Kerékpáros Térkép Fahrradkarte Cycling Map

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kerékpáros Térkép Fahrradkarte Cycling Map Kerékpárszaküzletek, szervizekˆ / Fahrradshop, Fahrradservice Ajánlott túraútvonalak / Empfohleneˆ Radtouren 2. TÚRA / TOUR (63 km) 5. TÚRA / TOUR (56 km) Bikeshop, Bikeservice / Znackové predajne a oprava bicyklov Suggested routes / Odporúcané turistické trasy Mosonmagyaróvár – Halászi – Darnózseli – Hédervár – Ásványráró – Mecsér – Mosonmagyaróvár – Feketeerdõ – Dunakiliti – innen töltésen haladunk tovább, a Senior Kerékpár Szaküzlet (Shop) Lébény – Bormászpuszta – Krisztinaberek – Újudvar – Mosonmagyaróvár dunaszigeti hallépcsõtõl a Nagy-Duna mentén mehetünk Lipótig – Darnózseli – Mosonmagyaróvár, Csillag u. 18., Tel.: 96/211-831 1. TÚRA / TOUR (84 km) Novákpuszta – Kimle – innen 1,5 km hosszan a fõúton haladva érjük el a földutat, Senior Kerékpár Szerviz (Service) 3. TÚRA / TOUR (44 km) ami visszavisz Mosonmagyaróvárra Mosonmagyaróvár, Három híd u. 1., Tel.: 96/566-046 Mosonmagyaróvár – Halászi – Darnózseli – Hédervár – Ásványráró – Mecsér – Pingitzer Kerékpár Szaküzlet és Szerviz (Shop, Service) Lébény – Mosonszentmiklós – Öttevény – Kunsziget – Gyulamajor – Ásványráró – Mosonmagyaróvár – Halászi – Püski – Dunaremete – Lipót – Hédervár – Mosonmagyaróvár – Feketeerdõ – Dunakiliti – da setzen wir unsere Reise im Mosonmagyaróvár, Lucsony u. 10., Tel.: 30/4474-131 Hédervár – Lipót – Dunaremete – Püski – Halászi – Mosonmagyaróvár Darnózseli – Máriakálnok – Mosonmagyaróvár Zweigsystem fort, dann auf dem Damm (in Dunasziget machen wir einen kleinen Abstecher zur Fischleiter), von der Fischleiter zum Überfluss bei Dunaremete fahren Ad-Vesz Bazár (Shop) Mosonmagyaróvár, Széchenyi u. 4., Tel.: 96/213-204, 30/262-7642 4. TÚRA / TOUR (30,7 km) wir bei der Alten-Donau Richtung Lipót – Darnózseli – Novákpuszta – Kimle – von Kimle nach 1,5 km auf der Hauptstrasse kommen wir zur Bodenstrasse, auf der wir Chicken Kerékpár Szaküzlet és Szerviz (Shop, Service) Mosonmagyaróvár – Halászi – Dunasziget – Dunakiliti (duzzasztómû / Staudamm zurück in die Stadt Mosonmagyaróvár fahren können Darnózseli, Ady Endre u. 31., Tel.: 96/213-862, 20/531-4495 / barrage / priehrada + 3,1 km) – Feketeerdõ – Mosonmagyaróvár ˆ ˆ Mosonmagyaróvár – Feketeerdõ – Dunakiliti – you continue your tour in the Kerékpárkölcsönzésˆ / Fahrradverleih branch-system, then on the riverbank (in Dunasziget you make an detour to the Bike rental / Pozicovna bicyklov fish-pass), from the fish-pass to the flowing across in Dunaremete you proced towards Lipót, along the Old-Danube – Darnózseli – Novákpuszta – Kimle – from Hevi-bike, Mosonmagyaróvár, Kolbai u. 10. Kimle 1,5 km section on the main road before you reach the dirt road to 9228 Halászi, Petõfi S. u. 62., Tel.: 30/256-1987 Mosonmagyaróvár Radek Vendégház, Halászi, Kossuth L. u. 21. Tel.: 96/210-436, 20/371-2060, 20/520-8011 Mosonmagyaróvár – Feketeerdõ – Dunakiliti – odtia¾ pokraèujeme çalej na Pozsony(Bratislava)Rajka Duna Kék Apartman, Hédervár, Kossuth L. u. 13., hrádziach Starého Dunaja od Dunasziget aœ k Lipót – Darnózseli – Novákpuszta – Tel.: 96/215-430, 30/374-2426 Kimle – odtia¾ pokraèujeme po hlavnej ceste po dìœke pribliœne 1,5 km, kým sa Czvikl Diszkont, Halászi, Kossuth L. 28. Tel.: 96/210-223 dostaneme k po¾nej ceste, ktorá vedie späð na Mosonmagyaróvár Oroszlán Panzió, Mosonmagyaróvár, Gorkij u. 48. Tel./fax: 96/213-540, 30/259-0939, 20/373-2088 6. TÚRA / TOUR (45 km) Szirtl György, Aranykárász Kemping Mosonmagyaróvár – Mosonszolnok – Irénmajor – földúton haladunk tovább Rajka, Mosoni-Duna part, Tel.: 30/2164-122 Hegyeshalomig / da setzen wir unsere Reise auf einer Bodenstrasse fort bis Dunakiliti Hegyeshalom / dirt road to Hegyeshalom / çalej po po¾nej ceste aœ k Hegyeshalom Rendezvények / Veranstaltungen / Programs / Produjatia KERÉKPÁROS TÉRKÉP Bezenye – Bezenye – Rajka – Dunakiliti – Feketeerdõ – Mosonmagyaróvár M15 Tejfalusziget Február/Februar/February/Február 7. TÚRA / TOUR (48 km) Dõrejárás/ Faschingsumzug/ Carnival/ Fašiangový pochod masiek - Mosonmagyaróvár FAHRRADKARTE Doborgazsziget Mosonmagyaróvár – Mosonszolnok – Albertkázmérpuszta – Várbalog – Április/April/April/Apríl Jánossomorja – Az áruháztól földút a következõ faluig / vom Warenhause Nemzetközi Makettkiállítás és Verseny / Internationaler Makettshow und Wettbewerb CYCLING MAP Makett Show International Model - Exibition and Competition / Medzinárodná výstava a Bodenstrasse bis zu / from the store dirt road to / od obchodného domu vedie po¾ná Nickelsdorf Sérfenyõsziget súðaœ plastových modelov - Mosonmagyaróvár Feketeerdõ cesta k nasledujúcej dedine – Mosonszolnok – Mosonmagyaróvár CYKLISTICKA MAPA (Miklóshalma) Paprét Cikolasziget Május/Mai/May/Máj 8. TÚRA / TOUR (38 km) Mosoni-Duna Dunasziget Pünkösdi hétvége/ Pfingsten/ Pentecostal Weekend/ Turíce E65 Hármashatármenti Nemzetközi Veteránjármû Találkozó/Old Timer Treffen im Dreiländereck/ www.szigetkozkerekpar.hu 16 Mosonmagyaróvár – Halászi – Darnózseli – Novákpuszta – Hédervár – Darnózseli Encounter of old – timer vehicle at the border of the three countries/ Hegyeshalom E75 – (a fasoron keresztül / über der Allee / through the horse-chestnut alley / cez aleju) Medzinárodné stretnutie Old Timerov - Rajka Lipót – Dunaremete – Püski – Halászi – Mosonmagyaróvár Június/Juni/June/Jún Háromhatármenti Találkozó, Nemzetközi Folklór és Nemzetiségek Napja; Nemzetközi Kisbodak Kerékpárút, Fahrradweg, Bike road, Cyklistická ceste Fúvós-zenekari Találkozó / Dreiländertreffen und Tag der Nationalitäten; Internationales Levél Treffen der Blasorchestern / Ecounter at the broder of three countries; International A Halászi Ajánlott kerékpártúra, Empfohlene Fahrradtour, folklore meeting on the Day of Nationalities; International Brass Band Festival 10 Duna Suggested bike tours, Odporúèané cyklistické túry Stretnutie pri trojhranièí, Medzinárodné dni tradície a národností, Medzinárodné stretnutie dychových orchestrov -Mosonmagyaróvár (A rendezvények évente váltják egymást. / Die Veranstaltungen wechseln sich jährlich ab. „A projekt az Európai Unió társfinanszírozásával valósul meg.” Püski The programs change each other yearly. / Podujatia sa kaœdoroène striedajú.) Dunaremete Nemzetközi Szigetközi Vízifesztivál / Internationales Wasserfestival / International Bé "Szigetköz" Waterfestival / Medzinárodný vodný festival v Szigetközu - Dunakiliti cs (Wien)MOSONMAGYARÓVÁR Arak Irénmajor Július/Juli/July/Júl Albertkázmérpuszta Aranymosó Fesztivál / Goldwäscherfestival Lipót "Szigetköz" Traditional Gold–washing Festival / Festival ryœovania zlata Mosonszolnok Máriakálnok Szigetközi falvakban / in den Dörfern der Schüttinsel In the villages of the Szigetköz / V obciach Szigetközu 9200 Mosonmagyaróvár, Kápolna tér 16. Darnózseli SK Tel./fax: +36 96/206-304 Újudvar Augusztus/August/August/August E-mail: [email protected] Nyári Fesztivál / Sommerfestival / Summer Festival/ Letný festival - Mosonmagyaróvár www.mosonmagyarovar.hu Várbalog Kisudvar Mosonmagyaróvári Várjátékok / Mosonmagyaróvárer Burgfestspiele / Medieval Castle E65 Plays and Archery / Hradný festival v Mosonmagyaróvári - Mosonmagyaróvár Ásványráró Hédervár Nemzetközi Díjugrató és Díjlovagló Verseny / Internationales Spring-, und Reitturnier E75 Novákpuszta International Showjumping and Riding Competition / Medzinárodný jazdecký súðaœ Kimle Máriakálnok, Dunakiliti M1 Október/Oktober/October/Október Õszi Zenei Fesztivál / Musikwochen im Herbst Újrónafõ Autumn Music Festival / Jesenný hudobný festival Károlyháza Lickópuszta Mosonmagyaróvár Krisztinaberek Mecsér Jánossomorja Gyulamajor Andau Dunaszentpál HANSÁG (Mosontarcsa) Bormászpuzsta Mosonújhely Dunaszeg Nagybajcs 86 Gyõrladamér Vámosszabadi Szõgye 10 Gyõrzámoly Kisbajcs Vének Hanságfalva Lébény Kunsziget 14 Ggyõr, 10 Hanságliget Öttevény Gyõrújfalu Tárnokréti Mosonszentmiklós Budapest õcsat. 19 Hansági-f Rábcakapi Abda Cakóháza Fotók: Bõsárkány Gyõrszent Tourinform Iroda, Mosonmagyaróvár; Linea Nyomda; Pinnyéd Fûzfa Zoltán - Pisztráng Kör; Malek Péter - Makett Klub Gyõrsövényház Rá GYÕR Grafikai terv: bca Börcs Kelemen Benõ Benjamin Rábca Nyomdai elõkészítés és nyomtatás: M1 GÖRÖK Acsalag Linea Nyomda, Szombathely LÁ SÉ Fehértó VI G Markotabödöge Bezi Térkép: Gyõr-Moson-Sopron Megyei Területfejlesztési Iroda Földsziget 85 Felelõs kiadó: Halászi község Önkormányzata Majthényi Tamás polgármester GÖRÖK LÁ SÉ VI G SZIGETKÖZ ÁSVÁNYRÁRÓ DUNASZEG HALÁSZI KUNSZIGET MECSÉR azánk legnagyobb szigetét, a Nagy- és a Mosoni-Duna körülölelte Szigetközt nem www.asvanyraro.hu www.dunaszeg.hu www.halaszi.hu www.kunsziget.hu www.mecser.hu Hvéletlenül nevezik a Duna ajándékának, hiszen annak hordaléka építette fel. A táj Polgármesteri Hivatal: 9177, Rákóczi u. 14., Internet: 9174, Polgármesteri Hivatal, Országút u. 6. Polgármesteri Hivatal: 9228, Kossuth u. 38., Tel.: 96/210-349, Polgármesteri Hivatal: 9184 József A. u. 2., Tel.: 96/484-040, 96/552-056 Polgármesteri Hivatal: 9176, Felszabadulás u. 1., Tel: 96/216-512, gazdag növény- és állatvilága várja a természetkedvelõ turistákat. Tel.: 96/576-053, E-mail: [email protected] Szállás/Unterkunft/Accommodation/Ubytovnne: E-mail: [email protected] Internet: Teleház, Kossuth tér 8. E-mail: [email protected] A vízi túrák kedvelõi végigjárhatják a galériaerdõk övezte Duna-ágakat, ahol a változatos Szállás/Unterkunft/Accommodation/Ubytovnne: Cseh Vendégház, Petõfi u. 55. Tel.: 96/352-056, 20/9437-673 Szállás/Unterkunft/Accommodation/Ubytovnne: Szállás/Unterkunft/Accommodation/Ubytovnne: Internet: Kultúrház, Felszabadulás u. 4. szakaszok felejthetetlen élményt ígérnek a kajakkal, kenuval érkezõknek. Az idelátogatók Szürke Gém Fogadó és Étterem*, Rákóczi
Recommended publications
  • C48 Official Journal
    Official Journal C 48 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 12 February 2020 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 48/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9610 — CVC/Royal FrieslandCampina/DMV Fonterra Excipients) (1) . 1 2020/C 48/02 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9205 — IBM/Red Hat) (2) . 2 2020/C 48/03 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9549 — BP Group/Bunge Group/BP Bunge Bioenergia) (3) . 3 2020/C 48/04 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9504 — Blackstone/CRH (European Distribution Business)) (4) . 4 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 48/05 Euro exchange rates — 11 February 2020 . 5 2020/C 48/06 Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Union . 6 2020/C 48/07 Explanatory Notes to the Combined Nomenclature of the European Union . 8 EN (4) Text with EEA relevance. NOTICES FROM MEMBER STATES 2020/C 48/08 Modification of a European Grouping of Territorial Cooperation (EGTC) . 9 2020/C 48/09 Modification of a European Grouping of Territorial Cooperation (EGTC) . 12 2020/C 48/10 Modification of a European Grouping of Territorial Cooperation (EGTC) . 16 V Announcements PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMMON COMMERCIAL POLICY European Commission 2020/C 48/11 Notice amending the notice of initiation of an anti-subsidy proceeding concerning imports of continuous filament glass fibre products originating in Egypt . 18 PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY European Commission 2020/C 48/12 Prior notification of a concentration (Case M.9681 — Inflexion/ICG /Marston) Candidate case for simplified procedure (5) .
    [Show full text]
  • A Virágos Magyarország Mozgalom Szerepe a Falufejlesztésben the Role of Floral Hungary Project in Village Regeneration and Rural Development
    Műhely A Virágos Magyarország mozgalom szerepe a falufejlesztésben The role of Floral Hungary project in village regeneration and rural development Szerzők: Bérczi Szabolcs1 – Csemez Attila2 – Sallay Ágnes3 A Virágos Magyarország mozgalom hazánkban növekvő népszerűséggel bír. Az évente megrendezettversenynekegyrenagyobbapresztízse,ajelentkezőkszámaévrőlévrenő. A környezet szépítése mellett legtöbb esetben a turisztikai attrakciók bővítését jelenti a mozgalom a résztvevő települések számára. A pályázók rendszerint komplex környezet- megőrzési és turisztikai programot állítanak össze, melytől a település vonzerejének növekedését várják. Összességében tehát falu- és vidékfejlesztési eszközként tekintenek a Virágos Magyarország mozgalomra. Cikkünkben a falusi települések által benyújtott pályázatokat elemeztük, vizsgálva, hogy az egyes falvak településhálózatban betöltött szerepemennyibenhatározzamegazöldinfrastruktúrafejlesztésénekfőbbprogrampontjait ésirányait,illetvemikazösszefüggésekahálózatiszerepkörésafalvakfejlesztésistratégiája között. TheFloralHungary(VirágosMagyarország)projectisgrowinginpopularityinHungary. The annual competition is increasingly prestigious and the number of entrants grows eachyear.Formostsettlementstakingpartintheproject,theiraimisbothtobeautify theirenvironmentandtoenhancetheirtouristattraction.Theentrantscreatecomplex programmesforenviromentalpreservationandtourism,hopingtoincreasethesettlement’s attractiveness.Ingeneral,theyviewtheprojectasatoolforvillageandruraldevelopment. Inourarticle,weanalyseapplicationssubmittedbyruralsettlements,exploringhoweach
    [Show full text]
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Településlista 2008.06.13
    EU Élelmiszersegély program 2008. 1. számú melléklet Település-nyilvántartás Népesség Segély- Népesség Település Kistérség Megye (kategória) szervezet (létszám) Abda 15 ezer alatt Gy ıri kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye MÖSZ 3145 Acsalag 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 470 Ágfalva 15 ezer alatt Sopron-Fert ıdi kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 1971 Agyagosszergény 15 ezer alatt Kapuvári kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 931 Árpás 15 ezer alatt Téti kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye BSZA 265 Ásványráró 15 ezer alatt Mosonmagyaróvári kistérség Gyır-Moson-Sopron megye MÖSZ 1966 Babót 15 ezer alatt Kapuvári kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 1161 Bakonygyirót 15 ezer alatt Pannonhalmai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 167 Bakonypéterd 15 ezer alatt Pannonhalmai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 289 Bakonyszentlászló 15 ezer alatt Pannonhalmai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 1891 Barbacs 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 766 Beled 15 ezer alatt Kapuvári kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 2833 Bezenye 15 ezer alatt Mosonmagyaróvári kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye BSZA 1531 Bezi 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 422 Bodonhely 15 ezer alatt Téti kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye BSZA 321 Bogyoszló 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 622 Bıny 15 ezer alatt Gy ıri kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye MÖSZ 2227 Börcs 15 ezer alatt Gy ıri kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye MÖSZ 1099 Bısárkány 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron
    [Show full text]
  • Szombathely Zalaszentiván
    Railway network development plans in West-Hungary GYSEV & the SETA project Szilárd Kövesdi, CEO of GYSEV Contents of presentation About GYSEV Connection between GYSEV and SETA GYSEV developments (planned and ongoing) Who we are 1872 Baron Victor von Erlanger won concession contract to construct a rail line between Győr-Sopron- Neufeld/Leitha 1876 Starting year of rail operation 1921 At the end of the 1st World War, part of the lines became Austrian territory (border- redrawing) 1923 Hungarian-Austrian state contract allowed the operation with Hungarian State’s major ownership Network and service area GYSEV rail network till 2001 - Győr-Sopron-Ebenfurth - Fertőszentmiklós-Neusiedl Network and service area GYSEV rail network from 2001 - Győr-Sopron-Ebenfurth - Fertőszentmiklós-Neusiedl - Sopron-Szombathely Network and service area GYSEV rail network from 2006 - Győr-Sopron-Ebenfurth - Fertőszentmiklós-Neusiedl - Sopron-Szombathely - Szombathely-Körmend- Szentgotthárd Network and service area GYSEVData about yearrail 2012: network fromFreight transport 2011: 5 M tons - LogisticsGyőr: -270.000Sopron tons moved-Ebenfurth - NumberFertőszentmiklós of trains operated: -Neusiedl - PassengerSopron: -Szombathely121,000 train Freight: 21,000 train - PassengerSzombathely Public transport-Körmend: - Szentgotthárd3.39 M passenger (HU) 1.39 M passenger (AT) - OwnPorpác property- linesCsorna: 116 km- Rajka Lines with property - management:Szombathely 387 kmZalaszentiván - StaffKörmend: 2,000 employees-Zalalövő (HU) - Szombathely 150 employees -(AT)Kőszeg
    [Show full text]
  • Új Adatok Győr-Moson-Sopron Megye Épületlakó-Denevér-Faunájához
    Új adatok Győr-Moson-Sopron megye épületlakó-denevér-faunájához New data to the house-dwelling bat fauna of Győr-Moson-Sopron County KUGLER PÉTER1, HALMAI ZALÁN2 & ESTÓK PÉTER3 Abstract In the period May-July in the years 2015 and 2016 the survey of 174 buildings, mostly owned by the church in 130 settlements of Győr-Moson-Sopron County was conducted for bats. During the survey 8 species of bats were detected, bat traces were recorded in 64% of the buildings. Obtained results were compared to the similar survey of 1995-96 by Papp Károly and following tendencies were detected. Population of the Serotine bat has decreased by two thirds in the county; individuals of the species were detected in 10 out of 33 earlier inhabited buildings, estimated number of individuals having decreased to 138 from earlier 571. Estimated number of Greater and Lesser mouse-eared bats has decreased as well. The population of Grey long-eared bats in the county has doubled in the last 10 years, presumably because the species endures altered circumstances following restoration works of churches. The number of individuals in the colony of Geoffroy’s bats found in 1997 has increased from 80 to 400 and the existence of another colony in the region is assumed, based on the discovery of two individuals in Pusztacsalád. The population of Lesser horseshoe bats dwelling in the castle of Fertőd has decreased from earlier 26 to 19 individuals. Altogether it can be stated that the house-dwelling bat fauna of the county shows a decreasing tendency, the number of individuals in earlier known bigger adult colonies is decreasing or the colonies have left their earlier dwelling places due to restoration works.
    [Show full text]
  • 2. Sz. Melléklet Mosonmagyaróvár Térségi Társulás Társulási
    2. sz. melléklet Mosonmagyaróvár Térségi Társulás Társulási Megállapodása -tervezet- A társult tagok Magyarország Alaptörvénye 32. cikk (1) K. pontja és Magyarország helyi önkormányzatairól szóló 2011. évi CLXXXIX törvény (Mötv.) 87. §-ban kapott felhatalmazás alapján, az Mötv 146. § (1) bekezdésében foglaltak szerint a 2004. július 1-től működő önkormányzati társulás (alapításkori neve: Mosonmagyaróvári Többcélú Kistérségi Társulás) társulási megállapodását az alábbiak szerint fogadják el: 1.) A társulás neve és székhelye: Mosonmagyaróvár Térségi Társulás 9200 Mosonmagyaróvár Fő u. 11. 2.) Rövidített neve: Mosonmagyaróvár Térségi Társulás 3.) A megállapodás időtartama: Működés kezdete: 2004. július 01. időtartam: határozatlan 4.) A társulás jogállása: jogi személy Adószáma: 15579474-2-08 Bankszámlaszáma: 11737076-15579474 5.) A társulás tagjainak neve és székhelye: Település neve: Címe: Ásványráró Község Önkormányzata 9177 Ásványráró, Rákóczi u. 14. Bezenye Községi Önkormányzat 9223 Bezenye, Szabadság u. 50. Darnózseli Községi Önkormányzat 9232 Darnózseli, Ady E. u. 8. Dunakiliti Község Önkormányzata 9225 Dunakiliti, Kossuth Lajos u. 86. Dunaremete Község Önkormányzata 9235 Dunaremete, Szabadság u. 2. Dunasziget Község Önkormányzata 9226 Dunasziget, Sérfenyő u. 57. Feketeerdő Község Önkormányzata 9211 Feketeerdő, Árpád tér 1. Halászi Község Önkormányzata 9228 Halászi, Kossuth Lajos u.38. Hédervár Község Önkormányzata 9178 Hédervár, Fő u. 42. Hegyeshalom Nagyközségi Önkormányzat 9222 Hegyeshalom, Fő u. 134. Jánossomorja Város Önkormányzata 9241 Jánossomorja, Szabadság u. 39. Károlyháza Község Önkormányzata 9182 Károlyháza, Úttörő u. 3. Kimle Község Önkormányzata 9181 Kimle, Vízpart u. 2. Kisbodak Község Önkormányzata 9234 Kisbodak, Felszabadulás u. 1. Lébény Város Önkormányzata 9155 Lébény, Fő u. 47. Levél Községi Önkormányzat 9221 Levél, Fő u. 10. Lipót Község Önkormányzata 9233 Lipót, Fő tér 2. Máriakálnok Község Önkormányzata 9231 Máriakálnok, Rákóczi u.
    [Show full text]
  • 56 Stories Desire for Freedom and the Uncommon Courage with Which They Tried to Attain It in 56 Stories 1956
    For those who bore witness to the 1956 Hungarian Revolution, it had a significant and lasting influence on their lives. The stories in this book tell of their universal 56 Stories desire for freedom and the uncommon courage with which they tried to attain it in 56 Stories 1956. Fifty years after the Revolution, the Hungar- ian American Coalition and Lauer Learning 56 Stories collected these inspiring memoirs from 1956 participants through the Freedom- Fighter56.com oral history website. The eyewitness accounts of this amazing mod- Edith K. Lauer ern-day David vs. Goliath struggle provide Edith Lauer serves as Chair Emerita of the Hun- a special Hungarian-American perspective garian American Coalition, the organization she and pass on the very spirit of the Revolu- helped found in 1991. She led the Coalition’s “56 Stories” is a fascinating collection of testimonies of heroism, efforts to promote NATO expansion, and has incredible courage and sacrifice made by Hungarians who later tion of 1956 to future generations. been a strong advocate for maintaining Hun- became Americans. On the 50th anniversary we must remem- “56 Stories” contains 56 personal testimo- garian education and culture as well as the hu- ber the historical significance of the 1956 Revolution that ex- nials from ’56-ers, nine stories from rela- man rights of 2.5 million Hungarians who live posed the brutality and inhumanity of the Soviets, and led, in due tives of ’56-ers, and a collection of archival in historic national communities in countries course, to freedom for Hungary and an untold number of others.
    [Show full text]
  • Jelentős Vízgazdálkodási Kérdések 1-1 Szigetköz
    Észak-dunántúli Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság 9021 Győr, Árpád út 28-32. JELENTŐS VÍZGAZDÁLKODÁSI KÉRDÉSEK 1-1-1 Szigetköz tervezési alegység Győr, 2007. november Janák Emil igazgató Észak-dunántúli Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság 9021 Győr, Árpád út 28-32. Készítették az ÉDUKÖVIZIG (Győr) szakemberei Balázsné Lampert Zsuzsanna Dénesné Érseki Gabriella Ficsor Johanna Gálné Chrenkó Nóra Gombás Károly Mohácsiné Simon Gabriella Némethné Deák Irén Sütheő László Tatai Róbert a FHNPI (Sarród) és az ÉDUKTVF (Győr) közreműködésével. Győr, 2007. november 2 Észak-dunántúli Környezetvédelmi és Vízügyi Igazgatóság 9021 Győr, Árpád út 28-32. 1) Tervezési alegység leírása Domborzat, területi kiterjedés A szigetköz, mely a Duna és a Mosoni-Duna, valamint a Lajta között húzódó területet foglalja magában, a Duna kisalföldi hordalékkúpjának gerincén helyezkedik el, ahol a durva szem- cseméretű allúviumon legyezőszerűen szétágazó és összefutó fonatos folyószakasz alakult ki. A Duna közvetlen tájalakító hatása az egész Szigetközben, a Mosoni-Dunáig kiterjedt. Ennek következtében a teljes szigetköz vízháztartása (a felszíni és a felszín alatti vízrendszerek) je- lentős mértékben függ a Duna vízjárásától. A szigetközi kistáj teljes egészében alacsonyártéri tökéletes síkság. Tengerszint feletti magas- sága ÉNy-on 126-115 m, DK-en 115-110 m között van. Ény –DK irányban lejt. Legmagasabb pontja 126 m. A relatív relief csak a DK-i kisebb területrészen haladja meg az 5 m/km2-t. A lejtési viszonyok alapján két-két jól elkülöníthető részre osztható: Felső- és Alsó- Szigetközre, Rajka és Ásványráró illetve Ásványráró és Vének között. Az árvédelmi töltés pedig hullámtérre és mentett oldalra osztja a területet. A feltöltődött területen az egykori medrek illetve azok maradványai találhatók mind a hullám- térben, mint a mentett oldalon.
    [Show full text]
  • T Á J É K O Z T a T Ó
    GYİR-MOSON-SOPRON MEGYEI KORMÁNYHIVATAL Csornai Járási Hivatal Járási Földhivatala T Á J É K O Z T A T Ó A Csornai Járási Hivatal Járási Földhivatala a 405/2012. (XII. 28.) Kormányrendelet 1. § (4) szerint az alábbiakat teszi közzé: Csorna 9300 Csorna, Soproni u. 58. Tel: 06/96/592-000, fax:06/96/261-553 E-mail: [email protected] Honlap: gyor.foldhivatal.hu H:8:00-12:00, 13:00-16:00; K:-, Sz: 8:00-12:00; Cs: 8:00-12:00; P:- I. Csornai Járási Hivatal Járási Földhivatala illetékességi területén lévı települések a 2005. évben kisorsolt sorszámával: 1 . BÁGYOGSZOVÁT 34 . ACSALAG 2 . BOGYOSZLÓ 35 . GYİRSÖVÉNYHÁZ 3 . ZSEBEHÁZA 36 . RÁBASZENTANDRÁS 4 . BİSÁRKÁNY 37 . MAGYARKERESZTÚR 5 . SOPRONNÉMETI 38 . MÉRGES 6 . PÁSZTORI 7 . TÁRNOKRÉTI 8 . RÁBCAKAPI 9 . JOBAHÁZA 10 . SZANY 11 . RÁBACSANAK 12 . SZIL 13 . BARBACS 14 . EGYED 15 . VÁG 16 . CSORNA 17 . MARKOTABÖDÖGE 18 . RÁBAPORDÁNY 19 . PÁLI 20 . SZILSÁRKÁNY 21 . KÓNY 22 . CAKÓHÁZA 23 . FEHÉRTÓ 24 . MAGLÓCA 25 . RÁBASEBES 26 . BEZI 27 . BODONHELY 28 . RÁBATAMÁSI 29 . RÁBACSÉCSÉNY 30 . POTYOND 31 . SOBOR 32 . DÖR 33 . FARÁD 2 / 22 II. A részarány kiadás során keletkezett osztatlan közös tulajdon megszüntetésével kapcsolatos eljárás soron következı települése: 1.BÁGYOGSZOVÁT III. Kérelemmel érintett földrészletek: Település Település Fekvés Helyrajzi szám sorszám 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 45 / 8 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 45 / 9 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 45 / 13 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 45 / 14 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 51 / 3 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 56 / 17 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 65 / 45
    [Show full text]
  • A Szigetköz Közlekedési Kihívásai a Szigetköz Közlekedési Kihívásai
    A Szigetköz közlekedési kihívásai A Szigetköz közlekedési kihívásai Dr. Jóna László11,2 - Dr. Henézi Diána Sarolta3 - Döbrentei Balázs4 - Gaál Bertalan5 1Széchenyi István Egyetem telefon: +36 96 503494 e-mail: [email protected] 2Közgazdaság- és Regionális Tudományi Kutatóközpont Regionális Kutatások Intézete Nyugat-magyarországi Tudományos Osztály telefon: +36 96 516575 e-mail: [email protected] 3Széchenyi István Egyetem telefon: +36 96 503494 e-mail: [email protected] 4Széchenyi István Egyetem telefon: +36 96 503494 e-mail: [email protected] 5Széchenyi István Egyetem telefon: +36 96 503494 e-mail: [email protected] Kivonat: Kulcsszavak: Szigetköz, közlekedés, közút, közösségi közlekedés, rendezési terv Bevezetés A Nyugat-dunántúli régió egyik meghatározó tájegysége a Szigetköz, mely a Mosoni-Duna és a Nagy- Duna között terül el. Kiterjedését tekintve északnyugat-délkeleti tengelye nagyjából 52,5 km, szélessége pedig 6-8km. [1] Az elmúlt években, a Szigetközben egyre többen költöztek ki, mely elsősorban Győr szuburbanizációs hatásának köszönhető. Győr városában ugyanis a szuburbanizációra jellemző módon egyre jobban erősödött az iparnak köszönhetően a gazdaság, mely magával vonta az ingatlanárak növekedését. A szolgáltatások és a gazdasági tevékenységek szétáramlása szintén megtalálható Győrben, ugyanis a városba bevezető szinte valamennyi főút mellett (1.,14.,81., 82., 83.sz. főutak) kiépültek bevásárlóközpontok, ipari és gazdasági létesítmények. A közösségi közlekedést tekintve pedig a környező települések jól ellátottak és a városközpont is időben elérhető. [2] Mindezek a tényezők pedig jelentősen befolyásolták azt, hogy sokan amellett döntöttet kiköltöznek valamelyik Győrhöz közeli településre. Ezeknek a településeknek a többsége pedig a Szigetközben található. A nagyszámú kiköltözésből adódóan azonban egyre nagyobb problémát jelent az ingázók megnövekedett aránya. Megfigyelhető ugyanis, hogy főleg a reggeli és a délutáni csúcsidőben a Győrbe vezető főutak mentén torlódások alakulnak ki.
    [Show full text]
  • National Reviews 1998 Hungary Technical Reports
    DANUBE POLLUTION REDUCTION PROGRAMME NATIONAL REVIEWS 1998 HUNGARY TECHNICAL REPORTS Part A: Social and Economic Analysis Part B: Financing Mechanisms Ministry of Environment Ministry of Transport, Communication and Water Management in cooperation with the Programme Coordination Unit UNDP/GEF Assistance DANUBE POLLUTION REDUCTION PROGRAMME NATIONAL REVIEWS 1998 HUNGARY TECHNICAL REPORTS Part A: Social and Economic Analysis Part B: Financing Mechanisms Ministry of Environment Ministry of Transport, Communication and Water Management in cooperation with the Programme Coordination Unit UNDP/GEF Assistance Preface The National Reviews were designed to produce basic data and information for the elaboration of the Pollution Reduction Programme (PRP), the Transboundary Analysis and the revision of the Strategic Action Plan of the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR). Particular attention was also given to collect data and information for specific purposes concerning the development of the Danube Water Quality Model, the identification and evaluation of hot spots, the analysis of social and economic factors, the preparation of an investment portfolio and the development of financing mechanisms for the implementation of the ICPDR Action Plan. For the elaboration of the National Reviews, a team of national experts was recruited in each of the participating countries for a period of one to four months covering the following positions: Socio-economist with knowledge in population studies, Financial expert (preferably from the Ministry of Finance), Water Quality Data expert/information specialist, Water Engineering expert with knowledge in project development. Each of the experts had to organize his or her work under the supervision of the respective Country Programme Coordinator and with the guidance of a team of International Consultants.
    [Show full text]