MEDIA GUIDE

POR

CAMPEONATO DA EUROPA SUB-21 · POLÓNIA 2017 TU EURO U-21 POLAND 2017 GAL EDITORIAL

FERNANDO GOMES PRESIDENTE DA FPF · FPF PRESIDENT

A participação da nossa Seleção Nacional no seremos competidores sérios, positivos, abnegados The participation of our National Team in the competitors; a positive, dedicated and passionate Campeonato da Europa sub-21 Polónia 2017 e apaixonados. A nossa equipa, à imagem do 2017 U21 European Championship in Poland is team. servirá para confirmar a coerência e Selecionador Nacional , é combativa, an opportunity for Portugal to demonstrate the competência do trabalho feito ao longo dos últimos talentosa e comprometida. Procuraremos sempre coherence and competence of the work performed Our squad, on the footsteps of our National coach, anos. a vitória sem nunca nos esquecermos do respeito in our Country in the recent past. will be spirited, talented and engaged. We will pelo jogo, pelos adversários e pelo País que always fight for victories without forgetting the A Equipa das Quinas chega à Polónia com números honradamente representamos. The National Team arrives to Poland with numbers respect we owe to the game, our opponents and que falam por si próprios: vice-campeões europeus that speak for themselves: runner up in the last the Country that we proudly represent. na República Checa, onde só caíram na marcação Em seis presenças nesta competição, Portugal já u21 Euro, falling only after the penalty shoot out, de grandes penalidades, os comandados de Rui atingiu por duas vezes a Final, em 1994 e 2015, e Rui Jorge players started an undefeated series of With six presences in this competition, Portugal Jorge não perdem em jogos oficiais há mais de conquistou um terceiro lugar em 2004. Na Polónia, official games without being defeated more than has reached the final twice, in 1994 and 2015, and cinco anos. os nossos jogadores e equipa técnica tudo farão five years ago. conquered a third place in 2004. In Poland, our para nos dar motivos de orgulho e construir um players and technical staff will do their utmost to Já nesta fase de qualificação, os nossos sub-21 futuro ainda mais radioso que o nosso passado. In the qualifying round for Poland, they gathered, give us reasons to be proud and to build a future totalizaram, num contexto de enorme concorrência in a context of natural transition of generations and even brighter than our past. e transição natural de gerações, oito vitórias e dois Procuraremos oferecer alegrias aos milhões de tough competition, eight victories and two draws empates em dez jogos. portugueses que, em Portugal e nos quatro cantos in ten matches. We will fight to offer great joys to the millions of do mundo, incondicionalmente, nos apoiam e Portuguese who, in Portugal and in the four corners Se o registo estatístico não assegura vitórias sofrem connosco. É esse a nossa vontade. É esse o If our past assures us nothing for the future, of the world, unconditionally support us and suffer para o futuro, ele não deixa de nos honrar. Nos nosso compromisso. our numbers still honour our country. In the last with us. That is our will. That is our commitment. últimos 30 jogos neste escalão, Portugal somou 30 official games, our U21 team registered 23 23 vitórias e sete empates, o recorde europeu de Força Portugal! wins and seven draws, a European record for their Go for it, Portugal! invencibilidade neste escalão. age level.

O que podemos garantir é que Portugal estará no What we can assure is that we will match Euro 2017 à altura das suas responsabilidades: our history in Euro 2017: we will be serious

2 FUTEBOL FUTEBOL 3 FERNANDO GOMES CURRICULUM VITAE

2009/10 · Membro do Comité de Competições Nacional / National da UEFA 1992/97 · Diretor do FC Porto Member of the UEFA Competitions Committee FC Porto Director 2008/09 · Membro do Comité de Clubes 1994/97 · Vice Presidente do FC Porto de Futebol da FIFA Vice President of FC Porto Member of the FIFA Football Club Committee

1994/95 · Presidente da Liga Profissional 2011/2015 · Membro do Comité Organizador de Basquetebol do Campeonato do Mundo de Sub-20 President of the Professional Basketball League Member of the U-20 World Cup Organising Committee 1997/2000 · Diretor-Geral FC Porto General Manager of FC Porto 2013/… · Vice-Presidente do Comité das Federações Nacionais da UEFA 2000/10 · Membro da Administração Vice President of the UEFA National do FC Porto Associations Committee Member of the FC Porto Management Board 2013/2016 · Membro da Comissão de 2010/11 · Presidente da Liga Portuguesa de Acompanhamento do UEFA Euro 2016 Futebol Profissional e Vice Presidente da FPF Member of the UEFA EURO 2016 President of the Portuguese Professional Steering Group Football League and Vice President of the FPF 2013/2015 · Conselheiro-Especial 2011/... · Presidente da FPF do Presidente da UEFA Michel Platini President of the FPF Sprecial Adviser to UEFA´s President, Michel Platini

Internacional / International 2015/… · Membro do Comité Executivo da UEFA 2004/06 · Membro do Comité de Competições Member of the UEFA Executive Committee da UEFA Member of the UEFA Competitions Committee 2017/… · Vice-Presidente da UEFA Vice-President UEFA 2002/08 · Membro do Board do Fórum Europeu de Clubes 2017/… · Presidente do Comité de Member of the European Club Forum Board Competições de Clubes da UEFA Chairman of Clubs Competitions Committee 2008/10 · Membro do Board da Associação Europeia de Clubes 2017/… · Membro do Comité de StakeHolders Member of the European Club da FIFA Association Board Member of FIFA's StakeHolders Committee

FUTEBOL 5 OS 25 ESCOLHIDOS / THE CHOSEN 25

THE CHOSEN 25 OS 25 ESCOLHIDOS DE RUI JORGE

JOEL PEREIRA MIGUEL SILVA BRUNO VARELA FERNANDO FONSECA

GUARDA-REDES GUARDA-REDES GUARDA-REDES DEFESA CLUBE/CLUB: MANCHESTER U. CLUBE/CLUB: VITÓRIA SC CLUBE/CLUB: VITÓRIA FC CLUBE/CLUB: FC PORTO INT. SUB-21/INT. U21: 4 INT. SUB-21/INT. U21: 2 INT. SUB-21/INT. U21: 8 INT. SUB-21/INT. U21: 7

PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER

6 FUTEBOL FUTEBOL 7 OS 25 ESCOLHIDOS / THE CHOSEN 25

KEVIN RODRIGUES EDGAR IÉ TOBIAS FIGUEIREDO RUBEN SEMEDO

DEFESA DEFESA DEFESA DEFESA CLUBE/CLUB: REAL SOCIEDAD CLUBE/CLUB: CF BELENENSES CLUBE/CLUB: CD NACIONAL CLUBE/CLUB: SPORTING CP INT. SUB-21/INT. U21: 2 INT. SUB-21/INT. U21: 9 INT. SUB-21/INT. U21: 15 INT. SUB-21/INT. U21: 8

PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER

JOÃO CANCELO PEDRO REBOCHO FRANCISCO RAMOS RUBEN NEVES

DEFESA DEFESA MÉDIO MÉDIO CLUBE/CLUB: VALENCIA FC CLUBE/CLUB: MOREIRENSE FC CLUBE/CLUB: FC PORTO CLUBE/CLUB: FC PORTO INT. SUB-21/INT. U21: 8 INT. SUB-21/INT. U21: 4 INT. SUB-21/INT. U21: 6 INT. SUB-21/INT. U21: 18

PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER

8 FUTEBOL FUTEBOL 9 OS 25 ESCOLHIDOS / THE CHOSEN 25

RENATO SANCHES TOMÁS PODSTAWSKI JOÃO CARVALHO FRANCISCO GERALDES

MÉDIO MÉDIO MÉDIO MÉDIO CLUBE/CLUB: BAYERN MUNICH CLUBE/CLUB: FC PORTO CLUBE/CLUB: VITÓRIA FC CLUBE/CLUB: SPORTING CP INT. SUB-21/INT. U21: 0 INT. SUB-21/INT. U21: 3 INT. SUB-21/INT. U21: 7 INT. SUB-21/INT. U21: 2

PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER

BRUNO FERNANDES IURI MEDEIROS RONY LOPES

MÉDIO AVANÇADO MÉDIO AVANÇADO CLUBE/CLUB: UC SAMPDORIA CLUBE/CLUB: BOAVISTA FC CLUBE/CLUB: LILLE OSC CLUBE/CLUB: FC PORTO INT. SUB-21/INT. U21: 15 INT. SUB-21/INT. U21: 17 INT. SUB-21/INT. U21: 12 INT. SUB-21/INT. U21: 8

PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER

10 FUTEBOL FUTEBOL 11 OS 25 ESCOLHIDOS / THE CHOSEN 25

DANIEL PODENCE GONÇALO PACIÊNCIA

AVANÇADO AVANÇADO AVANÇADO CLUBE/CLUB: SPORTING CP CLUBE/CLUB: SC BRAGA CLUBE/CLUB: RIO AVE FC INT. SUB-21/INT. U21: 6 INT. SUB-21/INT. U21: 18 INT. SUB-21/INT. U21: 15

PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER

BRUMA GONÇALO GUEDES

AVANÇADO AVANÇADO CLUBE/CLUB: GALATASARAY CLUBE/CLUB: PARIS SG INT. SUB-21/INT. U21: 12 INT. SUB-21/INT. U21: 9

PERCURSO / CAREER PERCURSO / CAREER

12 FUTEBOL FUTEBOL 13 MAIS INTERNACIONAIS NOS SUB-21 / UNDER-21 MOST CAPS

Manuel Fernando João Ricardo Varela Fernandes Brassard Pereira Quaresma

30 28 28 28 28

MELHORES MARCADORES NOS SUB-21 / UNDER-21 TOP SCORERS

Hugo Hélder Toni Paulo Rui Simão Almeida Postiga Costa Fonte Sabrosa NÚMEROS E FACTOS 16 12 12 9 8 8 FACTS AND FIGURES

A Seleção Nacional sub-21 já marcou presença em The U21 National Team has already been in two JOGADOR DE OURO / GOLDEN PLAYER duas finais (1994 e 2015) e em cinco fases finais finals (1994 and 2015) and in five final stages in no modelo atual da competição (2002, 2004, 2006, the current model of the competition (2002, 2004, 2007 e 2015). Em 2004 alcançou as meias-finais e 2006, 2007 and 2015). In 2004 they reached the conseguiu o terceiro lugar na competição que valeu semi-finals and ended third, which guaranteed o apuramento para os Jogos Olímpicos da Grécia qualification for the Greece Olympic Games in em 2004. Na edição de 2015 Portugal sagrou-se 2004. In the 2015 edition Portugal was runner vice-campeão europeu e garantiu a qualificação up and qualified for 2016 Rio de Janeiro Olympic para os Jogos Olímpicos do Rio de Janeiro Games. 1994 2015 Luís Figo William Carvalho

14 FUTEBOL FUTEBOL 15 NÚMEROS E FACTOS FACTS AND NUMBERS

Ao golear o Liechtenstein, por 7-1, no último jogo When Portugal inflicted a drubbing to do apuramento para o Europeu Sub-21 de 2017, Liechtenstein, by 7-1, in the last qualifying match QUALIFICAÇÃO EURO 2013 EURO 2015 REPÚBLICA CHECA realizado a 11 de outubro de 2016, Portugal for the U17 European Championship in 2017, EURO 2013 QUALIFICATION EURO 2015 CZECH REPUBLIC cumpria precisamente cinco anos sem derrotas em played on 11th October 2016, there had been Moldávia | Moldavia 0-2 Portugal Inglaterra | England 0-1 Portugal jogos oficiais. precisely five years without defeats in official matches. Portugal 1-1 Polónia | Poland Itália | Italy 0-0 Portugal A seleção comandada por Rui Jorge desde o início Rússia | Russia 2-1 Portugal Portugal 1-1 Suécia | Sweden da qualificação para o Euro 2013, perdeu na Rússia The national team led by Rui Jorge since the start Portugal 5-0 Moldávia | Moldavia Portugal 5-0 Alemanha | Germany por 2-1. Desde essa data nunca mais conheceu o of qualification for Euro 2013, lost in Russia by Albânia | Albania 2-2 Portugal Suécia | Sweden 0-0 Portugal sabor da derrota em jogos oficiais. 2-1. From then on they never felt the taste of Portugal 1-0 Rússia | Russia defeat in official matches again. Portugal 3-1 Albânia | Albania A Seleção Nacional de sub-21 falhou o Europeu Polónia | Poland 0-0 Portugal de 2013, e esteve no de 2015, no qual se sagrou The U21 National Team missed Euro 2013, they vice-campeã, tendo perdido apenas nos penáltis were present in Euro 2015, where they conquered com a Suécia (jogo conta como empate para as the title of vice-champion, having lost only in the estatísticas oficiais da UEFA). penalties against Sweden (a match that counts as a QUALIFICAÇÃO EURO 2015 QUALIFICAÇÃO EURO 2017 EURO 2015 QUALIFICATION EURO 2017 QUALIFICATION draw for the UEFA official statistics). Nos 33 jogos oficiais dirigidos por Rui Jorge, os In the 33 official matches directed by Rui Jorge, Portugal 5-1 Noruega | Norway Albânia | Albania 1-6 Portugal sub-21 registam 24 vitórias, 8 empates e a derrota the U21 team recorded 24 victories, 8 draws and Portugal 3-0 Israel Portugal 2-0 Hungria | Hungary frente à Rússia. Marcaram por 83 vezes (média de the defeat against Russia. They scored 83 goals 2,5 golos marcados por jogo) e sofreram 21 golos (an average of 2,5 goals scored per match) and Azerbaijão | Azerbaijan 0-2 Portugal Grécia | Greece 0-4 Portugal (média de 0,6 golos sofridos por jogo). conceded 21 goals (an average of de 0,6 goals Israel 3-4 Portugal Portugal 4-0 Albânia | Albania conceded per match). Portugal 2-0 Macedónia | Macedonia Israel 0-3 Portugal Rui Jorge, que recentemente prolongou o seu Macedónia | Macedonia 0-1 Portugal Portugal 4-0 Liechtenstein vínculo com os sub-21 por mais quatro anos, Rui Jorge, who recently extended his contract to Noruega | Norway 1-2 Portugal Portugal 0-0 Israel conseguiu o apuramento para os Europeus de coach the U21 team for four years more, achieved Portugal 3-1 Azerbaijão | Azerbaijan Portugal 1-0 Grécia | Greece 2015 e 2017 com 18 vitórias e apenas dois qualification for Euro 2015 and Euro 2017 with 18 Holanda | Netherlands 0-2 Portugal Hungria | Hungary 3-3 Portugal empates em vinte jogos. victories and only two draws in twenty matches. Portugal 5-4 Holanda | Netherlands Liechtenstein 1-7 Portugal It should be recalled that the squad led by Rui Recorde-se que a formação comandada por Jorge also reached a record of invincibility at Rui Jorge também conseguiu um recorde the European level, given that the Spanish team, de invencibilidade a nível Europeu, já que a Portugal’s opponent in the group stage of Euro congénere espanhola, adversária de Portugal na 2017, had a period without losing in official fase de grupos do Euro 2017, teve um período matches of less than five years. sem perder em jogos oficiais que não chegou aos JOGOS OFICIAIS DOS SUB-21 DESDE 2011 cinco anos. U-21 OFFICIAL GAMES SINCE 2011

33 24 8 1 83 21 Jogos Vitórias Empates Derrotas Golos marcados Golos sofridos Games Victories Draws Defeats Scored goals Conceded goals

16 FUTEBOL FUTEBOL 17 POLÓNIA POLAND WITHIN SIGHT de quatro equipas, apurando-se para as meias-finais as três da Grécia. A Equipa das Quinas tornava-se assim a primeira vencedoras dos seus grupos, assim como a melhor segunda Seleção Nacional a garantir a presença na fase final. classificada de todos os grupos. Na última partida da qualificação, disputada em solo magiar O Euro-2017 realiza-se, entre os dias 16 e 30 de junho, a 6 de outubro, a formação lusa esteve por duas vezes a À VISTA nas cidades de Kielce, Lublin, Gdynia, Bydgoszcs, Tychy e vencer com uma margem de dois golos, mas a Hungria Cracóvia. conseguiu ainda empatar a partida (3-3). No Liechtenstein, a formação portuguesa até começou a perder, mas haveria de Portugal, colocado no grupo B e cabeça de série no sorteio de conseguir a maior goleada fora de portas da sua história ao 1 de dezembro em Cracóvia, enfrenta a Sérvia no primeiro vencer por 7-1. encontro, em Bydgoszcz, às 18h00 (hora local), no dia 17 de junho. No dia da partida com o Liechtenstein passavam precisamente cinco anos da derrota (1-2), em Moscovo, Três dias mais tarde, dia 20, em Gdynia, há um duelo com diante da Rússia. Os sub-21 registaram o 30.º encontro oficial Espanha, às 20h45. A fase de grupos encerra, dia 23 de consecutivo do Selecionador Nacional sem conhecer o sabor junho, com o Portugal-Macedónia, de novo em Gdynia, às da derrota. Este registo é único na Europa – o anterior melhor Se a esperança é um empréstimo que se pede à felicidade, a Com a Polónia também presente como país anfitrião, Sérvia e 20h45. registo pertencia a Espanha, que esteve sem perder quase Seleção Nacional sub-21 parte para a Polónia, onde disputa a Espanha, que estarão no grupo de Portugal em conjunto com cinco anos (entre 17 de novembro de 2009, data em que Fase Final do Euro 2017, realisticamente endividada. a Macedónia, qualificaram-se após play-off entre os quatro Polónia, Eslováquia, Suécia e Inglaterra digladiam-se no perdeu na Holanda, e 14 de outubro de 2014 quando voltou melhores segundos classificados de todos os grupos. Grupo A e Alemanha, República Checa, Dinamarca e Itália a perder, em casa, diante da Sérvia). Sem derrotas em jogos oficiais desde outubro de 2011, os no Grupo C. comandados de Rui Jorge devem a si próprios a fasquia Umas palavras sobre os nossos adversários na fase de Assertivos na qualificação, os sub-21 lusos continuaram a elevada com que partem para o Euro-2017: 18 vitórias e grupos: a Sérvia, que congrega na sua equipa alguns dos Na primeira meia-final, dia 27 de junho, encontram-se o brilhar na preparação: venceram, em Setúbal, a República dois empates nos últimos 20 jogos de qualificação para o campeões sub-19 da Europa 2014 e dos campeões do Mundo vencedor do Grupo A e/ou o 2.º classificado dos grupos B/C Checa, que também estará presente na fase final, por 3-1, Euro 2015 e 2017; vice-campeões europeus na República sub-20 de 2015 eliminou a Noruega com uma vitória, na ou o vencedor do grupo C). num jogo que assinalou a 40.ª vitória em 59 jogos sob o Checa 2015, onde só foram derrotados nos penáltis; um total primeira mão, em casa, por 2-0 e uma derrota mínima na comando de Rui Jorge. de 42 vitórias em 62 jogos desde que Rui Jorge assumiu deslocação ao país nórdico (0-1). Na segunda jornada de acesso à final, também dia 27 o leme da equipa ou a subida até ao 2.º lugar no Ranking de junho, enfrentam-se o vencedor do Grupo B com o 2º No segundo encontro de preparação, a Equipa das Quinas UEFA de sub-21 darão a dimensão apropriada dos feitos já Já a Espanha, orientada por Celades, o antigo médio que classificado dos Grupos A/C ou o vencedor do Grupo C. empatou em casa da poderosa Holanda a uma bola. alcançados. Recordemos, por exemplo, que à data da chegada encantou, ao mesmo tempo, a Catalunha e Castela, só A final do Euro-2017 será disputada em Cracóvia no dia 30 do atual timoneiro da equipa, Portugal ocupava o 19.º posto conseguiu a qualificação graças a um empate a uma bola, fora de Junho. Já na pista de descolagem para a Polónia, mais duas vitórias na classificação europeia. de portas, frente à Áustria. Na segunda mão, em Espanha, frente à Noruega, no Estoril, por 3-1 e, em Estugarda frente uma igualdade sem golos deu a passagem ao país vizinho. José Mário Branco terá nos seus versos o passado e o futuro à Alemanha, por 1-0, com um golo de . Os O problema da estatística é que ela não responde aos As dificuldades na obtenção do passaporte são, no entanto, dos sub-21. Iluminemos a voz do génio: "Eu vim de longe. alemães, primeira equipa do ranking sub-21, não perdiam em problemas filosóficos do futebol, nem ganha, já agora, ilusórias: a equipa é formada por jogadores que se sagraram De muito longe. O que eu andei pra aqui chegar. Eu vou pra casa há nove anos, contando até esse dia com um registo de Campeonatos da Europa. Como escreveu o romancista campeões da Europa em 2012 e 2015. longe. Pra muito longe. Onde nos vamos encontrar. Com o invencibilidade de 32 encontros seguidos. espanhol Javier Marias, este reino do futebol é o reino que temos pra nos dar." do que ainda está por vir: "Nunca se considera que já se A Macedónia, o último dos contendores do grupo B, estreia-se Uma equipa disciplinada - nunca recebeu um cartão cumpriu, pelo contrário exige-se (como os jogadores exigem nestas lides finais mas dificilmente poderá ser vista como o Se Rui Jorge e a sua equipa tentarão encontrar, bem longe, vermelho desde a chegada de Rui Jorge ao comando técnico a si mesmos) que se ganhe o encontro seguinte também. patinho feio da fase final. No seu currículo tem 13 jogos sem os portugueses e a alegria, comum e partilhada, da vitória, -, competitiva, comprometida e com muita paixão pelo Como se começássemos sempre do zero, analogia ao derrotas e a eliminação da poderosa França, atual campeã da a verdade é que o caminho já vai mesmo longo: a formação jogo procurará, nas próximas semanas, dignificar o futebol resultado com que começam todos os encontros". De malas Europa de sub-19, na fase de qualificação. orientada por Rui Jorge iniciou a qualificação no mês de nacional e o País que representa. feitas, ninguém saberá melhor que os próprios intérpretes da setembro de 2015, com uma goleada na Albânia, em Tirana, Seleção Nacional sub-21 que "ter sido o melhor ontem já não Em relação ao Euro-2015, em que estiveram representados por 6-1. Sem a "soberba do já alcançado", procurará ser um cliente conta hoje e muito menos amanhã". oito países, voltam a estar presentes, para além de Portugal, fiável no banco da felicidade. E se a "compensação da recordação" não contará muito para que foi finalista vencido, as formações da Suécia (campeão Logo no mês seguinte, Portugal bateu a Hungria, em Penafiel, os sub-21 tal não significa que não olhemos o passado, o em título), da Dinamarca e da Alemanha (semifinalistas), da por 2-0, e a Grécia, em Xanthi, por 4-0. Em novembro, presente e o futuro. República Checa (que organizou a competição nesse ano), da seguiram-se as vitórias na receção à Albânia (4-0) em Arouca, Itália, da Inglaterra e da Sérvia. Macedónia, como já se disse, e na deslocação a Israel (3-0). Na Polónia estarão os primeiros classificados dos nove Espanha, Eslováquia e a Polónia são as novidades neste grupos de qualificação - República Checa, Itália, Macedónia, modelo alargado. Em março, seguiu-se nova vitória por 4-0, diante do Portugal, Dinamarca, Suécia, Alemanha, Eslováquia e Liechtenstein, nos Açores. Depois de um empate a zero, Inglaterra - que garantiram a presença direta na fase final do A fase final será disputada entre os dias 16 e 30 de junho diante de Israel, em Paços de Ferreira, Portugal festejou o Campeonato da Europa de 2017 que contará, pela primeira na Polónia. As 12 equipas estão divididas em três grupos apuramento, em Barcelos, com uma vitória, por 1-0, diante vez na sua história com 12 seleções.

18 FUTEBOL FUTEBOL 19 POLÓNIA À VISTA POLAND WITHIN SIGHT

If hope is a loan you ask for from happiness, the U-21 As to Spain, led by Celades, the ex- that enchanted, In the second round of access to the final, also on 27 June, Czech Republic, which will also be present in the final round, National Team leaves for Poland, where it will play the Final at the same time, Cataluña and Castella, has only reached the winner of Group B will meet with the second-classified by 3-1, in a match which marked the 40th victory in 59 Round of Euro 2017, realistically indebted. qualification thanks to a 1-1- draw, in an away match, team of Groups A/C or the winner of Group C. matches under the command of Rui Jorge. against Austria. In the second leg, in Spain, a goalless draw With no defeats in official matches since October 2011, the meant qualification for the neighbouring country. The The final of Euro-2017 will be played in Cracow on 30 June. In the second encounter of preparation, the National Team players led by Rui Jorge owe to themselves the high target difficulties in obtaining the passport are however illusory: drew 1-1 at the home of the powerful Netherlands. level with which they leave for Euro-2017: 18 victories the team is formed by players who conquered the title of José Mário Branco may have in his lines the past and the and two draws in the last 20 matches of qualification for European champions in 2012 and 2015. future of the U-21 team. Let’s highlight the words of the Already in the runaway for Poland, two more victories Euro 2015 and Euro 2017; European vice-champions in genius "I came from far away. Very far. I have walked a lot to against Norway, in Estoril, by 3-1 and, in Stuttgart, against Czech Republic 2015, where they were only defeated in Macedonia, the last of the competitors of group B, makes its reach here. I am going to a distant place. Very distant. Where Germany, by 1-0, with a goal scored by Bruno Fernandes. the penalties; a total of 42 victories in 62 matches since début in final stages but they can hardly be seen as the ugly we will meet. With all we have to give ourselves." The Germans, first team of the U-21 ranking, hadn’t lose Rui Jorge took over the helm of the team or the rise up duckling of the final round. They have in their background at home for nine years, and counted until that day with an to the 2nd place in U-21 UEFA Ranking give an adequate 13 matches without defeats and the knock-out of powerful If Rui Jorge and his team will try to meet, very far away, the invincibility record of 32 encounters in a row. picture of the feats already achieved. We could remember, France, current European U-19 champion, in the qualifying Portuguese and the joy, common and shared, of victory, the for example, that on the date of the arrival of the current round. truth is that the path is already long: the squad led by Rui A disciplined team – never saw a red card since the arrival team’s commander, Portugal was in the 19th place of the Jorge started the qualification in September of 2015, with a of Rui Jorge to the technical command -, competitive, European ranking. With respect to Euro-2015, in which eight countries were drubbing in Albania, in Tirana, by 6-1. committed and with a lot of passion for the game, will try, represented, besides Portugal, which was the runner-up, in the coming weeks, to dignify national football and the The problem with the statistics is that they don’t respond the squads from (reigning champion), Denmark and In the following month, Portugal beat Hungary, in Penafiel, Country they represent. to the philosophical problems of football, and they do Germany (semi-finalists), Czech Republic (that organised by 2-0, and a Greece, in Xanthi, by 4-0. In November, there not win, for that matter, European Championships. As the the competition in that year), Italy, England and Serbia will were the victories home against Albania (4-0) in Arouca, and Without the "arrogance of the feats already achieved", they Spanish novelist Javier Marias wrote, this reign of football be present again. Macedonia, as mentioned before, Spain, in the travel to Israel (3-0). will try to be the reliable customer of the bank of happiness. is the reign of which is to come: "(the mission) is never Slovakia and Poland are the new arrivals in this extended considered to be accomplished, on the contrary victory in the model. In March, a new victory by 4-0 took place against following match is also required (as the player require from Liechtenstein, in the Azores. After a goalless draw, against themselves). As if we always started from zero, an analogy The final round will be played between 16 and 30 June in Israel, in Paços of Ferreira, Portugal celebrated qualification, with the result with which all the encounters start ". Packing Poland. The 12 teams are divided in three groups of four in Barcelos, with a victory, by 1-0, against Greece. The to go, nobody knows better than the protagonists of the teams, and the three winners of their groups qualify for the National Team thus became the first National Team U-21 National Team themselves that "To have been the best semi-finals, as does the best second-classified team of all guaranteeing the presence in the final round. yesterday does not count today and even less tomorrow". the groups. And if the "compensation of memory" does certainly not In the last qualification match, played in the Magyar count much for the U-21 team, that doesn’t mean we do not Euro-2017 takes place, between 16 and 30 June, in the cities territory on 6 October, the Portuguese squad was winning look at the past, the present and the future. of Kielce, Lublin, Gdynia, Bydgoszcz, Tychy and Cracow. twice with a margin of two goals, but Hungary still managed to draw the game (3-3). In Liechtenstein, the Portuguese The first-classified teams of the nine qualifying groups will Portugal, placed in group B and top-seeded team in the draw squad actually started by losing, but after all they managed be in Poland - Czech Republic, Italy, Macedonia, Portugal, of 1 December in Cracow, meets Serbia in the first encounter, to obtain the biggest drubbing in away matches of its Denmark, Sweden, Germany, Slovakia and England - which in Bydgoszcz, at 6:00 pm (local time), on 17 June. history, by winning by 7-1. guaranteed direct presence in final round of the European Championship of 2017 which will have 12 national teams, Three days later, on 20 June, in Gdynia, there is a duel with On the date of the match against Liechtenstein there for the first time in its history. Spain, at 8:45 pm. The group stage closes, on 23 June, with had been precisely five years since the defeat (1-2), in the Portugal-Macedonia, again in Gdynia, 8:45 pm. Moscow, against Russia. The U-21 team recorded their 30st With Poland also present as hosting country, Serbia and consecutive official encounter of the National Head Coach Spain, which would be in the group of Portugal together with Poland, Slovakia, Sweden and England fight between them without the taste of defeat. This record is unique in Europe – Macedonia, qualified after a play-off between the four best- in Group A and Germany, Czech Republic, Denmark and Italy The best previous record belonged to Spain, which was five classified teams of all groups. in Group C. year without losing (between 17 November 2009, date on in which they lost in the Netherlands, and 14 October 2014 Some words about our opponents in the group stage: In the first semi-final, on 27 June, the winner of Group A when they lost again, at home, against Serbia). Serbia, whose team comprises some of the European U-19 and/or the second-classified team of Groups B/C or the champions sub-19 of 2014 and of the World U-20 champions winner of group C) will meet. Assertive in the qualification, the Portuguese U-21 team do of 2015 knocked out Norway with a victory, in the first continued to shine in the preparation: they beat, in Setúbal, leg, at home, by 2-0 and a defeat by one goal in the travel to the Nordic country (0-1).

20 FUTEBOL FUTEBOL 21 HISTÓRICO / HISTORY

U21 STARS HISTÓRICO EM CAMPEONATOS DA EUROPA SUB-21The Portuguese international player William Carvalho was the last one to win the Golden HISTORY OF U21 EUROPEAN CHAMPIONSHIPS Player award which recognises the best player CRAQUES NOS SUB-21 in the competition. Thiago Alcántara (Bayern O internacional William Carvalho foi o último a Munich), (Manchester United), Petr vencer o prémio Jogador de Ouro que consagra o Cech (Chelsea), Pirlo (Juventus), and other starts In 19 editions of the U21 European Championship, melhor jogador da competição. Thiago Alcántara already retired, such as the “golden balls” of Em 19 edições do Campeonato da Europa de sub- only nine countries have won the competition. (Bayern Munique), Juan Mata (Manchester United), 2006 () and 2000 (Luís Figo), are 21, apenas nove países venceram a competição. A Italy has the record with five titles, having won Petr Cech (Chelsea), Pirlo (Juventus) e outros names who stayed in the competition’s history. Itália é recordista com cinco títulos, tendo vencido three consecutive times in the beginning of the craques já retirados, como os “bolas de ouro” de três vezes consecutivas no início da década de 90s. Spain has four trophies and won the last two 2006 (Fabio Cannavaro) e 2000 (Luís Figo), são 90. A Espanha soma quatro troféus e venceu as editions. The Netherlands, England and the USSR nomes que marcaram a história da competição. duas últimas edições da competição. A Holanda, have two titles each. Portugal reached the final in a Inglaterra e a URSS somam dois títulos cada. 1994 and 2015. Portugal alcançou a final em 1994 e 2015.

CAMPEÕES | CHAMPIONS JOGADOR DE OURO | GOLDEN PLAYER

Ano | Year País | Country Ano | Year País | Country Ano | Year País | Country Ano | Year País | Country

1976/78 Jugoslávia | Yugoslavia 1996/98 Espanha | Spain 1978 Vahid Halilhodžić 1998

1978/80 URSS | USSR 1998/00 Itália | Italy 1980 Anatoli Demianenko 2000

1980/82 Inglaterra | England 2000/02 Rep. Checa | Czech Rep. 1982 Rudi Völler 2002 Petr Čech

1982/84 Inglaterra | England 2002/04 Itália | Italy 1984 2004

1984/86 Espanha | Spain 2004/06 Holanda | Netherlands 1986 Manuel Sanchís 2006 Klaas Jan Huntelaar

1986/88 França | France 2006/07 Holanda | Netherlands 1988 2007

1988/90 URSS | USSR 2007/09 Alemanha | Germany 1990 Davor Šuker 2009

1990/92 Itália | Italy 2009/11 Espanha | Spain 1992 2011 Juan Mata

1992/94 Itália | Italy 2011/13 Espanha | Spain 1994 Luís Figo 2013 Thiago Alcántara

1994/96 Itália | Italy 2013/2015 Suécia | Sweden 1996 Fabio Cannavaro 2015 William Carvalho

22 FUTEBOL FUTEBOL 23 PORTUGAL

SELEÇÃO NACIONAL MONTPELLIER NATIONAL TEAM

BRASSARD 1994 NÉLSON JORGE COSTA RUI BENTO FINAL DE 1994 FINAL OF 1994

1994, na “final four” disputada em França, a “geração de In 1994, in the “final four” played in France, the “golden PAULO TORRES ouro” eliminou a Espanha nas meias finais e perdeu, na final, generation” knocked out Spain in the semi-finals and lost, in já no prolongamento com um ‘golo de ouro’ de Orlandini. the final, after extra time, with the ‘golden goal’ by Orlandini. ABEL XAVIER Figo foi eleito o melhor jogador da competição e João Vieira Figo was elected the best player in the competition and João Pinto, com quatro golos, foi o melhor marcador. Vieira Pinto, with four goals, was the best scorer. RUI COSTA FIGO CAPUCHO

ONZE PRINCIPAL | MAIN TEAM TONI SÁ PINTO TONI JOÃO V. PINTO (.)

CAPUCHO JOÃO VIEIRA FIGO COSTINHA PINTO TULIPA ABEL RUI XAVIER COSTA BINO

PAULO JORGE RUI NELSON JOÃO OLIVEIRA PINTO TORRES COSTA BENTO GIL

BRASSARD

24 FUTEBOL FUTEBOL 25 PORTUGAL

SELEÇÃO NACIONAL REP. CHECA NATIONAL TEAM JOSÉ SÁ RICARDO ESGAIO TIAGO ILORI 2015 RAPHAEL GUERREIRO PAULO OLIVEIRA

FINAL DE 2015 FINAL OF 2015 WILLIAM CARVALHO

Na República Checa despontou uma nova geração de ouro de In 2015 a new golden generation of portuguese players was SÉRGIO OLIVEIRA jogadores "made in" Portugal. Sem derrotas na qualificação born in the Czech Republic. A ten game wining series during e com um percurso fantástico até à final, onde se destaca a the qualification, was followed by a fantastic run highlighted goleada imposta à Alemanha, a Equipa das Quinas só caiu na by a 5-0 victory over Germany. The road to win the final, após marcação de grandes penalidades frente à Suécia. competition only fell short against Sweden in the Final match JOÃO MÁRIO Para a história fica igualmente a eleição do William Carvalho was decided on the penalty shoot out. William Carvalho was como o melhor jogador do torneio. the best player of the tournment. IVAN CAVALEIRO DANIEL FERNANDES BRUNO VARELA

ONZE PRINCIPAL | MAIN TEAM IURI MEDEIROS JOÃO CANCELO TOBIAS FIGUEIREDO BERNARDO IVAN SILVA CAVALEIRO FREDERICO VENÂNCIO RAFA

JOÃO WILLIAM SÉRGIO RICARDO RUBEN NEVES MÁRIO CARVALHO OLIVEIRA PEREIRA TOZÉ GONÇALO PACIÊNCIA RAPHAEL PAULO TIAGO RICARDO CARLOS MANÉ GUERREIRO OLIVEIRA ILORI ESGAIO RICARDO HORTA RICARDO PEREIRA JOSÉ SÁ

26 FUTEBOL PORTUGAL

PORTUGAL NO EURO 2002, 2004, 2006 E 2007

PORTUGAL IN EURO 2002, 2004, 2006 AND 2007

Portugal não conseguiu passar a primeira fase (em) nos A Seleção Nacional no Europeu de 2002 na Suíça: A Seleção Nacional no Europeu de 2006 em Portugal: Europeus de 2002, 2006 e 2007. Em 2007 a Equipa das Quinas ainda disputou o apuramento para os Jogos Olímpicos The National Team in the 2002 European Championship The National Team in the 2006 European Championship de Pequim, em 2008, mas acabou derrotada nas grandes in Switzerland: in Portugal: penalidades. Alhandra (Académica de Coimbra), Briguel (CS Marítimo), Bruno Amaro (FC Penafiel), Bruno Vale (CF Estrela da Em 2004 a Equipa das Quinas garantiu a presença nos Jogos (SC Farense), Cândido Costa (FC Porto), Ednilson Amadora), Custódio (Sporting), Daniel Fernandes (PAOK FC), Olímpicos de Atenas ao bater a Suécia e ao (garantir) alcançar (Benfica), Filipe Teixeira (FC Istres), Hélder Postiga (FC Diogo Valente (Boavista FC), Filipe Oliveira (CS Marítimo), o terceiro lugar na competição. Porto), (Sporting), Ivo (SC Salgueiros), Jorge (FC Porto), João Moutinho (Sporting), José Ribeiro (Benfica), Makukula (UD Salamanca), Márcio Santos Castro (Académica de Coimbra), Lourenço (UD Leiria), (Académica Coimbra), Neca (CF “Os Belenenses”), Miguel (Sporting), Nelson (Benfica), Nuno Morais (CS Marítimo), (Benfica), Paulo Costa (FC Porto), Paulo Ferreira (Vitória FC Paulo Ribeiro (FC Porto), Pedro Ribeiro (FC Porto), Raul Setúbal), Pedro Mendes (Vitória SC Guimarães), Semedo (CF Meireles (FC Porto), (FC Porto), Rolando Portugal did not manage to advance from the first Estrela Amadora), Sérgio Leite (FC Penafiel), Tiago (Benfica), (CF “Os Belenenses”), Semedo (CD Feirense), Varela (Vitória round in the European Championships of 2002, 2006 (Académica Coimbra), Vasco Faísca (Vicenza). FC Setúbal), Vaz Té (Bolton Wanderers FC). and 2007. In 2007 the National Team actually played the qualification for the Olympic Games in Beijing, in 2008, but was finally defeated in the penalty shoot-out. A Seleção Nacional no Europeu de 2004 na Alemanha: A Seleção Nacional no Europeu de 2007 na Holanda:

The National Team in the 2004 European Championship The National Team in the 2007 European Championship In 2004 the National Team guaranteed the presence in in Germany: in Netherlands: the Olympic Games in Athens by beating Sweden and reaching the third place in the competition. Beto (Sporting), Bosingwa (FC Porto), Bruno Alves (Vitória Amoreirinha (CF Estrela da Amadora), Antunes (FC Paços SC Guimarães), Bruno Aguiar (FC Alverca), Bruno Vale (FC Ferreira), Filipe Oliveira (CS Marítimo), Hugo Almeida (SV Porto), Carlitos (GD Estoril-Praia), Carlos Martins (Sporting), Werder Bremen), João Botelho (CD Santa Clara), João Custódio (Sporting), (CS Marítimo), Hugo Almeida (UD Moreira (Valencia CF), João Moutinho (Sporting), João Leiria), Hugo Viana (Newcastle United FC), João Paulo (UD Pereira (Gil Vicente FC), José Gonçalves (Hearts FC), Manuel Leiria), João Pereira (Benfica), (Varzim SC) da Costa (PSV Eindhoven), Manuel Fernandes (Everton FC), Lourenço (Sporting), Mário Sérgio (Sporting), Miguel Garcia (Sporting), Nani (Sporting), (Sporting), Moreira (Benfica), Pedro Oliveira (Leixões SC), (UD Leiria), Paulo Ribeiro (Vitória FC Setúbal), Ricardo Batista Pedro Ribeiro (FC Porto), (Boavista FC), Ricardo (Fulham FC), Rolando (CF ‘Os Belenenses’), Rúben Amorim (CF Costa (FC Porto). ‘Os Belenenses’), Semedo (Cagliari Calcio), Sérgio Organista (Pontevedra FC), Varela (Vitória FC Setúbal), Vaz Té (Bolton Wanderers FC), Yannick (Sporting).

FUTEBOL 29

COMITIVA Official FPF Delegation OFICIAL

Pedro Pauleta Diretor da FPF / FPF Director

Rui Jorge Selecionador Nacional / National Coach

Romeu Almeida Treinador Nacional / National Coach

Alexandre Silva Treinador Nacional / National Coach

Fernando Brassard Treinador Guarda-Redes / Goalkeeper Coach

Tiago Braz Team Manager

Francisco Trigo de Abreu Assessor de Imprensa / Media Officer

Carlos Martinho Médico / Doctor

Pedro Rebelo Enfermeiro / Nurse

João Gaspar Fisioterapeuta / Physio

Samuel Pedroso Observador / Match Analyst

José Pedro Silva Vídeo-analista / Video Analyst

Rogério Henriques Técnico Equipamentos / Kit Manager

Rui Filipe Técnico Equipamentos / Kit Manager

Fernando Heleno Chefe Cozinha / Cooker

FUTEBOL 31 CARREIRA COMO

RUI TREINADOR CAREERE JOGADOR AS COACH & PLAYER

JORGE Carreira como treinador Coaching career Após uma carreira de sucesso como futebolista, o técnico dos sub-21 After a successful career as a football player, the U21 coach became assumiu a formação de juniores do Belenenses. Durante quatro responsible for the training of youth football players at Belenenses. temporadas trabalhou no escalão de sub-19 dos azuis do Restelo e na During four seasons he worked with the U19 category of Restelo parte final da temporada 2008/09 chegou mesmo a orientar a equipa and in the final part of 2008/09 season he actually guided the main principal. Comandou os sub-21 nas campanhas de qualificação para team. He led the U21 National Team in the qualifiers for the 2013, os campeonatos da Europa de 2013, 2015 e 2017 alcançando um 2015 and 2017 European Championship, having accomplished a feito inédito ao qualificar a Equipa das Quinas para o Euro-2015 e unique feat by qualifying the National Team for Euro-2015 and Euro-2017 sem derrotas. Euro-2017 without being defeated. Vice-campeão Europeu na República Checa, foi igualmente Second place in the Czech Republic Euro, he also qualified the responsável pelo apuramento e participação da Seleção Olímpica nos portuguese olympic team for Rio de Janeiro 2016, where he Jogos Olímpicos do Rio de Janeiro em 2016. Portugal conquistou conquered an olympic diploma. As manager of Portugal's U-21 is not um diploma olímpico depois de chegar aos quartos de final da defeated in official games for over five years. He recently renewed competição. Como responsável da Seleção Nacional Sub-21 não contract with FPF for the next four years. é derrotado em jogos oficiais há mais de cinco anos. Renovou recentemente contrato por mais quatro anos com a FPF. National Team: 26.11.2010 - present day Belenenses: 05.2009 Seleção Nacional: 26.11.2010 - atual Juniores do Belenenses: 2006/07 to 2008/2009 Belenenses: 05.2009 Juniores do Belenenses: 2006/07 a 2008/2009 Playing career Trained at the schools of FC Porto, Rui Jorge arrived at the main Carreira como Jogador team in the 1992/93 season, after a one-year loan to Ave during his Formado nas escolas do FC Porto, Rui Jorge chegou ao plantel first year as senior. In the 1998/1999 season, he joined Sporting, principal dos ‘dragões’ na temporada 1992/93 após um ano de where he stayed for seven seasons. The left wing accumulated 19 empréstimo ao Rio Ave no seu primeiro ano de sénior. Na época official titles: seven championships (five with FC Porto and two 1998/1999 rumou ao Sporting, onde permaneceu durante sete with Sporting), three Portugal’s cups (two with FC Porto and one temporadas. O lateral esquerdo somou 19 títulos oficiais: sete with Sporting), five Super Cups (three with FC Porto and two with campeonatos (cinco no FC Porto e dois no Sporting), três taças de Sporting), one title with the U19 team, two with the U17 team and Portugal (duas no FC Porto e uma no Sporting), cinco supertaças (três one with the U15 team. He has 45 caps with the A National Team, no FC Porto e duas no Sporting), um título de juniores, dois de juvenis and was participated in three final stages (2002 World Cup, 2000 e um de iniciados. Foi internacional A em 45 partidas, marcando and 2004 European Championships), having conquered the title of presença em três fases finais (Mundial 2002, Europeus de 2000 e European vice-champion in 2004. He also participated in the Atlanta 2004), sagrando-se vice-campeão europeu em 2004. Marcou também Olympic Games in 1996. Besides, he has 17 caps with the U21 presença nos Jogos Olímpicos de Atlanta, em 1996. Somou ainda 17 national team and 7 in Olympic Games. internacionalizações sub-21 e 7 olímpicas. Belenenses: 2005/06 Rui Jorge Sousa Dias Macedo Oliveira Belenenses: 2005/06 Sporting CP: 1998 to 2005 (7 seasons) Sporting CP: 1998 A 2005 (7 épocas) FC Porto: 1992 to 1998 (6 seasons) Data de Nascimento | Birth Date: 27.03.1973 FC Porto: 1992 a 1998 (6 épocas) Rio Ave: 1991/1992 (1 season) Rio Ave: 1991/1992 (1 época) FC Porto youth teams: 1981 to 1991 (10 seasons) Formação FC Porto: 1981 a 1991 (1 épocas)

32 FUTEBOL FUTEBOL 33 TREINADORES NACIONAIS / NATIONAL COACHS

ROMEU ALMEIDA

He arrived at the Portuguese Football Federation in Rumou à Federação Portuguesa de Futebol em November 2010 to join the U21 technical staff led by Rui novembro de 2010 para integrar a equipa técnica Jorge, with whom he had worked in the youth categories dos sub-21 lusos liderada por Rui Jorge, com quem at Belenenses as from the 2005/06 season. Trained in the trabalhou nos escalões de formação do Belenenses schools of Neuchâtel Xamax, in Switzerland, the forward a partir da época 2005/06. Formado nas escolas do arrived at FC Porto in his second year as a junior. He FERNANDO represented the senior teams of FC Porto, Infesta, Felgueiras, Neuchâtel Xamax, na Suíça, o avançado chegou ao Marítimo, Leça, Vitória de Guimarães and Belenenses. He FC Porto no segundo ano de júnior. Representou as represented the National Team in two matches and scored equipas seniores do FC Porto, do Infesta, do Felgueiras, one goal. BRASSARD do Marítimo, do Leça, do Vitória de Guimarães e do Belenenses. Representou a Seleção Nacional em duas partidas, apontando um golo.

Linked to the FPF since June 2003, he worked with the A Ligado à FPF desde junho de 2003, trabalhou na National Team technical staff led by Luiz Felipe Scolari until equipa técnica da Seleção A liderada por Luiz Felipe Euro-2008 included. He was the goalkeeper’s coach in the Scolari até ao Euro-2008, inclusive. Foi o treinador de 2004 and 2016 Summer Olympic Games, in the 2007 U20 guarda-redes nos Jogos Olímpicos em 2004 e 2016, no World Cup, in the U19 (2003), U17 (2004) and U-21 (2015) Mundial de sub-20 em 2007, nos Europeus de sub-19 European Championships. The ex-goalkeeper, trained at SL (2003) e sub-17 (2004) ou no Europeu Sub-21 (2015). Benfica, represented besides this club, Louletano, Marítimo, O ex-guarda-redes formado no SL Benfica, representou Vitória de Guimarães, Gil Vicente, Varzim and Vitória de para além do clube das águias, o Louletano, o Marítimo, Setúbal. With the National Teams, he conquered the title of ALEXANDRE o Vitória de Guimarães, o Gil Vicente, o Varzim e o world U20 champion twice (1989 e 1991) and European vice- Vitória de Setúbal. Nas seleções nacionais sagrou-se champion with the U21 team (1994), the U18 (1988 e 1990) bi-campeão mundial de sub-20 (1989 e 1991) e vice- and the U16 (1988). SILVA campeão da Europa de sub-21 (1994), de sub-18 (1988 e 1990) e sub-16 (1988).

He arrived at the Portuguese Football Federation in Chegou à Federação Portuguesa de Futebol em November 2010 to join the U21 technical staff. With a degree novembro de 2010 integrado na equipa técnica dos in Sciences of Sport, specialised in Sports Training, by the sub-21. Licenciado em Ciências do Desporto, no ramo Faculty of Human Kinetics of the University of , and de Treino Desportivo na Faculdade de Motricidade with four Master degree with specializations in different Humana da Universidade de Lisboa, e Mestre em areas, he was, between 2008 and 2010, part of the technical quatro diferentes especialidades, integrou, entre 2008 staffs of the youth teams at Belenenses, having worked with e 2010, as equipas técnicas de juniores e juvenis do the U19 team with Rui Jorge and, as one of the assistants Belenenses, trabalhando na equipa técnica dos juniores of Romeu Almeida, with the U-17 B team (2008/09) and the com Rui Jorge e como um dos adjuntos de Romeu U17 A team (2009/10). Almeida na equipa de Juvenis B (2008/09) e Juvenis A (2009/10).

34 FUTEBOL FUTEBOL 35 CALENDÁRIO · CAMPEONATO EUROPEU SUB-21 POLÓNIA – 16 A 30 DE JUNHO

FASE DE GRUPOS MEIAS-FINAIS FINAL

16 17 18 19 20 21 22 23 24 REST REST 27 REST REST 30 JUNHO JUNHO JUNHO JUNHO JUNHO JUNHO JUNHO JUNHO JUNHO DAY DAY JUNHO DAY DAY JUNHO

17H00 17H00 19H45 KIELCE STADIUM SWE VS ENG SVK VS ENG ENG VS POL KIELCE

19H45 19H45 19H45 ARENA LUBLIN POL VS SVK POL VS SWE SVK VS SWE LUBLIN

19H45 19H45 19H45 ARKA GDYNIA ESP VS MKD POR VS ESP MKD VS POR GDYNIA

17H00 17H00 19H45 THE KRZYSZKOWIAK POR VS SRB SRB VS MKD SRB VS ESP BYDGOSZCZ

19H45 19H45 19H45 20H00 19H45 MARSZALEK PILSUDSKI DEN VS ITA GER VS DEN ITA VS GER 1B MF1 VS VS CRACÓVIA 2AOU1C MF2

17H00 17H00 19H45 17H00 STADION MIEJSKI TYCHY GER VS CZE CZE VS ITA CZE VS DEN 1A TYCHY VS 2BCOU1C HORÁRIO DE PORTUGAL CONTINENTAL (NA POLÓNIA É MAIS UMA HORA) (NA POLÓNIA CONTINENTAL HORÁRIO DE PORTUGAL

GRUPO A GRUPO B GRUPO C

Suécia Polónia Portugal Espanha Alemanha Dinamarca Inglaterra Eslováquia Sérvia Macedónia Rep. Checa Itália

36 FUTEBOL FUTEBOL 37 ADVERSÁRIOS / OPPONENTS

JOGOS DE QUALIFICAÇÃO DA SÉRVIA | SERBIA QUALIFICATION GAMES

DATA | DATE ADVERSÁRIO | OPPONENT LOCAL | VENUE RESULTADO | RESULT SÉRVIA 08.09.2015 Lituânia | Lithuania Gmji Milanovac 5-0 (V) SERBIA 07.10.2015 Andorra Novi Sad 5-0 (V)

13.10.2015 Lituânia | Lithuania Kaunas 2-0 (V)

13.11.2015 Itália | Italy Novi Sad 1-1 (E)

17.11.2015 Eslovénia | Slovenia Koper 0-2 (D) ONZE TIPO | TYPICAL TEAM 25.03.2016 Andorra Andorra la Vella 4-0 (V)

02.09.2016 Itália | Italy Vicenza 1-1 (E)

UROS 06.09.2016 Rep. Irlanda | Rep. Ireland Novi Sad 3-2 (V) DJURDJEVIC 07.10.2016 Rep. Irlanda | Rep. Ireland Waterford 3-1 (V) ANDRIJA ALEKSANDAR 11.11.2016 Eslovénia | Slovenia Gomji Milanovac 3-1 (V) ZIVKOVIC CAVRIC MILINKOVIC GRUJIC 11.11.2016 Noruega | Norway (playoff) Belgrado 2-0 (V)

MAKSIMOVIC 15.11.2016 Noruega | Norway (playoff) Drammen 1-0 (D)

ANTONOV MILOS DARKO MILAN GAJIC LAZIC GAJIC

MILINKOVIC SAVIC

38 FUTEBOL FUTEBOL 39 SÉRVIA SERBIA

O primeiro adversário de Portugal na fase final do confronto com Portugal nesta categoria sucedeu na fase Serbia arrives in Poland transported by a golden the inaugural edition of Euro U21, in 1978, against the Euro sub-21 apurou-se no play-off, ultrapassando de grupos do Euro 2006, organizado em solo luso, cujo generation which conquered the U20 World Cup German Democratic Republic. The last confrontation a Noruega (vitória por 2-0 na 1.ª mão e derrota por desfecho foi uma vitória da equipa dos Balcãs por 2-0, Mundial U20 2015, where they beat the always against Portugal in this category took place in the group 1-0 no segundo encontro), depois de uma fase de com um auto-golo de Zé Castro e um tento apontado powerful Brazil in the final. The first opponent of stage of the Euro 2006, organised in the Portuguese qualificação em que teve uma dura oposição da Itália por Ivanovic. Portugal in the final round of Euro U21 only qualified territory, whose outcome was a victory of the team – os transalpinos apuraram-se diretamente ao garantir O futebol sérvio sempre foi pródigo em lançar in the play-off, by beating Norway (victory by 2-0 in from the Balkans by 2-0, with an own goal by Zé Castro a liderança do grupo, apenas com mais um ponto que talentos, muitos deles com passagens importantes no the 1st leg and defeat by 1-0 in the 2nd leg), after an and a goal scored by Ivanovic. os sérvios. campeonato português, de Filipovic a Matic, passando interesting qualifying round, but which had the strong The Serbian football was prodigal in launching talents, A formação dos Balcãs somou 7 vitórias, 2 empates por Drulovic ou o guardião Ivkovic, sem esquecer o opposition from Italy, which qualified directly by many of them with important spells at the Portuguese e apenas uma derrota, diante da Eslovénia, desaire virtuoso Drulovic. Esta geração sub-21 não foge a guaranteeing the group leadership, with only one point championship, from Filipovic to Matic, including also determinante para colocar a equipa italiana em esta bitola qualitativa, com elementos recheados de more than the Serbians. The squad from the Balkans Drulovic and the goalkeeper Ivkovic, and without vantagem no Grupo 2. potencial. Na baliza reina o gigante Vanja Milinkovic- obtained 7 victories, 2 draws and only one defeat, forgetting the virtuous Drulovic. This U21 generation is Nas duas últimas fases finais de Campeonato da Europa Savic, filho de Nikola, que passou pelo GD Chaves e against Slovenia, a set-back which was determining to within this quality pattern, with players full of potential. em que garantiu o apuramento, em 2009 e 2015, a Alverca na década de 90’. A capacidade de trabalho de put the Italian team in advantage in the Group 2. In the In the goal the giant Milinkovic-Savic reigns, he is the Sérvia foi eliminada na fase de grupos. Antes dessas Marko Grujic, que pontifica no Liverpool, e a força do two last final rounds of the European Championship in son of Nikola, who had a spell at GD Chaves and Alverca duas prestações havia chegado à final, em 2007, caindo outro Milinkovic-Savic, Sergej, não deixa dúvidas Para which they guaranteed qualification, in 2009 and 2015, in the nineties. The working capacity of Marko Grujic, aos pés da anfitriã Holanda na derradeira partida. além de Zivkovic, a força ofensiva está assegurada com Serbia was knocked out in the group stage. Before these starring in Liverpool, and the strength of the other Ainda antes de desintegração, como Sérvia e o fortíssimo Uros Djurdjevic. two performances, they had reached the final, in 2007, Milinkovic-Savic, Sergej, leaves no doubts. Besides Montenegro, foi finalista vencida em 2004 e falling down against the Netherlands, the host, in the Zivkovic, the offensive force with the very strong Uros semifinalista dois anos depois. Enquanto Jugoslávia, final match. Still before the dissolution, as Serbia and Djurdjevic. ganhou a edição inaugural do Euro sub-21, em 1978, Montenegro, they were the runner-up in 2004 and perante a República Democrática Alemã. O último semi-finalist two years later. As Yugoslavia, they won

40 FUTEBOL FUTEBOL 41 TREINADOR / COACH A FIGURA / STAR PLAYER NENAD ANDRIJA LALATOVIC ZIVKOVIC

Internacional jugoslavo por uma ocasião, depois de O talento do extremo sérvio já ficou bem patente nos cinco partidas pelos sub-21, Lalatovic notabilizou- relvados portugueses, com exibições impressionantes se como um talento oriundo do Estrela Vermelha, ao serviço do Benfica, clube pelo qual assinou no onde conquistou por duas vezes o campeonato e início de 2016/17. É o mais jovem internacional outras tantas taças. Passou pelo Shakhtar Donetsk e de sempre da Sérvia, somando a sua primeira Wolfsburgo, antes de terminar a carreira aos 29 anos, internacionalização com 17 anos de idade, assumindo enveredando pela carreira de treinador. No início deste também papel determinante na geração de ouro que ano, assumiu os sub-21, estreando-se com uma vitória venceu o Mundial sub-20 em 2015. Desequilibrador perante a congénere da Suécia (2-0). Privilegia o nato, o esquerdino destaca-se pelo seu drible curto, esquema com um só ponta-de-lança e deverá ser assim sempre em condução de bola com o seu pé esquerdo, que irá abordar a competição na Polónia. evidenciando ainda uma capacidade acima da média para fazer assistências.

Yugoslavian player with one cap, after five matches The talent of the Serbian winger has become quite with the U21 team, Lalatovic became known as a evident in Portuguese pitches, with impressive talent coming from Red Star, where he conquered the performances at the service of Benfica, the club he championship twice and the cup the same number signed with in the beginning of 2016/17. He is the of times. He had a spell at Shakhtar Donetsk and youngest international player of all times in Serbia, Wolfsburg, before ending his career at the age of 29 having had his first cap at 17, he also assumed a and starting a career as coach. In the beginning of this determining role in the golden generation that won year, he assumed the command of the U21 team, and the U20 World Cup in 2015. Always ready to throw off in the début he conquered a victory against Sweden (2- balance, the left-footed player distinguishes himself 0). He prefers a scheme of a sole spearhead and this is for the short dribble, always controlling the ball with probably how he is going to approach the competition his left foot, showing also his above-average ability in Poland. to assist.

42 FUTEBOL FUTEBOL 43 ADVERSÁRIOS / OPPONENTS

JOGOS DE QUALIFICAÇÃO DA ESPANHA | SPAIN QUALIFICATION GAMES

ESPANHA DATA | DATE ADVERSÁRIO | OPPONENT LOCAL | VENUE RESULTADO | RESULT SPAIN 02.09.2015 Estónia | Estonia Tallinn 2-0 (V) 07.10.2015 Geórgia | Georgia Tbilisi 5-2 (V)

13.10.2015 Suécia | Sweden Tenerife 1-1 (E)

12.11.2015 Geórgia | Georgia Almeria 5-0 (V)

17.11.2015 Croácia | Croatia Rijeka 3-2 (V) ONZE TIPO | TYPICAL TEAM 24.03.2016 Croácia | Croatia Burgos 0-3 (D)

01.09.2016 São Marinho | San Marino Castellon 6-0 (V)

05.09.2016 Suécia | Sweden Malmo 1-1 (E)

SANDRO 05.10.2016 São Marinho | San Marino Serravalle 3-0 (V)

ASENSIO DEULOFEU 10.10.2016 Estónia | Estonia Pontevedra 5-0 (V)

11.11.2016 Áustria | Austria (playoff) St. Pollen 1-1 (E) SAÚL DÉNIS ÑÍGUEZ SUÁREZ 15.11.2016 Áustria | Austria (playoff) Albacete 0-0 (E) MERINO GRIMALDO JONNY VALLEJO MERÉ

KEPA

44 FUTEBOL FUTEBOL 45 ESPANHA SPAIN

A armada Roja, liderada por Albert Celades, , assim divididas. Em 12 duelos ibéricos, maior equilíbrio era The Roja armada, led by Albert Celades, hardly managed be impossible, with 4 victories for each side and 4 que colocar os pés em solo polaco, será sem grandes impossível, com 4 vitórias para cada lado e 4 empates, to embark to Poland, but, as soon as they set foot in draws, and the last encounter took place in 2008, in a dúvidas uma das favoritas a conquistar o título. Para sendo que o último encontro aconteceu em 2008, num the Polish territory, they will no doubt be one of the friendly that ended in a victory for Portugal, by 4-1. além do seu fantástico currículo neste escalão, com particular que acabou com o triunfo luso, por 4-1. great favourites to conquer the title. Besides, their In individual terms, many players stand out. Grimaldo, quatro vitórias no seu historial, as duas últimas em Em termos individuais, há muito por onde destacar. fantastic curriculum in this category, with four victories wing-back from Benfica, will probably be a choice of 2011 e 2013, a formação espanhola apresenta uma Grimaldo, lateral do Benfica, deverá ser aposta de in their background, the last two in 2011 and 2013, Celades, and Héctor Bellerín, defence belonging to the equipa madura e com individualidades que têm a Celades e Héctor Bellerín, defesa que pertence aos the Spanish squad presents a mature team comprising squad of Arsenal, is a deep-play maker on the right side. capacidade para fazer a diferença a qualquer momento quadros do Arsenal, oferece toda a profundidade individualities with skills to make the difference at From the halfway line forward quality stands out. Dénis do jogo. na direita. D meio campo para a frente a qualidade any time during the match. Portugal’s opponent in the Suárez and Saúl Ñíguez bring a lot of consistency to the O adversário de Portugal na 2.º jornada do Grupo sobressai. Dénis Suárez e Saúl Ñíguez, que brilha na 2nd round of the Group B walked a hard path in the team, and Asensio and Deulofeu are unpredictable in B teve uma caminhada dura na fase de qualificação equipa principal do Atlético Madrid, trazem muita qualifying round against the implacable Sweden, that the wings. At the heart of the attack, Sandro Ramírez, perante a implacável Suécia, que se apurou de forma consistência ao miolo, com Asensio e Deulofeu a qualified directly, and the always powerful Croatia, that considering his season at Málaga, will probably assume direta, e a sempre poderosa Croácia, que ficou a assumirem-se como autênticos diabos à solta nas was only three points away from the Spanish squad. position of spearhead, although Borja Mayoral has been apenas três pontos da formação espanhola. Depois de faixas. No centro do ataque, Sandro Ramírez, pela época After guaranteeing qualification, through the play-off a fundamental piece in the qualifying round. garantido o apuramento, por via do playoff diante da que fez em Málaga, deverá assumir a posição 9, embora against Austria, Spain already had the opportunity Áustria, a Espanha já teve oportunidade de preparar Borja Mayoral tenha sido uma peça fundamental na to get prepared for the competition in Poland, with o certame da Polónia, com dois particulares este ano, fase de qualificação. two friendlies this year, both with the same outcome: ambos com o mesmo desfecho: a vitória. Primeiro victory. First against Denmark, in Murcia, by 3-1, and frente à Dinamarca, em Murcia, por 3-1, depois diante then against Italy, in Rome, by 2-1. In terms of direct da Itália, em Roma, por 2-1. Em termos de confrontos confrontations with Portugal, the accounts are perfectly diretos com Portugal, as contas estão perfeitamente balanced. In 12 Iberian duels, a greater balance would

46 FUTEBOL FUTEBOL 47 TREINADOR / COACH A FIGURA / STAR PLAYER MARCO ASENSIO ALBERT CELADES

O antigo médio espanhol, que chegou a somar 4 The Spanish ex-midfielder, who played 4 matches for La Indubitavelmente uma das figuras de cartaz desta No doubt one of the main attractions of this final partidas pela Roja, assumiu o leme dos sub-21 em Roja, assumed the helm of the U21 team in May 2014, fase final. O esquerdino, que já fez a diferença num round. The left-footed player, who already made a maio de 2014, para substituir Lopetegui, que rumou to replace Lopetegui, who joined Porto. At the service duelo ibérico em sub-19, foi muito utilizado pelo Real difference in a U19 Iberian duel, was used a lot by ao FC Porto. Ao serviço deste escalão, Celades tem um of this team, Celades has a record of 16 victories, 6 Madrid nesta temporada, tendo uma participação Real Madrid this season, and his participation was registo de 16 vitórias, 6 empates e 3 derrotas, sendo draws and 3 defeats, and now, in Poland, the clear importante no sucesso da formação merengue. Já important for the success of the Merengue team. que agora, na Polónia, o claro objetivo é repetir as purpose is to repeat the feats of 2011 and 2013, when com 2 internacionalizações A por Espanha, Asensio Already with two caps for Spain, Asensio is the main proezas de 2011 e 2013, onde Espanha conquistou a Spain achieved glory. The ex-defensive midfielder from é a principal arma de uma geração que conquistou weapon of the generation that conquered the U19 glória. O antigo médio defensivo do Barcelona, e que Barcelona, who also had a spell at Real Madrid, a club o Europeu sub-19, em 2015, com um triunfo frente European Championship, in 2015, with a triumph também passou pelo Real Madrid, clube pelo qual with which he won the Champions League, has been à Rússia. Filho de mãe holandesa e pai espanhol, o against Russia. Son of a Dutch mother and Spanish venceu uma Liga dos Campeões, tem privilegiado o opting for the 4-3-3 system, always with a play style talentoso esquerdino chegou a estar nas cogitações da father, the talented left-footed player was considered 4-3-3, sempre com o estilo de jogo baseado na posse- based on possession. Laranja Mecânica, mas sempre preferiu representar by the Dutch National Team, but has always preferred de-bola e no futebol apoiado. Espanha, por onde alinha desde os sub-16. Dono de to represent Spain, where he plays since the U16 um pé esquerdo artístico, Asensio tem a capacidade category. Owner of an artistic left foot, Asensio has de poder jogar em várias posições, tanto nas faixas, the capability of playing in various positions, both in como no meio, em apoio ao avançado, fruto da sua the wings and in the centre, supporting the forward, inteligência posicional. No entanto, uma coisa é certa: due to his intelligence of position choice. However, one a qualidade deste jovem médio estará, certamente, thing is certain: the quality of this young midfielder patente em todas as partidas de La Roja. will certainly be evident in all the matches of La Roja.

48 FUTEBOL FUTEBOL 49 ADVERSÁRIOS / OPPONENTS

JOGOS DE QUALIFICAÇÃO DA MACEDÓNIA | MACEDONIA QUALIFICATION GAMES

DATA | DATE ADVERSÁRIO | OPPONENT LOCAL | VENUE RESULTADO | RESULT MACEDÓNIA 11.06.2015 Islândia | Iceland Reykjavik 0-3 (D) MACEDONIA 05.09.2015 Ucrânia | Ukraine Skopje 1-0 (V) 13.10.2015 Irlanda do Norte | N. Ireland Lurgan 2-1 (V)

15.11.2015 França | France Skopje 2-2 (E)

24.11.2015 Islândia | Iceland Skopje 0-0 (E) ONZE TIPO | TYPICAL TEAM 24.03.2016 França | France Le Mans 1-1 (E)

27.05.2016 Ucrânia | Ukraine Kiev 2-0 (V)

02.09.2016 Escócia | Scotland Edimburgo 1-0 (V) ANGELOV 06.09.2016 Irlanda do Norte | N. Ireland Skopje 2-0 (V)

RADESKI BABUNSKI MARKOSKI 11.10.2016 Escócia | Scotland Reykjavik 2-0 (V)

BARDHI NIKOLOV

MURATI VELKOVSKI ZAJKOV BEJTULAI

ALEKSOVSKI

50 FUTEBOL FUTEBOL 51 MACEDÓNIA MACEDONIA

A formação dos Balcãs irá estrear-se numa fase final no dia 24 de março deste ano, diante do Montenegro, The squad from the Balkans will make their début played four days later, ended with the same outcome, de uma competição, mas não nos deixemos iludir pela que terminou com uma vitória macedónia por 2-0, in a final round of a competition, but we should not in this case against Bulgaria, by 1-0. In terms of play a aparente inexperiência macedónia nestas contas. A sendo que o segundo particular, disputado quatro dias allow ourselves to be swayed by the apparent lack of style, Macedonia is an intense and solid team in all its equipa de Milevski está imbatível há 13 partidas e, despois, também terminou com o mesmo desfecho, experience of Macedonia. Milevski’s team has been processes. Their main strength is in fact the collective na Europa, só Portugal tem melhor registo. No fundo, neste caso perante a Bulgária, por 1-0. Em termos de unbeaten for 13 matches and only Portugal has a better play. Another virtue of the squad from the Balkans a Macedónia não perde desde 11 de junho de 2015 estilo de jogo, a Macedónia é uma equipa intensa e record. In fact, Macedonia does not lose since 11th is the counter-attack, where three players stand out. (derrota com a Islândia por 3-0) e quando começar sólida em todos os seus processos. Procura ter sempre June 2015 (defeat against Iceland by 3-0) and at the Markovski, Radeski and Angelov are true arrows o certame da Polónia serão mais de dois anos sem as suas linhas juntas e a sua força é mesmo start of the competition in Poland there will be more pointed at the opposite defence, and the unprecedented conhecer o sabor da derrota. A outra única fase final coletivo. Outra das virtudes do conjunto dos Balcãs than two years without the taste of defeat. The only feat of Milevski’ team is due, to a large extent, to the de uma prova da UEFA para a qual o país se tinha é o contra-ataque, onde três elementos sobressaem. other final round of a UEFA competition for which the tireless work of these three forwards. conseguido apurar até à data tinha sido a fase final do Markovski, Radeski e Angelov são autênticas setas country managed to qualify until now was the final Campeonato da Europa Feminino de Sub-19 de 2010, apontadas à defesa contrária e a proeza inédita round of the Women’s U19 European Championship para a qual se qualificou automaticamente na condição da equipa de Milevski deve-se muito ao trabalho of 2010, for which they qualified automatically as the de anfitrião. incansável destes três dianteiros. host team. After the excellent qualifying round, where Depois da excelente fase de qualificação, onde a the very strong France was knocked out, Macedonia fortíssima França, campeã europeia de sub-19 em has done all the preparation for this first participation 2016, foi eliminada, a Macedónia já ultimou todos in the European Championship, by having played two os preparativos para a inédita participação no friendlies. The first of those friendlies was played on Campeonato da Europa, mais concretamente com dois 24th March, against Montenegro, and ended with a particulares. O primeiro desses jogos de preparação foi victory for Macedonia by 2-0, and the second friendly,

52 FUTEBOL FUTEBOL 53 TREINADOR / COACH A FIGURA / STAR PLAYER ENIS BARDHI BLAGOJA MILEVSKI

O antigo modesto central, que chegou a somar uma O meio-campo é a fortaleza da equipa da Macedónia internacionalização AA pela Macedónia, revolucionou e nesse seguimento há um elemento que se destaca. o futebol da equipa dos Balcãs. Desde que assumiu Enis Bardhi é um médio completo, que se evidencia funções, em setembro de 2014, os sub-21 da na manobra ofensiva da formação dos Balcãs, mas Macedónia têm evoluído muito o seu jogo e esta estreia também se destaca pela facilidade com que chega a em fases finais acaba por ser um mérito enorme de zonas de finalização. Bardhi, que pertence aos quadros Milevski, destacando-se pelo registo impressionante do Újpest FC, marcou 12 golos na Liga da Hungria, onde de 13 partidas sem conhecer o sabor da derrota. tem mostrado toda a sua qualidade técnica. A sua valia O selecionador, de 46 anos, tem como preferência é tanta que já parece grande demais para os sub-21, a utilização de um duplo-pivot no meio-campo e isto porque já foi chamado diversas vezes à Seleção privilegia uma estratégia que contempla a força do Nacional da Macedónia, disputando já 6 jogos pela mão jogo coletivo e a exploração dos contra-ataques. de Igor Angelovski, Selecionador Nacional.

O ex-midfielder, who has one cap for the Macedonian The midfield is the fortress of the Macedonian team National A Team, revolutionised the football of the and there is a player who stands out. Enis Bardhi is a team from the Balkans. Since he assumed functions, complete midfielder, who distinguishes himself in the in September 2014, the Macedonian U21 team has offensive manoeuvre of the squad from the Balkans, developed its play a lot, and this début in final rounds but he also stands out because he easily reaches the is actually very much due to Milevski. A special finishing zones. Bardhi, who plays at Újpest FC, has mention should be made to the impressive record scored 12 goals in the Hungarian League, where he of 13 matches without the taste of defeat. The head has been showing all his technical quality. His value coach, aged 46, prefers to use a double-pivot in the is so high that it seems to be too high for the U21 midfield and normally chooses a strategy characterised competition, and he was actually already called up by the strength of collective play and the exploitation to the Macedonian main National Team and played 6 of counter-attacks. matches in the team of Head Coach Igor Angelovski.

54 FUTEBOL FUTEBOL 55 PREPARAÇÃO / PREPARATION

TUDO SOBRE A PREPARAÇÃO EVERYTHING ABOUT THE TOURNAMENT PREPARATION IN POLAND

Antes da viagem para a Polónia, a Seleção Nacional Before travelling to Poland, the U21 National Team will sub-21 vai cumprir dez dias de preparação na Cidade have a ten days training camp in the City of Football, in do Futebol, em Oeiras (entre os dias 29 de maio e 8 Oeiras (between may 29 and june 8). Os orgão de comunicação social serão informados diariamente do programa aberto da SN Sub-21. de junho). O programa de atividades da SN Sub-21 na Polónia será devidamente divulgado aos OCS. Rui Jorge player´s will have a busy schedule with the Instalados na unidade hoteleira que costuma acolher usual medical exams, over a dozen training sessions, algumas das seleções nacionais (ver programa), os contacts with media and some social responsibility comandados de Rui Jorge terão uma agenda preenchida actions. com os exames médicos da praxe, mais de uma dezena de sessões de treino e o programa habitual On the 8 of june, Portugal travels, by plane to de contactos com a comunicação social ou ações de Bydgoszcz, and, from there, on a 40 minutes bus ride, to responsabilidade social. Inwroclaw where they will have the last training camp - Federação Portuguesa de Futebol Direção Pessoas e Media between june 8 and 15. Portuguese FA People and Media Division No dia 8 de junho, a comitiva viaja, de avião Avenida das Seleções E-mail: [email protected] para Bydgoszcz, e de autocarro, num trajeto de The National Team will return to Bydgoszcz on the 15 of 1495-433 Oeiras Tel.: +351 21 325 27 62 aproximadamente 40 minutos, para a cidade de june, and face Servia, 17 of june, in the opening match Portugal Fax: +351 21 325 27 79 Inwroclaw onde fará, entre dia 8 e dia 15, o estágio of Portugal in Euro 2017. www.fpf.pt www.fpf.pt pré-competição. Facebook: @selecoesportugal After the match, the ofcial delegation travels to Gdynia, Geral Twitter: @selecaoportugal Dia 15, a Seleção Nacional sub-21 regressa a where Portugal plays the remaining two games of the General Instagram: @selecoesportugal Bydgoszcz, onde enfrenta a Sérvia, dia 17, na sua group stage with Spain, 20 of june, and Macedonia, 23 Email: [email protected] estreia no Euro 2017. of june. Telefone / Phone: +351 21 325 27 00 Alojamentos

Fax: +351 21 325 27 79 Accomodation Após o encontro, nova viagem para Gdynia, cidade If Portugal qualifies, the semi finals will be played, june costeira onde Portugal disputará os dois restantes 27, in Tychy and Crakow. The most longed final takes 29.05 a 08.06.2017 08.06 a 15.06.2017 Assessor de Imprensa Sub-21 encontros de preparação frente à Espanha, dia 20 de place in Cracow. Solplay Hotel Hotel Focus Inowroclaw junho, e a Macedónia, dia 23 de junho. Media Officer U21 Rua Manuel da Silva Gaio, 2 Inowroclaw Linda-a-velha Ul. Solankowa 17 Francisco Trigo de Abreu Direção Pessoas e Media Portugal Polónia No caso de apuramento, só se qualificam os primeiros T.: +351 210 066 000 T.: +48 52 511 41 41 classificados dos três grupos em disputa e o melhor People and Media Division segundo classificado, as meias finais disputar-se-ão, Federação Portuguesa de Futebol 15.06 a 17.06.2017 17.06 a 24.06.2017 dia 27 de junho, em Tychy ou Cracóvia. A final mais Avenida das Seleções Hotel Sloneczny Mlyn Hotel Courtyard by Marriott Bydgoszcz Gdynia desejada terá lugar em Cracóvia. 1250-012 Lisboa Portugal Jagiellonska 96, 85-001 Jerzego Waszyngtona 19 Telefone / Phone: +351 96 395 11 26 Polónia Polónia T.: +48 52 561 31 00 T.: +48 58 743 07 00

56 FUTEBOL FUTEBOL 57 POLÓNIA POLAND

A Polónia é uma república parlamentar da Europa Central. Mais de seis milhões de cidadãos polacos morreram na Poland is a parliamentary republic in Central Europe. The In the aftermath of the Revolutions of 1989, most notably É um país uno dividido em 16 regiõe administrativas, II Guerra Mundial. Muitos dos campos de extermínio da country is a unitary state divided into 16 administrative through the emergence of the Solidarity movement, Poland que cobrem uma área de 312,679 k2, e que tem um clima população judaica foram instalados no território polaco. subdivisions, covering an area of 312,679 square kilometres established itself as a democratic republic. predominantemente temperado. Depois da II Guerra Mundial, foi estabelecida a República with a mostly temperate climate. Poland is the eighth largest and one of the most dynamic Com uma população de 38,5 milhões de pessoas, é o sexto Popolar da Polónia, um país satélite sob influência da União With a population of over 38.5 million people, Poland is the economies in the European Union, simultaneously achieving a membro mais populoso da União Europeia. Soviética. sixth most populous member state of the European Union. "very high" ranking on the Human Development Index. A capital e a cidade mais populosa é Varsóvia e entre outras Na sequência da revolução de 1989, alicerçada no Poland's capital and largest city is Warsow. Other cities Poland is a developed and democratic country, with a high- cidades principais encontram-se Cracóvia, Wroclaw, Poznan, aparecimento do sindicato de estivadores Solidariedade include Kraków, Wrocław, Poznań, Gdańsk and Szczecin. income economy, and a very high standard of living. It also Gdansk e Szczecin. (sediado em Gdansk), a Polónia erigiu-se como república The establishment of a Polish state can be traced back to 966, ranks very highly in education, safety and economic freedom. O estabelecimento do Estado polaco data aproximadamente democrática. when Mieszko I ruler of a territory roughly coextensive with The country provides free university education, state-funded do ano de 966, quando Mieszko I dominou e converteu ao Sendo o oitavo maior país da Europa, a Polónia tem that of present-day Poland, converted to Christianity. social security and a universal health care system for all cristianismo um território com aproximadamente extensão e igualmente uma das economias mais dinâmicas, ocupando The Kingdom of Poland was founded in 1025, and in 1569 it citizens. localização da Polónia moderna. igualmente boas posições nos rankings de Desenvolvimento cemented a longstanding political association with the Grand Birthplace of Pope John Paul II, it has an overwhelming O Reino da Polónia foi fundado em 1025 e, em 1569, Humano. Duchy of Lithuania. catolic population. Besides having a very young population, estabeleceu uma ligação política profunda com o Grande País democrático e com rendimentos médios elevados e This union formed the Polish–Lithuanian Commonwealth, one Poland is generally aknowledged as being a conservative Ducado da Lituânia. excelentes índices de qualidade de vida, a Polónia ocupa of the largest and most populous countries of 16th and 17th country. Esta aliança deu origem à Comunidade Polaco-Lituânia, um igualmente lugares cimeiros nos índices de desenvolvimento century Europe with a uniquely liberal political system which It is visited by approximately 16 million tourists every year. dos maior e mais populosos países do século XVI e XVII do sistema educativo, segurança e liberdade económica. declared Europe's first constitution. Poland is a member state of the European Union, the com um sistema político liberal que declarou a primeira O País providencia gratuitamente a frequência universitária, Following the partitions of Poland at the end of the 18th Schengen Area, the United Nations, NATO and the OECD. constituição política da Europa. tem um sistema de segurança social e de saúde universal. century, Poland regained its independence in 1918 with the Depos da divisão da Polónia no Século XVIII, o País voltou a Pátria do Papa João Paulo II, é um país esmagadoramente Treaty of Versailles. ganhar a sua independência em 1918 com a assinatura do católico e, apesar da população jovem, francamente In September 1939, World War II started with the invasion Tratado de Versailles. conservador nos costumes. of Poland by Nazi Germany, followed by the Soviet Union Em Setembro de 1939, a II Guerra Mundial teve o seu A Polónia recebe 16 milhões de turistas todos os anos e um invading Poland in accordance with the Molotov–Ribbentrop início com a invasão da Polónia pela Alemanha Nazi a que estado membro da União Europeia, subscritor dos acordos de Pact. se seguiu a ociupação soviética na sequência do Pacto Schengen, das Nações Unidas, NATO e OCDE. More than six million of Poland's citizens died in the Germano-Soviético Molotov-Ribbentrop. war. After World War II, the Polish People's Republic was established as a satellite state under Soviet influence.

58 FUTEBOL FUTEBOL 59 CIDADES / CITIES BYDGOSZCZ

Bydgoszcz é uma cidade em franco variedade de concertos outdoor que reúnem Bydgoszcz is a rapidly growing city, thanks There are many new sporting facilities granting crescimento, graças à sua localização central multidões de fãs de todo o país. to its central location and development of good quality to international sport events. The e ao desenvolvimento das infraestruturas de communication infrastructure. Modern passenger city is mainly associated with speedway, track and comunicação. O moderno terminal de passageiros Existe um grande número de novas instalações terminal of the Szwederowo Airport operates both field, volleyball and rowing. do Aeroporto de Szwederowo opera voos quer desportivas que conferem uma alta qualidade a domestic and international flights. The railway domésticos quer internacionais. A linha ferroviária eventos desportivos internacionais. A cidade está connecting Silesia with the Baltic Sea ports runs Bydgoszcz keeps up with challenges of the modern que liga Silesia aos portos do Mar Báltico passa por especialmente associada às provas de velocidade, through Bydgoszcz, which can also be easily world. Therefore, it is the best starting point: for Bydgoszcz, cidade a que também se pode chegar atletismo, voleibol e remo. reached via the new and still developing network investors, for students, for its dwellers. facilmente através da nova rede de estradas e of roads and motorways. autoestradas que continua a desenvolver-se. Bydgoszcz enfrenta os desafios do mundo Worth seeing: moderno. Assim, é o melhor ponto de partida In Bydgoszcz history meets modernity. Historic - Mill Island Em Bydgoszcz a história encontra-se com a para: investidores, para estudantes, para os seus banks of Brda river with modern granaries are - Bydgoszcz Cathedral modernidade. As margens históricas do rio Brda moradores. a landmark and a symbol of the city which is - Granaries on Brda banks com modernos silos são um marco e um símbolo the 8th biggest in Poland and has 360 thousand - “Łuczniczka” hall da cidade que é a 8ª maior da Polónia com 360 mil A visitar: inhabitants. Bydgoszcz is also an important - The city hall habitantes. Bydgoszcz é também um importante - Ilha Mill academic and innovation center with over 45 - Bydgoszcz Canal centro académico e de inovação com mais de 45 - Catedral de Bydgoszcz thousand students and professionals developing - Deluge fountain mil estudantes e profissionais que desenvolvem - Silos nas margens do Brda business and industry supporting services sector. - Opera Nova o setor da atividade comercial e dos serviços de - Pavilhão “Łuczniczka” l - Exploseum apoio à indústria. - Paços do Concelho Banks of Brda and the Old Marketplace are full of - “Myślęcinek” Recreation Park - Canal de Bydgoszcz life and a scene of numerous events. Bydgoszcz As margens do Brda e o Mercado Antigo estão - Fonte Deluge holds its strong position on the cultural map sempre cheios de vida e são o cenário de - Opera Nova of Poland thanks to renown performances in numerosos eventos. Bydgoszcz detém uma posição - Exploseum Teatr Polski, spectacular concerts in Pomerania forte no mapa cultural da Polónia graças às - Parque Recreativo “Myślęcinek” Philharmonic, outstanding spectacles in Opera aclamadas performances no Teatr Polski, concertos Nova, and a variety of outdoor concerts gathering espetaculares na Filarmónica in Pomerania, crowds of fans from all over the country. excecionais espetáculos na Opera Nova, e uma

60 FUTEBOL FUTEBOL 61 CIDADES / CITIES GDYNIA

Gdynia é uma cidade jovem, dinâmica, em Gdynia é um local esplêndido para os que gostam Gdynia is a young, dynamic, constantly developing are welcome to practice jogging, biking, Nordic constante desenvolvimento. É famosa pelo de atividades ao ar livre, aproveitando o mar e as city. It is famous for cultural projects acknowledged walking, swimming, horse riding or diving. Also, projetos culturais reconhecidos em toda a Europa, florestas. Quem gosta de velejar pode beneficiar de all over Europe, as for example the famous Open’er those who enjoy watching sport competitions life como por exemplo o famoso Open’er Festival que uma moderna marina, quem preferir pode praticar Festival hosting the best musicians from the whole will not get bored – Gdynia’s sport facilities, like acolhe os melhores músicos de todo o mundo. jogging, ciclismo, caminhada nórdica, natação, world. Gdynia hosts also prestigious Ladies’ Jazz Gdynia Sport Forum, are frequently used, among Gdynia organiza também os prestigiosos Ladies’ equitação ou mergulho. Para além disso, os que Festival, Globaltica World Culture Festival, Gdynia others, by rugby, basketball, handball, as well as Jazz Festival, Globaltica World Culture Festival, gostam de assistir a competições desportivas Blues Festival at the Sea Strand, and Gdynia Film local football teams – Arka Gdynia and Bałtyk Gdynia Blues Festival na praia, e o Gdynia Film ao vivo nunca se irão aborrecer – as instalações Festival – the biggest film event in Poland, for Gdynia. Festival – o maior evento de cinema da Polónia, depositavas de Gdynia’s, como o Gdynia Sport decades widely promoting Polish film industry in há décadas a promover amplamente a indústria Forum, são utilizadas frequentemente para a Europe. Worth seeing: cinematográfica polaca na Europa. prática, entre outros, de rugby, basquetebol, - Kościuszko Square and Southern Pierce handebol, já para não falar das equipas de futebol There is no problem with accommodation here – - Kamienna Góra railway Aqui não existem problemas com alojamento – a locais – Arka Gdynia e Bałtyk Gdynia. the city offers a variety of hotel facilities. Also, - Sea Strand cidade oferece uma variedade de instalações shopping in Gdynia is a real pleasure. One shall find - Gdynia Infobox hoteleiras. Além disso, fazer compras em Gdynia A visitar: here many elegant boutiques as well as the biggest - Sea harbor/the emigration Museum é um verdadeiro prazer. Podem encontrar-se lojas - Praça Kościuszko e Southern Pierce shopping mall in Northern Poland – Riviera of 70 - Passenger ships jetty elegantes, bem como o maior centro comercial - Caminhos de ferro de Kamienna Góra thousand square meters of retail space hosting - Gdynia City Museum do Norte da Polónia – Riviera com 70 mil metros - Praia 240 shops, restaurants, cafes, a playground and a - Gdynia Aquarium quadrados de espaço de venda e albergando - Infobox de Gdynia modern cinema. Tourists and locals appreciate also - Marine Museum 240 lojas, restaurantes, cafés, um parque infantil - Porto /O Museu da Emigração the unique atmosphere of the old City Trade Halls - ORP Błyskawica – a museum war ship e um moderno cinema. Turistas e locais podem - Embarcadouro dos navios de passageiros offering fresh local specialties. - Dar Pomorza – a top sail museum ship apreciar também a atmosfera única dos Pavilhões - Museu da Cidade de Gdynia Comerciais da Cidade antiga onde são oferecidas - Aquário de Gdynia Gdynia is a splendid place for those who enjoy especialidades locais frescas. - Museu da Marinha outdoor activities, taking advantage of the sea and - ORP Błyskawica – um navio de guerra museu forests. Sailors will enjoy a modern marina, others - Dar Pomorza – um veleiro museu

62 FUTEBOL FUTEBOL 63 CIDADES / CITIES TYCHY

Tychy é uma das maiores cidades silesianas, situada histórico complexo cervejeiro. Outra curiosidade Tychy is one of the biggest Silesian cities, located Worth seeing: exatamente no centro dessa região. Encontra-se arquitetónica é um exemplo absolutamente único just in the middle of that region. It is a crossroad of - Count’s Brewery in Tychy num cruzamento de rotas de comunicação que ligam de arquitetura de realismo socialista de um bairro communication routs connecting Warsaw with Cieszyn - Citizens Brewery Varsóvia a Cieszyn e Cracóvia a Wrocław. Uma mais- residencial chamado “Anna”. and Kraków with Wrocław. An additional asset is - Anna residential district valia adicional é o conveniente acesso, a uma hora de a convenient, one hour drive, access to Katowice - Holy Ghost Church carro, aos aeroportos de Katowice Pyrzowice e Kraków A visitar: Pyrzowice and Kraków Balice airports. - Mosaics of Tychy Balice. - Fábrica de Cerveja de Count em Tychy But most of all Tychy is a green city – parks, squares, - “Paprocany” recreation area Mas, na sua maioria, Tychy é uma cidade verde – - Fábrica de Cerveja dos Cidadãos historic woods famous for its flora and fauna cover over - Paper factory parques, praças, bosques históricos famosos pela sua - Bairro residencial Anna 50% of the city area. It is an excellent place for outdoor - Hunting Castle of Pszczyński family flora e fauna cobrem mais de 50% da área da cidade. - Igreja do Espírito Santo activities and relax, also at the Paprociańskie Lake - Corn mill É um local excelente para atividades ao ar livre e - Mosaicos de Tychy nearby. Tychy is called the motor industry capital of para relaxar, também no Lago Paprociańskie que fica - Área recreativa “Paprocany” Poland – since 1973, every 35 seconds a new Fiat has próximo. Tychy é conhecida como a capital industrial - Fábrica de papel been leaving the assembly line of the local car factory. da Polónia – desde 1973, que, de 35 em 35 segundos, - Castelo de caça da família Pszczyński The oldest brewery in Poland has been producing sai um novo Fiat da linha de montagem da fábrica de - Moinho de milho excellent beer since the 17th century. Count’s Brewery automóveis local. in Tychy invites guests to try its beer and to see the old, A mais antiga fábrica de cerveja da Polónia produz historic brewery complex. excelente cerveja desde o século dezassete. A Fábrica Other architectural curiosity is a very unique example de Cerveja de Count em Tychy convida os visitantes of soc-realistic architecture of a residential district a provarem a sua cerveja e a visitarem o antigo e called “Anna”.

64 FUTEBOL FUTEBOL 65 CIDADES / CITIES CRACÓVIA

Cracóvia é famosa pela sua história, vistas de nível de arte é um entre eles. Em 1978 o Mercado Antigo Kraków is famous for its history, world class sights, included into the UNESCO World Heritage List. Today on mundial, Dragão de Wawel e bretzels. Contudo, de Cracóvia com as ruas circundantes que formam um Wawel Dragon and pretzels. However, a visit to Kraków the Old Marketplace and in its vicinity, there are over uma visita a Cracóvia não se deve limitar a ouvir o padrão de tabuleiro de xadrez caraterístico, foi incluído should not be limited to listening to the Trumpet Call 400 clubs, cafes, pubs and restaurants. Apelo da Torre da Igreja de Stª Maria ou a subir ao na Lista do Património Mundial da UNESCO. Hoje from St. Mary’s Chrch Tower nor to climbing Wawel Hill In 2000 Kraków was the European Capital of Monte Wawel para ver o Castelo Real. Para além do em dia no Mercado Antigo e nas suas proximidades to see the Royal Castle. Apart from historic heritage Culture. There are over 100 cultural events here património histórico, Cracóvia é também famosa pelos encontram-se mais de 400 clubes, cafés, bares e Kraków is also famous for internationally recognized each year, including over 40 festivals, most of them seus festivais reconhecidos internacionalmente, pelos restaurantes. festivals, innovative museums where technology of international character. In Kraków you will find museus inovadores onde a tecnologia corresponde Em 2000 Cracóvia foi a Capital Europeia da Cultura. São corresponds to history, as well as many places also over 60 museums, 30 theatres, 70 galleries and à história, bem como muitos locais ligados à vida de realizados mais de 100 eventos culturais aqui todos connected with life of John Paul II. numerous other cultural spots. João Paulo II. os anos, incluindo mais de 40 festivais, na sua maioria In its one thousand-years-long history Kraków used to Na sua história milenar, Cracóvia já foi a capital da de caráter internacional. Em Cracóvia vai encontrar be the capital of Poland and the seat of its kings. Today Worth seeing: Polónia e o local a partir do qual reinavam os seus também mais de 60 museus, 30 teatros, 70 galerias e it is a capital of Małopolska area and one of the biggest - Old Market Place reis. Hoje é a capital da região da Małopolska e é uma muitos outros pontos culturais. cities in Poland. It is the best recognized Polish city and - St Mary’s Church das maiores cidades da Polónia. É a cidade polaca com one of the greatest tourist attractions in Europe – each - Sukiennice (Old Cloth Hall) maior reconhecimento e é uma das maiores atrações A visitar: year it is visited by over 8 million tourists. Everybody - Wawel Hill and Royal Castle turísticas na Europa – todos os anos é visitada por - Área do Mercado Antigo finds something interesting here – historians, pilgrims - Kazimierz Jewish District mais de 8 milhões de turistas. Todos encontram aqui - Igreja de Stª Maria or art and music lovers. - Podgórze District um ponto de interesse – historiadores, pelegrinos ou - Sukiennice (Antigo Pavilhão dos Tecidosl) It is not possible here to list all elements making - Nowa Huta District manates da arte e da música. - Monte Wawel e Castelo Real Kraków a masterpiece, but undoubtedly the Old Town, Não é possível nomear aqui todos os elementos que - Bairro Judeu Kazimierz full of great pieces of art is one of them. In 1978 fazem de uma Cracóvia uma obra-prima, mas sem - Bairro Podgórze Kraków Old Marketplace with the surrounding streets dúvida que a Cidade Antiga, repleta de grandes obras - Bairro Nowa Huta forming a characteristic chessboard pattern, have been

66 FUTEBOL FUTEBOL 67 ESTÁDIOS / STADIUMS

THE KRZYSZKOWIAK STADION MIEJSKI TYCHY

Capacidade | Capacity: 20.247 Clube da Casa | Home club: Sem clube | None Capacidade | Capacity: 15.150 Clube da Casa | Home club: GKS Tychy

Capacidade | Capacity: 15.139 Clube da Casa | Home club: Arka Gdynia Capacidade | Capacity: 15.060 Clube da Casa | Home club: MKS Cracovia

ARKA GDYNIA MARSZALEK PILSUDSKI

68 FUTEBOL FUTEBOL 69