Norvēģijas valdības divpusējais finanšu instruments 2004-2009 Norwegian Financial Mechanism 2004-2009

Pārrobežu sadarbība:

Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija no izaicinājumiem līdz sasniegumiem Peldu iela 25, Rīga, LV 1494 Cross-Border Co-operation: e-pasts: [email protected] from Challenges to Achievements

2011

Līdzfinansēts no Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta līdzekļiem Supported by a grant from Norway through the Norwegian Financial Mechanism Bukletu līdzfinansē no Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta līdzekļiem Supported by a grant from Norway through the Norwegian Financial Mechanism Arina Andreičika Par programmu Programme

Programmas „Pārrobežu sadarbība” Apsaimniekotāja atbildīgā 5 teikumos in 5 sentences amatpersona, Attīstības instrumentu departamenta direktore, Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija Norvēģijas valdības divpusējā Programme „Cross-Border Cross-Border Cooperation Programme Promoter, finanšu instrumenta 2004-2009 Cooperation” (LV0017) Director of Development Instruments Department, Ministry of Environmental Protection and Regional Development programma „Pārrobežu within Norwegian Financial sadarbība” (LV0017) Latvijā Mechanism 2004-2009

Latvijas sadarbība ar kaimiņvalstīm – Igauniju, Cooperation between and neighbouring Krieviju, Baltkrieviju un Lietuvu – veidojusies pat- countries - Estonia, Russia, Belarus and Lithuania eicoties vēsturiskām un sociāli ekonomiskām tra- - has been developed thanks to historical and dīcijām, kuras mūsdienās kļūst aizvien nozīmīgā- socio-economic traditions which nowadays are Programmas „Pārrobežu sadarbība” mērķis The aim of Programme „Cross-Border Coope- kas visā Baltijas jūras reģionā. Līdz ar Norvēģijas becoming increasingly important in the whole ir veicināt vienmērīgu un ilgtspējīgu Latvijas ration” is to promote measured and sustain- valdības divpusējā finanšu instrumenta 2004- Baltic Sea Region. Consequently, Programme Republikas pierobežas reģionu sociālekono- able social and economical development of 2009 programmas „Pārrobežu sadarbība” atbal- “Cross-Border Cooperation” supported within misko attīstību. the border region of Republic of Latvia. stu apakšprojektu īstenotājiem un partneriem Norwegian Financial Mechanism 2004-2009 has tikusi sniegta lieliska iespēja efektīvi izmantot given a great opportunity to beneficiaries and pierobežas reģionu potenciālu un savstarpēji partners of sub-projects to use efficiently the Attiecināmajā teritorijā ietilpst visa Latvijas The eligible territory includes Latvia as well sadarbojoties veicināt sociālekonomisko attīstību potential of border regions and by joint coopera- teritorija, kā arī Lietuvas (Klaipēda, Telšai, as different regions in Lithuania (Klaipēda, vietējās teritorijās. tion promote socio-economic development in Šauļi, Paņeveža, Utena), Igaunijas (Laane- Telšai, Šauļi, Paņeveža, Utena), Estonia Vides aizsardzības un reģionālās attīstības local territories. Esti, Louna-Esti), Krievijas (Pleskavas apga- (Laane-Esti, Louna-Esti), Russian Federation ministrijai ir liels gods un unikāla pieredze veikt It is a great honour and unique experience for the bals) un Baltkrievijas (Vitebskas apgabals) (Pleskava district) and Belarus (Vitebsk Programmas Apsaimniekotāja pienākumus un Ministry of Environmental Protection and Regio- reģioni. district). prezentēt Jūsu uzmanībai bukletu, kas ne tikai nal Development to carry out the functions of 35 sub-project applications were submitted ilustrē katru no 10 īstenotajiem apakšprojektiem, Programme Promoter and to present to Your Atklātā konkursā, kas norisinājās no 2008. for total amount of 9 118 941,46 euro within bet arī sniedz pārskatu par pārrobežu sadarbības attention this booklet, that not only illustrates 10 gada 17.septembra līdz 17.decembrim, tika open call launched from 17 September 2008 ieguldījumu teritoriju vienmērīgas attīstības un implemented sub-projects, but also provides an iesniegti 35 apakšprojektu pieteikumi ar ko- till 17 December 2008. pievilcības nodrošināšanā, kā arī rosina jaunu ko- overview on cross-border cooperation contribu- pējo pieprasīto finansējumu 9 118 941,46 eiro pīgu projektu izstrādei un ieviešanai. tion to regional development and could eventually apmērā. Programme „Cross-Border Cooperation” Mūsu apakšprojekti ir ļoti dažādi pēc finansējuma initiate the implementation of new joint projects. supports the implementation of 10 sub- apjoma un tematikas, tomēr tie apliecina kopīgu Our sub-projects are very different in terms of vēlmi veidot sadarbību, kas nodrošina vides, kul- budget and thematic scope, however they all Programma „Pārrobežu sadarbība” atbalsta projects by allocating financing of 2 598 tūras un tūrisma infrastruktūras attīstību, veicina confirm common desire to ensure cooperation for 10 apakšprojektu ieviešanu, piešķirot finansē- 085,08 euro, e.g. 2 208 372,32 euro from cilvēkresursu kapacitātes celšanu un uzņēmēj- environmental, cultural and tourism infrastruc- jumu 2 598 085,08 eiro apmērā, t.sk. 2 208 Norwegian Financial Mechanism 2004-2009. darbības vides attīstību, kā arī sekmē jaunu pub- ture development, promoting human capacity 372,32 eiro no Norvēģijas valdības divpusējā lisko pakalpojumu ieviešanu, tehnoloģiju attīstību building and entrepreneurship as well as acces- finanšu instrumenta. The function of Programme „Cross-Border un inovāciju pārnesi pierobežā. sibility of new public services and transfer of Cooperation” Promoter is carried out by the technologies and innovation in border areas. Vēlos pateikties apakšprojektu ieviesējiem un Programmas „Pārrobežu sadarbība” apsaim- Ministry of Environmental Protection and Re- sadarbības partneriem, kā arī Programmas vadībā I would like to thank all beneficiaries and partners niekotāja funkcijas veic Vides aizsardzības un gional Development. iesaistīto institūciju pārstāvjiem Latvijā un Nor- of sub-projects as well as the representatives of reģionālās attīstības ministrija. vēģijā un novēlēt visiem panākumus turpmākajā institutions involved in Programme management sadarbībā! from Latvia and Norway and wish You all success in future collaboration! un Valgas pilsētu Development of and Valga kopējās mākslas vides attīstība Common Art Environment Mērķis – veicināt Valkas un Valgas pierobežas Objective – to promote sustainable socio-economic reģiona vienmērīgu un ilgtspējīgu sociālekonomisko attīstību development of Valka–Valga border area

Līdzfinansējuma saņēmējs Valkas novada dome Beneficiary Valka Municipality Council Sadarbības partneris/-i Valgas pilsētas valde Partner/s Valga Town Board Ilgums 05.06.2009.- 04.12.2010. Duration 05.06.2009.- 04.12.2010. Kopējais budžets 570 600,00 eiro Total budget 570 600,00 euro Programmas līdzfinansējums 485 010,00 eiro Programme co-financing 485 010,00 euro Kontaktpersona Ernests Lībietis Contacts Ernests Lībietis, Tālr.: 26 364 249 Phone: 26 364 249 E-pasts: [email protected] E-mail: [email protected]

Apakšprojekta ietvaros rekonstruēts The Valka Art School as a common abu pārrobežas pilsētu mākslas un art centre of both border towns has kultūrizglītības centrs - Valkas Mākslas been reconstructed by expanding skola, paplašinot telpas un aprīkojot the premises and equipping with tās ar mēbelēm, kā arī citu Mākslas furniture and other necessary art skolas vajadzībām nepieciešamo aprī- equipment for Valka Art School kojumu. Papildus organizēti divpad- needs. In addition, twelve cultural smit kultūrizglītības pasākumi – māk- education events – art plein air, slas plenēri, vairākas radošās darbnī- wooden sculpture symposium, gra- cas, koka skulptūras simpozija u.c. pa- phic art master workshop etc. – sākumi, kuros piedalījās 250 bērni, kā with participation of 250 children, arī pedagogi un pasākumu vadītāji. pedagogues and event coordinators Savukārt, lai veicinātu iedzīvotāju in- were conducted. Besides, to pro- formētību par apakšprojektu izgatavo- mote inhabitants awareness of ti reklāmas bukleti par rekonstruēto subproject activities, promotional Mākslas skolu, izdotas bērnu grāmatas booklets on reconstructed Art „Mana pilsēta Valka-Valga” un citi re- School, children’s book „My city klāmas materiāli. Valka-Valga” and other promotional materials were produced.

4. 5. Latviešu un baltkrievu folkloras tradīciju Visualization of Latvian and Belarusian folklore vizualizācija pārrobežu mākslas tilta izveidē tradition for creation artistic cross-border bridge Mērķis - veicināt pierobežas jauniešu izpratni par latviešu Objective - to promote young people’s, living in the border regions, notion un baltkrievu nacionālās kultūras kopību un savdabību, attīstīt about differences and similarities of Latvian and Belarusian national culture, radošo izdomu un māksliniecisko gaumi, izmantojot moderno to develop creative thinking and artistic taste by using modern technologies, tehnoloģiju pielietošanu kultūras procesu attīstības veicināšanai to promote the development of culture processes

Līdzfinansējuma saņēmējs Ludzas novada pašvaldība Beneficiary Sadarbības partneris/-i Glubokoje rajona deputātu padome Partner/s The Deputy Council of Hlybokaye District Ilgums 05.06.2009.- 01.12.2009. Duration 05.06.2009. – 01.12.2009. Kopējais budžets 49 994 eiro Total budget 49 994 euro Programmas līdzfinansējums 42 495 eiro Programme co-financing 42 495 euro Kontaktpersona Ilona Leščinska, Contacts Ilona Leščinska, Tālr.: 65 707 410 Phone: 65 707 410 E-pasts: [email protected] E-mail: [email protected]

Apakšprojekta ietvaros izremontēta un The IT classroom in Ludza Art School of aprīkota datorklase J.Soikāna Ludzas J.Stoikāns has been renovated and mākslas skolā, veicinot jauna Profesio- equipped within sub-project activities nālās izglītības programmas mācību for introducing new subject „Computer priekšmeta „Datorgrafika” ieviešanu. Graphics” of Professional Education Vienlaikus apakšprojekta partneri organi- Programme. In addition, partners have zēja radošo darbnīcu „Uzzīmē filmu”, kurā organized creative workshop “Draw a 20 jaunieši no Latvijas un Baltkrievijas film” in which 20 young people from iepazinās ar kaimiņvalstu kultūrvēsturi, Latvia and Belarus became acquainted kultūru un tradīcijām. Radošās darbnīcas with the neighborhood heritage, culture „ Medi@rt” laikā izveidota un ieskaņota and traditions. During the creative animācijas filma „Kā Sprīdītis un Nesterka workshop "Medi@rt" they have created laimi meklēja”, kas 2010. gada septembrī and recorded an animated cartoon piedalījās Starptautisko filmu festivālā „Sprīdītis and Nesterka looking for Baltkrievijā „Magnificat 2010” un ieguva happiness” which in September 2010 balvu nominācijā „Par radošo debiju was presented at the International Film animācijā”. Pārņemot J.Soikāna Ludzas Festival "Magnificat 2010” in Belarus mākslas skolas pieredzi, 2009.gada au- and was awarded „For creative debut in gustā uzsāka darbu J.Drozdoviča Glubo- the sphere of animation”. Besides, by koje mākslas skola. taking over of positive experience of Ludza Art School, in August 2009 the Art School of J.Drozdovič was opened in Hlybokaye.

6. 7. Ūdens kvalitātes uzlabošanas pasākumi Water quality improvement measures within pārrobežu Lielupes baseina apsaimniekošanā cross-border Lielupe river basin management Mērķis – ilgtspējīga vides resursu izmantošana Lielupes sateces baseinā Objective - sustainable nature resource use in Lielupe river basin

Līdzfinansējuma saņēmējs Zemgales plānošanas reģions Beneficiary Zemgale Planning Region Sadarbības partneris/-i Bauskas novada pašvaldība Partner/s Jelgavas novada pašvaldība Municipality Biedrība „Baltijas Vides Forums” Baltic Environmental Forum Pakruojis rajona pašvaldība Pakruojis District Administration Council Biržu reģionālais parks Directorate of Biržai Regional Park Ilgums 01.09.2009.- 08.12.2010. Duration 01.09.2009.- 08.12.2010. Kopējais budžets 275 071,32 eiro Total budget 275 071,32 euro Programmas līdzfinansējums 233 810,62 eiro Programme co-financing 233 810,62 euro Kontaktpersona Linda Šarķe–Fedjajeva Contacts Linda Šarķe – Fedjajeva, Tālr.: 63 021 250 Phone: 63 021 250 E-pasts: [email protected] E-mail: [email protected]

Apakšprojekta ietvaros izbūvēta lietus ūdens Within sub-project activities the rain water sewa- kanalizācijas sistēma Bauskā Biržu ielas rajonā, ge system in Bauska (mouth in Memele river) was izstrādāts tehniski ekonomiskais pamatojums constructed, feasibility studies for rainwater Jelgavas novada Kalnciema, Elejas, Zaļenieku sewage in Kalnciema, Elejas, Zalenieku and un Līvbērzes ciemu lietus ūdens kanalizācijai, kā Livberzes villages in Latvia as well as a survey arī izstrādāts pētījums un tehniski ekonomiskais and feasibility study for improvement of river pamatojums upju hidroloģiskā raksturojuma Kruoja hydrologic conditions in Pakruojis, uzlabošanai Kruojas upē, Pakrujis pilsētā. Tur- Lithuania were elaborated. In addition, riverbed klāt apakšprojektā veikta Mūsas upes gultnes of Mūsa river in five separate sections with the tīrīšana piecos atsevišķos posmos Bauskas total length 500 m in Bauska town and in Gailīši pilsētā un Gailīšu pagastā un izveidotas laivu parish was cleaned and two boat stations were piestātnes Lielupes krastā Jelgavas novadā set up in - in Stalgene and Staļģenē un Līvbērzē, kā arī atpūtas vietas Livberze at Lielupe river shore as well as four Mūsas krastos Bauskas pilsētā, Gailīšu pagastā facilitated rest places in Bauska town, Gailīši un Lielupes krastos Līvbērzē un Staļģenē. parish, Stalgene and Livberze, Latvia were Papildus tika rīkota piecu dienu izglītojoša created. Besides, 5-day educational summer nometne trīsdesmit jauniešiem Biržu reģionā- camp for youth was organized in Biržai Regional lajā parkā. Lai veicinātu iedzīvotāju informētību Park, Lithuania. In order to promote public par apakšprojekta aktivitātēm sagatavots un awareness of the sub-activities, an informative izdots informatīvs buklets par ūdens kvalitāti brochure on Lielupe river basin quality in Latvia Lielupes baseinā un ieteikumiem upju piesār- and Lithuania with recommendations on ņojuma novēršanai, nofilmēts video materiāls prevention of river contamination as well as par projekta aktualitātēm un problēmām filmed story about sub-project results for LTV7 Lielupes baseinā, kas demonstrēts LTV7 program “Environmental Facts” was developed. raidījumā „Vides Fakti”.

8. 9. Mazpilsētu zaļās vides apsaimniekošana Management of towns green area and development un tūrisma attīstība Latvijas-Igaunijas pierobežā of tourism in Latvian-Estonian borderland

Mērķis – veidot sabiedrības sapratni un interesi par pilsētas kultūrvēsturisko Objective - to build understanding and interest of town heritage green zaļo vidi un tās nozīmi vietas attīstībā, lai veicinātu vienmērīgu un ilgtspējīgu environment and its place in town development, for sustainable social Latvijas Republikas pierobežas reģionu sociālekonomisko attīstību economical development of Latvian borderland

Līdzfinansējuma saņēmējs Rūjienas novada pašvaldība Beneficiary Rūjiena Municipality Sadarbības partneris/-i Karksi pašvaldība Partner/s Karksi Municipality Ilgums 05.06.2009.- 30.11.2010. Duration 05.06.2009.- 30.11.2010. Kopējais budžets 366 312,00 eiro Total budget 366 312,00 euro Programmas līdzfinansējums 311 365,00 eiro Programme co-financing 311 365,00 euro Kontaktpersona Ieva Zemīte, Contacts Ieva Zemīte, Tālr.: 64 207 850 Phone: 64 207 850 E-pasts: [email protected] E-mail: [email protected]

Apakšprojekta ietvaros rekonstruēts Kalna square and Central square of the Kalna skvērs un Centrālais laukums Rūjiena historical centre has been Rūjienas vēsturiskajā centrā un noor- reconstructed and several joint work ganizēti vairāki talku pasākumi. Ie- events were organized. To involve local dzīvotāju iesaistīšanai apakšprojekta inhabitants into sub-project activities aktivitātēs rīkoti vairāki pasākumi – divi several additional activities were arran- foto konkursi „Mana zaļā mazpilsēta” ged – two photo competitions “My Green Rūjienā un Karksi, gadatirgus Rūjienas Town” in Rūjiena and Karksi, fair in the pilsētas centra skvērā un divi koncerti centre of Rūjiena city and two concerts. pilsētu vidē. Savukārt veicinot labās In order to promote the adoption of good prakses pārņemšanu kultūrvēsturiskās practice in green environment and vides attīstībā, noorganizēti divi infor- cultural heritage two informative semi- matīvie semināri iedzīvotājiem, atbil- nars for inhabitants, municipality specia- dīgajiem pašvaldību speciālistiem un lists and stakeholders and one expe- interesentiem, kā arī viens pieredzes rience exchange event were organized. apmaiņas brauciens. Turklāt, lai sniegtu In addition, to spread information on un izplatītu tūrisma informāciju par region offer for tourist’s the home pages reģiona piedāvājumu, pilnveidotas paš- of two municipalities were improved as valdību mājas lapas un izdota Rūjienas well as tourism map of Rūjiena and un Karksi apkārtnes tūrisma karte vai- Karksi was published in several langua- rākās valodās. ges.

10. 11. Limbažu un Viljandi kopēja sadarbība ilgtspējīgas Cooperation of Limbazi and Viljandi for development vides un tūrisma attīstībā Hanzas savienības ietvaros of the sustainable environment and tourism within

Mērķis – veicināt ilgtspējīgas vides un tūrisma attīstību reģionā, realizējot the framework of Hansaetic League Lielezera pludmales rekonstrukcijas un labiekārtošanas projektu Limbažos Objective - to promote the development of sustainable environment un to iekļaujot reģiona aktīvā tūrisma piedāvājumā and tourism in the region by implementing the project of reconstruction and improvement of the Lielezers beach in Limbaži and including it in the regional offer of the active tourism Līdzfinansējuma saņēmējs Limbažu novada pašvaldība Sadarbības partneris/-i Viljandi pilsētas pašvaldība Beneficiary Limbaži Municipality Ilgums 01.06.2009.- 30.11.2010. Partner/s Viljandi City Council Kopējais budžets 443 200,64 eiro Duration 01.06.2009.- 30.11.2010. Programmas līdzfinansējums 376 720,54 eiro Total budget 443 200,64 euro Kontaktpersona Ilze Millere, Programme co-financing 376 720,54 euro Tālr.: 64 070 608 Contacts Ilze Millere, E-pasts: [email protected] Phone: 64 070 608 E-mail: [email protected]

Apakšprojekta ietvaros tika veikta Lielezera Within the sub-project Lielezers beach has been pludmales rekonstrukcija - ezera gultnes tīrī- reconstructed by implementing such activites as šana un smilšu iepludināšana, niedru izpļau- cleaning of the lakebed and injection of the sand šana, gājēju plūsmas novirzīšana pa celiņiem, into the lake, cutting of the canes, diversion of pludmales peldzonas iekārtošana, bērnu the pedestrian flow to the walkways, creating a pludmales izveide, laipu izbūve, sporta spēļu bathing zone of the beach, creating a children's laukumu ierīkošana un glābšanas posteņa ar beach, constructing of a footbridge, arranging glābšanas torni izveide. Turklāt Lielezera recreation grounds as well as setting up a life- pludmales labiekārtošanai tika iegādāts saving post with a life-saving tower. Besides, for aktīvam tūrismam nepieciešamais aprīko- improvement of the Lielezers beach the neces- jums – kuteri, laivas, ūdens velosipēdi, kā arī sary equipment for active tourism was purchased niedru pļaujamā mašīna. Savukārt, lai vei- - motorboats, rowing boats, water cycles as well cinātu informatīvo un praktisko pieredzes as a cane harvesting machine. In addition, to apmaiņu tūrisma jomas uzņēmējiem un promote informative and practical exchange of pašvaldību darbiniekiem, tika organizēts experience for entrepreneurs and municipality astoņu semināru cikls Limbažu un Viljandi employees in tourism sector, eight seminars pašvaldībā. Papildus tika veikta tūrisma cycle was organized in Limbaži and Viljandi regi- mārketinga stratēģijas īstenošana - tūrisma ons. Tourism marketing strategy was implemen- mārketinga kampaņa interneta ziņu portālā, ted-organised marketing campaign in the main izdoti abu pašvaldību aptverošo reģionu news portal of the Internet, published informa- informatīvie tūrisma bukleti, izveidotas tūris- tive booklets on tourism, tourism information on ma sadaļas abu pašvaldību interneta mājas Internet home pages of both municipalities in five lapās un izveidoti Limbažu un Viljandi pilsētu languages, created souvenirs with identity of tēlu raksturojoši suvenīri. Limbaži and Viljandi municipalities.

12. 13. Lauku teritorijas atbalsta sistēmas izveidošana Creating of rural area support system Valgundes pašvaldībā un Jonišķu rajonā in Valgundes Municipality and Joniškis District

Mērķis – veicināt sociāli ekonomisko attīstību Valgundes Objective – to encourage socio - economic development pagasta un Jonišķu rajona pierobežas teritorijās of Valgunde Local municipality and Joniškis district border territories

Līdzfinansējuma saņēmējs Jelgavas novada pašvaldība Beneficiary Jelgava Local Municipality Sadarbības partneris/-i Jonišķu rajona padome Partner/s Joniškis District Municipality Ilgums 27.10.2009.- 31.10.2010. Duration 27.10.2009.- 31.10.2010. Kopējais budžets 59 822 eiro Total budget 59 822 euro Programmas līdzfinansējums 50 848,70 eiro Programme co-financing 50 848,70 euro Kontaktpersona Aija Degaine, Contacts Aija Degaine, Tālr.: 29 417 971 Phone: 29 417 971 E-pasts: [email protected] E-mail: [email protected]

Apakšprojekta ietvaros sniegts ieguldī- The Family support centre in Valgunde jums Valgundes pagasta ģimeņu atbalsta has been renovated (replaced roof, con- centra renovācijā (nomainīts jumts, izbū- structed fence, installed children play- vēts žogs, iekārtots rotaļu laukums, izbū- ground etc.) Besides, by organizing ex- vētas kāpnes uz otro stāvu u.c.). Orga- change of experience seminar in Žagare nizējot pieredzes apmaiņas seminā-ru Day centre and two days seminar in Latvia Jonišķu rajona Žagares dienas centrā un good practice were taken over by divu dienu semināru Latvijā, pārņemti sa- partners. In addition, by purchasing new darbības partneru labās prakses piemēri. equipment (piano, folk costumes to the Vienlaikus iegādājoties jaunu aprīkojumu dance collective) and organizing classes (klavieres un tautu tērpus deju kolektī- for children in music, theatre and playing vam) un rīkojot nodarbības bērniem groups, trainings for rural families and mūzikas, teātra un rotaļu grupās nodro- facilitation of preschool children creative šināta lauku ģimeņu apmācība un to skills development were ensured. To pro- prasmju attīstība. Lai vecinātu iedzīvotā- mote inhabitants awareness of sub- ju informētību par apakšprojekta aktivi- project activities, booklets and informati- tātēm izgatavoti bukleti, informatīvie ve posters were published. plakāti, kā arī ievietota informācija laik- rakstos un interneta vietnēs.

14. 15. Ķekavas un Šauļu pašvaldību darbības efektivitātes Improving the operation efficiency of the municipalities of paaugstināšana un pārrobežu sadarbības attīstība, Ķekava and Siauliai district and developing cross-border uzlabojot pakalpojumu pieejamību, veicinot vienmērīgu cooperation through improving service availability and un ilgtspējīgu reģionu attīstību promoting uniform and sustainable regional development

Mērķis – paaugstināt Ķekavas un Šauļu pašvaldību darba efektivitāti, Objective - to improve operation efficiency of the municipalities of Ķekava sekmējot pašvaldības pakalpojumu pieejamību tās iedzīvotājiem and Siauliai district through improving service availabilities for their inhabitants

Līdzfinansējuma saņēmējs Ķekavas novada dome Beneficiary Ķekava Municipality Sadarbības partneris/-i Šauļu rajona pašvaldība Partner/s Siauliai Municipality Ilgums 05.06.2009.- 30.11.2010. Duration 05.06.2009.- 30.11.2010. Kopējais budžets 320 536,12 eiro Total budget 320 536,12 euro Programmas līdzfinansējums 272 455,70 eiro Programme co-financing 272 455,70 euro Kontaktpersona Jānis Ruško, Contacts Jānis Ruško, Tālr.: 26 689 552 Phone: 26 689 552 E-pasts: [email protected] E-pasts: [email protected]

Apakšprojekta ietvaros pilnveidota Doku- In the framework of sub-project activities the Docu- mentu vadības sistēma Ķekavas un Šauļu ment Management System in Ķekava and Siauliai pašvaldībās, iegādāts nepieciešamais municipalities was improved, necessary technical tehniskais aprīkojums, kā arī izstrādāti un equipment was purchased as well as five new e- ieviesti pieci jauni e-pakalpojumi pašvaldī- services for local inhabitants were elaborated and bu iedzīvotājiem. Lai nodrošinātu iedzīvo- introduced in practice. Besides, in order to provide tājiem pieejamākus pašvaldības sniegtos citizens access to municipal services, 3 Client pakalpojumus, izveidoti un ar nepie- Service Centres in Ķekava, Daugmale and Baloži ciešamo aprīkojumu aprīkoti trīs klientu were established and equipped, as well as trainings apkalpošanas centri Ķekavā, Baložos un for specialists in managing new municipal services Daugmalē, kuros apmācīti speciālisti were provided. The implementation of sub-project darbam ar klientiem pārzinot pašvaldības encouraged sustainable cross-border contacts bet- sniegtos pakalpojumus. Ieviešot apakš- ween Ķekava and Siauliai municipalities, as well as projektu izveidoti ilgtspējīgi pārrobežu ensured public awareness on efficient municipal kontakti starp Ķekavas un Šauļu pašvaldī- services. bām, kā arī nodrošināta iedzīvotāju infor- mētība par projekta norises gaitu un pār- robežu sadarbības partneru iesaistīšanos.

16. 17. Pārrobežu sadarbība uzņēmējdarbības atbalsta Cross Border Cooperation for Business Support sistēmas attīstībai Dobeles un Jonišķu rajonos System Development in Dobele and Joniškis District

Mērķis – attīstīt uzņēmējdarbības atbalsta sistēmu Dobeles, Auces, Objective – to develop entrepreneurship facilitation system in Dobele, Auce, Tērvetes novados un Jonišķu rajonā veicinot ilgtspējīgu pierobežas reģionu Tērvete Areas and Joniškis District by promoting sustainable socio-economic sociālekonomisko attīstību development of the border areas

Līdzfinansējuma saņēmējs Dobeles Pieaugušo izglītības Beneficiary Dobele Adult Education and Business Support Centre un uzņēmējdarbības atbalsta centrs Partner/s Tourism and Business Information Centre Sadarbības partneris/-i Jonišķu Tūrisma un biznesa informācijas centrs of Joniškis District Ilgums 05.06.2009.- 30.11.2010. Duration 05.06.2009.- 30.11.2010. Kopējais budžets 187 926,00 eiro Total budget 187 926,00 euro Programmas līdzfinansējums 159 737,10 eiro Programme co-financing 159 737,10 euro Kontaktpersona Brigita Tivča, Contacts Brigita Tivča, Tālr.: 63 781 332 Phone: 63 781 332 E-pasts: [email protected] E-mail: [email protected]

Organizējot apakšprojekta ietvaros kopē- Cooperation between entrepreneurs, local jās apmācības, kontakbiržas uzņēmējiem policy makers and specialists in developing un sagatavojot informatīvos materiālus purposeful business-friendly environment par uzņēmējdarbības profiliem pārrobežu in Dobele, Auce and Tērvete Area and teritorijās, veicināta sadarbība starp Dobe- Joniškis District has been promoted within les, Auces, Tērvetes novadu un Jonišķu this sub-project by organizing joint trai- rajona komersantiem, pašvaldības politi- ning courses, business contact stock mar- kas veidotājiem un speciālistiem uzņēmēj- ket and producing joint marketing and darbībai labvēlīgas vides attīstībā. Izman- informative materials. In addition, by using tojot mūsdienu tehnoloģiju iespējas un modern technologies and new equipment, jauno aprīkojumu, nodrošināta informāci- access to information on new business jas pieejamība par uzņēmējdarbības iespē- opportunities and advantages has been jām un priekšrocībām, veicinot investīciju provided, promoting attraction of invest- piesaisti pārrobežu teritorijās. Savukārt ments to the border areas. Besides, by pārņemot labās prakses piemērus no taking over good practice from sub-project apakšprojekta partneriem pakalpojumu partners in service provision, closer co- sniegšanas ziņā tika stiprināta abu iesais- operation with entrepreneurs, local policy tīto partneru sadarbība ar komersantiem, makers and specialists were established. speciālistiem un pašvaldību politikas vei- dotājiem.

18. 19. Latgales plānošanas reģiona un Pleskavas apgabala Promotion of regional development of Latgale planning administrācijas reģionālās attīstības veicināšana caur region (Latvia) and the Administration of Pskov Region attīstības vidēja un ilgtermiņa dokumentu izstrādi, (Russia) through the development of medium and long-term balstoties uz līdzsvarotas pārrobežu sadarbības planning documents basing on a balanced cross-border un labas partnerības pieeju cooperation and good partnership approach Mērķis – sniegt ieguldījumu kopējās attīstības zonas Latgale-Pleskava Objective - to contribute to common Latgale-Pskov development zone sociālekonomiskai attīstībai vidējā termiņā un ilgtermiņā, nodrošināt for socio economic development in the middle-term and long-term perspective, Latgales reģiona un Pleskavas apgabala attīstības plānošanu, pielietojot to ensure joint development planning of Latgale and Pskov regions by applying inovatīvus un uz pārrobežu sadarbību vērstus risinājumus investīciju innovative and cross-border cooperation oriented solutions for attraction piesaistei reģionu attīstībai un reģionu produktīvā sektora attīstībai of investments for regional development and productive sector development

Līdzfinansējuma saņēmējs Latgales plānošanas reģions Beneficiary Latgale Planning Region Sadarbības partneris/-i Pleskavas apgabala administrācija Partner/s Administration of Pskov Region Ilgums 05.06.2009.- 04.12.2010. Duration 05.06.2009.- 04.12.2010. Kopējais budžets 482 516,00 eiro Total budget 482 516,00 euro Programmas līdzfinansējums 410 138,60 eiro Programme co-financing 410 138,60 euro Kontaktpersona Iveta Maļina-Tabūne, Contacts Iveta Maļina-Tabūne, Tālr.: 67 224 044 Phone: 67 224 044 E-pasts: [email protected] E-mail: [email protected]

Apakšprojekta ietvaros izstrādāti un apstiprināti attīstības Numerous development planning documents plānošanas dokumenti, kuri nosaka jaunās attīstības zonas defining the new development zone Latgale- Latgale-Pleskava attīstības virzienus un prioritātes vidējā Pskov development directions and priorities in termiņā un ilgtermiņā, lai sekmētu investīciju piesaisti un the middle-term and long-term period and ekonomisko izaugsmi: Latgales plānošanas reģiona encouraging investment and economic growth attīstības programma 2010.– 2017. gadam, Latgales reģiona were developed and approved: Latgale Planning ilgtermiņa attīstības stratēģija 25 gadiem un Pleskavas Region Development Programme 2010 – 2017, apgabala sociālekonomiskās attīstības koncepcija 2010. – Latgale Region Long-Term Development Stra- 2020. gadam. Ar publisko diskusiju palīdzību paaugstināta tegy for 25 years, Pskov Oblast Socio Economic izpratne Latgale-Pleskava attīstības zonā par attīstības Development Conception 2010 – 2020. In procesiem, kā arī nodrošināta publiskās diskusijas telpa addition, through public discussion format attīstības plānošanas procesa veidošanai un ieviešanai. cross-border inter-institutional cooperation Tāpat ir stiprināti pārrobežu starpinstitucionālie sadarbības networks for coordination and implementation tīkli attīstības procesu koordinēšanai un ieviešanai, kā arī of development process was strengthened, ca- paaugstināta tiešo un netiešo mērķa grupu izpratne par pacity and professional skills of planning attīstības plānošanas procesu. specialists were improved as well as the overall understanding and awareness about Pskov- Latgale development area and development perspective was increased for tailoring and implementation of development planning processes. 20. 21. un Tartu sadarbība kosmosa Ventspils and Tartu cooperation in research tehnoloģiju izpētes un apmācības jomā and learning of space technology field

Mērķis – uzlabot ar kosmosa tehnoloģijām saistīto speciālistu izglītības Objective - to increase the quality of space related education, research kvalitāti, kā arī zinātnisko un uzņēmējdarbības kapacitāti, sadarbojoties and industrial capacity via co-operation among research, highest education Kurzemes reģiona un Dienvidigaunijas reģiona zinātniskajām, augstākās establishments and business support institutions in Kurzeme region izglītības un uzņēmējdarbības veicināšanas organizācijām and South Estonia region

Līdzfinansējuma saņēmējs Nodibinājums „Ventspils Augsto tehnoloģiju parks” Beneficiary Foundation „Ventspils High Technology Park” Sadarbības partneris/-i Ventspils Augstskola Partner/s Ventspils University College Tartu Universitāte University of Tartu Tartu Observatorija Tartu Observatory Ilgums 04.08.2009.- 28.12.2010. Duration 04.08.2009.- 28.12.2010. Kopējais budžets 300 592,84 eiro Total budget 300 592,84 euro Programmas līdzfinansējums 255 503,91 eiro Programme co-financing 255 503,91 euro Kontaktpersona Eva Daigina, Contacts Eva Daigina, Tālr.: 63 630 435 Phone: 63 630 435 E-pasts: [email protected] E-mail: [email protected]

Apakšprojekta ietvaros sagatavots koncepts The jointly concept “Concept for ensuring „Concept for ensuring access to space related access to space for student related Infra- infrastructure for students and researchers from structure and Researchers from Tartu and Tartu and Ventspils”, lai studenti un pētnieki no Ventspils” for students and researchers from abām valstīm nākotnē varētu izmantot kaimiņ- both countries for using space technology valstī esošo kosmosa tehnoloģiju infrastruktūru. infrastructure in neighbouring countries was Apakšprojekta ietvaros iegādāta un, pieslēdzot elaborated within sub-project. Moreover, clean inženiertehniskajiem tīkliem, Ventspilī VATP room (adequate to ISO 7 class) has been set up telpās uzstādīta ISO 7 klasei atbilstoša gaisa pie- in the premises of VHTP and equipped with air plūdes – nosūces ventilācijas sistēma, kas pie- flow system controlling and ensuring stabile mērota mazo satelītu ražošanai. 2010.gada au- temperature, air clearness thus providing gustā Ventspilī organizēta pirmā Satelīttehnolo- appropriate conditions for small satellite buil- ģiju vasaras skola, kuras laikā pieaicinātie lektori ding. In addition, in August 2010 first Satellite no Eiropas Kosmosa aģentūras, AAC Microtec Technology Summer School took place in (Zviedrija), Alborgas unversitātes (Dānija) piecu Ventspils where external experts from Europe- dienu laikā studentiem un jaunajiem pētniekiem an Space Agency, AAC Microtec (Sweden), gan no Igaunijas, gan Latvijas pasniedza lekcijas Aalborg University (Denmark) held lectures on saistībā ar satelīttehnoloģijām, t.sk. mazo satelītu satellite technologies, small satellites, ground būvi, zemes bāzes staciju darbību un satelītattēlu stations and remote sensing for more than 40 apstrādi. Apakšptojekta partneri tika iesaistīti arī students and researchers from Estonia and mazā satelīta „Venta-1” izstrādē, organizējot Latvia. Partners were involved in small satellite Ventspils Augstskolas studentu prakses un piere- “Venta-1” building process by organizing prac- dzes apmaiņas braucienus. tical training and experience exchange for stu- dents.

22. 23.