin="anonymous" referrerpolicy="no-referrer"></script> <script> var docId = '9c4b49bced8903948ade672fca2391db'; var endPage = 1; var totalPage = 34; var pfLoading = false; window.addEventListener('scroll', function () { if (pfLoading) return; var $now = $('.article-imgview .pf').eq(endPage - 1); if (document.documentElement.scrollTop + $(window).height() > $now.offset().top) { pfLoading = true; endPage++; if (endPage > totalPage) return; var imgEle = new Image(); var imgsrc = "//data.docslib.org/img/9c4b49bced8903948ade672fca2391db-" + endPage + (endPage > 3 ? ".jpg" : ".webp"); imgEle.src = imgsrc; var $imgLoad = $('<div class="pf" id="pf' + endPage + '"><img src="/loading.gif"></div>'); $('.article-imgview').append($imgLoad); imgEle.addEventListener('load', function () { $imgLoad.find('img').attr('src', imgsrc); pfLoading = false }); if (endPage < 7) { adcall('pf' + endPage); } } }, { passive: true }); </script> <script> var sc_project = 11552861; var sc_invisible = 1; var sc_security = "b956b151"; </script> <script src="https://www.statcounter.com/counter/counter.js" async></script> </html>