Revista

metroREVISTA PARA PROMOVER EL CONOCIMIENTO DE SISTEMAS DE TRANSPORTE MASIVO | EDICIÓN 3-2011/2012 MAGAZINE TO PROMOTE AWARENESS OF MASS TRANSIT SYSTEMS | ISSUE 3 - 2011/2012

Metrocable: Metrocable: un eje de desarrollo an axes of development for the Valle de Aburrá para el Valle de Aburrá Sistema de transporte Cable transportation system: por cable aéreo: a model for un modelo de movilidad sostenible sustainable mobility JUNTA DIRECTIVA DE LA EMPRESA DE TRANSPORTE MASIVO DEL VALLE DE ABURRÁ LIMITADA

Luis Alfredo Ramos Botero Gobernador de Antioquia

Alonso Salazar Jaramillo Alcalde de Medellín

Gustavo Adolfo Arboleda Mejía Delegado del Señor Alcalde

Ana Cristina Moreno Palacio Directora del Departamento Administrativo de Planeación de Antioquia

Mauricio Valencia Correa Director del Departamento Administrativo de Planeación de Medellín

Representantes del Señor Presidente de la República

Principales Manuel Santiago Mejía Correa Alberto León Mejía Zuluaga Leonardo Uribe Correa Nicolás Echavarría Mesa

Suplentes Alejandro Restrepo Calle Gabriel Jaime Hurtado Restrepo Luis Enrique Uribe Wills Lina Vélez De Nicholls

Ramiro Márquez Ramírez Gerente General

Revista METRO Publicación de la Empresa de Transporte Masivo del Valle de Aburrá Limitada Edición 3 – 2011/2012

Gerencia General Dirección de Comunicaciones Calle 44 No. 46 – 001 Bello, Antioquia Conmutador (57+4) 454 88 88 Línea Hola METRO (57+4) 444 95 98 www.metrodemedellin.gov.co

ISSN: 2248-471X

lados • E ic E st c IALM NTE e ALMENTE re C R p CI O ege E a O R S t e S E o l p S S % r a P P S O e S 0 p m O O N l O N 0 T o T e

S b S

1 rC

C A A

t s

U

U B

s i B t

e

e D L

á D

L

o

E

E n O

O

S

S

e R

M R

t

P

m P

l

l e

a

E . u

b

s

o

n

i

r

a

e

d

d

o r i

t a r

p a 100% 100% Esta edición de la Revista METRO, impresa PAPEL RECICLADO PAPEL RECICLADO en papel reciclado, ahorra aproximadamente: Siendo coherentes con nuestro compromiso ambiental, esta Revista METRO que usted recibe está impresa en sus páginas interiores en papel 100% 12,92 m3 agua ahorrada reciclado y en él no han sido utilizados procesos de laminado ni plastificado, 0,96 Ton Co2 no generados con el fin de que pueda ser reutilizado nuevamente. De igual manera, el formato 2,83 m3 árboles no consumidos del documento se eligió tomando en cuenta el tamaño del papel que genere mayor aprovechamiento del mismo. 0,64 Ton residuos recuperados de rellenos sanitarios Esta revista también puede consultarla en nuestro portal: 0,37 Ton residuos evitados www.metrodemedellin.gov.co C ONTENIDO

2 Editorial

4 Innovación La apuesta por la movilidad sostenible

12 Entrevista Los Metrocables: ejes de desarrollo integral Ramiro Márquez Ramírez, Gerente General METRO

18 Compromiso ambiental T ABLE OF CONTENTS Tecnología en armonía con el ambiente

2 Editorial 24 Opinión Tecnologías limpias, fortaleza de los 4 Innovation metrocables The commitment to sustainable mobility

Carlos Fernando Cadavid 12 Interview Metrocable, integral development axes Ramiro Márquez Ramírez, METRO Chief 26 Indicadores de operación y externalidades Executive Officer

18 Environmental commitment Technology in harmony with the 28 Elementos característicos del Metrocable environment

Gestión social 24 Opinion 30 Green technologies, one Un modelo de desarrollo de Cultura METRO of metrocable’s strengths Carlos Fernando Cadavid

38 Opinión 26 Performance indicators Viví los metrocables and externalities Oscar Alberto Mejía 28 Metrocable characteristics

30 Social management 40 Normatividad A development model Multimodalidad: una visión hacia in METRO Culture una política integral de transporte 38 Opinion My experience with Metrocable Oscar Alberto Mejía 46 Opinión El milagro de Medellín 40 Regulations Luz Mónica Pérez Multimodality: a view towards an integrated transportation policy

48 El Metrocable y la ciudad Cimientos de un paisaje urbano integral 46 Opinion The miracle of Medellin Luz Mónica Pérez

56 Opinión 48 Metrocable and the city Metrocable, articulador urbano Foundations of an integral urban María Eugenia Ramos landscape 56 Opinion Metrocable, urban articulator 58 Consultorías de cables María Eugenia Ramos

58 Cable Consulting

60 Testimonios 60 Testimonials ¿Cómo nos ven? How are we perceived? 2 EDITORIAL EDITORIAL

Movilidad sostenible para todos Sustainable mobility for all

ace diez años, cuando recibí el Ten years ago, when I was asked encargo de dirigir la Empresa to manage the Mass Transportation H de Transporte Masivo del Valle Company of Valle de Aburrá, an institution de Aburrá Limitada, una entidad que se known for operating the only metro distinguía por operar el único sistema system in , I never imagined that metro en Colombia, nunca imaginé after these years we would be leaders on que pasado este tiempo íbamos a estar mobility-related issues, not only with the liderando los temas de movilidad, no sólo railway system, but also with the aerial con metro, sino con líneas de cable aéreo y, tramway and very soon, with buses and dentro de muy poco, con buses y tranvías. streetcars.

En el METRO encontré un grupo de At the METRO I found a group of profesionales innovadores y estudiosos, innovative, studious professionals personas comprometidas con su Empresa committed to their company and the y el desarrollo de nuestra región. Con el development of our region. With the apoyo de la Junta Directiva de la Empresa y support of the Board of Directors of the de las administraciones locales, como son Company and local administrations, la Gobernación de Antioquia y la Alcaldía de such as the Government of Antioquia Medellín, que son los dueños del METRO, and the Municipality of Medellin, generamos una dinámica que nos permitió owners of the METRO, we jumpstarted inaugurar en el 2004, en la zona nororiental the initiatuives that led us to open, in de Medellín, el primer sistema de cable para 2004, the first public transportation Ramiro Márquez Ramírez transporte público conectado directamente aerial tramway system operating the Gerente General al sistema de trenes. Gracias al éxito de este northeastern part of Medellin and logro, en el 2008 teníamos listo para la ciudad connected directly to the railway system. el segundo Metrocable, esta vez hacía el After this successful achievement, we Ramiro Márquez Ramírez Occidente. opened a second Metrocable line in General Manager 2008, this time covering the western Estos proyectos han tenido un doble part of the city. significado para nosotros: un reto y un logro. Lo primero, porque nunca antes se había These projects have a double meaning operado un sistema de cable aéreo 20 horas to us: a challenge and an achievement. al día y por más de 350 días seguidos al It is a challenge, because this is the año. Tampoco había sido posible culminar first time an aerial tramway system maniobras de mantenimiento general, que operates 20 hours a day, more than 350 en algunas ciudades del mundo tardan consecutive days a year. We were also hasta ocho meses, en tan sólo 10 días. able to complete, in only 10 days, general Mucho menos se habían alcanzado con maintenance work, that in some cities estas tecnologías las cifras de afluencia of the world take up to eight months. que registramos en Medellín, cerca de 12 The attendance figures that this kind millones de viajes por año. Lo segundo, of technology recorded in Medellin had el logro, porque con estas nuevas líneas never been reached before, about 12 hemos hecho un invaluable aporte a la million trips per year. It is an achievement, región, no sólo en movilidad sostenible, con because with these new lines we have sistemas limpios, incluyentes, articuladores, made a priceless contribution to the que se basan en la integración, sino por los region, not only in terms of sustainable

Revista Metro Revista metro 3

beneficios sociales en zonas con grandes mobility, with clean, inclusive, articulate dificultades socioeconómicas, en seguridad and integrative-based systems, but also y recuperación del tejido social, que resultan in terms of social benefits and security evidentes para cada visitante que utiliza estos to areas with severe socio-economic sistemas: cerca de 17.000 toneladas de difficulties. The recovery of the social

CO2 dejadas de emitir anualmente gracias fabric is something evident to any user al uso de las líneas de cable, más de of these systems: nearly 17,000 tons

10.000 millones de pesos ahorrados por los less CO2 emitted per year thanks to the usuarios en desplazamientos anualmente y use of cable lines, more than 10,000 40.000 m2 de espacio público generado. million pesos saved annually by users on transportation and 40,000 m2 of new Tan exitosos y atractivos han resultado public space created. los metrocables para todos los públicos, en especial para los turistas, que a principios The response to Metrocable among del 2010 entregamos a la comunidad un all constituencies, specially tourists, tercer sistema, esta vez turístico, pero en has been so extraordinary that it has el que hemos conservado toda la filosofía led to the creation of a tourist-oriented social y ambiental que imprimimos a todos line in early 2010, preserving the social Hoy nos sentimos nuestros proyectos, y nos preparamos para and environmental philosophy found con la suficiente iniciar la construcción, en 2012, de dos in all our projects. Additionally we are nuevos cables urbanos conectados a una planning to start the construction of competencia para línea de tranvía. two new urban cables connected to a compartir esta streetcar line in 2012. experiencia con todo Gracias a esto, hoy nos sentimos con la suficiente competencia para compartir esta As a result, we are competitive enough el mundo. Sabemos experiencia con todo el mundo. Sabemos que to share this experience with the world. que hemos hecho un hemos hecho un gran avance, pero que aún We are aware we have made progress, gran avance, pero que nos queda mucho camino por recorrer. La but we know we still have a long way to Empresa ya ha comenzado a firmar alianzas go. The Company has already signed aún nos queda mucho y convenios en países como Brasil, Panamá alliances and agreements in countries camino por recorrer. y Ecuador y en ciudades de Colombia como such as , Panama, Ecuador Bogotá y Manizales, que reconocieron and Colombian cities like Bogotá and We are competitive y valoraron nuestro acompañamiento. Manizales, where our experience and enough to share our Igualmente hemos elaborado documentos support is highly praised and valued. We experience with the técnicos para la Gobernación de Antioquia have also drawn up technical documents world. We are aware of y el Ministerio de Transporte de la Nación, for the Government of Antioquia and the our progress, but we con el fin de mejorar los marcos técnicos y Ministry of Transportation of Colombia in know we still have a long jurídicos para aprovechar todos los beneficios order to improve the technical and legal way to go. que hemos encontrado en esta tecnología. framework and make optimum use of the benefits found in this technology. Son muchos y vastos los temas que podemos compartir de esta rica We can share an extensive list of issues experiencia. En las páginas de esta related to this rich experience. Through publicación podrá acercarse a todas las the pages of this publication you will find facetas que hemos explorado a la hora elements to approach every aspect we de planear, construir y operar sistemas have explored to plan, build and operate de transporte por cable aéreo de forma aerial tramway transportation systems sostenible e incluyente. that are both sustainable and inclusive.

En el METRO tenemos ese conocimiento At the METRO, as keepers of that y estamos abiertos y prestos para knowledge, we are willing to share it compartirlo con todos. Los invito a que with everyone. This is an invitation to go juntos sigamos adelante en este viaje. forward together on this trip.

Revista Metro 4 El Metrocable y la ciudad

Innovación la apuesta por la movilidad sostenible

Innovation The commitment to sustainable mobility

Revista Metro Revista Metro Revista metro 5

El Metrocable se destaca por su destinación para transporte público de pasajeros. Su planeación no sólo contempló romper los esquemas convencionales del transporte por cable, sino que le apostó a la conectividad urbana y a la multimodalidad. Los protagonistas de esta iniciativa han emprendido una labor que diariamente propende hacia la satisfacción de los usuarios y al desarrollo de la región.

Metrocable’s main purpose is mass transit. It was planned as a groundbreaking aerial tramway transportation system, committed to urban connectivity and multimodality. The team behind this initiative is inspired by two primary goals, user satisfaction and the development of the region.

Revista Metro Revista Metro 6 INNOVACIÓN INNOVATION

Innovación, la apuesta por la movilidad sostenible Innovation, the commitment to sustainable mobility

Cómo configurar la red How to set up Medellin Public ¿ de transporte masivo de Transportation Network to Medellín respondiendo respond in an effective way to the efectivamente a las necesidades mobility needs of the population de movilidad que demanda su and the topography of the población y a sus características city? This was one of the main topográficas? Esta fue una de concerns faced by the operational las preguntas cruciales que se staff team back in 1999 when the formuló en 1999 el equipo de Mass Transportation Company of servidores de la Empresa de Valle de Aburrá was planning the Transporte Masivo del Valle de expansion of the METRO system. Aburrá, cuando se proyectaba la red de expansión del sistema Since the city is located on METRO. narrow valley surrounded by hillsides, the METRO had to Con un territorio estrecho Con un territorio estrecho y think of a technology that could y rodeado de laderas, era rodeado de laderas, era necesario ascend the steep slopes that pensar en una tecnología dominate the metropolitan area necesario pensar en una que permitiera ascender las landscape, in order to tackle tecnología que permitiera pronunciadas pendientes the accessibility needs of these ascender las pronunciadas características de las comunas communities and set up an del territorio metropolitano, para integrated transportation system pendientes características de poder resolver las necesidades de with METRO’s railway as the las comunas del territorio accesibilidad de las comunidades, structural hub. metropolitano, para además de configurar un sistema de transporte integral, cuyo eje For the company’s resolver las necesidades estructurante fuera el Metro. upper management, urban de accesibilidad de las transportation had to be planned comunidades. Para sus directivos era claro in a creative way and it should be que el transporte urbano aligned to innovation through an debía ser planificado de ongoing quest for new means of Since the city is located on narrow manera creativa, apostándole transportation and technologies territory surrounded by hillsides, the a la innovación a través de that could also meet the highest METRO had to think of a technology la búsqueda permanente de standards of quality, comfort, that could ascend the steep slopes diferentes medios de transporte reliability and security. that dominate the metropolitan y de tecnologías, con los más area landscape, in order to tackle altos estándares de calidad, Under the premise that the key the accessibility needs of these comodidad, confiabilidad y to excellent public transportation communities. seguridad. service lies in integration at the

Revista Metro Revista metro 7

Bajo la premisa de que la institutional, operational, tariff and El Metrocable se convirtió clave de un excelente servicio physical levels; implementing an en un proyecto guiado por de transporte público es aerial tramway transportation la integración en términos system seemed like a viable los principios rectores de la institucionales, operativos, solution. However, this decision organización: generar valor tarifarios y físicos, la disagreed with international económico, social y ambiental; implementación de un sistema preconceptions of aerial tramways de transporte por cable aéreo as tourist transportation. Aerial garantizar la sostenibilidad parecía ser una solución tramways were specially designed financiera y contribuir a la viable; pero esta determinación for the winter season which means movilidad sostenible. rompía con los esquemas that a technology that was mainly internacionales de cable aéreo used in snow tourism, typically como transporte turístico, el cual operating from 4 to 6 months per estaba diseñado especialmente year, mobilizing from 500,000 to a Metrocable became a project guided by the para periodos de invierno. Es million passengers a year, was going company principles: financial, social and decir, se estaba proponiendo to be used 20 hours a day, during environmental value creation; ensuring la tecnología de cable aéreo more than 350 days of the year financial sustainability and achieving utilizada en el turismo de nieve, carrying 12 million passengers. sustainable mobility. la cual opera generalmente de 4 a 6 meses y moviliza entre At that time, Colombia already 500 mil a un millón de pasajeros had had some experiences with al año, para que operara 20 aerial tramways, such as the horas diarias, por más de 350 Mariquita cargo cable, which días y movilizara 12 millones de connected Manizales and was pasajeros al año. mainly used to send coffee; or the Monserrate Para la época, en Colombia ya tramway in existían algunas experiencias de Bogotá, cable aéreo, como la de Mariquita, que conectó a Manizales con un sistema de transporte de carga, principalmente de Café, o la del Teleférico de Monserrate en Bogotá, un cable turístico aún en operación.

Al visitar las firmas de ingeniería con mayor reconocimiento en el mundo, así como al observar detenidamente obras de cable como el Teleférico de Funchal, en la isla de Madeira, Portugal, y el del Parque Nacional El Ávila, en , , las posibilidades de éxito de un sistema de transporte por cable aéreo en la ciudad de Medellín se hacían realidad.

Históricamente era un sistema aplicable, tecnológicamente maduro y con una capacidad apropiada para las exigencias de la población del Valle de Aburrá. 8 INNOVACIÓN INNOVATION

Así, el Metrocable, como se a touristic cable that is still in definió a este sistema después operation. de un concurso interno entre los funcionarios METRO, se After visiting world-class convirtió en un proyecto guiado engineering firms and closely por los principios rectores de analyzing aerial tramway systems la organización: generar valor such as the Funchal ropeway on económico, social y ambiental; the island of Madeira, Portugal, and garantizar la sostenibilidad the one in El Avila National Park in financiera y contribuir a la Caracas, Venezuela, the possibilities movilidad sostenible. Este último of success of an aerial tramway in concepto es el que direcciona the city of Medellin became a reality. todas las iniciativas de la empresa y propende hacia la implantación This system was historically de tecnologías de transporte suitable; technologically mature

La operación de los Metrocables es de 20 horas al día, lo que significa que las intervenciones de mantenimiento se ejecutan en 3,5 horas efectivas.

Metrocable operates 20 hours a day, which means that maintenance operations are performed in 3,5 effective hours.

que hagan uso de combustibles and had the appropriate En el 2004 inició la operación limpios, a soluciones que capacity for the demands of the garanticen la inclusión social, que population of Valle de Aburrá. del Metrocable línea K, un sean sistemas con visión a largo sistema circulante de góndola plazo, que se constituyan en ejes This is how Metrocable, as it monocable desenganchable con urbanos articuladores del territorio was known after an internal name- y que permitan un sostenimiento y searching contest, became a capacidad de movilizar 3 mil una seguridad vial. project guided by the company pasajeros por hora principles: financial, social and En el 2004 inició la operación environmental value creation; del Metrocable línea K, un sistema ensuring financial sustainability circulante de góndola monocable and achieving sustainable mobility. In 2004 we began operating Metrocable’s desenganchable con capacidad This last concept articulates all of K line, a circulating releasable single- de movilizar 3 mil pasajeros por the company’s initiatives towards rope gondola system that carries 3000 hora. El proyecto, cuyo costo fue the implementation of clean fuel passengers an hour. de $68.000 millones de pesos, transportation technologies that, fue ejecutado en un 55% con besides guaranteeing social inclusion, recursos de la Alcaldía de Medellín adhere to a long-term vision, become y el 45% restante con recursos urban articulating axes and that allow del METRO, y se convirtió en un sustainability and operational safety.

Revista Metro Revista metro 9

sistema generador de desarrollo In 2004 we began operating que beneficia de manera directa a Metrocable’s K line, a circulating 150 mil habitantes de las comunas releasable single-rope gondola 1 y 2 de la ciudad. system, able to carry 3000 passengers an hour. The cost of El segundo cable puesto en the project was US$34 million, marcha en el 2008 fue la línea J, 55% of these resources came el cual contó con una inversión from the Municipality of Medellín de $96.900 millones aportados and the remaining 45% was por la Alcaldía de Medellín en un executed with METRO funds, 73% y por el METRO en un 27%. it became an engine of local Este cable en particular beneficia development that directly benefits de manera directa a 120 mil 150,000 residents of Medellin’s habitantes en inmediaciones del Comuna 1 and Comuna 2 corregimiento de San Cristobal y neighboorhoods. las comunas 7 y 13. The second line -J line- was El METRO cuenta además con inaugurated in 2008. Total Diariamente, antes de la apertura la línea L inaugurada en el año investment amounted to US$48 al público de las líneas K y J, 2010, un sistema de cable aéreo million; the Municipality of Medellin dedicado al transporte turístico provided 73% of the overall cost los servidores Metro realizan de pasajeros, denominado Cable and the remaining 27% came maniobras de verificación de Arví. El costo de este cable fue de from the METRO. This Metrocable los equipos y los componentes $50.500 millones y los aportantes directly benefits 120,000 residents fueron el Ministerio de Transporte, of San Cristobal and Comunas 7 electromecánicos del Metrocable. la Gobernación de Antioquia, la and 13. Alcaldía de Medellín, el METRO y CPREA. Este corredor aéreo The L line, which was opened Every day, before K and J lines begin public comprende desde la estación de in 2010, is an aerial tourist- operation, METRO technicians perform transferencia en Santo Domingo oriented tramway system verification tests on the equipment and Savio, hasta la estación de retorno known as Cable Arví. The cost electromechanical components. ubicada en el Parque Arví. of this Metrocable was US$25 million paid by the Ministry of Transportation, the Government El mundo detrás de la puesta of Antioquia, the Municipality of en marcha del Metrocable Medellin, METRO and CPREA. This is an air corridor that Antes de las 4:30 de la mañana connects Santo Domingo Savio más de 100 personas inician una transfer station to Parque Arví. maratónica jornada en la que disponen todo su conocimiento para garantizar la excelencia de la operación del Metrocable. What you don’t see behind Diariamente, antes de la apertura the operation of Metrocable al público de las líneas K y J, Just before 4:30 am, over los servidores METRO realizan 100 people begin a hard- maniobras de verificación de working day in which they los equipos y los componentes will use all their capacity to electromecánicos del Metrocable. ensure an excellent Metrocable operation. Every day, before La competencia de este K and J lines begin public personal, que hace posible operation, METRO technicians que miles de antioqueños se perform verification

Revista Metro 10 INNOVACIÓN INNOVATION

movilicen por la ciudad, es tests on the equipment el resultado de la formación and electromechanical recibida, en la cual se han components. madurado las habilidades necesarias para la ejecución The ability of this group of people efectiva del mantenimiento y la is what makes possible that seguridad en la operación. thousands of METRO users move around the city; this is the result La operación está planificada of appropriate training, which has para prestarse con un número nurtured the skills and experience variable de cabinas, que oscila necessary for the effective entre 40, en el caso de la línea execution of maintenance and L, hasta 115, en la línea J. La safety of the operation. máxima velocidad que alcanzan las cabinas que ascienden por The Metrocable system is set up pronunciadas pendientes es de to operate with a variable number 5 metros por segundo, dando la of cabins, ranging from 40 -on vuelta completa en 19 minutos, the L line-, to 115 -on the J line-. para la línea K: en 22 minutos, The maximum speed reached para la J, y en 28 minutos para by the cabins when climbing la línea L, la cual alcanza una the steep slopes is 5 meters per velocidad máxima de 5,8 m/s. second; the K line completes the Esta operación es supervisada full circuit in 19 minutes, the J line desde el Puesto Central de Control in 22 minutes and the L line in 28 y controlada desde los Puestos minutes, reaching a maximum de Mando del Cable ubicados en speed of 5.8 meters per second. cada una de las tres líneas. The whole operation is monitored from the Central Control Station Con el fin de garantizar la and controlled from the Cable La operación está planificada seguridad y calidad del sistema, Command Station located in each para prestarse con un el Metrocable tiene un monitoreo one of the three lines. número variable de cabinas, permanente de las condiciones que puedan afectar la operación, To ensure the safety and que oscila entre 40, en el como los movimientos sísmicos, quality of the system, Metrocable caso de la línea L, hasta 115, las condiciones climáticas is constantly monitoring the en la línea J. adversas y las fallas externas conditions that may affect the en el suministro eléctrico, operation, such as earthquakes, circunstancias que al afectar adverse weather conditions and The operation has been planned for a la normal operación obligan a external faults in electricity supply. variable number of cabins between 40 suspender el servicio y a evacuar These circumstances may affect (as is the case for the L line) and 115 las estaciones y las cabinas, the normal operation and cause (as in the J line). mediante la coordinación del the suspension and evacuation SIWA, un grupo especializado de of stations and booths. These rescate en alturas. situations are handled by Siwa, a team specialized in vertical Al ser el primer sistema de cable heights rescue. de su tipo, fue necesario elaborar un manual de mantenimiento As the first cable system of particular que asegura la calidad its kind, it was necessary to de su operación y que se develop a specific maintenance convirtió, hasta para sus mismos manual to ensure the quality fabricantes, en un punto de of the operation. This manual referencia innovador. was eventually considered an

Revista Metro Revista metro 11

Al ser el primer sistema de cable de su tipo, fue necesario elaborar un manual de mantenimiento particular que asegura la calidad de su operación y que se convirtió, hasta para sus mismos fabricantes, en un punto de referencia innovador.

As the first cable system of its kind, it was necessary to develop a specific maintenance manual to ensure the quality in the operation, this manual was eventually considered an innovation benchmark, even by the own manufacturers.

La operación de los innovation benchmark, even by Metrocables es de 20 horas the own manufacturers. al día, lo que significa que las intervenciones de Metrocable operates 20 mantenimiento se ejecutan hours a day, which means en 3,5 horas efectivas. Los that maintenance operations equipos que precisan mayor are performed in 3,5 effective tiempo de intervención deben hours. Equipment that requires ser atendidos durante el longer downtime must wait for mantenimiento mayor anual, the annual major maintenance. que con base en la experiencia Thanks to our experience y el cálculo de tiempos se ha and time benchmarking, this establecido con una duración maintenance window has been de tan sólo 10 días, lo que set to be completed in only 10 comúnmente en los cables days. This is a process that turísticos se hace hasta en usually takes up to eight months ocho meses. in most tourist tramways.

Investigación, desarrollo e innovación (I+D+i) Research, Development and Innovation (R+D+I)

Mediante la elaboración de un plan de After the design of a desarrollo, que comprende la aplicación development plan, that de ingeniería estándar con estudios involves the application of diversos sobre análisis metalográficos standard engineering together de laboratorio para la caracterización with lab studies related to de materiales, ensayos y levantamiento metallographic analysis for de metrología y planos, se ha logrado material characterization, testing, un proceso de homologación y metrology and plan drawing, it sustitución de componentes. Este has been possible to achieve a plan de desarrollo ha sido soportado process of standardization and y apoyado mediante convenios de component replacement. This cooperación con laboratorios de development plan was supported universidades y empresas en la ciudad by cooperative agreements de Medellín, logrando con este trabajo with university laboratories and la participación de la industria nacional companies of Medellin. Involving en el suministro de componentes, local industry as component desarrollando así un mejor portafolio de suppliers is critical to developing proveedores. an improved portfolio of suppliers. 12 ENTREVISTA INTERVIEW

Los Metrocables: ejes de desarrollo integral Metrocables: axes for integral development

Ramiro Márquez Ramírez, Gerente General de lrededor de los la Empresa de Transporte Masivo del Valle de metrocables hay una región que ha sido Aburrá Limitada, es un antioqueño convencido A impactada positivamente de la relevancia de los metrocables como obras por su operación; habita una que inciden directamente en el mejoramiento comunidad comprometida con su cuidado y, más aún, con un de la calidad de vida de las comunidades. Su mensaje empresarial: la movilidad compromiso con la movilidad sostenible es una sostenible. Pero, detrás de estos apuesta por la innovación con inclusión social y sistemas de transporte está una empresa visionaria, que ha sostenibilidad ambiental, pero, sobre todo, es una redefinido con sus proyectos el visión hacia el desarrollo integral de la región. valor de lo público, ha vinculado activamente a la población a su labor y ha decidido construir una ciudad cuyo eje estructural Ramiro Márquez Ramírez, General Manager of the es un proyecto de movilidad para Mass Transportation Company of Valle de Aburrá, el desarrollo integral. Ramiro is an Antioquian convinced of the relevance of Márquez, Gerente General de la Metrocable as an engineering project that has a direct Empresa de Transporte Masivo del impact in improving the quality of life of communities. Valle de Aburrá habla sobre esta Its commitment to sustainable mobility is also a iniciativa que se ha convertido en commitment to innovation with social inclusion and un ejemplo mundial. environmental sustainability, but above all it is a vision towards comprehensive regional development. Metrocable has had a deep, positive impact on its area of operation. These communities are committed to the protection of the system and its corporate message: sustainable mobility. But behind this transportation system, we find a visionary company that, through its projects, has redefined the value of what is known as “public” by actively involving citizens in its operation and building a city structured around a mobility project for integral development. Ramiro Márquez, General Manager of The Mass Transportation Company of Valle de Aburrá talks about this initiative, which has become a global model.

Revista Metro Revista metro 13

¿Por qué es vital trascender de Why is it so important to una obra de infraestructura, transcend infrastructure como los metrocables, a una obra projects such as multiplicadora de desarrollo local? Metrocable and transform them into generators of El mayor ejemplo que local development? representan nuestros cables es la posibilidad de generar The best example given by una estrategia de desarrollo our Metrocable is the ability integral, que incluye la to create a comprehensive movilidad, el espacio público, development strategy, which la seguridad, la integración includes mobility, public social, el cuidado del ambiente, space, security, social la generación de empleo, entre integration, environmental otros aspectos. Esta práctica protection and employment permite maximizar la calidad creation among others. This de vida que representa una is a practice that maximizes obra de infraestructura en las the quality of life that such comunidades beneficiarias, infrastructure projects bring pero además, genera un blindaje to targeted communities. social al proyecto que se traduce Additionally, it creates a en sentido de pertenencia y social contract around the cuidado de las obras. project that results in a sense of belonging and protection for these works. ¿Cómo garantizar que desde la planeación de los metrocables, How have you made society durante su construcción y a lo as a whole become the largo de su operación la sociedad cornerstone for success sea el eje fundamental para el throughout the planning, éxito? construction and operation of Metrocable? “Este año estamos iniciando las Lo más importante es hacer a la comunidad partícipe del obras de un tranvía integrado proyecto. En todos los casos, The most important thing is al METRO que tendrá dos nuevos antes de iniciar cualquier obra to let the community be part of cables a lo largo de su recorrido, o de comprar el primer predio, the project. Before starting any un equipo social formado por construction work or buying y nuestro plan de expansión profesionales del METRO hace the first property, a social team contempla nuevos recorridos, que presencia en las zonas de formed by METRO professionals están siendo estudiados”. influencia para compartir con ellos goes to the areas of influence to los beneficios y las condiciones inform the community about the necesarias de la obra, e iniciar así benefits and conditions of the una relación que se mantendrá project, and start a relationship “This year we are beginning construction of para siempre mediante campañas that will be maintained through a METRO-integrated light rail, it will have como Cultura METRO, Amigos institutional campaigns such as two new Metrocables along its route, and METRO, Escuela de Líderes, METRO Culture, METRO Friends, our expansion plan includes new routes that Navidad METRO, School of Leaders, METRO are being analyzed”. entre otras. Christmas, among others.

Revista Metro 14 ENTREVISTA INTERVIEW

¿De qué manera los metrocables se convierten en un punto de referencia representativo de la misión de la empresa dirigida a la movilidad sostenible? Nuestro METRO no se detiene y tiene una clara visión de futuro. Tenemos un plan estratégico llamado “Plan Maestro 2006 – 2030: Confianza en el futuro”. Los cables son producto de ese desarrollo estratégico y son su mejor ejemplo también. Nuestros tres principios rectores: Generación de valor social, ambiental y económico, Movilidad sostenible y Sostenibilidad financiera se alcanzan integralmente en un proyecto de cable, generando Cultura METRO y contribuyendo a la calidad de vida. En el METRO hemos entendido que nuestra misión va más allá de ser sólo un sistema fueron pensadas para transporte ¿De qué manera el turismo de transporte rápido y seguro, y urbano, con mucha satisfacción generado en estos territorios por eso nos preocupamos por hemos identificado que nunca han ha incidido en la población mejorar las condiciones de vida en perdido su potencial turístico. Por circunvecina a los cables? la región metropolitana. ese motivo, nos sumamos a un gran proyecto de la Gobernación De muchas formas: en de Antioquia, el Municipio de posibilidades económicas, ¿Qué implicaciones ha tenido para Medellín, el Gobierno Central en reconocimiento social, en el desarrollo de la región que el y muchas otras instituciones integración, en igualdad y equidad. Metrocable y el Cable Arví sean públicas y privadas, para sacar Antes un habitante de los barrios referentes turísticos? adelante un sistema de transporte de influencia de nuestros cables no sólo tenía problemas para Nuestros cables se han limpio para conectar a la región llegar a su trabajo, sino que tenía sumado a una gran dinámica de al Parque Arví. Creemos que problemas para conseguirlo crecimiento de la región, que tiene el METRO en su conjunto ha por vivir en los mal llamados un desarrollo especial en el tema contribuido inmensamente a que “barrios populares”. Hoy esos turístico. A pesar de que nuestras Medellín y su área metropolitana habitantes sienten orgullo de vivir dos primeras líneas de cable potencien el atractivo turístico. cerca al Metrocable, todos los días se codean con extranjeros, personalidades y representantes “A pesar de que nuestras dos primeras líneas de cable fueron de todas las naciones que pensadas para transporte urbano, con mucha satisfacción hemos vienen a conocer su barrio y su estilo de vida. identificado que nunca han perdido su potencial turístico”. Igualmente los ahorros en dinero de los usuarios de los cables J “Although our first two cable lines were built for urban transportation, we are y K que han sido superiores a very pleased to realize that they never lost their touristic appeal” los $67.000 millones de pesos en estos años.

Revista Metro Revista metro 15

METRO as a whole has made a “Nuestro METRO no se detiene y tiene great contribution improving the una clara visión de futuro. Tenemos tourist potential of Medellín and the Metropolitan Area. un plan estratégico llamado “Plan Maestro 2006 – 2030 Confianza en How has tourism affected el futuro”. En él hemos plasmado the population living near the Metrocables? nuestros principios y estrategias de crecimiento”. In many ways: economic opportunities, social presence, integration, equality and equity. Not too long ago any resident of the zone of influence of our “The METRO never stops and has a clear vision cables had trouble, not only of the future. We have a strategic plan called getting to work, but also getting “Master Plan 2006 - 2030: Confidence in the a job primarily because of the future.”It represents our principles and fact that he or she came from growth strategies”. “low-income neighborhoods.” Today these people are proud to live near Metrocable, each day they rub shoulders with foreigners, personalities and representatives of all nations What was the process that about improving the living who come to know their transformed Metrocable into a conditions of the Metropolitan neighborhood and lifestyle. landmark that represents the Area. mission of the company Likewise, savings in in terms of sustainable mobility? In what ways have Metrocable transportation costs for the and Cable Arví as tourist users of the J and K lines The METRO never stops attractions, affected exceed US$34 million in recent and has a clear vision of the regional development? years. future. We have a strategic plan called “Master Plan 2006 The Metrocables have magnified The mass transportation - 2030: Confidence in the the regional growth trend, aerial tramway represents a future.” The Metrocables are which has been particularly commitment to innovation. the product of that strategic strong in the touristic segment. What are the most significant development and are its best Although our first two cable lessons from this experience? example as well. Our three lines were built for urban guiding principles: Generation transportation, we are very That anything is possible. of social, environmental and pleased to realize that they There were those who had no financial value, Sustainable never lost their touristic appeal. faith in the project because Mobility and Financial For that reason, we joined a they thought it was dreamy. Sustainability are achieved in major project sponsored by Aerial tramways were invented full in the Metrocable project, the Government of Antioquia, long ago, but the use we gave creating METRO Culture and the Municipality of Medellin, to this technology is a true contributing to improve the the National Government and model of innovation with social quality of life. At METRO we many other public and private inclusion and environmental understand that our mission organizations, to pull off a clean sustainability. Other lessons goes beyond just being a rapid transportation system that could come from the determined and safe transport system; connect the city to Parque participation of the local that is why we are concerned Arví. We are convinced that the government, the commitment

Revista Metro 16 ENTREVISTA INTERVIEW

El transporte público masivo por nadie, que por el contrario, es lo ¿Cuáles son los retos por cable aéreo representó una apuesta de todos, y como copropietarios enfrentar? por la innovación. ¿Cuáles son los tenemos derechos y también Nuestro METRO tiene como aprendizajes más significativos de deberes. Nuestro METRO se objetivos estratégicos ser líder esta experiencia? siente orgulloso de ser una en el transporte de pasajeros, entidad pública y, por cinco años participar en negocios conexos Que todo es posible. Al principio consecutivos, los medellinenses y ser una empresa de categoría no faltaron quienes apostaron en nos han elegido como la mejor mundial. Poco a poco nos contra del proyecto, porque empresa. Eso nos llena de orgullo hemos posicionado como una creyeron que era de soñadores. y nos impulsa a seguir trabajando empresa prestadora de servicios Los cables están inventados para que lo público adquiera de consultoría especializada y el hace mucho tiempo, pero el valor real que tiene para la negocio de cables tiene grandes el uso que le dimos a esta sociedad. posibilidades. Este año estamos tecnología es un verdadero iniciando las obras de un tranvía ejemplo de innovación con ¿Cómo generar valor a través de integrado al METRO que tendrá inclusión social y sostenibilidad la implementación de un sistema dos nuevos cables a lo largo de ambiental. Otros aprendizajes multimodal de transporte? su recorrido, y nuestro plan de son la participación decidida del expansión contempla nuevos gobierno local; el compromiso Siendo muy conscientes de los recorridos, que están siendo de la Gente METRO y de la impactos que tiene ese sistema. estudiados. comunidad; y, finalmente, el En el METRO, los llamamos conocimiento acumulado. externalidades y, a través de ellas, monitoreamos la generación de ¿Cuál sería su mensaje para todos valor asociada a nuestro sistema: aquellos que necesitan atender ¿Cómo consolidar la importancia tarifas integradas, que generan el tema del transporte urbano a de un bien público en una sociedad valor económico en ahorros; través de alternativa de movilidad para que ésta se convierta en su formación de usuarios, que genera integral? guardián y protector permanente? valor social en cultura ciudadana; energías limpias, que generan Que la solución a los problemas Redefiniendo lo público, enseñando valor ambiental en reducción de de movilidad no está en la de nuevo que lo público no es lo de contaminantes. tecnología elegida, sino en la forma en que se integran las tecnologías disponibles.

Los principios de Movilidad “Los cables están inventados hace mucho tiempo, pero el uso que Sostenible: visión integradora y le dimos en Antioquia a esta tecnología es un verdadero ejemplo de de largo plazo, energías limpias, innovación con inclusión social y sostenibilidad ambiental”. inclusión social, seguridad vial y articulación del territorio, deben ser una prioridad a la hora de diseñar “Aerial tramways were invented long ago, but the use we gave to this e implementar los proyectos. technology is a true model of innovation with social inclusion and Nuestro METRO tiene un amplio environmental sustainability” conocimiento disponible para quienes así lo requieran. Revista metro 17

showed by METRO Staff and generates environmental value the community, and finally in reducing pollutants. accumulated knowledge. What are the challenges ahead? How can the significance of a public good in any given society METRO’s strategic objectives be strengthened so that the are to be a leader in the field “Los ahorros en dinero de society becomes its constant of passenger transportation, to guardian and protector? participate in related businesses los usuarios de los cables and to be a world-class J y K han sido superiores Redefining what is known company. We have gradually a los $67.000 millones en as public, learning that what positioned ourselves as providers we commonly refer to as “the of specialized consulting services estos años”. public sphere” is not the group in a world where cable business of things that have no owner, have great potential. This year instead, it is what belongs we are starting construction of “Savings in transportation costs for to all of us and that we, as a METRO-integrated light rail the users of the J and K lines exceed co-owners, have rights and system, it will have two new US$34 million in recent years.” duties. The METRO is proud Metrocables along its route and to be a public entity that for our expansion plan also includes five consecutive years has new routes that are being been elected as the best analyzed. company by the people of Medellin. That fills us with What would be your message to pride and encourages us to those who need to address the keep on working so the public issue of urban transportation sphere gains the real value it through an integrated mobility deserves. alternative?

How is value generated That solution to mobility through the implementation problems is not in the choice of a multimodal of technology , but in the way transportation system? available technologies are integrated. Being well aware of the impact these systems have. The principles for At the METRO, we call them Sustainable Mobility: long- externalities, and through term integrating vision, clean them, we monitor the creation energies, social inclusion, of value associated to our safety and articulating the system: integrated fares that urban landscape should be a generate economic value in priority when designing and savings; user training, that implementing projects. METRO generate social value in civic has extensive knowledge culture; and clean energy, that available to those who require it.

Revista Metro 18 El Metrocable y la ciudad

Compromiso Ambiental Tecnología en armonía con el ambiente

Environmental commitment Technology in harmony with the environment

Revista Metro Revista Metro Revista metro 19

La operación del Metrocable tiene implicaciones relevantes en la disminución de emisiones de gases efecto invernadero y de contaminantes atmosféricos, pero, además, lleva beneficios directos sobre los habitantes del Valle de Aburrá: mejora del espacio público, protección de la calidad del aire, uso racional de recursos, aprovechamiento integral de residuos, entre otros. Esta labor vincula a toda la población en un compromiso medioambiental, interiorizando en cada usuario las iniciativas universales sobre el cuidado del entorno.

Metrocable operation has significant implications in reducing greenhouse gas emissions and atmospheric pollutants, but also brings direct benefits to the people ofV alle de Aburrá: public space improvement, air quality protection, rational use of resources and integral use of waste products among others. This effort involves the whole population in an environmental commitment, where each user follows the universal initiatives on environmental care.

Revista Metro Revista Metro 20 COMPROMISO AMBIENTAL ENVIRONMENTAL COMMITMENT

Tecnología en armonía con el ambiente Technology in harmony with the environment

os senderos naturales que The natural trails that acompañan el recorrido de go along the route give Su operación permite que se dejen L los usuarios del Metrocable Metrocable users a break from de consumir 1’730.376 Galones permiten dar un respiro frente al the urban concrete. Native, concreto de la ciudad. Especies endemic and endangered de diesel al año y representa nativas, endémicas y en vía de species, as well as extensive la disminución de emisiones de extinción, así como amplios gardens form the green material particulado, monóxido jardines, son algunos de los spaces that are an integral espacios verdes que hacen parte part of Metrocable and protect de carbono, hidrocarburos, integral del Metrocable y que the city’s environment. The dióxido sulfúrico y óxido nitroso, protegen permanentemente el residents of the Metropolitan contribuyendo de ese modo a la medio ambiente de la ciudad; Area can enjoy these areas pero, asimismo, los habitantes del which oxygenate their routine protección de la capa de ozono. Área Metropolitana no sólo tienen while at the same time have a su disposición estas zonas que the opportunity to travel the oxigenan su rutina, sino que cuentan different lines of a system that con la oportunidad de transportarse operates on electrical energy Its operation avoids THE CONSUMPTION en las diferentes líneas de un and prevents the emission of OF 1’730,376 gallons of diesel fuel and sistema que opera con energía 17,400 tons of CO2 into the represents a reduction in the emission of eléctrica y que evita la emisión a la atmosphere per year. particulate material, carbon monoxide, atmosfera de alrededor de 17.400 hydrocarbons, sulfur dioxide and nitrous toneladas anuales de CO2. Upon entering Metrocable’s K, oxide contributing to the protection of the J and L lines stations such as ozone layer. Al ingresar a la estación del La Aurora, Juan XXIII, Andalucia Metrocable de La Aurora, de Juan and Popular; users move through XXIII, de Andalucía o de Popular, entre the city aware that by traveling in otras estaciones de las líneas K, J y those cabins they are improving L, el usuario se moviliza por la ciudad their quality of life and supporting consciente de que desde esa cabina regional progress.

Revista Metro Revista metro 21

está beneficiando su calidad de vida y Metrocable works with el progreso integral del territorio. electrical energy, something that results in fewer emissions El sistema Metrocable opera con of greenhouse gases and energía eléctrica, lo que se traduce air pollutants, less resource en una disminución de las emisiones consumption and a commitment de gases efecto invernadero y to relieving climate change contaminantes atmosféricos, en una effects. Its operation avoids reducción del consumo de recursos consuming 1’730,376 gallons y, por supuesto, en un compromiso of diesel fuel and represents con la mitigación del cambio a reduction in the emission of climático. Su operación permite que particulate material, carbon se dejen de consumir 1’730.376 monoxide, hydrocarbons, sulfur galones de diesel y representa dioxide and nitrous oxide, la disminución de emisiones de contributing to the protection of material particulado, monóxido the ozone layer.

El sistema Metrocable opera con energía eléctrica, lo que se traduce en una disminución de las emisiones de gases efecto invernadero y contaminantes atmosféricos en una reducción del consumo de recursos y, por supuesto, en un compromiso con la mitigación del cambio climático.

Metrocable works with ELECTRICAL energy, something that results in fewer emissions of greenhouse gases and air pollutants, less resource consumption and a commitment to relieving climate change effects.

de carbono, hidrocarburos, Being aware of the dióxido sulfúrico y óxido nitroso, importance of identifying the contribuyendo de ese modo a la impact of such benefits, the protección de la capa de ozono. Metro estimates air pollutants emission factors based on the Reconociendo la importancia model “International Vehicle de identificar el impacto de este Emission -IVE-”, the Electricity tipo de beneficios, elM etro Mix of Columbia report and calcula factores de emisión de the ISO 14064 (Icontec) for the contaminantes atmosféricos electricity emission factor. basados en el Modelo “International Vehicle Emission –IVE–”, en el Since the moment Informe Electricity Mix of Columbia Metrocable was planned, y en la ISO 14064 (Icontec), para el devoted significant resources factor de emisión de electricidad. to the development of impact studies to ensure Desde la planeación del comprehensive management; Metrocable, la empresa destina sus as well as documents esfuerzos para desarrollar estudios to identify the risks and de impacto que garanticen una environmental potential of gestión integral; documentos que the area, in order to set up a identifican con precisión los riesgos management plan that involves

Revista Metro 22 COMPROMISO AMBIENTAL ENVIRONMENTAL COMMITMENT

y potencialidades ambientales de la the community, the authorities zona, para definir un plan de manejo and Metro staff. en el cual se vincula activamente a la comunidad, a las autoridades y a los Thanks to this, city residents servidores Metro. can enjoy public space created for recreational Gracias a este direccionamiento use. It was also possible es posible que los habitantes de la to compensate the forest ciudad disfruten de espacio público clearance intervention of disponible para el esparcimiento the corridor required for the de los usuarios. A la vez, se logró construction of the L line by compensar forestalmente la planting 4000 trees, something intervención de despeje del corredor that helped the restoration of requerido para el paso del cable de high mountain ecosystems la línea L, sembrando un total de 4 located in the basin of Piedras mil árboles, lo que contribuye a la Blancas’ creek. Environmental restauración de los ecosistemas de commitment has resulted in alta montaña ubicados en la cuenca 1.6 protected trees per million de la quebrada Piedras Blancas. of passengers mobilized Este compromiso ambiental ha and 1.289 m2 green areas llevado a que la ciudad cuente con per million of passengers 1,6 árboles existentes y cuidados mobilized. por millón de pasajeros movilizados 2 y 1.289 m de zonas verdes cuidadas por millón de pasajeros Efficient and sustainable movilizados. power operation Metrocable, endorsed Operación energética as a Clean Development eficiente y sostenible Mechanism (CDM), has provisioned each cabin El Metrocable, avalado como with solar energy panels un Mecanismo de Desarrollo that generate the energy Limpio (MDL), ha dispuesto en used for lighting and radio cada una de sus cabinas un sistema communication equipment. autónomo de energía de paneles Similarly, 6 of the 27 security solares que genera electricidad cameras installed in 2010 are para la iluminación interior y los thermal and operate with solar equipos de comunicación por energy. radiofrecuencia. De igual forma, 6 de las 27 cámaras de seguridad Going beyond its use instaladas durante el 2010 son as mass transit, Metro térmicas y utilizan energía solar para implemented Cable Arví, a su funcionamiento. touristic aerial tramway that, besides raising awareness Trascendiendo su labor de of the relevance of Parque transporte, el Metro estableció el Arví as lung of the city, it Cable Arví, un cable aéreo turístico flies over a wonderful 1,700 que, además de sensibilizar a la hectare forestry reserve, where población sobre la relevancia del pine trees and cypresses Parque Arví como pulmón de la accompany users while ciudad, sobrevuela por esta gran traveling.

Revista Metro Revista metro 23

reserva forestal de más de 1.700 Sustainable Mobility, as one hectáreas de bosque, en donde of the visions of the company, pinos y cipreses acompañan a los reaches its highest expression usuarios durante el viaje. in the development of best practices, which are points Así, su visión de Movilidad of reference for the entire Sostenible encuentra su máxima population and represent expresión en el desarrollo de the company’s interest in buenas prácticas, que son el developing an endeavor of joint punto de referencia para toda la responsibility and teamwork in población y, más aún, representa which providers, servers and su interés por desarrollar una labor users maximize the positive de corresponsabilidad y trabajo en impacts on the area. equipo, en la que tanto proveedores, servidores y usuarios potencian los impactos positivos sobre el entorno.

Proyecto MDL avalado Endorsed MDL Project

Cable Cars Metro. Medellín, Colombia Líneas K, J, Arví, (Noroccidente, Centro Oriente) El compromiso por mitigar Estimado reducción: 121.000 tCO2 en los primeros 7 años. los impactos de sus acciones, Metodología AMS-III.U: “Cable Cars for Mass Transport” desarrollada por condujo a la Empresa a Grutter Consulting desarrollar una política que Estudios locales desarrollados por: Centro Nacional de Producción Más vincula a toda la cadena de Limpia y Tecnologías Ambientales, CNPMLTA. valor, sensibilizándolos para Validación realizada por la firma auditora TÜV-SUD. que analicen las implicaciones Registrado ante la junta ejecutiva del panel de cambio climático el 26-04- de su labor y propendan 2010. hacia un cuidado integral del (Actualmente en etapa de monitoreo). medioambiente.

Cable Cars Metro. Medellín, Colombia K, J, Arvi, Lines (Northwest, Central East) Estimated reduction: 121,000 tCO2 during the first 7 years. THE COMMITMENT TO RELIEVE THE IMPACT OF Methodology AMS-III.U: “Cable Cars for Mass Transport” developed by ITS ACTIONS LED THE COMPANY TO develop Grutter Consulting integrational POLICies that involve the Local studies developed by: National Center for a Cleaner Production and whole value CHAIN, raising awareness Environmental Technologies, CNPMLTA. of the implications of their work and Validated by TÜV-SUD audit firm. favoring a comprehensive ENVIRONMENTAL Registered in the presence of the Panel on Climate Change’s Executive CARE ATTITUDE. Board on 26-04-2010. (Currently in monitoring stage). 24 OPINIÓN OPINION

Tecnologías limpias, fortaleza de los metrocables Cleaner technologies, the strength of metrocables

n términos ambientales In environmental terms, los sistemas de cable son aerial tramway systems have a E medios de transporte muy very positive impact because they favorables, puesto que contribuyen contribute to reducing the impact a reducir significativamente los caused by other conventional impactos que otros medios means of transportation. In de transporte convencionales Colombia energy is mostly promueven. La electricidad en produced in a very clean way, Colombia es generada en su since it comes from the use gran mayoría de una manera of water resources. This is a muy limpia, puesto que proviene renewable energy source, which Carlos Fernando Cadavid Restrepo principalmente del aprovechamiento in Colombia has high potential. Subdirector Ejecutivo de recursos hidráulicos. Esta es Energy production in Colombia Centro Nacional de Producción una base renovable de la cual has low greenhouse gas output Más Limpia y Tecnologías Ambientales Colombia posee un alto potencial. and low impact in terms of global La electricidad colombiana, por warming and climate change ejemplo, contribuye muy poco en -less than 30% of the country’s Carlos Fernando Cadavid Restrepo Executive Vice Chairman términos de aportación de gases energy is produced by thermal National Center for Cleaner Production and efecto invernadero y del potencial means-. Another fact to be Environmental Technologies de calentamiento global responsable contemplated is that as fossil fuel del cambio climático; menos del is exahusted, that will necessarily 30% de la electricidad en el país se increase public transportation genera por medios térmicos. Otra fares in the future or possibly lead consideración está en la tendencia to shortages and restrictions. al agotamiento de los combustibles This means that in terms of fósiles; esto llevará necesariamente transportation, switching from a incrementos futuros de precios fossil fuels to electrical energy de la prestación del servicio de could increase domestic energy transporte público, posibles security. restricciones por escasez, etc. Esto significa que el uso de electricidad In terms of air quality, there en el transporte, en reemplazo de are significant improvements combustibles fósiles, aumenta la when replacing fuel vehicles seguridad energética nacional. that emit particulate material, light hydrocarbons and oxidizing En términos de la calidad del aire material and that additionally hay un mejoramiento significativo generate high levels of noise. derivado del reemplazo de vehículos Another important aspect to take a combustión, que emiten material into account is the reduction of particulado, hidrocarburos livianos, greenhouse gases, which in the sustancias oxidantes y además case of Metrocable represent generan altos niveles de ruido. Un about 17,400 tons of CO2 that aspecto importante al respecto are no longer emitted into the es la reducción de gases efecto atmosphere each year.

Revista Metro Revista metro 25

invernadero, que para el caso de A reduction in pollutant los metrocables en operación, emissions coming from fuel representan alrededor de 17.400 combustion, results in less toneladas de CO2 que dejan de ser acute respiratory diseases, emitidas a la atmósfera anualmente. respiratory infections, bronchitis, asthma and Una reducción en la emisión de cardiovascular disease. contaminantes provenientes de la Scientifically there is evidence combustión de los combustibles of a direct correlation between se traduce igualmente en menos these pollutants and health enfermedades respiratorias agudas, problems on the population. infecciones respiratorias, problemas Valle de Aburrá residents are de bronquitis, asma y afecciones beginning to understand that cardiovasculares. Científicamente their health problems are largely hay evidencia de una correlación associated to air quality, which directa entre estos contaminantes y is affected by the quality of problemas de salud en la población. fuels used in transportation. Los habitantes del Valle de Aburra However this is not a very well comienzan a entender que sus known issue and the community problemas de salud están en gran doesn’t have the right elements parte asociados con la calidad del to take an objective position aire y que ésta, en buena medida, in the matter. I think this will está afectada principalmente por la change with the arrival of new calidad de los combustibles usados projects, such as Metrocables, por el transporte. Sin embargo, por that demonstrate the benefits ser un tema nuevo, la comunidad plus the implementation of carece aún de elementos educational campaigns. adecuados para tomar una posición objetiva en el asunto. Creo que The benefits are clear, so esto será cuestión simplemente the creation of electrical de tiempo, en la medida que transportation and mobility sobrevengan proyectos que systems at every level is demuestren estos beneficios, como highly desirable. Thanks to the los cables, por ejemplo, y que se benefits of Metrocable, it is now adelanten campañas de educación. possible to think of escalators in high slope urban areas that En términos ambientales los De esa forma, son evidentes los will facilitate pedestrian mobility, sistemas de cable son medios beneficios, por tanto es deseable electric cars and bicycles; not de transporte muy favorables, articular sistemas eléctricos de just as an innovation, since movilidad y transporte a todos los these systems have already puesto que contribuyen a reducir niveles. Gracias a los beneficios de los been successfully used in many significativamente los impactos metrocables, hoy es posible pensar places of the world, but as a que otros medios de transporte en escaleras eléctricas urbanas en real possibility for sustainable zonas de alta pendiente, que faciliten development. convencionales promueven. el desplazamiento de peatones, automóviles eléctricos, bicicletas, etc., y no como una novedad, ya In environmental terms, aerial tramway que estos sistemas se están usando systems have a very positive impact en muchos lugares del mundo, con because they contribute to reducing the excelentes resultados, sino como impact caused by other conventional una posibilidad real de desarrollo means of transportation. sostenible.

Revista Metro 26 INFOGRAFÍA INFOGRAPHICS Indicadores de operación y externalidades Operational and externalities indicators K j

Tipo de sistema Monocable desenganchable Monocable desenganchable Longitud del trazado 2.070 m. 2.764 m. Pendiente promedio de la línea 20% 12% Pendiente máxima 49% 73% Velocidad de línea Hasta 5 m./seg. Hasta 5 m./seg. Número de pilonas de sostenimiento 20 31 Altura máxima de pilona 33,6 m. 36,0 m.

Altura mínima de pilona 10,5 m. 8,3 m. Energía Eléctrica (cero emisiones) Eléctrica (cero emisiones) Potencia de los motores 1.260 Kw. 1.260 Kw. Diámetro del cable 51 mm. - alma compacta 52 mm. - alma compacta Capacidad instalada (pasajeros / hora) 3.000 3.000 No. de viajes/día 35.000 35.000 Ancho de vía 5,7 m. 5,7 m. Número de estaciones 4 4 Número de cabinas 93 119 Distancia entre cabinas 60 m. 60 m. Frecuencia 12 segundos (a 5 m./seg.) 12 segundos (a 5 m./seg.)

Type of system Releasable single cable Releasable single cable Length of the layout 2.070 m. 2.764 m. Average line slope 20% 12% Maximum slope 49% 73% Line Speed Up to 5 m / sec. Up to 5 m / sec. Number of supporting pylons 20 31 Maximum pylon height 33,6 m. 36.0 m. Minimum pylon height 10,5 m. 8.3 m. Energy Electrical (zero emission) Electrical (zero emission) Engine power 1.260 Kw. 1260 Kw. Cable diameter 51 mm. - Compact core 52 mm. - Compact core Installed capacity (passengers / hour) 3000 3000 Number of daily trips 35,000 35,000 Track width 5.7 m. 5.7 m. Number of stations 4 4 Number of cabins 93 119 Distance between cabins 60 m. 60 m. Frequency 12 seconds (at 5 m / sec.) 12 seconds (at 5 m / sec.)

Revista Metro Revista metro 27

l

Monocable desenganchable 4.618 m. 15% 58,41% Hasta 5,8 m./seg. 23 27 m.

6,46 m. Generación de valor económico: un ahorro para los usuarios Eléctrica (cero emisiones) Generating economic value: creating savings for users 680 Kw. 52 mm. - alma compacta Línea K: Desde el 7 de agosto de 2004 hasta el 30 de abril de 2011 se han movilizado 38’770.883 usuarios. 1.200 4.200 Línea J: Desde el 3 de marzo de 2008 hasta el 30 de abril de 2011 se han movilizado $7’766.551 usuarios. 5,7 m. 2 Línea L – Cable Arví: Desde el 9 de marzo de 2010 hasta el 30 de abril de 2011 se han movilizado $1’128.781 usuarios. 55 180 m. En promedio la línea K les ahorró a sus usuarios 10.000 millones de pesos anuales desde su inauguración. 31 segundos (a 5,8 m./seg.) Desde el 2008, las líneas K y J han permitido el ahorro de $15.615 millones de pesos en el 2008, $11.324 millones de Releasable single cable pesos en el 2009 y $10.552 millones en el 2010. El total de 4.618 m. ahorro generado por las líneas de cable en estos años es 15% de $67.500 millones de pesos aproximadamente.∗ 58,41% * El ahorro se calcula tomando como base el gasto promedio de dos Up to 5.8 m / sec. pasajes de bus. 23 27 m. K Line: From August 7, 2004 through April 30, 2011 mobilized 6.46 m. 38’770.883 users. Electrical (zero emission) J Line: From March 3, 2008 through April 30, 2011 mobilized 680 Kw. 7’766 551 users. 52 mm. - Compact core L Line - Cable Arví: From March 9, 2010 through April 30, 2011 mobilized 1200 1’128 781 users. 4200 On average K Line users saved US$5 million per year since inauguration. 5.7 m. 2 Lines K and L saved users over COL US$7,8 MILLION in 2008, COL US$5,6 million 55 in 2009 and COL us$5,2 million in 2010. Over that period of three years the 180 m. savings amounted to COL us$33,7 million approximately. 31 seconds (to 5.8 m / sec.) * Savings are calculated based on the average cost of two bus tickets. 28 INFOGRAFÍA INFOGRAPHICS Elementos característicos del Metrocable:

Canal de cabinas. Plataforma de Estructura Cuartos técnicos. Es el sitio por donde abordaje. electromecánica. Son los requeridos para la circulan las cabinas. Es el sitio donde los Representada en las disposición de equipos de Normalmente está por usuarios abordan el columnas de soporte de operación y mantenimiento debajo del área de abordaje sistema. El ancho se define equipos electromecánicos y del sistema. para facilitar el acceso a las de acuerdo con la demanda su cubierta. cabinas a nivel. de pasajeros y la frecuencia del sistema.

Cabin canal. Boarding platform. Electromechanical Technical rooms. This is the cabin circulation This is the place where users structure. This is where the equipment for area. It is usually below the board the system. The width is Represented in the supporting operations and maintenance is boarding area for easy access defined by passenger flow and columns of electromechanical located. to cabins. frequency of the system. equipment and its covering.

Cuartos requeridos para estaciones

Administrativos Oficinas de personal | Sala de reuniones | Punto de información | Cocineta Operativos Primeros auxilios | Seguridad física | Taquillas | Cuarto de aseo | Cuartos químicos | Cuarto del operador

Técnicos Garaje de cabinas | Taller de reparaciones y herramientas | Zona de lavado de cabinas | Almacén | Cuarto de tableros | Subestación eléctrica | Cuarto de motores Espacios funcionalesHall de ingreso | Puntos fijos ascensores y escaleras | Circulación de cabinas | Plataforma de abordaje | Área de colas

Otros espacios asociados a las estaciones en el ámbito urbano son: plazoletas públicas, teatros al aire libre, locales comerciales, espacios comunitarios y/o institucionales, parques y otros que se generan en las áreas contiguas a las estaciones, como un aporte del proyecto en el sector donde se ubica.

Tipología de las Estación motriz: Estación intermedia: Esta estación contiene los Generalmente esta es una estación estaciones de las líneas: equipos motrices. de paso y no tiene equipos motores. Cumple la función específica de Types of stations embarcar y desembarcar pasajeros.

Drive station: This is Intermediate station: where the engine equipment is This is a way station with no motor located. equipment. It meets the specific function of embarking and disembarking passengers.

Revista Metro Revista metro 29 Elementos característicos del Metrocable:

Acceso principal. Nivel de abordaje. Bajos de la estación. Incluye áreas de distribución En este nivel se encuentra el Aprovechando los desniveles de los de flujos, sistemas de canal de cabina, plataformas terrenos, los bajos se convierten circulación vertical, sistema de de abordaje y el cuarto de en una zona útil para la ubicación peaje y taquillas. control. de cuartos técnicos (subestación eléctrica y sistema de respaldo mecánico), zonas comerciales y equipamiento urbano.

Main entrance. Boarding level. Lower station. Includes areas of flow At this level we can find Taking advantage of uneven ground, distribution, vertical the cabin canal, boarding the technical rooms (electrical circulation systems, fare platforms and control room. substation and mechanical backup gate system and ticket system), shopping areas and urban booths. facilities are located on low lying surfaces.

Rooms required for stations

Adminsitrative Offices Oficinas de personal | Meeting Room | Information booth | Kitchenette First Aid Physical Security | Ticket booth | Washroom | Chemical rooms | Operation room

Cabin garage technicians | Repair and Tool garage | Cabin wash zone | Warehouse | Board room | Electric substation | Engine room Functional spaces Entrance hall | Fixed points elevators and escalators | Cabin Circulation | Platform boarding | Queue areas

There are other places associated to the stations such as: public plazas, open air theaters, shops, community and/or institutional spaces and parks among others created in areas close to the stations, as a contribution to the zone where it is located.

Estación intermedia Estación retorno: en ángulo: Eventualmente se tienen equipos electromecánicos del sistema de cable, y Con el fin de vincular espacialmente centralidades también es necesaria la presencia de personal operativo. Por lo general, estas no alineadas, se han incluido ángulos en los estaciones son más bajas que las intermedias, porque no hay continuidad de la trazados de los sistemas de cable, que permiten línea, ya que es el final del recorrido. Adicionalmente, se pueden desarrollar en mayor cobertura del servicio. un sólo piso, ubicando la zona de abordaje a nivel de la vía.

Angled Intermediate station: Return Station: In order to link nonaligned centralities, angles were These stations store electromechanical equipment and also require the presence of used on the cable system layout with the purpose of operational staff. These stations are usually lower than intermediate stations, the absence increasing service coverage. of continuity on the line mark the end of the tour. Additionally, they can be developed on a single floor level with the boarding area placed at track level

Revista Metro 30 El Metrocable y la ciudad

Gestión social Un modelo de desarrollo de cultura metro

Community management Metro Culture: A model for culture development

Revista Metro Revista Metro Revista metro 31

El impacto del Metrocable en las zonas de influencia no sólo representa un incremento en la cobertura del servicio de transporte público, sino que genera beneficios económicos, sociales y ambientales para las comunidades, tanto antes, durante y después de su construcción. La seguridad regresa, la gobernabilidad se recupera y el bienestar de los habitantes prevalece, gracias al sistema de intervención social del Metro: un proceso de gestión educativa y cultural que vincula a toda la población en la construcción de su desarrollo.

The impact of Metrocable on its areas of influence represents not only a wider public transportation coverage but also the creation of economic, social and environmental benefits for the communities, before, during and after construction. Safety was reestablished, the governance was recovered and people’s welfare prevailed, thanks to Metro’s social intervention: a cultural and educational management process that makes people part of the construction of their own development.

Revista Metro Revista Metro 32 GESTIÓN SOCIAL COMMUNITY MANAGEMENT

Un modelo de desarrollo de Cultura METRO A model of METRO Culture

Los resultados obtenidos l destino es la estación Destination is Santo son producto de un proceso del Metrocable de Santo Domingo Savio Metrocable E Domingo Savio. En station. In the middle of everyday participativo y democrático medio de la cotidianidad del día, life, some people walk the station que se consolida mediante una algunas personas caminan por looking for the unstoppable labor pedagógica ejecutada en la estación para ingresar a las cabins, while others quietly board imparables cabinas, mientras them with the sole intention of todas las fases del sistema y que otros suben tranquilamente arriving home early. que se mantiene a lo largo de a ellas con la única intención de su operación diaria. llegar pronto a casa. Before boarding them, you only have to look up to see a Antes de abordar, sólo basta sort of nativity scene covering con levantar la mirada para the whole mountain, and in the The results obtained are the product of observar una especie de pesebre middle, an air corridor passes a participatory and democratic process, que cubre toda la montaña y, en through an area historically consolidated by pedagogical work medio de él, un corredor aéreo known for its complex social implemented throughout all the stages que sobrevuela un territorio situation, where violence and of the system and maintained throughout caracterizado históricamente insecurity were prevailing daily operation. por sus complejas dinámicas realities in the past. sociales, en donde la violencia y la inseguridad eran en el pasado Overcoming the fear and realidades imperantes. vertigo that height can generate,

Revista Metro Revista metro 33

Más allá del temor y el vértigo people speed up to enter the que la altura puede generar en cabin. un ser humano, se da un rápido paso para entrar a la cabina. The perspective instantly changes to discover all the Inmediatamente la perspectiva details that only an aerial view del mundo cambia y se allows: roofs with plants, sheets descubren todos los detalles que drying in the sun, but above sólo una visión aérea permite: all, a wonderful view of one of tejados con plantas, sábanas the major cities in the country: extendidas, pero, sobre todo, Medellin. una panorámica maravillosa de una de las ciudades más Upon arriving at Santo importantes del territorio Domingo station, some of nacional: Medellín. the more curious passangers

Con una estrategia de comunicación y respeto, se fueron generando lazos de confianza que permitieron romper los límites sociales para proyectar los beneficios colectivos. No fue una labor sencilla, se requirió de un proceso de filigrana en donde se aprehendieron aspectos como el lenguaje y el comportamiento.

A strategy of communication and respect was implemented; it gradually started creating bonds of trust and eventually broke down social boundaries, paving the way for collective benefits. This demanded an intricate process where they grasped different aspects such as language and behavior.

Al llegar a la estación de Santo are delighted with the urban Domingo, algunos curiosos se landscape, others use time deleitan con el paisaje urbano, to take pictures of what they otros aprovechan el momento are experiencing and some para captar con sus cámaras others simply exit the big fotográficas lo que están viviendo building. y varios simplemente salen del gran edificio. Against all expectations, a colorful street, where music Contrario a las expectativas, se enlivens the path and children es recibido por una colorida calle, play in the streets, greets you. en donde la música ambienta Who would guess that several el camino y los niños juegan en years ago, it would have been las calles. Quién se imaginaría unthinkable to come to this que hace algunos años, tanto place when social problems en esta zona como en la ladera turned this territory into a zone en donde se ubica la línea J, era without control. impensable llegar a tal altura y más aún cuando en ese mismo Suddenly, two young boys lugar existían problemáticas approach visitors: 10-year- sociales que hacían de ese old Sebastian, and 13 year territorio una zona sin control. old Ivan. With confidence and

Revista Metro 34 GESTIÓN SOCIAL COMMUNITY MANAGEMENT

perfect knowledge of their neighborhood they ask people if they want to know more about Metrocable.

“Not everybody was allowed to be where we are now. Weapons, gang fights and murders were everywhere. It was complicated to go to other neighborhoods because, in addition to the local conflict, public transportation was limited and would take ages to arrive”, says Ivan. “But K line, De repente, dos pequeños the first one in the city, was abordan al visitante: Sebastián opened in 2004 and people de 10 años e Iván de 13. Con la could go to work in only 40 seguridad y apropiación del entorno minutes and this area was Bajo la premisa de implementar un preguntan, como cualquier guía transformed into a peaceful sistema incluyente, que fuera más turístico, si desea escuchar la community”, says Sebastian. que una obra de infraestructura historia del Metrocable. After 15 minutes of y se convirtiera en un modelo de “Donde estamos ahora era reconstructing the history of transporte con un impacto positivo una zona sólo para algunos. Las Metrocable, Sebastian quickly en la convivencia ciudadana y en armas, las peleas entre pandillas concludes: “we are the only y las muertes eran algo del día a people in the world to have this el desarrollo urbano, el Metro día. Era complicado llegar a otros cool transportation system. de Medellín inició un trabajo de barrios, pues además del conflicto Even the kings of Spain came to sensibilización y socialización que local, el transporte era poco y muy visit.” demorado”, relata Iván. “Pero la comprometió a los habitantes de línea K del Metrocable, la primera la zona para tejer un desarrollo de la ciudad, llegó en el 2004 a la Metrocable: social en beneficio de todos. zona, no sólo para que se pueda Shaping social development ir al trabajo en 40 minutos, sino para hacer de este territorio una “Over there… in Medellin”, comunidad de paz”, describe that’s how many residents of Under the premise of implementing an Sebastián. the city slopes used to talk inclusive system that was much more than about their own city, as if just a simple infrastructure project to Tras 15 minutos de reconstruir they were not part of it. This become a of transportation model with la historia del Metrocable, represented an expropriation of a positive impact on citizen coexistence rápidamente Sebastián concluye: their citizenship and indicated and urban development, Metro began a “somos los únicos en el mundo territorial demarcations, a socialization and awareness-raising campaign en tener esta bacanería de consequence of a social conflict that committed the locals to work on social transporte. Hasta los reyes de that was evidenced by the use development for all. España nos vienen a visitar”. of force.

Aware of the implications of running a public transportation Metrocable: tejiendo system in a marginalized and desarrollo social ignored society, a group of “Allá en Medellín”, de esa forma social managers working for the se referían en el pasado algunos Metro, visited the community Revista metro 35

Conscientes de las implicaciones de ejecutar un sistema de transporte público en una sociedad marginada y relegada, mucho antes de establecer los primeros pilares, un grupo de gestores sociales del Metro llegaron a la comunidad para sumergirse en un entorno en donde era necesario apropiar e interiorizar las dinámicas sociales de la zona.

Aware of the implications of running a public transportation system in a marginalized and ignored society, a group of social managers working for the Metro, visited the community long before the first pillar was installed, to immerse themselves in an environment where it was necessary to appropriate and internalize the social situation of the area in order to depict the peculiarities of a zone where an aerial tramway line was going to be built. habitantes de las laderas del long before the first pillar Valle de Aburrá, para referirse a was installed, to immerse su ciudad, como si no hicieran themselves in an environment parte de ella. Esta expresión where it was necessary to representaba no sólo una appropriate and internalize the desapropiación de su ciudadanía, social situation of the area in sino que reflejaba una limitación order to depict the peculiarities territorial producto del conflicto of a zone where an aerial social que se manifestaba en el tramway line was going to be poder de la fuerza. built.

Conscientes de las implicaciones In the case of K and J lines, de ejecutar un sistema de a strategy of communication transporte público en una and respect was implemented; sociedad marginada y relegada, it gradually started creating mucho antes de establecer los bonds of trust and eventually primeros pilares, un grupo de broke down social boundaries, gestores sociales del Metro paving the way for collective llegaron a la comunidad para benefits. This demanded an sumergirse en un entorno en intricate process where they donde era necesario apropiar e grasped different aspects such interiorizar las dinámicas sociales as language and behavior. de la zona, para caracterizar las particularidades del territorio en Through this tool, they donde se preveía construir una were able to understand the línea de cable aéreo. concerns and expectations of the population.sometimes the Para la línea K y la línea J se Metro staff became friends, desarrolló una estrategia de confidants and advisers to comunicación y respeto, que many, they never promised poco a poco fue generando lazos things that the company could de confianza que permitieron not fulfill. romper los límites sociales y abrir camino a los beneficios As if it were an agreement, colectivos. Ello requirió de un the parties negotiated spaces, cuidadoso proceso de filigrana game rules and dialogue en donde se aprehendieron strategies that respected not aspectos como el lenguaje y el only the social configuration comportamiento. of the territory, but also the

Revista Metro 36 GESTIÓN SOCIAL COMMUNITY MANAGEMENT

Esta herramienta permitió entender las preocupaciones y expectativas de la población, aunque en ocasiones los gestores también eran amigos, confidentes y y aunque en ocasiones los consejeros, nunca prometieron algo que la empresa no pudiese cumplir. gestores también eran amigos, confidentes y consejeros, nunca prometieron algo que la empresa no pudiese cumplir. Sometimes the Metro staff became friends, confidants and advisers to many in the community and they never promised things that the company could not fulfill. Como si se tratara de un acuerdo, las partes negociaban espacios, reglas de juego y dinámicas de diálogo que respetaran no sólo la La Cultura METRO llegó a las calificado de la zona, y para el configuración social del territorio, alturas de Medellín, apropió a los caso de la línea J, más de $1.200 sino la importancia de un sistema habitantes de su ciudadanía, les millones. De allí que muchos de transporte urbano. reconoció sus derechos, pero pudieran construir una nueva también los comprometió con pieza y mejorar sus viviendas sus deberes. y la Panadería de Nando y la de Abigail fueron visitadas por Una ciudadanía Rogelio, Enrique, Luz y Martha ministros y personalidades. comprometida hicieron parte de esta red Las estrategias utilizadas social que construía su propio Para el desarrollo de las para sumergirse en el territorio desarrollo, que permitía visualizar diferentes líneas se compraron eran sencillas, pero con un las nuevas oportunidades de más de 500 predios, y sólo gran contenido social. Manillas vida tanto para ellos mismos uno fue expropiado por vía tejidas que tenían la palabra como para su familia. El éxito de administrativa de común acuerdo ‘Parceritos´ u otras que estas obras de infraestructura con la familia residente. Esto representaban la bandera de fue determinado por la gestión fue posible ya que el Metro Colombia se convirtieron en social, la cual no solo está utilizó la figura de Avalúo avaladores de procesos, de presente en la construcción, con Concepto Social, una los cuales todos querían hacer sino permanentemente en la oportunidad que reconoció el parte. Paulatinamente se fue operación. valor de una unidad básica de recuperando la institucionalidad, vivienda, lo que valorizó las casas se fue construyendo tejido social Entre los beneficios que y establecimientos comerciales a través de los más pequeños, impactaron positivamente a de los habitantes, superando los la trascendencia de un sistema la comunidad sobresale la $3 millones que determinaba el de transporte por cable aéreo vinculación de mano de obra en avalúo comercial. abrió las perspectivas de cientos la etapa de construcción de la de proyectos de vida que antes línea K, que alcanzó el pago de Por otro lado, con la habían sido olvidados. $1.000 millones a personal no implementación de los metrocables, la Alcaldía de Medellín generó el Proyecto Urbano Integral, una iniciativa para la construcción de obras complementarias que permiten el fortalecimiento de la calidad educativa, de las instalaciones locativas de los barrios, de las estructuras hospitalarias, de la generación de espacio público, entre otros.

Revista Metro Revista Metro Revista metro 37

importance of an urban Rogelio, Enrique, Luz and personalities visited Nando’s transportation system. Martha were ​​part of a social Bakery and Abigail’s. network that worked for their own development; this During the development of A committed citizenship gave them the elements to the project, over 500 properties The strategies used to go find new life opportunities were purchased and only one of deep into the territory were for themselves and their them was expropriated through simple, with strong social families. The success of this an administrative recourse (with content. Woven wristbands with infrastructure project was the agreement of the owners). To the word Parceritos (Buddies) determined by community make this possible, Metro used a or depicting the Colombian management, which was precept known as Appraisal with a flag became guarantors of not only present during Social Concept, which appraised these processes, of which all construction, but permanently the value of basic housing units wanted to be part of. Gradually, throughout the operation. enhancing the value of houses institutional operation was and commercial establishments reestablished; social fabric Among the benefits received beyond the US$1,500 of what was built through the youngest by the community, one that was originally determined by the people; the importance of an stands out is the hiring of commercial appraisal. aerial tramway opened up unqualified personnel from the prospects of hundreds of the area for the construction After implementing Metrocable, life projects which had been of K line. They were paid the Municipality of Medellín previously forgotten. US$500,000 and US$600,000 created the Integral Urban in the case of J line. Through Project, an initiative for the METRO Culture reached this opportunity, many construction of complementary the heights of Medellín, giving residents of the area had infrastructure project to improve back a lost citizenship to the possibility to add a new the quality of education, of the these people; their rights were bedroom to their houses neighborhoods’ locative facilities, recognized but they were also and improve their homes; hospital facilities, and public committed to their obligations. and ministers and famous space generation among others.

La Cultura Metro llegó a las alturas de Medellín, apropió a los habitantes de su ciudadanía, les reconoció sus derechos, pero también los comprometió con sus deberes.

METRO Culture reached the heights of Medellín, giving back a lost citizenship to these people; their rights were recognized but they were also committed to their obligations.

Revista Metro 38 OPINIÓN OPINION

Viví los metrocables My experience with Metrocable

o es elegante escribir en It is not considered polite primera persona, pero para to write in first person, but Nhablar de los dos sistemas in order to speak about the de cable de la ciudad, conocidos two cable systems of the city, como líneas J y K, tengo que better known as J line and K decir que he sido un afortunado, line, I consider myself lucky pues la Fundación Conconcreto, because of my participation in empresa en la cual trabajo desde the process through my role in junio de 2003, año en que comenzó the Conconcreto Foundation, la construcción de la Línea K en the company that I have worked la zona nororiental, participó en for since June 2003. That same Oscar Alberto Mejía Orozco el acompañamiento social con la year construction started on the Director Ejecutivo población que se encuentra en K line in the northeastern sector Fundación Conconcreto la zona de influencia del sistema. of the city and we acted as social Unos años después, igualmente supporters to the population Oscar Alberto Mejía Orozco acompañamos el trabajo social con living in the area of influence of Executive Director la comunidad de la línea J, esta vez the system. A few years later we Conconcreto Foundation en el occidente de la ciudad. undertook a similar project with community affected by the J line, Estas dos vivencias me this time in the western part of permitieron, desde el comienzo the city. de los metrocables, ver paso a paso la evolución de las zonas, These two experiences la incidencia favorable sobre las with Metrocable allowed me gentes de las comunidades, to see the gradual evolution su bienestar y desarrollo. Los of these zones, the positive cables llegaron como un hálito effect on the members of de esperanza para mitigar las these communities, their condiciones de inequidad, en que progress and development. The buena parte de los habitantes de Metrocables arrived, bringing la ciudad y sus dirigentes hemos a breath of hope to alleviate mantenido a las comunidades de the inequitable conditions las zonas que, por tantos años, that for many years prevailed han sido marginadas del progreso in these neighborhoods, with y de las mínimas posibilidades the indolence of the rest of de obtener sus metas. Los the city and its leaders. These metrocables, además de ser una people had always been excelente solución al tema del segregated from progress transporte y de la movilidad, han and from even the smallest sido un camino de cambio de opportunities to improve mentalidad, incluso me atrevo a their lives. Besides being an decir que de fortalecimiento de excellent transportation and la autoestima de las personas de mobility solution, Metrocable sus zonas de influencia. Pareciera has changed people’s minds; como si el cable que soporta las I would even dare say it has cabinas fuera un camino empinado, strengthened people’s self-

Revista Metro Revista metro 39

pero, al fin y al cabo, un camino esteem in its areas of influence. que representa y simboliza la lucha The cabin supporting cables por alcanzar las metas y los sueños follow a steep path that could de los habitantes de las comunas, be a perfect metaphor to principales usuarios del sistema. symbolize the pursuit of goals and dreams of the comuna Negar el impacto positivo que residents, who are the main han generado los sistemas de users of this system. cable en aspectos tan importantes como la facilidad de traslado, la Denying the positive impact comodidad, la reducción de los generated by the tramway tiempos de desplazamiento, el systems in aspects as cuidado ambiental, el desarrollo de important as ease of transport, las zonas, etc., sumado a la cultura comfort, reduced traveling y el respeto que se evidencia en el times, environmental care and interior de los vagones, sería una infrastructure development, posición necia y egoísta. plus the respect that is evident inside the cabins, would be Como si fuera poco, los cables foolish and selfish. nos han permitido a las personas que habitamos en otros sectores Thanks to the cables, those de la ciudad desplazarnos a las of us who live in other parts comunas y conocer de cerca of the city can now, visit these las necesidades de nuestros communities to find out about conciudadanos, para tomar the needs of our fellow citizens conciencia de que el progreso and realize that progress is no es exclusivo de las clases not confined exclusively to the económicamente más favorecidas. wealthier classes.

Igualmente, el Metrocable ha sido Metrocable attracts the un elemento que ha despertado interest of tourists, not only Los metrocables, además de ser el interés de turistas, no sólo de from Colombia but from abroad, otras ciudades de Colombia, sino and they usually have a hard una excelente solución al tema de extranjeros que no alcanzan a time trying to understand how del transporte y de la movilidad, entender cómo una ciudad ha sido a city with such a rugged han sido un camino de cambio de capaz de construir en una topografía topography like ours, could agreste como la nuestra un sistema build an aerial transportation mentalidad, incluso me atrevo a aéreo de transporte tan efectivo. system as effective as this. decir que de fortalecimiento de la autoestima de las personas de sus Habría muchas más cosas I still have a countless list of positivas para decir de los positive things to say about the zonas de influencia. sistemas de cable implantados por cable systems implemented by the el METRO, pero quisiera terminar METRO, but let me end this article este artículo con dos comentarios: with a couple of recommendations: Besides being an excellent transportation cuidemos entre todos el sistema, I invite everyone to take care of and mobility solution, Metrocable has apropiémonos de sus espacios y this system, to make good use changed people’s minds; I would even dare practiquemos no sólo dentro de of its benefits and to practice say it has strengthened people’s self- él, sino en nuestra vida cotidiana METRO culture not only within esteem in its areas of influence. la Cultura METRO. De ser así, the system, but in our daily lives. estoy seguro de que nuestra If so, I am sure that our city could ciudad superaría muchos de los overcome many of the problems problemas e inconvenientes que and difficulties it currently lives and hoy vivimos y padecemos. suffers. 40 El Metrocable y la ciudad

Normatividad Multimodalidad: una visión hacia una política integral de transporte

REGULATIONS Multimodality: a view towards an integrated transport policy

Revista Metro Revista Metro Revista metro 41

Implementar el primer sistema de transporte por cable aéreo para pasajeros significó que la Empresa de Transporte Masivo del Valle de Aburrá liderara el desarrollo de un marco reglamentario que velara por la efectividad y seguridad del sistema. Gracias al Know How que ha consolidado en los últimos años, el Metro de Medellín se ha posicionado como el gestor de una visión multimodal de transporte: una visión que incidirá en la elaboración de una política integral de movilidad.

After the construction of the first aerial tramway passenger system, the Mass TransportationC ompany of Valle de Aburrá, undertook the development of a regulatory framework, to ensure the efficiency and safety of the system. Thanks to the Know-How associated to the company, Metro de Medellín has positioned itself as the leader of a multimodal transportation vision, a vision that will be relevant in the development of a comprehensive mobility policy.

Revista Metro Revista Metro 42 NORMATIVIDAD REGULATIONS

Multimodalidad: una visión hacia una política integral de transporte Multimodality: a view towards an integrated transport policy

mplementar el primer After the construction sistema de transporte por of the first aerial tramway I cable aéreo para pasajeros passenger system, the Mass significó que la Empresa de Transportation Company of Transporte Masivo del Valle de Valle de Aburrá, undertook the Aburrá liderara el desarrollo de un development of a regulatory marco reglamentario que velara framework, to ensure the por la efectividad y seguridad del efficiency and safety of sistema. Gracias al Know How the system. Thanks to the El Metro de Medellín, gracias al que ha consolidado en los últimos Know-How associated to the Know How que ha desarrollado, años, el Metro de Medellín se company, Metro de Medellín has está liderando con el Ministerio ha posicionado como el gestor positioned itself as the leader de una visión multimodal de of a multimodal transportation de Transporte una Norma transporte: una visión que incidirá vision, a vision that will be Técnica para la construcción en la elaboración de una política relevant in the development of a de cables aéreos que cumplan integral de movilidad. comprehensive mobility policy. con los requisitos suficientes El Metrocable, por ser el primer Metrocable, as the first air en términos de calidad, sistema de transporte público tramway public passenger aspectos técnicos e insumos de cable aéreo para pasajeros transportation system in en Colombia, se enfrentó en Colombia, faced a legal reality: de construcción, operación y sus inicios a una realidad legal: there were no norms to regulate mantenimiento. no existía alguna normatividad it. During the studies preceding que lo reglamentara. Durante los the construction, it was estudios previos a su construcción discovered that the Colombian Thanks to the Know-How developed by se identificó que en la legislación law did not consider this mode the company, Metro of Medellín and the colombiana no estaba definido este of transportation. Therefore, Ministry of Transport are leading a team tipo de transporte. Era necesario, it was necessary to develop a that is creating a Technical Standard for entonces, desarrollar una base legal legal base to ensure the quality the construction of aerial cables that que garantizara la calidad de su of construction and operation. meet requirements in terms of quality, ejecución y operación. technical aspects and construction inputs, Having the firm commitment operation and maintenance. Con el firme compromiso por to set up a multimodal configurar un modelo multimodal archetype of sustainable de movilidad sostenible, la mobility, Metrocable became bandera del Metrocable llegó al the first reference of multimodal Ministerio de Transporte para ser transport in Colombia. Our la primera referencia del transporte Metrocable project arrived at multimodal en Colombia, the Ministry of Transportion and iniciando un trabajo en donde began a process where Metro’s el conocimiento y la experiencia knowledge and experience on adquirida por el Metro en this topic, became the main

Revista Metro Revista metro 43

este tema, se convertían en los inputs for the development of insumos principales para elaborar a comprehensive regulatory un marco reglamentario integral. framework.

Como líderes del proceso de As leaders of the aerial tramway cables aéreos para pasajeros, y de passenger systems and together la mano de diseñadores franceses with the French designers from y de la empresa fabricante del Metrocable’s manufacturing Metrocable, se formularon una company, a number of minimum serie de requisitos mínimos para requirements for the construction la construcción de este tipo de of such systems were formulated sistemas, los cuales quedaron and stipulated in a document. This estipulados en un documento que document combined technical combinó la información técnica, information that was internationally internacionalmente reglamentada regulated and implemented by y aplicada por el Metro, y la the Metro, and the expertise experticia que la Empresa había developed by the company, desarrollado, dando como resultado resulting in Decree 1072 of 2004, el Decreto 1072 de 2004, en el the same year that the first line of mismo año que entró en operación la the system began operations. primera línea del sistema. This Decree regulated aerial Este Decreto reglamentó por tramway public transportation primera vez el transporte público for the first time, as well as por cable aéreo y a las empresas service provider companies in prestadoras de este servicio, a order to perform a safe, efficient, fin de que se desempeñara una convenient and inexpensive actividad eficiente, segura, oportuna operation, under transport y económica, bajo los criterios guiding principles’ basic básicos de cumplimiento de los compliance criteria, such as free principios rectores del transporte, competition and private initiative. como el de la libre competencia y el de la iniciativa privada. That document classified cableway transportation systems En dicho documento se definió into four groups: cable car, el sistema de transporte por cable, ropeway, towing cable and que se clasifica en cuatro grupos: funicular. It also distinguishes teleférico, cable aéreo, cable Passenger transportation cable remolcador y funicular. En él también from Cargo transportation cable, se diferencia el transporte por cable defining the former as “That de pasajeros y de carga, definiendo which is provided under the el de pasajeros, según precisa la responsibility of a transportation norma, como “aquel que se presta company, legally constituted and bajo la responsabilidad de una duly empowered on this method, empresa de transporte legalmente through a contract between the constituida y debidamente habilitada company and each one of the en esta modalidad, a través de un people using the appropriate contrato celebrado entre la empresa vehicles to travel partially or y cada una de las personas que han completely the legally authorized de utilizar los vehículos apropiados line in exchange for a price or fee”. para recorrer parcial o totalmente la línea legalmente autorizada, a Additionally, minimum guidelines cambio de un precio o tarifa”. to develop a cableway project

Revista Metro 44 NORMATIVIDAD REGULATIONS

Asimismo, se establecieron were established, thus formulating los lineamientos mínimos para security and reliability standards from elaborar un proyecto de cable the planning stage and ensuring aéreo, formulando de esta manera the implementation of a system estándares de seguridad y aimed at mobilizing passengers and confiabilidad desde su planeación y setting up a safe and efficient public asegurando la implementación de transportation network. un sistema cuyo objetivo, además de movilizar a los usuarios, es As fundamental elements, one configurar una red de transporte company was enabled as provider público eficiente y segura. of air cable services and the requirements for service operation were formulated, ensuring the El Decreto 1072 de 2004 reglamentó por primera vez el transporte público overall quality of the systems. por cable aéreo y a las empresas prestadoras de este servicio, a fin de que This is how, Decree 1072 of se desempeñara una actividad eficiente, segura, oportuna y económica. 2004 became the initial road map needed by the Mass Transportation Decree 1072 of 2004 regulated aerial tramway public transportation for the first time, as Company of Valle de Aburrá to well as service provider companies in order to perform a safe, efficient, convenient and start operating its first line, under inexpensive operation. standards of operation determined by the Ministry of Transportion. Como elementos fundamentales se reglamentó la habilitación de After seven years of operation una empresa como prestadora and the experience of setting de servicios de cable aéreo y se up three cable lines in the formularon los requisitos para la Metropolitan Area of Valle de operación de servicios, velando por Aburrá, Metrocable is currently la calidad integral de los sistemas. considered one of the most reliable systems in the world by De esta manera, el Decreto 1072 the International Organization for de 2004 se convirtió en la hoja de Transportation by Rope (OITAF). ruta inicial para que la Empresa de Transporte Masivo del Valle de This mode of transportation Aburrá pusiera en operación su bases its levels of security on primera línea, bajo estándares de aviation and requires appropriate funcionamiento determinados por Technical Standards. With el Ministerio de Transporte. the aim of contributing to the definition of a comprehensive Tras siete años de operación y regulatory framework that supports con la experiencia de haber puesto the implementation of cable en funcionamiento tres líneas de transportation systems anywhere in cable en el territorio metropolitano the country, Metro of Medellín and del Valle de Aburrá, el Metrocable the Ministry of Transport are leading es catalogado en la actualidad a team that is creating a Technical por la Organización Internacional Standard for the construction of de Transporte por Cable (OITAF) aerial cables that meet requirements como uno de los sistemas más in terms of quality, technical aspects confiables del mundo. and construction inputs, operation and maintenance. La historia de este tipo de transporte, que basa sus niveles Likewise, the Metro drew up a de seguridad en la aviación, technical document that serves

Revista Metro Revista Metro Revista metro 45

permite que ahora, con el as the basis for the building of objetivo de contribuir activamente rural cables in the Department of en la definición de un marco Antioquia. This document is the reglamentario completo que product of an agreement between Tras siete años de operación apoye la implementación de the Metro and the Government y con la experiencia de haber sistemas de transporte de cables of Antioquia, allowing rural cables puesto en funcionamiento tres en cualquier parte del territorio to be built following the same nacional, el Metro de Medellín, high quality standards including líneas de cable en el territorio esté liderando con el Ministerio concepts of operational reliability metropolitano del Valle de de Transporte una Norma Técnica and sustainability over time. Aburrá, el Metrocable es para la construcción de cables aéreos que cumplan con los Although, even during catalogado en la actualidad por requisitos suficientes en términos construction, the system is la Organización Internacional de calidad, aspectos técnicos characterized by a low decibel de transporte por cable (OITAF) e insumos de construcción, level emitted which can be operación y mantenimiento. adjusted according to the norms como uno de los sistemas más of the areas where it passes confiables del mundo. De igual forma, el Metro realizó through; one of the outstanding un documento técnico que sirve de issues that will require the base para la construcción de los commitment of the authorities cables rurales en el departamento. is to define clear and precise After seven years of operation and Este documento, producto de regulations defining legal noise the experience of setting up three un convenio entre la empresa parameters according to the cable lines in the Metropolitan Area y la Gobernación de Antioquia, characteristics of the system. of Valle de Aburrá, Metrocable is permite que los cables rurales que currently considered one of the se construyan en territorio tengan The continuous learning most reliable systems in the world altos estándares de calidad y sean experienced by Metro staff by the International Organization for elaborados bajo el concepto de throughout the Metrocable Transportation by Rope (OITAF). seguridad operativa y sostenibilidad process, makes them key players en el tiempo. in a national challenge that they have themselves defined: Aunque el sistema se caracteriza to develop a comprehensive por su bajo nivel de decibeles emitidos transportation policy that desde su fase de construcción y se includes other types of transport ajusta según las zonas por donde and makes the concept transita, uno de los temas pendientes “sustainable mobility” feasible in que deberá exigir el compromiso de other parts of the country. las autoridades nacionales es definir una normatividad clara y precisa que defina los parámetros legales de ruido según las características propias del sistema.

Este continuo aprendizaje vivido por los servidores Metro dada la experiencia del Metrocable, los enlista en uno de los retos nacionales que ellos mismos han definido: elaborar una política de transporte integral que contemple otros modos de transporte y que viabilice el concepto de movilidad sostenible en otras regiones del país.

Revista Metro 46 OPINIÓN OPINION

El milagro de Medellín Medellin’s miracle

“Si usted cree que el Gobierno “If you think the no puede entregar un diseño government can’t deliver urbano inteligente y elegante que smart, intelligent urban cambia la vida, viaje a Medellín, design that changes lives, y le será difícil recordar por qué travel to Medellín, and it’s es que los estadounidenses se hard to remember why it is han dado por vencidos”, en estos that Americans have given up términos se refieren a Medellín los trying.” These were the terms investigadores Francis Fukuyama used by researchers Francis y Seth Colby, en el artículo Half Fukuyama and Seth Colby to a Miracle: how the world´s most refer to Medellín on the Article Luz Mónica Pérez Ayala violent city was saved (La mitad Half a Miracle: how the world´s Directora Ejecutiva de un milagro: cómo se salvó la most violent city was saved, Agencia de Cooperación e Inversión ciudad más violenta del mundo) published in the prestigious de Medellín –ACI– que se publicó en la prestigiosa American magazine Foreign revista norteamericana Foreign Policy. I think this sums up the Policy. Creo que esto resume el miracle we’ve achieved. Luz Mónica Pérez Ayal milagro que hemos hecho. Executive Director Agency of Cooperation and Investment of For me, as Head of the Medellin and the Metropolitan Area -ACI- Para mí, como Directora de Agency for Cooperation and la Agencia de Cooperación e Investment of Medellín (ACI), a Inversión de Medellín (ACI), líder leader in the internationalization del proceso de internacionalización process of the city, much of de la ciudad, gran parte del this miracle is reflected on milagro se ve reflejado en el Metrocable transportation sistema de transporte Metrocable, system, which has been an como un instrumento esencial essential instrument for the de la transformación de Medellín. transformation of Medellín. We Lo hemos visto durante años have come to this conclusion cuando en nuestro proceso over the years; throughout our de internacionalización hemos internationalization process utilizado este sistema para recorrer we have used this system la ciudad con visitantes de to travel across the city with todo el planeta: inversionistas, visitors from all over the world: diplomáticos, artistas, investors, diplomats, artists and periodistas, todos miran con journalists, all of them, look with asombro el trabajo bien hecho, amazement to a job well done, haber sido capaces de hacer having been able to accomplish realidad lo que hace unos años what a few years ago was just a era tan solo un sueño. dream.

Todo esto nos hace sentir cada All this makes us feel vez más orgullosos; encontrar que increasingly proud; to realize los mejores periódicos y revistas that the top publications of

Revista Metro Revista metro 47

del mundo hablan de nuestra the world are interested in our cara amable, pero también de friendly face, our challenges and nuestros retos y del camino que the path that lies ahead, makes aún nos falta, nos hace sentir us feel rewarded. However, I recompensados. Sin embargo, think what is really tangible and pienso que lo que realmente es fundamental –what I could term tangible y fundamental –podría the basic accomplishment– decir la razón básica– es que is that thanks to the City’s gracias a las estrategias de strategies, many of them la Alcaldía, muchas de ellas supported by Metrocable as a apoyadas en el Metrocable, pillar of transformation, we have como pilar de transformación, begun to tear down invisible hemos empezado a resquebrajar borders in several comunas of las fronteras invisibles en the city. Santo Domingo Savio is varias comunas de la ciudad. evidence of the hard work that Santo Domingo Savio es una is being undertaken, not only by de las pruebas de esta ardua the Municipality, but by every tarea que tenemos no sólo la single citizen. municipalidad, sino cada uno de los ciudadanos. That is why the article that I quote today, written by Por eso, el artículo que aquí cito, renowned political analyst del reconocido politólogo Francis Francis Fukuyama and Fukuyama, publicado en una de published in one of the most las revistas más prestigiosas del prestigious magazines in the mundo, por supuesto nos hace world, fills us with excitement emocionar y nos muestra que and proves that we are on vamos por el camino correcto, the right track, but the most pero lo más valioso para la ciudad important thing for the City and y para la ACI es que nos obliga a for the ACI, is that it makes feel responsabilizarnos cada vez más a lot more committed to taking de nuestro actuar con el otro y responsibility in the way we con el ciudadano. Asimismo, nos treat each other. It also makes “Si usted cree que el Gobierno no hace entender que cada cosa us understand that everything puede entregar un diseño urbano que hacemos en una sociedad we do in society affects the rest impacta de manera positiva o of the people in a positive or inteligente y elegante que cambia negativa a mi par. En este sentido negative way. In this sense, our la vida, viaje a Medellín, y le será nuestra tarea no es mostrar en task is not to show abroad a difícil recordar por qué es que el exterior una ciudad que no city that does not exist, but on existe, sino, todo lo contrario, the contrary, to show a model los estadounidenses se han dado mostrar un modelo que está en that is under construction day por vencidos”. construcción día a día, que corrige by day; improving its processes, cada vez más sus procesos y que and has as one of its highest Francis Fukuyama dentro de sus grandes logros y achievements and challenges retos está el seguir adelante con the determination to move proyectos que conectan no a la forward with projects that do gente, sino la vida de las personas not only connect people, but “If you think the Government cannot y la vida misma de la ciudad. Eso the lives of people and the life deliver a smart urban design and elegant precisamente es lo que hace el of the city. That is exactly what life-changing visit to Medellin, and it Metrocable. Debo decir que gran Metrocable does. I must say will be hard to remember why it is that parte del milagro que hoy estamos that much of the miracle that we Americans have given up.” viviendo se puede tocar y oler en are living today is made tangible Francis Fukuyama estas cabinas. inside these cabins.

Revista Metro 48 El Metrocable y la ciudad

El Metrocable y la ciudad Cimientos de un paisaje urbano integral

Metrocable and the city Foundations of an integral urban landscape

Revista Metro Revista Metro Revista metro 49

Ingresar a las cabinas y estaciones del Metrocable de Medellín es una oportunidad para sobrevolar la ciudad a través de corredores aéreos que, gracias a su diseño arquitectónico, se convierten en conectores urbanos que facilitan la integración de diferentes modos de transporte, haciendo de la movilidad un elemento integral inmerso en el paisaje de la gran urbe y constituyéndose como un eje articulador de la tecnología, la naturaleza y la recreación.

Upon entering Metrocable’s stations and cabins, users will have the perfect opportunity to fly over the city through air corridors that, due to a particular architectural design, become urban connectors that facilitate the integration of different types of transport, turning mobility into an integral element immersed in the landscape of the big city and becoming a focal point of technology, nature and recreation.

Revista Metro Revista Metro 50 EL METROCABLE Y LA CIUDAD METROCABLE AND THE CITY

Cimientos de un paisaje urbano integral Foundations of an integral urban landscape

nmerso en territorios Immersed in areas caracterizados por sus altas characterized by high slopes, I pendientes, en panoramas in dense urban landscapes urbanos densamente poblados and communities apart from y en sociedades apartadas the excitement of the city, del dinamismo de la ciudad, Metrocable has shaped a los metrocables de Medellín new urban landscape that han configurado un paisaje celebrates the value of public urbanístico que exalta el valor space, having pedestrians as del espacio público, del peatón main characters and nature, como su protagonista y de la connectivity and mobility as key naturaleza, la conectividad y la elements of local development. movilidad como elementos clave del desarrollo local. From the top of Valle de Aburrá’s eastern and western

Su ubicación estratégica se articula con la red vial existente y facilita la integración de diferentes modos de transporte. Es además una oportunidad para contemplar la capital de la montaña desde prominentes balcones.

Its strategic location articulates with the existing street network and facilitates the integration of different means of transport. It is also an opportunity to see the “Capital of the mountain” from prominent miradores (panoramic viewpoints).

Revista Metro METROCABLE AND THE CITY Revista metro 51

En los proyectos de Metrocable prevalece el concepto de Edificio sostenible y la premisa de Arquitectura con valor ambiental.

A concept prevails on every Metrocable project: Sustainable building. There is also an overriding premise: Architecture with environmental value.

Desde lo alto de las laderas slopes, impressive elevated del Oriente y el Occidente del stations can be seen, gardens Valle de Aburrá, se perciben sus and green pathways, which imponentes estaciones elevadas, combine water and stone in en las cuales se extienden open air theaters, squares, urban jardines y senderos verdes, que playgrounds and terraces. conjugan elementos como la piedra y el agua con plazoletas, The strategic location of the teatros al aire libre, juegos system complements the existing infantiles y terrazas urbanas. street network integrating different means of transport. It Su ubicación estratégica se is also an opportunity articula con la red vial existente to see the “Capital y facilita la integración de of the mountain” El aspecto arquitectónico del Metrocable diferentes modos de transporte. from prominent conjuga una cantidad de variables, que inciden Es además una oportunidad miradores (panoramic para contemplar la capital de viewpoints) which, not no sólo en la efectividad de la operación del la montaña desde prominentes only give the visitor sistema, sino en la configuración de un paisaje balcones, los cuales no sólo le the pleasure of a urbano integral. otorgan al visitante el goce de un commanding view of dominio visual del paisaje urbano, the urban landscape, sino que evidencian un mundo but unveil a world que antes era desconocido por that was previously Metrocable’s architectural look combines a number los transeúntes recurrentes. unknown to recurring of variables that affect the efficiency of the system’s passers-by. operation and the configuration of the urban landscape. Esa es precisamente la razón de ser de este sistema That is exactly de transporte: es apto para the reason for the zonas en donde no llegan existence of this transportation sistemas convencionales, dadas system, it is ideal for areas las condiciones geográficas, where conventional systems fail, que están determinadas por due to geographical conditions, pendientes. particularly slope.

La planeación de las estaciones The planning of K and J lines que hacen parte de la Línea K stations had one basic goal: to y de la Línea J, por ejemplo, se ensure connectivity by removing proyectó con un objetivo: garantizar urban limits and to integrate

Revista Metro 52 EL METROCABLE Y LA CIUDAD METROCABLE AND THE CITY

Las superficies translúcidas, como el vidrio, generan una impresión de apertura, transparencia, frescura, lo que incide en la iluminación de las estaciones y de las cabinas, además de vincular directamente el interior con el exterior.

Translucent surfaces like glass give an effect of openness, transparency, freshness, which affects station and cabin lighting, and links directly the inside with the outside.

la conectividad urbana por medio society through Metrocable. La planeación de las estaciones del desvanecimiento de límites Likewise, Cable Arví is the first del territorio y la integración de la tourist-oriented line that enables que hacen parte de la Línea sociedad a través del Metrocable. users to discover and enjoy the K y de la Línea J se proyectó De igual forma, el Cable Arví es 1,700 acres of forest of Parque con un objetivo: garantizar la la primera línea turística que les Arví natural reserve. permite a sus usuarios descubrir conectividad urbana por medio del y disfrutar de las 1.700 hectáreas desvanecimiento de los límites del de bosque de la reserva natural del territorio y la integración de la Parque Arví. Landscape configuration A concept prevails on sociedad a través del Metrocable. every Metrocable project : Sustainable building. Configuración del paisaje There is also an overriding En los proyectos de premise: Architecture with The planning of K and J lines stations had Metrocable, prevalece el environmental value. Under one basic goal: to ensure connectivity by concepto de “Edificio sostenible” these guidelines a group of removing urban limits of the territory and y la premisa de arquitectura electro-mechanical elements con valor ambiental. Bajo estos that shape Metrocable, such to integrate society through Metrocable. lineamientos coexisten un conjunto as pylons (supports that de elementos de la técnica bear the cables along the air electromecánica que conforman el corridor), the cabin canals Metrocable, como las pilonas (los and pulleys coexist with the soportes que sostienen el cable architectural dimension on a a lo largo del corredor aéreo), different level. los canales de cabina, las poleas y, por otro lado, la dimensión Each station works as a arquitectónica. flow system tending towards easy and rapid user circulation Cada estación actúa como and incorporates distinctive un sistema de flujos que architectural elements that propende hacia la fácil y rápida identify the Mass Transportation circulación del usuario e integra Company of Valle de Aburrá,

Revista Metro METROCABLE AND THE CITY Revista metro 53

en su expresión arquitectónica projecting a conceptual unit, elementos distintivos de la while preserving its own Empresa de Transporte Masivo identity. del Valle de Aburrá, presentando Cada estación actúa como una unidad conceptual, pero Besides the technical un sistema de flujos que manteniendo al mismo tiempo una infrastructure, stations provide identidad propia y representativa. first aid, police and security propende hacia la fácil y facilities, meeting rooms, rápida circulación del usuario Además de toda la infraestructura ticket boots, bathrooms, user e integra en su expresión técnica, en sus estaciones se information areas, technical disponen cuartos para primeros rooms for system and arquitectónica elementos auxilios, de policía y seguridad; telecommunications, among distintivos de la Empresa de salas de reuniones; taquillas; baños others. All of these operative Transporte Masivo del Valle de y puntos de atención; así como variables affect the architectural cuartos técnicos para el control del design, characterized by Aburrá, presentando una unidad sistema y las telecomunicaciones, modern buildings and conceptual, pero manteniendo entre otros. Todas estas variables structures that work as al mismo tiempo una identidad operativas inciden en el diseño connectors, responding to arquitectónico del sistema, el cual, technology trends and the propia y representativa. mediante edificios modernos y needs of particular groups of estructuras que actúan como people, such as passengers conectores, responde a las with reduced physical and Each station works as a flow system tendencias de la tecnología visual mobility (people with tending towards the easy and rapid user empleada y a las necesidades de disabilities). poblaciones específicas, como circulation and incorporates distinctive pasajeros con movilidad reducida The choice of materials is architectural elements that identify the física y visual (personas con based in a balance between Mass Transportation Company of Valle discapacidad). the area of influence and de Aburrá, projecting a conceptual unit, the infrastructure of the while preserving its own identity. La elección de los materiales transportation system, blending está enfocada en buscar el them into the environment equilibrio entre el territorio de and becoming another influencia y la infraestructura element on the del sistema de transporte, landscape. insertándolo en el entorno y 54 EL METROCABLE Y LA CIUDAD METROCABLE AND THE CITY

convirtiéndose en un elemento Concrete, metal and más del mismo medio. steel prevail in the primary and secondary structures. su diseño arquitectónico Los materiales predominantes son Translucent surfaces like glass permite reutilizar aguas el concreto, el metal y el acero para las give an effect of openness, estructuras principales y secundarias. transparency, freshness, which lluvias o grises; lograr Las superficies translúcidas, como affects the lighting of stations una eficiencia energética, el vidrio, generan una impresión de and cabins, and links directly gracias a su operación apertura, transparencia, frescura, the inside to the outside. The lo que incide en la iluminación de façades of all the stations eléctrica, y utilizar energías las estaciones y de las cabinas, keep a general rule: they are renovables. además de vincular directamente el opened at a rate not inferior to interior con el exterior. Las fachadas 60%. de las estaciones mantienen un its architectural design allows the lineamiento: ser abiertas en una To achieve seamless reuse of rainwater or gray waters, proporción no menor del 60%. integration with METRO’s energy-efficiency due to electric infrastructure, limestone is the operation and the use renewable Para lograr una integración material used for the floors energies. continua con la infraestructura del of the stations; it interacts sistema METRO, la piedra caliza es in perfect harmony with the el material principal de los pisos de prevailing green of the natural las estaciones, interactuando con landscape. armonía con el verde predominante del paisaje natural. Consistent with the company’s mission of Acorde con la misión de la improving the quality of life of organización por contribuir con la the community, Metrocable’s calidad de vida de la comunidad, architecture most relevant la apuesta más relevante de commitment is to become a la arquitectura del Metrocable generator of public spaces es convertirse en generador de where the citizens can find fun espacio público, en donde los and recreation but especially ciudadanos encuentran sitios de where civic culture can be sano esparcimiento, recreación lived to the fullest. y diversión, pero, sobre todo, en donde se vive al máximo la cultura ciudadana. Sustainable architecture Metrocable designs aim at Sustainable Architecture which Arquitectura sostenible is defined as the balance Los diseños del Metrocable between the environmental, apuntan a la Arquitectura Sostenible, social and economic spheres, que es el equilibrio entre lo ensuring the highest level of

Acorde con la misión de la organización por contribuir con la calidad de vida de la comunidad, la apuesta más relevante de la arquitectura del Metrocable es convertirse en generador de espacio público, en donde los ciudadanos encuentran sitios de sano esparcimiento, recreación y diversión, pero, sobre todo, en donde se vive al máximo la cultura ciudadana.

Revista Metro METROCABLE AND THE CITY Revista metro 55

ambiental, social y económico well-being and development que garantiza el máximo nivel among the citizens and the de bienestar y desarrollo de highest degree of development los ciudadanos y posibilita el of future generations and its mayor grado de desarrollo de full integration into nature’s life las generaciones venideras y su cycles. máxima integración en los ciclos vitales de la naturaleza. In that respect, its architectural design allows En ese sentido, su diseño the reuse of rainwater or gray arquitectónico permite reutilizar waters, energy-efficiency due aguas lluvias o grises; lograr una to electric operation, the use eficiencia energética, gracias a su renewable energies such as the operación eléctrica; utilizar energías that obtained from solar panels renovables, como la obtenida installed on top of the cabins por paneles solares dispuestos and used for communications en la parte superior de todas las in case of an emergency; cabinas y que es destinada a las and to make good use of the comunicaciones de emergencia; y heights, diminishing need to aprovechar la altura que se alcanza, occupy ground-level lots for disminuyendo la necesidad de transportation. ocupar otros territorios. Metrocable’s architectural El aspecto arquitectónico del look combines a number Metrocable conjuga una cantidad of variables that affect de variables que inciden, no sólo the efficiency of the en la efectividad de la operación system’s operation and the del sistema, sino en la configuración configuration of the urban de un paisaje urbano integral. landscape.

la Arquitectura Sostenible es el equilibrio entre lo ambiental, social y económico, que garantiza el máximo nivel de bienestar y desarrollo de los ciudadanos.

Sustainable Architecture is defined as the balance between the environmental, social and economic spheres, ensuring the highest level of well-being and development among the citizens.

Consistent with the company’s mission of improving the quality of life of the community, Metrocable’s architecture most relevant commitment is to become the generator of public spaces where the citizens can find fun and recreation but especially where civic culture can be lived to the fullest.

56 OPINIÓN OPINION

Metrocable, articulador urbano Metrocable, urban articulator

uando las llamativas When the eye-catching cabinas del Metrocable cabins of J and K Metrocable C líneas J y K surcaron los lines started flying over the aires de las zonas nororiental north-eastern and central- y centroccidental, fueron western neighborhoods of la novedad. No se hicieron Medellín, they were a huge esperar las filas interminables innovation. It did not take long de ciudadanos ávidos por before long lines of people “montar en ese descreste”. eager to “do the snazzy ride”. Y cuando pasó el impacto And after the initial bustle inicial, el normal alboroto de los faded, residents of the area of María Eugenia Ramos Villa primeros días, los residentes influence of the system made Gerente General de sus áreas de influencia se it their own and turned it into a Empresa de Desarrollo Urbano (EDU) apropiaron del sistema y lo way of life that brought quality convirtieron en una forma de to their lives. vida que les brinda bienestar. María Eugenia Ramos Villa The Urban Development General Manager La Empresa de Desarrollo Corporation (EDU) witnessed Urban Development Corporation (EDU) Urbano (EDU) ha vivido de cerca the whole transformation el proceso de transformación process of these two zones de estas dos zonas de Medellín, of Medellin, and as executor y fue la ejecutora de Proyectos of Integral Urban Projects Urbanos Integrales –PUI– con la (PUI) built facilities that construcción de equipamientos changed the look of these que les cambiaron la cara neighborhoods and improved y mejoraron su índice de their human development desarrollo humano. index.

Esas obras se convirtieron en Such projects have nuevos referentes urbanos para became Medellín’s new Medellín, y hoy se muestran urban landmarks , and orgullosas como símbolo del today they are proudly cambio de actitud de nuestra displayed as symbols of the gente, que pasó del miedo a la change of attitude of the esperanza y que ahora avanza citizens, who went from fear en un proceso de desarrollo towards hope and today are imparable. heading towards a relentless development process. El Metrocable, construido por el METRO de Medellín, Metrocable -built by METRO irrumpió ágil y dinámico, de Medellín- appeared agile y se tornó en un elemento and dynamic, to become an

Revista Metro Revista metro 57

articulador imprescindible essential element for citizens para que los ciudadanos, no -not only locals, but from sólo residentes, sino de otras elsewhere- to take advantage latitudes, utilizaran en toda su of the projects operated dimensión las obras operadas by EDU in Comunas 1, 2 por la EDU en las comunas and 13 to their full extent uno, dos y trece, como son los such as the public spaces espacios públicos generados created by Northeastern por el PUI Nororiental y el PUI and Comuna 13 PUI, PUI de la Comuna Trece y los as well as the community equipamientos comunitarios de support facilities including servicios, como los Colegios de Schools of Quality, Calidad, las edificaciones de security and coexistence seguridad y convivencia y los buildings, kindergartens and jardines infantiles, al igual que Comprehensive Neighborhood los proyectos habitacionales Improvement (MIB) housing de Mejoramiento Integral de projects. Barrios (MIB). This air public Este servicio de transporte transportation service has público aéreo ha sido been essential in turning fundamental para volcar la the city’s gaze on projects mirada de la ciudad a proyectos such as the stunning Parque tales como el imponente Biblioteca España (Spain Parque Biblioteca España y Library Park) and Antonio el Colegio de Calidad Antonio Derka School of Quality, Derka, ambos ganadores de both projects have been galardones internacionales de recipients of international arquitectura; el Paseo Urbano architecture awards. Other de la 107, que revitalizó el projects include the 107 comercio del sector, y los MIB St. Urban Boulevard, which de la Herrera y Nuevo Sol de revitalized the trading sector Oriente, para citar algunas de around the project, and the las intervenciones urbanas Herrera and Nuevo Sol de que la EDU ejecutó en la zona Oriente MIBs, to mention nororiental. some of the urban EDU interventions implemented in La comunidad se integra Sin el sistema, muy the northeastern part of the alrededor de este sistema de seguramente otra hubiera sido city. la historia de los proyectos transporte y, lo más importante, ejecutados en las comunas 1, It is hard to predict how all lo utiliza como un medio de 2 y 13 y en la ciudadela Nuevo the projects implemented in acercamiento que le permite Occidente, ya que esta última Comunas 1, 2 and 13, and nunca ha estado tan cerca ciudadela Nuevo Occidente disfrutar de otros espacios como con el Metrocable. would have evolved without creados para su bienestar. Metrocable. La comunidad se integra alrededor de este sistema de The community has rallied transporte y, lo más importante, around this transportation The community has rallied around this lo utiliza como un medio de system and, what’s most transportation system and, what’s acercamiento que le permite important, has used it to reach most important, has used it to reach disfrutar de otros espacios infrastructure projects created infrastructure projects created for creados para su bienestar. for their well-being. their well-being.

Revista Metro 58 INFOGRAFÍA INFOGRAPHICS

Montebello Floridablanca Consultorías de cables El Peñol Manizales Bogotá Cable consulting Soacha En el Mundo En Colombia * Aliados Comerciales * Acuerdos Comerciales Polonia (Poland) * Visitantes Austria (Austria) Worldwide In Colombia Suiza (Switzerland) * Commercial Partners * Commercial agreements Alemania (Germany) * Visitors

Japón ( Japan)

(Korea) Canadá(Canada) Corea China (China) Estados Unidos (United States) República (Dominican Republic) México () Dominicana Puerto Rico (Puerto Rico) Guatemala (Guatemala) Antillas (Antilles) (Aruba) Costa Rica (Costa Rica) Aruba Venezuela (Venezuela) Panamá (Panama) Surinam (Surinam) Guyana (Guyana) Ecuador (Ecuador) Brasil (Brazil) Perú(Peru) (Bolivia) Australia (Australia) Paraguay (Paraguay) Uruguay (Uruguay) Chile (Chile) Argentina (Argentina)

2005 2006 2009 Consultoría Infimanizales Consultoría Infimanizales Consultoría Alcaldía de Soacha Lugar: Manizales - Colombia Lugar: Manizales - Colombia Tiempo: 6 semanas Tiempo: 3 meses Lugar: Cundinamarca - Colombia Costo: $19’140.000 Costo: $196’898.400 Tiempo: 6 meses Actividad desarrollada: Actividad desarrollada: Apoyo en Costo: $ 1.275’000.000 Diagnóstico general de viabilidad la determinación y elaboración de los Actividad desarrollada: Estudios preliminar para la construcción de un términos bajo los cuales se debe realizar de prefactibilidad de un proyecto sistema de transporte por cable aéreo la contratación de los estudios previos a la de cable aéreo para la comuna 4 en en la ciudad de Manizales. construcción de un sistema de transporte Altos de Cazucá. tipo cable en la ciudad de Manizales. Infimanizales consulting Location: Manizales-Colombia Time: 6 weeks Infimanizales consulting Municipality of Soacha Consulting Cost: Cost US$9,570 Location: Manizales Colombia Location: Cundinamarca - Colombia Activity developed: Preliminary Time: 3 months Time: 6 months feasibility diagnostic for the Cost: Cost US$98,450 Cost: Cost US$637,500 construction of an aerial tramway Activity developed: Support and Activity developed: Pre-feasibility system in the city of Manizales. development of contracting terms prior of aerial tramway for comuna 4 in Lugar: Floridablanca, Manizales - Colombia to the construction of a Metrocable- Altos de Cazucá. Tiempo: 2 meses like transportation system in the city of Manizales. Costo: Costo $54’000.000. Actividad desarrollada: Estudio de Perfil para un cable aéreo. Location: Floridablanca, Manizales Colombia Tiempo: 2 meses Cost: Cost US$27,000 Activities developed: Feasibility study for an aerial tramwaysystem.

Revista Metro Revista Metro Revista metro 59

Otras consultorías adelantadas por la Empresa gracias a su conocimiento Other consultancies conducted by the Company with its en la planeación, operación y mantenimiento de sistemas de transporte experience in planning, operation and maintenance of masivo: mass transportation systems: 2007: Spare part repair for the train in Puerto Rico 2007: Reparaciones de repuestos para el tren de Puerto Rico 2009: Implementation of METRO Culture, consulting on 2009: Implementación de la Cultura METRO, asesoría en estructura business organizational structure, participation in the organizacional de empresa, participación en el equipo calificador para la qualifying team for the public tender for the system’s licitación de construcción del sistema, asesoría a la Secretaria del metro de construction , consulting with Metro de Panamá on Panamá en temas de relación con la comunidad. community relations issues.

Cooperation Agreement with Metro de Madrid for joint Acuerdo de Cooperación con Metro de Madrid para asesorías conjuntas para el consulting to Metro systems throughout Latin America sistema Metro a nivel latinoamericano 2011: Consulting for Metro Project in Quito, Ecuador. 2011: Asesoría al Proyecto de Metro en Quito, Ecuador. 2011: Consulting agreement with Cuenca Ecuador. 2011: Convenio de asesoría con Cuenca Ecuador.

2010 2010 2010 Consultoría Consultoría Alcaldía Consultoría Secretaría de Movilidad Bogotá de Montebello Alcaldía de El Peñol

Lugar: Bogotá - Colombia Lugar: Antioquia - Colombia Lugar: Antioquia - Colombia Tiempo: 8 meses Tiempo: 6 meses Tiempo: 5 meses Costo: $928’000.000 Costo: $250’000.000 Costo: $735’440.000 Actividad desarrollada: Estudio de Actividad desarrollada: Actividad desarrollada: Estudio de caracterización de seis localidades en Estudio de prefactibilidad para prefactibilidad de un sistema de cable el Distrito con el objeto de identificar un proyecto de cable aéreo en aéreo de carácter turístico en la zona que el proyecto de cable más viable para la cabecera del Municipio de comprende desde la Casa Museo hasta la luego realizar el estudio de perfil a dicho Montebello. réplica del Viejo Peñol. proyecto.

Bogotá Mobility Office consulting Municipality of Montebello Municipality of El Peñol consulting Location: Bogotá - Colombia consulting Location: Antioquia - Colombia Time: 8 months Location: Antioquia - Colombia Time: 5 months Cost: Cost US$491,000 Time: 6 months Cost: Cost US$367,000 Activities developed: Characterization Cost: Cost US$125,000 Activities developed: Pre-feasibility Study study of six locations in the District, in order Activity developed: Pre- for aerial tourist tramway system going from to identify the most viable for an aerial feasibility study for a proposed the Museum to the replica of the Old Peñol. tramway project and a study of the project’s aerial tramway in the Municipality profile. of Montebello.

2010 2011 Asesoría técnica a SEOBRAS en Manual metodológico para presentar proyectos de cable ante el gobierno nacional Lugar: Brasil Tiempo: 10 meses Lugar: Colombia Costo: $965’000.000 Tiempo: 6 meses Actividad desarrollada: Asesoría técnica en la puesta en Costo: $100’000.000 marcha del proyecto de cable aéreo para la zona del Complexo Actividad desarrollada: Elaborar para el Ministerio de Transporte un de Alemao. manual metodológico sobre cómo presentar proyectos de cable, dirigido a las administraciones locales para que tengan una base sobre cómo se presenta el proyecto y se consigue financiación. Technical consulting for SEOBRAS in Rio de Janeiro Methodological manual to present air tramway projects to the National Location: Brazil Government Time: 10 Months Location: Colombia Cost: Cost US$482,500 Time: 6 Months Activity developed: Consulting for the launch of an air tramway for the Cost: Cost US$50,000 Creation of a Methodological manual to present air tramway projects Complexo de Alemao area project. Activity developed: for the Ministry of Transportation, geared towards local administrations. This manual provides them with a template on how to present a project and obtain financing.

Revista Metro 60 TESTIMONIOS TESTIMONIALS

¿Cómo nos ven? How are we perceived?

Juan Manuel Santos Xavier Hoang Luis Alberto Moreno Letizia Moratti Presidente de la Consultor especialista en Presidente del BID. Alcaldesa de Milán. República de Colombia. movilidad. Francia.

“Este –Metrocable– es “Medellín es un “Yo llevo viniendo mucho “Metrocable no un ejemplo para el resto del ejemplo único por la a Medellín promoviendo sólo es bellísimo, sino país. Se siente uno en una forma como integraron el Metrocable. En también el diseño de su gran ciudad. Cada vez hay todos los transportes varias ocasiones tuve la infraestructura, el cual que mejorar la movilidad, y la parte social. Los oportunidad de venir con permite un puente social eso es un reto que tienen nuevos proyectos que varios gobernadores de entre la comunidad.” todas las ciudades en el tienen responden a una Brasil y mostrarles esta mundo y este es un sistema verdadera demanda, los experiencia que tiene la que ha dado muy buenos estudios técnicos están ciudad, porque estoy resultados y por eso hay que muy bien adaptados.” seguro que muchos mejorarlos cada vez más.” países de Latinoamérica van a estar copiando esta maravilla.”

Juan Manuel Santos Xavier Hoang Luis Alberto Moreno Letizia Moratti President of the Republic Mobility Specialist IDB President. Mayor of Milano of Colombia. Consultant. France.

“Metrocable is a point of “Medellin is a unique “I have been coming “Metrocable is not reference for the rest of the example because of the way to Medellín frequently to only beautiful in itself, but country. You feel that you all transportation systems promote Metrocable. On also in the design of its are in a big city. Every day were integrated and of the several occasions I’ve had infrastructure, which builds we must improve mobility. handling of social issues. The the opportunity to visit with a social bridge within the That is the challenge faced new projects respond to a real several Brazilian governors community.” by every major city in the demand, the technical studies and showed them this city’s world, and this is a system are very well adapted.” experience, because I am that has given excellent sure that many Latin American results and must therefore countries will be copying this be improved every day. “ wonder very soon. “

Revista Metro

Gerencia General - Dirección de Comunicaciones Calle 44 No. 46-001, Bello, Antioquia Conmutador 454 88 88 Línea Hola METRO (57+4) 444 95 98 www.metrodemedellin.gov.co