প্রভাত সঙ্গীত Prabhat Samgiita
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
INTENSIVE COURSE OF SPIRITUAL SONGS, INDIAN CLASSICAL MUSIC AND MEDITATION প্রভাত সঙ্গীত Prabhat Samgiita with Kirit Dave, Ashesh, and Jiivanii July 24 to 31, 2016 Espaço Anirvana, Pontal do Paraná – PR Prabhat Samgiita Tour Brazil 2016 July 5 to August 16 Petrópolis – RJ :: July 05 – satsaunga and concert – with Kirit Rio de Janeiro – RJ :: July 08 to 10 – concert and workshop – with Kirit and Ashesh Porto Alegre – RS :: July 22 to 24 – talk, workshop and concert – with Kirit and Ashesh Pontal do Sul – PR :: July 25 to 31 – intensive training course – with Kirit, Ashesh and Jiivanii Piracaia – SP :: August 02 – workshop – with Kirit Campinas – SP :: August 04 – concert – with Kirit and Ashesh São Paulo – SP :: August 05 to 09 – concert, workshop and talk – with Kirit and Ashesh Brasília – DF :: August 10 to 14 – workshop and recital – with Kirit and Ashesh Petrópolis – RJ :: July 16 – talk – with Kirit ACKNOWLEDGEMENTS Organizing Committee of 2016 Tour: Coordinator: Mahesh Counselor: Kirit Local Organizers: Nirmegha – Rio de Janeiro Jyotiprakash and Parabhakti – Porto Alegre Tannistha – Pontal do Sul Miirabay – Piracaia Ashesh and Jiivanii – Campinas Raphaël Maureau – São Paulo Manorainjan, Tapeshvar, Devaki – Brasília Volunteers of Intensive Training: Ashesh – Tabla player and Teacher Jiivanii – Teacher Kirit – Teacher and Counselor Mahesh – Coordinator Ragamayii – Translator Tannistha and Ratna – Organizers Front page art: Raphaël Maureau 2 INDEX INTRODUCTION TO PRABHAT SAMGIIT ...................................................................................................... 4 PRONUNCIATION AND LANGUAGE SYNTAX .............................................................................................. 5 A WORD ON RAGA AND TALA ...................................................................................................................... 6 GLOSSARY OF HINDUSTANI CLASSICAL MUSIC ....................................................................................... 9 MUSICAL NOTES AND NOTATIONS ............................................................................................................ 11 RAGA DESCRIPTIONS .................................................................................................................................. 12 INTRODUCTION TO TAALS .......................................................................................................................... 14 RAGA BHAIRAVI SWARA VISTARA OF RAGA BHAIRAVI ...................................................................................................... 15 Bhalobasha bhora bhuboner ronge ............................................................................................................. 16 Composition in Dhrupad style ..................................................................................................................... 17 Gan geye tumi ................................................................................................................................................ 18 Muraliya bhayi bairan .................................................................................................................................... 19 Shur toronge mohono ronge ........................................................................................................................ 20 Teen Taal Sargam .......................................................................................................................................... 21 Tomare deke chhi .......................................................................................................................................... 22 RAGA DESH SWARA VISTARA OF RAGA DESH .............................................................................................................. 23 Amar Krishno kothay bal re .......................................................................................................................... 25 Ogo probhu cheye dekho ............................................................................................................................. 26 Tomar kotha bhebe bhebe ............................................................................................................................ 27 RAGA DARBARI KANADA ON RAGA DARBARI KANADA ..................................................................................................................... 28 SWARA VISTARA OF RAGA DARBARI KANADA ...................................................................................... 29 Anokha laadla ................................................................................................................................................ 30 Eshe chhile tumi probhu ............................................................................................................................... 31 Meghmeduro rate ........................................................................................................................................... 32 Noyoneri anjon manosho ranjono ............................................................................................................... 33 Shubho chetonay ........................................................................................................................................... 34 Tora man darpan kehlaye ............................................................................................................................. 35 Tumi amay niye ele ........................................................................................................................................ 36 Tumi je eshe chho aaj ................................................................................................................................... 37 Tvam mama priyah ........................................................................................................................................ 38 OTHER RAGAS Shonali bhor jibone mor ............................................................................................................................... 39 Vrindavanam parityajya ................................................................................................................................ 40 HARMONIUM KEYBOARD WITH NOTES ..................................................................................................... 41 EXERCISES FOR VOICE AND HARMONIUM............................................................................................... 42 3 INTRODUCTION TO PRABHAT SAMGIIT Samgiit means a combination of vocal music, instrumental music and dance. Prabhat is the name of the composer of these songs. Prabhat also means dawn; hence Prabhat Samgiit suggests a new dawn in regards to how lyrics, music and dance can be conceptualized and presented - a new inspiration in collective spirituality through the blended beauty of these art forms. Shrii Shrii Anandamurtiji (lovingly called Baba, and also known as Shrii Prabhat Ranjan Sarkar) composed the lyrics and music for 5018 songs from September 14, 1982 to October 21, 1990. Most of the songs are in Bengali, but over 40 were composed in other languages also. An eternal note of optimism rings in all the songs, inspiring both singers and listeners to shake off depression, melancholy and fatigue, and generates a new vitality in life. Prabhat Samgiit is a precious gift Baba has offered to humanity. In the short span of eight years, he composed these songs to kindle the flame of devotion and spirituality in every heart and to help lead humanity into the glory of excellence, life, light and fulfillment. Singing or listening to these songs can help transform this world from one of malice, hatred and spite into one of harmony, amity and fraternity. We hope you will enjoy this music. Prabhat Samgiita Para Todos Movement Since 2010 there has been a continuous and dedicated effort to advertise and make Prabhat Samgiita available in Brazil. This movement was named “Prabhat Samgiita Para Todos”(Prabhat Samgiita For All) because we understand that the contents of the songs is universal and that that was the intention of their author. Kirit Dave, born in India and living in California, was and still is a key person in this movement, tirelessly nurturing it with knowledge and inspiration. He was personally instructed by Prabhat Ranjan Sarkar to do this work. Some of his students are already acting as teachers in diferente parts of Brazil, making this movement progressively self-sufficient and able to reach more and more people. Please visit our website to have more information about the songs and the movement: http://prabhatsamgiita.org. 4 PRONUNCIATION AND LANGUAGE SYNTAX The transliteration is presented strictly to assist in proper pronunciation. It closely resembles phonetics for that language. Although, most songs in Prabhat Samgiit are in Bengali, there are songs in other languages such as Sanskrit, Hindi, Angika, English and so on. The Bengali language has unique sounds such that there are a lot of “o‟s” at the end or in the middle of words, as in “mohono,” which would ordinarily be written as “Mohan”. The “aa” in these songs represents a longer sound as in “far”, as opposed to a shorter sound as in “fur”. Another sound unfamiliar to Western ears is “chh”. “ch” is pronounced “ch” as in child. “chh” is pronounced as “ch” but a greater amount of air blown through the teeth. 5 A WORD ON RAGA AND TALA India has two streams of classical music: that of the north, known