Archery Tir À L'arc
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ARCHERY TIR À L’ARC u Archery Tir à l’arc t TEAM CANADA IN DELHI ÉQUIPE CANADA À DELHI Dietmar Trillus, Ashley Wallace, and Olympians Cris- Dietmar Trillus, Ashley Wallace et les olympiens Crispin pin Duenas and Marie-Pier Beaudet lead a strong team Duenas et Marie-Pier Beaudet seront à la tête d’une of archers to the 2010 Commonwealth Games. équipe solide d’archers aux Jeux du Commonwealth 2010. Trillus won the 2007 World Championship and the 2008 Trillus a gagné le Championnat du monde en 2007 et World Cup in Lausanne in the compound bow division la Coupe du monde à Lausanne en 2008 dans la div- and Wallace is currently leading the overall standings ision arc à poulies. Wallace est en ce moment en tête de of the 2010 World Cup in the compound bow division. la division arc à poulies de la Coupe du monde 2010. Beaudet, a specialist of the recurve bow, competed at the Beaudet, spécialiste de l’arc recourbé, a participé aux 2004 and 2008 Olympic Games, and won a silver medal Jeux olympiques de 2004 et de 2008; elle a aussi gagné la in the team event at the 2007 Pan American Games. médaille d’argent aux Jeux panaméricains de 2007 dans Duenas also competed at the 2008 Olympic Games in the la compétition d’équipe. Duenas a aussi participé aux recurve bow division and is currently ranked 10th in the Jeux olympiques de 2008 dans la division arc recourbé world. et occupe en ce moment la 10e place parmi les meilleurs archers du monde. “We are thrilled to be back on the Commonwealth Games program and to have earned the right to enter a « Nous sommes enchantés du retour de notre discipline full contingent of archers for the competitions in Delhi,” au programme des Jeux du Commonwealth et du droit said Al Wills, president of the Federation of Canadian que nous avons de présenter une équipe complète aux archers. “after fielding very successful compound teams compétitions de delhi », a affirméa l wills, président de at world Cups and Championships, we can finally send la Fédération canadienne des archers. « Après avoir fait athletes in both recurve and compound divisions to jouer de très bonnes équipes d’arc à poulies aux Coupes compete internationally at a major multi-sport Games. et aux Championnats du monde, nous pouvons enfin Our Commonwealth trials were very competitive and we envoyer des athlètes tant dans la division arc recourbé are sending a strong team that will be aiming for podium qu’arc à poulies à d’importants jeux internationaux où finishes in all categories.” de multiples sports sont représentés. Nos épreuves en vue des Jeux du Commonwealth ont été très compéti- tives et nous avons formé une équipe solide qui visera le podium dans toutes les catégories. » X I X J e u X du Commonwealth Games − d e l h I 2 0 1 0 17 ARCHERY / TIR À L’ARC DATES DATES Preliminary rounds: october 4-6, 2010 Épreuves préliminaires : du 4 au 6 octobre 2010 Final competition: October 7-10, 2010 Compétition finale : du 7 au 10 octobre 2010 VENUE(S): LIEU(X) : Preliminary rounds: Yamuna Sports Complex Épreuves préliminaires : Yamuna sports Complex Final competition: India Gate Compétition finale : India Gate NUMBER OF EVENTS: NOMBRE D’ÉPREUVES : 4 for men, 4 for women 4 chez les hommes, 4 chez les femmes HiSTOry HiSTOriqUE Archery is one of the oldest arts of ancient times still Le tir à l’arc est un des arts les plus anciens parmi ceux practised today. First developed almost 50,000 years qui sont encore pratiqués. Inventé il y a près de 50 000 ago, the bow was man’s constant companion in ancient ans, l’arc était le fidèle compagnon de l’homme dans times and has been the most widely used of all weapons l’Antiquité et ce fut l’arme la plus largement utilisée in recorded history. The bow allowed the prehistoric dans l’histoire de l’humanité. Il a permis aux hommes human to become the most efficient hunter on earth, préhistoriques de devenir les chasseurs les plus efficaces providing him safety, food and raw materials such as sur Terre, leur procurant sécurité, nourriture et matières bone, sinew and hide. From that time on, archery played premières, notamment os, tendon et cuir. L’arc a joué un an important role in many of the world’s civilizations. rôle de premier plan dans plusieurs civilisations. Selon According to Encyclopædia Britannica, archery’s import- l’encyclopédie Britannica, le tir à l’arc figure au même ance as a cultural advance ranks with the development titre que le développement de la vélocité et la découverte of speed and the art of making fire. du feu dans les progrès de l’humanité. after the bow’s replacement by firearms as a weapon of Lorsque les armes à feu ont remplacé l’arc comme arme war, archery became a favoured sport, thus securing its de guerre, le tir à l’arc est devenu un sport populaire, qui continuous practice throughout history. a toujours été pratiqué depuis. the first recorded archery competition took place in C’est en 1583, à Finsbury (Angleterre) que s’est déroulée Finsbury, England, in 1583, in which 3,000 archers la première compétition de tir à l’arc dont les résultats participated. Queen Victoria and Henry VIII, among ont été archivés : elle comptait 3 000 participants. La other royalty, demonstrated a passion for the sport and, reine Victoria et le roi Henry VIII, entre autres membres in 1537, henry VIII founded the first archery club, the de la royauté, se sont passionnés pour ce sport. En 1537, Brotherhood of St. George. Henry VIII fonda le premier club de tir à l’arc, le Brothe- rhood of St. George. archery became an official event in the modern olympic Games in 1900 and was also featured in 1904, 1908 and le tir à l’arc est apparu officiellement aux Jeux olympi- 1920. International rules had not yet been developed, ques modernes en 1900; la discipline a aussi fait partie however, and each host country used its own rules and des Jeux en 1904, 1908 et 1920. Toutefois, les règles inter- format. Because of the resulting confusion, the sport nationales n’avaient pas encore été établies, et chaque was eliminated from the Olympic program until 1972. pays hôte déterminait les règles et les paramètres de la archery made its first appearance at the Commonwealth compétition. À cause de la confusion résultant de ce sys- Games at the 1982 Brisbane Games. tème, le sport a été supprimé du programme olympique jusqu’en 1972. Le tir à l’arc est une discipline des Jeux du The Fédération Internationale de Tir à l’Arc (FITA) was Commonwealth depuis les Jeux de Brisbane en 1982. founded in 1931 as the international governing body for the sport of archery. The organization implemented La Fédération Internationale de Tir à l’Arc (FITA) a standardized international rules for competition which été fondée en 1931 en tant qu’organisme international allowed the first world Championship to be held that régissant le sport du tir à l’arc. L’organisation a établi same year. des normes et des règles internationales de compétition 18 X I X J e u X du Commonwealth Games − d e l h I 2 0 1 0 ARCHERY / TIR À L’ARC In 1972, after enough countries had adopted FITA’s grâce auxquelles le premier Championnat du monde a rules, archery was re-admitted to the olympic Games. pu avoir lieu la même année. Since that time, technology has greatly advanced the en 1972, comme un nombre suffisant de pays avait equipment, and some competitive formats have become adopté les règles de la FITA, le tir à l’arc a été réintro- obsolete. duit dans le programme olympique. Depuis lors, grâce aux avancées technologiques, l’équipement a beaucoup OvErviEW évolué et certaines formes de compétition sont devenues obsolètes. The archery competition takes place outdoors in four cat- egories of events: men’s and women’s individual events and men’s and women’s team events. SUrvOL There are two types of equipment being used at these La compétition de tir à l’arc se déroule à l’extérieur et Commonwealth Games. The recurve bow is closer to est répartie en quatre catégories : épreuves individuelles the traditional bow shape and has a gentle curve when hommes et femmes et épreuves par équipe hommes et strung. Sights and stabilizers are common additions but femmes. the string is always held, and released, with the fingers. Les compétiteurs se tiennent debout avec comme objectif Compound bows take advantage of the mechanical de tirer leur flèche dans le cercle central de 12 cm de dia- advantage of the pulley; these bows are usually shot mètre d’une cible mesurant 122 cm de diamètre. La cible with a release mechanism. The two types of bows do not est divisée en 10 cercles concentriques de différentes compete against one another. couleurs. une flèche tirée dans le cercle central vaut 10 Competitors shoot from a standing position with the aim points. Le cercle extérieur, lui, ne vaut qu’un point. of landing their arrow in the central circle, just 12 cm Il y a deux types d’arcs utilisés aux Jeux du Common- in diameter, on a target face that is 122 cm in diameter. wealth 2010. L’arc recourbé ressemble davantage à l’arc The target, which is 70 m away from the archer, consists classique et plie légèrement lorsqu’il est tendu.