Chinese Writers and Artists Travel to Paris, 1920S–1940S

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chinese Writers and Artists Travel to Paris, 1920S–1940S UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SAN DIEGO Dreams and Disillusionment in the City of Light: Chinese Writers and Artists Travel to Paris, 1920s–1940s A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Literature by Angie Christine Chau Committee in charge: Professor Yingjin Zhang, Chair Professor Larissa Heinrich Professor Paul Pickowicz Professor Meg Wesling Professor Winnie Woodhull Professor Wai-lim Yip 2012 Signature Page The Dissertation of Angie Christine Chau is approved, and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm and electronically: Chair University of California, San Diego 2012 iii TABLE OF CONTENTS Signature Page ...................................................................................................................iii Table of Contents............................................................................................................... iv List of Illustrations.............................................................................................................. v Acknowledgements............................................................................................................ vi Vita...................................................................................................................................viii Abstract............................................................................................................................... x Chapter 1 Introduction..................................................................................................................... 1 Chapter 2 Poetry of Intoxication: Li Jinfa’s Linguistic Play and Dreams of Home ..................... 36 Chapter 3 A Visual Language of Contemplation and Imagination: Chang Yu’s wenren xihua ... 74 Chapter 4 China From a Distance: Fu Lei’s Travels and Cultural Translation........................... 127 Chapter 5 The Uncertain Interpreter in Xu Xu’s Travel Essays.................................................. 157 Conclusion Capturing the International Imagination: Discoveries New and Old in Chinese Literature..................................................................................................................... 196 Appendix......................................................................................................................... 214 Bibiliography .................................................................................................................. 218 Table of Contents iv LIST OF ILLUSTRATIONS 1. Chang Yu, oil on mirror, “An Autumn Poem” (undated) .................................. 214 2. Chang Yu, watercolor, “Nude With Full-Makeup” (1927) ............................... 214 3. Chang Yu, watercolor, “Kneeling Nude” (1928) ............................................... 215 4. Chang Yu, oil, “Reclining Nude” (1930) ........................................................... 215 5. Chang Yu, oil, “Chrysanthemums in a White Vase” (1929) ............................. 216 6. Chang Yu, oil, “White Chrysanthemums” (1930s) ........................................... 216 7. Chang Yu, oil, “Chrysanthemums in a Black Vase” (1930s) ............................ 217 8. Pang Xunqin, oil, “Such is Paris” (1931) .......................................................... 217 v ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my advisor Professor Yingjin Zhang for his invaluable support throughout the years at UCSD and insightful suggestions on countless drafts of my dissertation. I would also like to thank Professors Paul Pickowicz and Wai-lim Yip for leading their graduate seminars, without whose contagious enthusiasm for Chinese literature I could not imagine writing this dissertation. Professor Winnie Woodhull provided me with meticulous feedback on my writing and much appreciated moral support. Professors Larissa Heinrich and Meg Wesling gave me their words of encouragement along the way, and for that I am truly grateful. A 2010 NEH summer seminar on interwar Shanghai and Germany at Stanford helped me contextualize my project, and Professors Wang Ban and Russell Berman gave me useful feedback when my dissertation was still in its earliest stages. Frederik Green introduced me to Xu Xu’s travel writings in the seminar, helped me with an early draft of my Chang Yu chapter, and his own work inspired my last chapter. In France, Valentina de Monte was an incredible resource at the Fonds chinois de la Bibliothèque municipale de Lyon, and she pointed me in exciting, new directions. I was extremely fortunate to work with her before her departure from the archive this year, and she presented me with such an incredibly rich amount of material in an informed, passionate and organized manner that I will never forget. Eric Lefebvre at the Musée vi Cernuschi was kind enough to show me Pan Yuliang’s works at the museum stowed away in storage, and I am also grateful for the hospitality of Professors Muriel Détrie and Li Xiaohong, and the staff at the Bibliothèque nationale de France. Lastly, I would like to thank all my friends and family: my parents—my mom, more like Fu Lei the uncompromising protector of principle, and my dad, a combination of the decadent Li Jinfa and bohemian Chang Yu—whose help with translation always came with a sense of humor and free babysitting; my classmates at UCSD whom I miss dearly; my in-laws Anne and Conor for their encouragement and babysitting support; Bonnie my sister for the unforgettable time we shared together in Paris and Foster City; my two daughters Sophie and Ella who provided me with plenty of wanted and unwanted distractions; and most of all my loving and patient husband Neil, who gave up all his free weekends for me. vii VITA EDUCATION Doctor of Philosophy, University of California, San Diego (2012) Literature, Comparative Literature section Focus on 1920s–1940s Transnational Modernisms, China and France Master of Arts, New York University (2003) Interdisciplinary Studies in the Humanities Focus on 20th century French and British novels, D.H. Lawrence, Proust, and J.G. Ballard Bachelor of Arts, University of California, Berkeley (2000) English, French minor Focus on 20th century French, American and British novels, Proust, Beckett, and James TEACHING EXPERIENCE University of California, San Diego Literature of East Asia 110B (Spring 2010) Associate-In Modern Chinese Fiction in Translation Third World Studies in Literature (Fall 2009 and Winter 2010) Teaching Assistant South Asian and Chinese Literatures viii History of East Asia 131 (Fall 2009) Reader China in War and Revolution, 1911–1949 Revelle College Humanities Writing Program (2006–2009) Teaching Assistant College Writing: Western Literary Canon, Ancient Hebrew and Ancient Greek Literature History of East Asia 137 (Fall 2007) Reader Women and the Family in Chinese History ix Abstract ABSTRACT OF THE DISSERTATION Dreams and Disillusionment in the City of Light: Chinese Writers and Artists Travel to Paris, 1920s–1940s by Angie Christine Chau Doctor of Philosophy in Literature University of California, San Diego, 2012 Professor Yingjin Zhang, Chair My dissertation on Chinese writers and artists that traveled abroad to Paris from the 1920s to 1940s discusses several intersections between modern Chinese literature and visual art and consists of five chapters. The first chapter, an introduction, provides x historical background and contextualization of the study abroad movement in China and the significance of dreaming in literature, as well as a comparison of travel writing in the Western and Chinese traditions. The four subsequent chapters focus on the bilingual, experimental verse of modernist poet Li Jinfa; Chang Yu’s nude and chrysanthemum oil paintings; Fu Lei’s travel writing and art criticism; and humorous travel sketches by the fiction writer Xu Xu. Throughout my dissertation, I argue that these four young men were shaped by their travels to France in the first half of the 20th century. Faced with a French culture in decline, these travelers detached themselves in varying degrees from the mainstream ideology of political revolution and the discourse of national salvation during the Republican era. They chose instead to retreat to alternative spaces of the imagination, dreams, and classical aesthetics, and as a result were marginalized by the national canons of literature and art history. I read the motif of dream in their work, as a symbol of their political detachment, nostalgia for home, and disillusionment with Western modernity. My project is in dialogue with current scholarship in modern Chinese studies, comparative literature, world literature, and diaspora studies. Paris, long a site in the modern Chinese cultural imaginary, incited equal feelings of hope and disillusionment in Chinese youth. These diverse views of home, travel, and detachment can help us consider questions about the role of translation and the circulation of bodies and literature during this early moment of encountering modernity, when artists and writers were forced to negotiate their national identity in the increasingly divided political sphere from a place distinctly outside of China. This earlier period also informs the contemporary era xi of globalization and transnationalism, in which China plays a new role as a global economic power, and questions about translation continue to persist. xii CHAPTER 1 Introduction Two days after his arrival in Paris in 1928, the young Fu Lei (傅雷 1908-1966) wrote home, describing the appearance
Recommended publications
  • Download Full Issue In
    Theory and Practice in Language Studies ISSN 1799-2591 Volume 9, Number 11, November 2019 Contents REGULAR PAPERS Adoption of Electronic Techniques in Teaching English-Yoruba Bilingual Youths the Semantic 1369 Expansion and Etymology of Yoruba Words and Statements B T Opoola and A F, Opoola EFL Instructors’ Performance Evaluation at University Level: Prescriptive and Collaborative 1379 Approaches Thaer Issa Tawalbeh Lexico-grammatical Analysis of Native and Non-native Abstracts Based on Halliday’s SFL Model 1388 Massome Raeisi, Hossein Vahid Dastjerdi, and Mina Raeisi A Corpus-based 3M Approach to the Teaching of English Unaccusative Verbs 1396 Junhua Mo A Study on Object-oriented Adverbials in Mandarin from a Cognitive Perspective 1403 Linze Li Integrating Multiple Intelligences in the EFL Syllabus: Content Analysis 1410 Salameh S. Mahmoud and Mamoon M. Alaraj A Spatial Analysis of Isabel Archer in The Portrait of a Lady 1418 Chenying Bai Is the Spreading of Internet Neologisms Netizen-Driven or Meme-driven? Diachronic and Synchronic 1424 Study of Chinese Internet Neologism Tuyang Tusen Po Zongwei Song Recreating the Image of a “Chaste Wife”: Transitivity in Two Translations of Chinese Ancient Poem 1433 Jie Fu Yin Shilong Tao Evokers of the Divine Message: Mysticism of American Transcendentalism in Emerson’s “Nature” 1442 and the Mystic Thought in Rumi’s Masnavi Amirali Ansari and Hossein Jahantigh 1449 Huaiyu Mu Analysis on Linguistic Art of Broadcasting in the New Media Era 1454 Chunli Wang A Critical Evaluation of Krashen’s Monitor Model 1459 Wen Lai and Lifang Wei ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA, SAN DIEGO Queerness and Chinese Modernity: the Politics of Reading Between East and East a Dissertati
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SAN DIEGO Queerness and Chinese Modernity: The Politics of Reading Between East and East A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Literature by Alvin Ka Hin Wong Committee in Charge: Professor Yingjin Zhang, Co-Chair Professor Lisa Lowe, Co-Chair Professor Patrick Anderson Professor Rosemary Marangoly George Professor Larissa N. Heinrich 2012 Copyright Alvin Ka Hin Wong, 2012 All rights reserved. The dissertation of Alvin Ka Hin Wong is approved, and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm and electronically: ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Co-Chair ________________________________________________________________________ Co-Chair University of California, San Diego 2012 iii TABLE OF CONTENTS Signature Page …………………………………………………….……………….….…iii Table of Contents ………………………………………………………………..…….…iv List of Illustrations ……………………………………………………………….…........v Acknowledgments …………………………………………………………………….....vi Vita …………………………………………………….…………………………….…...x Abstract of the Dissertation ………………………………………………….……….….xi INTRODUCTION.……………………………………………………………….……....1 CHAPTER ONE. Queering Chineseness and Kinship: Strategies of Rewriting by Chen Ran, Chen Xue and Huang Biyun………………………….………...33
    [Show full text]
  • Sample Syllabus
    HUMA 1210: Chinese Women on Screen Instructor: Daisy Yan Du Associate Professor Division of Humanities Office: Room 2369 (Lift 13-15), Academic Bldg Office phone: (852) 2358-7792 E-mail: [email protected] Office hours: by appointment only Teaching Assistant: TBA E-mail: TBA Office: Room 3001 (Lift 4), Academic Bldg Office hours: by appointment only Time & Classroom: Time: 15-17:50pm, Friday, Fall 2019 Room: LTH Required Readings: • All available online at “Modules,” Canvas Course Description: This course examines Chinese women as both historical and fictional figures to unravel the convoluted relationship between history and visual representations. It follows a chronological order, beginning with women in Republican China and ending with contemporary female immigrants in the age of globalization. The changing images of women on screen go hand in hand with major cinematic movements in history, including the leftist turn in the 1930s, the rise of “Solitary Island” cinema in wartime Shanghai, socialist realism during the Seventeen Years (1949-1966), model opera film during the Cultural Revolution (1966-1976), post-1989 underground/independent filmmaking, and the globalization of cinema in contemporary China. Approaches of film analyses and gender/sexuality theories will be introduced throughout the course. All reading materials, lectures, classroom discussions, and exams are in English. Course Objectives: By the end of this semester students should be able to: • track the changing images of women in history • track the changing images of
    [Show full text]
  • 2018 Celebrity Birthday Book!
    2 Contents 1 2018 17 1.1 January ............................................... 17 January 1 - Verne Troyer gets the start of a project (2018-01-01 00:02) . 17 January 2 - Jack Hanna gets animal considerations (2018-01-02 09:00) . 18 January 3 - Dan Harmon gets pestered (2018-01-03 09:00) . 18 January 4 - Dave Foley gets an outdoor slumber (2018-01-04 09:00) . 18 January 5 - deadmau5 gets a restructured week (2018-01-05 09:00) . 19 January 6 - Julie Chen gets variations on a dining invitation (2018-01-06 09:00) . 19 January 7 - Katie Couric gets a baristo’s indolence (2018-01-07 09:00) . 20 January 8 - Jenny Lewis gets a young Peter Pan (2018-01-08 09:00) . 20 January 9 - Joan Baez gets Mickey Brennan’d (2018-01-09 09:00) . 20 January 10 - Jemaine Clement gets incremental name dropping (2018-01-10 09:00) . 21 January 11 - Mary J. Blige gets transferable Bop-It skills (2018-01-11 09:00) . 22 January 12 - Raekwon gets world leader factoids (2018-01-12 09:00) . 22 January 13 - Julia Louis-Dreyfus gets a painful hallumination (2018-01-13 09:00) . 22 January 14 - Jason Bateman gets a squirrel’s revenge (2018-01-14 09:00) . 23 January 15 - Charo gets an avian alarm (2018-01-15 09:00) . 24 January 16 – Lin-Manuel Miranda gets an alternate path to a coveted award (2018-01-16 09:00) .................................... 24 January 17 - Joshua Malina gets a Baader-Meinhof’d rice pudding (2018-01-17 09:00) . 25 January 18 - Jason Segel gets a body donation (2018-01-18 09:00) .
    [Show full text]
  • Paris, Brittany & Normandy
    9 or 12 days PARIS, BRITTANY & NORMANDY FACULTY-LED INTERNATIONAL PROGRAMS ABOUT THIS TOUR Rich in art, culture, fashion and history, France is an ideal setting for your students to finesse their language skills or admire the masterpieces in the Louvre. Delight in the culture of Paris, explore the rocky island commune of Mont Saint-Michel and reflect upon the events that took place during World War II on the beaches of Normandy. Through it all, you’ll return home prepared for whatever path lies ahead of you. Beyond photos and stories, new perspectives and glowing confidence, you’ll have something to carry with you for the rest of your life. It could be an inscription you read on the walls of a famous monument, or perhaps a joke you shared with another student from around the world. The fact is, there’s just something transformative about an EF College Study Tour, and it’s different for every traveler. Once you’ve traveled with us, you’ll know exactly what it is for you. DAY 2: Notre Dame DAY 3: Champs-Élysées DAY 4: Versailles DAY 5: Chartres Cathedral DAY 3: Taking in the views from the Eiff el Tower PARIS, BRITTANY & NORMANDY 9 or 12 days Rouen Normandy (2) INCLUDED ON TOUR: OPTIONAL EXCURSION: Mont Saint-Michel Caen Paris (4) St. Malo (1) Round-trip airfare Versailles Chartres Land transportation Optional excursions let you incorporate additional Hotel accommodations sites and attractions into your itinerary and make the Light breakfast daily and select meals most of your time abroad. Full-time Tour Director Sightseeing tours and visits to special attractions Free time to study and explore EXTENSION: French Riviera (3 days) FOR MORE INFORMATION: Extend your tour and enjoy extra time exploring your efcollegestudytours.com/FRAA destination or seeing a new place at a great value.
    [Show full text]
  • The Spring and Autumn Period & the Warring States Period
    http://www.purpleculture.net CHINESE MUSIC Pentatonic scale friend Zhong Ziqi by Playing “Sanfen Sunyi” method It is the collective name of This was one of the ancient five musical scales: do, re, mi, the Qin have their roots in this Chinese Lü generation sol and la. All the traditional methods. Guan Zhong in the Chinese scale forms included period, which fully reflects the Spring and Autumn Period the said five scales. Various improved musical instrument invented the Sanfen Sunyi modes might be formed Method that was used to based on each tone that is playing and composing skills figure out the length of Lü considered the principal tone for the pentatonic scale. The in a sequence of music tones and the enhanced music same or similar Lü generation consisting of the pentatonic methods also appeared in scale. According to the scale appreciation skills as well. As for ancient Greek and Arabic names of the principal tones, countries. Based on length modes could fall into different playing the ancient qin, ancient of the vibrating bodies, categories, such as do-mode, qin players also attributed the Sanfen Sunyi method re-mode, mi-mode, sol-mode included two aspects: “sanfen and la-mode. superb qin performance to true sunyi” and “sanfen yiyi.” Cutting one-third from a and deep feelings. According certain chord meant “sanfen sunyi,” which could result in to historical records, the singing of famous musician the upper fifth of the chord Qin Qing in the Zhou Dynasty could “shock the trees tone; And increasing the chord by one-third meant and stop clouds from moving,” and the singing of the “sanfen yiyi,” which generated the lower quarter of the folk singer Han E could “linger in the mind for a long chord tone.
    [Show full text]
  • Francis Jammes Poète (1868-1938)
    FRANCIS JAMMES POÈTE (1868-1938) « Poésie, que je t’aurai aimée ! » Les Airs du mois (31 avril 1938) Francis Jammes est né en Bigorre, à Tournay, maison Cazabat, le 2 décembre 1868. Naître est un voyage, soutiendra le mémorialiste. Le plus extraordinaire qui soit, puisque « sur un simple berceau, nous franchissons le néant »1. Il passe les six premières années de sa vie dans cette paisible bastide, « sur le flanc de cette falaise que battent incessamment les ondes aériennes, et qui est la chaîne des Hautes-Pyrénées ». Cette période d’innocence et de découverte, Jammes l’appellera « l’âge divin ». Les dieux du « petit garçon triste et sage »2 qu’il était ? Ses parents et Marie, la servante. La nature, aussi. Plutôt solitaire, rétif aux espiègleries de sa sœur Marguerite, l’enfant recherchait tout de même, fût-ce d’un peu loin, la compagnie des petits bergers constructeurs de fragiles moulins et, surtout, de petites filles de son âge, parmi lesquelles Yvonne, Annette, Blanche, ou la nièce d’un notaire campagnard nommé Fiteau. D’une sensibilité suraiguë, il ne tarda pas à découvrir la mort (celle du petit Louis Tarbès, un garçonnet de son âge), la souffrance des choses (Sunt lacrymae rerum), l’existence des bêtes les plus humbles (de la rainette au cerf-volant) et les extravagances de personnages fortement « typés » qu’il admirait ou fuyait d’un même élan : M. Castéran, capitaine, polytechnicien, « doué d’une intelligence volcanique »3 et qui « ne se déchaussait point pour traverser un ruisseau »4 ou M. Valencie, gentilhomme campagnard, « chaussé de bottes à l’écuyère si hautes qu’il paraissait assis dessus » ; M.
    [Show full text]
  • <[email protected]> Wrote
    used to house internees which has been On Monday, June 5, 2017, 10:20 PM, Greg Leck preserved, as well as a few of the main <[email protected]> wrote: buildings. I should warn you that when I published my book with the lists of internees, Hello Tara, the Chinese were surprised to see hundreds of names they had missed on their memorial. I Your grandfather was held in Weihsien had painstakingly identified hundreds of Camp, in what is now Weifang, China, until Weihsien internees who had been repatriated he was repatriated in September, 1943. or transferred to Peking and the Chinese, working from a 1944 list, did not know they had been in Weihsien. As such, your A large group of Weihsien internees made grandfather’s name may not be on the the journey by train to Shanghai, where they memorial. were housed at St. John’s University for a few days until they boarded the Japanese ship Teia Maru which took them to Goa, India, where # they were exchanged for Japanese nationals from the US, Canada, and South America. The Swedish ship MV Gripsholm then took them to New York City. This journey, as well as life before the war, life under the occupation, and life in camp is covered extensively in my book. If you are in Shanghai, I can highly recommend a guide who helped me immensely while there – Henry Hong, who speaks excellent English and is one of the few Chinese who has extensive knowledge of Shanghai of the 1920s, 30s, and 40s. I have spent dozens of hours walking about the city with him.
    [Show full text]
  • A Study on the Translation of Cultural Relic Texts from the Perspective of Skopos Theory— Taking the Cultural Relic Texts in the National Museum of China As Examples
    International Journal of Linguistics and Communication December 2020, Vol. 8, No. 2, pp. 40-45 ISSN: 2372-479X (Print) 2372-4803 (Online) Copyright © The Author(s). All Rights Reserved. Published by American Research Institute for Policy Development DOI: 10.15640/ijlc.v8n2a5 URL: https://doi.org/10.15640/ijlc.v8n2a5 A Study on the Translation of Cultural Relic Texts from the Perspective of Skopos Theory— Taking the Cultural Relic Texts in the National Museum of China as Examples SONG Yuwei1 & LYU Liangqiu2 Abstract With the increasingly close cultural exchanges between China and the west, more foreigners show their interest and enthusiasm to Chinese culture. As the exhibition and educational institutions with cultural exchange functions, museums become their preferred visiting sites when they travel in China. In the process of spreading Chinese culture to the world, the translation of cultural relic texts in museum is an important part. This study collects hundreds of cases from exhibition introduction and cultural relic texts in the National Museum of China. Skopos Theory emphasized that translation should be oriented by target readers and the means of translation should be determined by the translation purposes, which is suitable to be applied in analysis of cultural relic texts. Under the guidance of Skopos Theory, the author classifies and analyzes the typical cases and puts forward four methods in the translation of cultural relic texts, including transliteration plus explanation, amplification, free Translation, omission. Keywords: cultural relic texts, Skopos Theory, the National Museum of China, translation method 1. Introduction With the continuous enhancement of Chinese cultural soft power and the deepening cultural exchanges between China and the West, more and more foreigners show their boundless interest and enthusiasm to Chinese culture.
    [Show full text]
  • Durham E-Theses
    Durham E-Theses Rethinking Binarism in Translation Studies A Case Study of Translating the Chinese Nobel Laureates of Literature XIAO, DI How to cite: XIAO, DI (2017) Rethinking Binarism in Translation Studies A Case Study of Translating the Chinese Nobel Laureates of Literature, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/12393/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 RETHINKING BINARISM IN TRANSLATION STUDIES A CASE STUDY OF TRANSLATING THE CHINESE NOBEL LAUREATES OF LITERATURE Submitted by Di Xiao School of Modern Languages and Cultures In partial fulfilment of the requirements For the Degree of Doctor of Philosophy Durham University 2017 DECLARATION The candidate confirms that the work is her own and that it has not been submitted, in whole or in part, in any previous application for a degree.
    [Show full text]
  • The 1989 Tiananmen Square Protests in Chinese Fiction and Film
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Making the Censored Public: The 1989 Tiananmen Square Protests in Chinese Fiction and Film A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Comparative Literature by Thomas Chen Chen 2016 © Copyright by Thomas Chen Chen 2016 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Making the Censored Public: The 1989 Tiananmen Square Protests in Chinese Fiction and Film by Thomas Chen Chen Doctor of Philosophy in Comparative Literature University of California, Los Angeles, 2016 Professor Kirstie M. McClure, Co-Chair Professor Robert Yee-Sin Chi, Co-Chair Initiated by Beijing college students, the 1989 Tiananmen Square protests—"Tiananmen"— shook all of China with their calls for democratic and social reforms. They were violently repressed by the Chinese state on June 4, 1989. Since then, their memory has been subject within the country to two kinds of censorship. First, a government campaign promulgating the official narrative of Tiananmen, while simultaneously forbidding all others, lasted into 1991. What followed was the surcease of Tiananmen propaganda and an expansion of silencing to nearly all mentions that has persisted to this day. My dissertation examines fiction and film that evoke Tiananmen from within mainland China and Hong Kong. It focuses on materials that are particularly open to a self-reflexive reading, such as literature in which the protagonists are writers and films shot without authorization that in their editing indicate the precarious ii circumstances of their making. These works act out the contestation between the state censorship of Tiananmen-related discourse on the one hand and its alternative imagination on the other, thereby opening up a discursive space, however fragile, for a Chinese audience to reconfigure a historical memory whose physical space is off limits.
    [Show full text]
  • The Aesthetic and Ethic of the Chinese Diasporic Artist Mu Xin
    “Art Is to Sacrifice One’s Death”: The Aesthetic and Ethic of the Chinese Diasporic Artist Mu Xin by Muyun Zhou Department of Asian and Middle Eastern Studies Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Carlos Rojas, Supervisor ___________________________ Eileen Chow ___________________________ Leo Ching Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Critical Asian Humanities in the Department of Asian and Middle Eastern Studies in the Graduate School of Duke University 2021 ABSTRACT “Art Is to Sacrifice One’s Death”: The Aesthetic and Ethic of the Chinese Diasporic Artist Mu Xin by Muyun Zhou Department of Asian and Middle Eastern Studies Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Carlos Rojas, Supervisor ___________________________ Eileen Chow ___________________________ Leo Ching An abstract of a thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Critical Asian Humanities in the Department of Asian and Middle Eastern Studies in the Graduate School of Duke University 2021 Copyright by Muyun Zhou 2021 Abstract In his world literature lecture series running from 1989 to 1994, the Chinese diasporic writer-painter Mu Xin (1927-2011) provided a puzzling proposition for a group of emerging Chinese artists living in New York: “Art is to sacrifice.” Reading this proposition in tandem with Mu Xin’s other comments on “sacrifice” from the lecture series, this study examines the intricate relationship between aesthetics and ethics in Mu Xin’s project of art. The question of diasporic positionality is inherent in the relationship between aesthetic and ethical discourses, for the two discourses were born in a Western tradition, once foreign to Mu Xin.
    [Show full text]