QRVA 50 101 QRVA 50 101

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRE´ SENTANTS VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DE BELGIQUE ———— ————

Schriftelijke Questions vragen en et réponses antwoorden écrites

04 - 12 - 2001

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1490 11608 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

AGALEV-ECOLO : Anders gaan leven / E´ cologistes (confédérés pour l’organisation de luttes originales) CD&V : Christen-Democratisch & Vlaams FN : Front National PRL FDF MCC : Parti Réformateur libéral - Front démocratique des francophones - Mouvement des citoyens pour le changement PS : Parti socialiste PSC : Parti social-chrétien sp•a : socialistische partij anders VLAAMS BLOK : Vlaams Blok VLD : Vlaamse Liberalen en Democraten VU&ID : Volksunie&ID21 (Integrale Democratie voor de 21e eeuw)

Afkortingen bij de nummering van de publicaties: Abréviations dans la numérotation des publications: DOC 50 0000/000: Parlementair document van de 50e zittingsperiode + het DOC 50 0000/000: Document parlementaire de la 50e nummer en het volgnummer législature, suivi du no et du no consécutif QRVA : Schriftelijke Vragen en Antwoorden QRVA : Questions et Réponses écrites HA : Handelingen (Integraal Verslag) HA : Annales (Compte Rendu Intégral) BV : Beknopt Verslag CRA : Compte rendu analytique PLEN : Plenum PLEN : Séance plénière COM : Commissievergadering COM : Réunion de commission

Officie¨le publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Bestellingen: Commandes: Natieplein 2 Place de la Nation 2 1008 Brussel 1008 Bruxelles Tel.: 02/549 81 60 Tél.: 02/549 81 60 Fax: 02/549 82 74 Fax: 02/549 82 74 www.deKamer.be www.laChambre.be e-mail: alg.zaken@de Kamer.be e-mail: [email protected]

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11609 04 - 12 - 2001

INHOUD SOMMAIRE

II. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de buitengewone zitting 1999. II. Liste cumulative des questions auxquelles il n’a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir de la session extraordinaire 1999. Blz./Page 11613

II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 86 van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n’a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 86 du règlement de la Chambre). Blz./Page 11621

Blz. Pages

Eerste minister — Premier ministre Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Werkgelegenheid 11621 et ministre de l’Emploi Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Buitenlandse Zaken 11622 et ministre des Affaires étrangères Vice-eerste minister en minister van Begroting, Vice-premier ministre Maatschappelijke Integratie et ministre du Budget, de l’Intégration sociale en Sociale Economie 11624 et de l’E´conomie sociale Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Mobiliteit en Vervoer 11624 et ministre de la Mobilité et des Transports Minister van Consumentenzaken, Ministre de la Protection de la consommation, Volksgezondheid en Leefmilieu 11628 de la Santé publique et de l’Environnement Minister van Binnenlandse Zaken 11629 Ministre de l’Intérieur Minister van Sociale Zaken Ministre des Affaires sociales en Pensioenen 11632 et des Pensions Minister van Ambtenarenzaken Ministre de la Fonction publique en Modernisering van de openbare besturen 11636 et de la Modernisation de l’administration Minister van Landsverdediging 11638 Ministre de la Défense Minister van Justitie 11638 Ministre de la Justice Minister van Financie¨n 11645 Ministre des Finances Minister van Telecommunicatie Ministre des Télécommunications en Overheidsbedrijven en Participaties, et des Entreprises et Participations publiques, belast met Middenstand 11656 chargé des Classes moyennes Minister van Economie Ministre de l’E´conomie en Wetenschappelijk Onderzoek, et de la Recherche scientifique, belast met het Grootstedenbeleid 11659 chargé de la Politique des grandes villes Minister toegevoegd aan de Ministre adjointe minister van Buitenlandse Zaken, au ministre des Affaires étrangères, belast met Landbouw — chargée de l’Agriculture Staatssecretaris voor Secrétaire d’E´tat à la Coopération Ontwikkelingssamenwerking — au développement Staatssecretaris voor Energie Secrétaire d’E´tat à l’E´nergie en Duurzame Ontwikkeling — et au Développement durable

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE

QRVA 50 101 11611 04 - 12 - 2001

III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Blz./Page 11663

Blz. Pages

Eerste minister — Premier ministre Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Werkgelegenheid 11663 et ministre de l’Emploi Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Buitenlandse Zaken 11668 et ministre des Affaires étrangères Vice-eerste minister en minister van Begroting, Vice-premier ministre Maatschappelijke Integratie et ministre du Budget, de l’Intégration sociale en Sociale Economie — et de l’E´conomie sociale Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Mobiliteit en Vervoer 11674 et ministre de la Mobilité et des Transports Minister van Consumentenzaken, Ministre de la Protection de la consommation, Volksgezondheid en Leefmilieu 11709 de la Santé publique et de l’Environnement Minister van Binnenlandse Zaken 11712 Ministre de l’Intérieur Minister van Sociale Zaken Ministre des Affaires sociales en Pensioenen — et des Pensions Minister van Ambtenarenzaken Ministre de la Fonction publique en Modernisering van de openbare besturen — et de la Modernisation de l’administration Minister van Landsverdediging 11722 Ministre de la Défense Minister van Justitie 11724 Ministre de la Justice Minister van Financie¨n — Ministre des Finances Minister van Telecommunicatie Ministre des Télécommunications en Overheidsbedrijven en Participaties, et des Entreprises et Participations publiques, belast met Middenstand — chargé des Classes moyennes Minister van Economie Ministre de l’E´conomie en Wetenschappelijk Onderzoek, et de la Recherche scientifique, belast met het Grootstedenbeleid 11742 chargé de la Politique des grandes villes Minister toegevoegd aan de Ministre adjointe minister van Buitenlandse Zaken, au ministre des Affaires étrangères, belast met Landbouw 11747 chargée de l’Agriculture Staatssecretaris voor Secrétaire d’E´tat à la Coopération Ontwikkelingssamenwerking — au développement Staatssecretaris voor Energie Secrétaire d’E´tat à l’E´nergie en Duurzame Ontwikkeling 11749 et au Développement durable

Vragen gesteld aan de ministers-leden Questions posées aux ministres-membres van de Europese Raad van ministers via het adviescomité du Conseil des ministres européen via le comité d’avis voor Europese aangelegenheden — chargé de questions européennes In fine van het Bulletin is een zaakregister afgedrukt Un sommaire par objet est reproduit in fine du Bulletin

IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l’objet. Blz./Page 11753

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE

QRVA 50 101 11613 04 - 12 - 2001

I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf de buitengewone zitting 1999. * I. Liste cumulative des questions auxquelles il n’a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir de la session extraordinaire 1999. *

Datum Vraag nr. Blz. Datum Vraag nr. Blz. Auteur Auteur Date Question no Page Date Question no Page

27- 8-2001 73 Joos Wauters 10682 11- 9-2001 75 Mme Claudine Drion 10870 Vice-eerste minister en minister van Werkgelegenheid Maatschappelijke Integratie — Intégration sociale Vice-premier ministre et ministre de l’Emploi 24-10-2001 95 Mw. Magda De Meyer 11624 4- 4-2000 86 Francis Van den Eynde 3467 30- 5-2000 106 Yves Leterme 4359 Vice-eerste minister me 19- 1-2001 168 M Muriel Gerkens 7219 en minister van Mobiliteit en Vervoer 13- 2-2001 177 Guido Tastenhoye 7533 14- 2-2001 178 Jan Mortelmans 7533 Vice-premier ministre 29- 3-2001 191 8389 et ministre de la Mobilité et des Transports 1- 8-2001 269 Mme Zoé Genot 10665 8- 8-2001 271 Tony Smets 10666 25- 9-2000 286 Bart Laeremans 5866 29- 8-2001 273 Koen Bultinck 10666 24-11-2000 316 Bart Somers 6540 19- 9-2001 279 Mw. Joke Schauvliege 11019 18- 1-2001 349 7223 15-10-2001 292 Guy D’haeseleer 11531 26- 1-2001 352 Mw. Els Van Weert 7374 22-10-2001 293 Hubert Brouns 11621 29- 1-2001 357 Lode Vanoost 7377 15- 3-2001 387 François Bellot 8201 1- 6-2001 426 Francis Van den Eynde 9550 Vice-eerste minister 18- 7-2001 459 Francis Van den Eynde 10043 en minister van Buitenlandse Zaken 19- 7-2001 460 Hubert Brouns 10683 Vice-premier ministre 24- 7-2001 462 Koen Bultinck 10684 et ministre des Affaires étrangères 24- 7-2001 463 Francis Van den Eynde 10685 24- 7-2001 465 Willy Cortois 10685 23- 7-2001 166 Mme Claudine Drion 10669 27- 7-2001 466 Yves Leterme 10686 23- 7-2001 167 Mme Claudine Drion 10670 27- 7-2001 467 Mw. Frieda Brepoels 10687 20- 9-2001 183 Gerolf Annemans 11137 27- 7-2001 468 Hagen Goyvaerts 10688 23-10-2001 191 Gerolf Annemans 11622 1- 8-2001 474 Willy Cortois 10690 29-10-2001 194 Bart Laeremans 11623 10- 8-2001 479 Willy Cortois 10693 3- 9-2001 487 10697 4- 9-2001 488 Mw. Annemie Van de Vice-eerste minister Casteele 10698 en minister van Begroting, 6- 9-2001 489 Daan Schalck 10871 Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie 12- 9-2001 496 Mw. Frieda Brepoels 10875 Vice-premier ministre 12- 9-2001 498 Mw. Frieda Brepoels 10876 et ministre du Budget, de l’Intégration sociale 17- 9-2001 503 Joseph Arens 11021 ´ et de l’Economie sociale 19- 9-2001 504 Bart Laeremans 11022 26- 9-2001 507 Mme Pierrette Cahay- Begroting — Budget André 11147 2-10-2001 509 Joos Wauters 11252 27- 7-2001 70 Joos Wauters 10679 5-10-2001 513 Martial Lahaye 11413 * Lijst afgesloten op 30 november 2001 * Liste cloˆturée le 30 novembre 2001

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11614 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Blz. Datum Vraag nr. Blz. Auteur Auteur Date Question no Page Date Question no Page

10-10-2001 514 Willy Cortois 11414 6- 3-2001 314 Jan Peeters 7973 16-10-2001 515 Jan Mortelmans 11532 7- 3-2001 316 Jozef Van Eetvelt 7975 23-10-2001 516 Koen Bultinck 11624 9- 3-2001 319 Hugo Philtjens 7977 23-10-2001 517 Koen Bultinck 11625 19- 3-2001 321 Olivier Maingain 8202 24-10-2001 519 Martial Lahaye 11625 26- 3-2001 327 Francis Van den Eynde 8309 26-10-2001 520 Martial Lahaye 11626 30- 3-2001 332 Lode Vanoost 8394 26-10-2001 521 Martial Lahaye 11627 4- 4-2001 335 Jo Vandeurzen 8397 20- 4-2001 341 Alfons Borginon 8734 25- 4-2001 344 Jo Vandeurzen 8736 Minister van Consumentenzaken, 4- 5-2001 347 Guy Larcier 8940 Volksgezondheid en Leefmilieu 8- 5-2001 348 Jan Eeman 8941 Ministre de la Protection de la consommation, 14- 5-2001 351 Bart Somers 9116 de la Santé publique et de l’Environnement 14- 5-2001 353 Bart Somers 9118 15- 5-2001 354 Maurice Dehu 9119 Volksgezondheid — Santé publique 29- 5-2001 361 Patrick Moriau 9454 30- 5-2001 363 Francis Van den Eynde 9455 16- 7-2001 320 Peter Vanhoutte 10044 5- 6-2001 365 Martial Lahaye 9554 12- 9-2001 341 Jean-Jacques Viseur 10881 6- 6-2001 366 Mw. Fauzaya 19- 9-2001 346 Hagen Goyvaerts 11023 Talhaoui 9555 17-10-2001 365 Yves Leterme 11532 6- 6-2001 367 Geert Bourgeois 9555 23-10-2001 368 Mw. Yolande Avon- 8- 6-2001 368 Francis Van den Eynde 9676 troodt 11628 12- 6-2001 371 Willy Cortois 9676 12- 6-2001 374 Patrick Lansens 9678 15- 6-2001 376 Gerolf Annemans 9681 Minister van Binnenlandse Zaken 18- 6-2001 377 John Spinnewyn 9681 Ministre de l’Intérieur 27- 6-2001 384 Yves Leterme 9833 2- 7-2001 385 Mw. Frieda Brepoels 9945 22- 2-2000 131 Guido Tastenhoye 2649 19- 7-2001 393 Filip Anthuenis 10701 2- 5-2000 172 Yves Leterme 3880 20- 7-2001 394 Jos Ansoms 10702 20- 7-2000 231 Bart Laeremans 5355 23- 7-2001 395 Mw. Simonne Creyf 10702 18-10-2000 252 Mw. Annemie Van de 24- 7-2001 397 Willy Cortois 10703 Casteele 6105 30- 7-2001 398 Mme Géraldine Pelzer- 9-11-2000 257 Peter Vanvelthoven 6367 Salandra 10704 23-11-2000 260 Jozef Van Eetvelt 6551 1- 8-2001 401 Mme Zoé Genot 10705 18-12-2000 266 Francis Van den Eynde 6809 1- 8-2001 402 Jef Valkeniers 10706 9- 1-2001 276 Fred Erdman 7028 2- 8-2001 403 Claude Eerdekens 10706 15- 1-2001 278 Guido Tastenhoye 7127 3- 8-2001 405 Paul Tant 10707 15- 1-2001 279 Guido Tastenhoye 7129 8- 8-2001 406 Koen Bultinck 10708 15- 1-2001 280 Guido Tastenhoye 7129 8- 8-2001 407 Filip De Man 10708 7- 2-2001 292 Francis Van den Eynde 7455 22- 8-2001 411 Filip De Man 10710 7- 2-2001 293 Bart Laeremans 7456 3- 9-2001 413 Geert Bourgeois 10710 12- 2-2001 296 Olivier Maingain 7538 5- 9-2001 416 Danie¨l Vanpoucke 10712 16- 2-2001 302 Guy Larcier 7703 10- 9-2001 417 Martial Lahaye 10882 16- 2-2001 303 Guy Larcier 7704 10- 9-2001 418 Martial Lahaye 10883 16- 2-2001 304 Yves Leterme 7706 10- 9-2001 419 Martial Lahaye 10883 20- 2-2001 307 Danie¨l Vanpoucke 7708 12- 9-2001 420 Jozef Van Eetvelt 10884 27- 2-2001 310 Fred Erdman 7859 12- 9-2001 421 Jozef Van Eetvelt 10885 28- 2-2001 311 Martial Lahaye 7860 17- 9-2001 422 Francis Van den Eynde 11024 5- 3-2001 312 Jan Peeters 7972 18- 9-2001 423 Fred Erdman 11025 6- 3-2001 313 Gerolf Annemans 7973 19- 9-2001 424 Danie¨l Vanpoucke 11026

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11615 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Blz. Datum Vraag nr. Blz. Auteur Auteur Date Question no Page Date Question no Page

19- 9-2001 425 Karel Van Hoorebeke 11026 3- 8-2001 370 Koen Bultinck 10714 21- 9-2001 426 Jo Vandeurzen 11148 9- 8-2001 373 Servais Verherstraeten 10715 21- 9-2001 427 Jef Valkeniers 11149 10- 9-2001 380 Jef Valkeniers 10886 21- 9-2001 428 Geert Bourgeois 11149 18- 9-2001 386 Mw. Yolande Avon- 25- 9-2001 430 Yves Leterme 11151 troodt 11029 25- 9-2001 431 Jan Eeman 11152 19- 9-2001 388 Mw. Yolande Avon- 26- 9-2001 432 Yves Leterme 11152 troodt 11030 26- 9-2001 433 Francis Van den Eynde 11153 21- 9-2001 392 Mw. Yolande Avon- 26- 9-2001 434 François Bellot 11154 troodt 11155 26- 9-2001 435 Paul Tant 11154 21- 9-2001 393 Willy Cortois 11156 1-10-2001 436 Mw. Yolande Avon- 2-10-2001 396 Servais Verherstraeten 11257 troodt 11255 4-10-2001 399 Servais Verherstraeten 11417 3-10-2001 437 Yves Leterme 11256 17-10-2001 401 Mw. Yolande Avon- 4-10-2001 438 Fred Erdman 11415 troodt 11534 8-10-2001 439 Jan Eeman 11415 22-10-2001 402 Mw. Annemie Van de 10-10-2001 440 Georges Lenssen 11416 Casteele 11632 12-10-2001 441 Yves Leterme 11533 23-10-2001 403 Guy D’haeseleer 11633 16-10-2001 442 Yves Leterme 11533 23-10-2001 404 Mw. Annemie Van de 22-10-2001 443 Fred Erdman 11629 Casteele 11633 25-10-2001 445 Jef Valkeniers 11630 25-10-2001 405 Jo Vandeurzen 11634 29-10-2001 446 Mme Zoé Genot 11630 26-10-2001 407 Danny Pieters 11634 30-10-2001 447 Karel Van Hoorebeke 11631 29-10-2001 408 Danny Pieters 11635

Minister van Sociale Zaken Pensioenen — Pensions en Pensioenen 30- 5-2000 25 Yves Leterme 4376 Ministre des Affaires sociales 18- 9-2001 85 Mw. Trees Pieters 11032 et des Pensions 1-10-2001 86 Martial Lahaye 11260 26-10-2001 88 Jan Eeman 11636 Sociale Zaken — Affaires sociales

30- 5-2000 143 Yves Leterme 4375 Minister van Ambtenarenzaken 18- 7-2000 176 Koen Bultinck 5358 en Modernisering van de openbare besturen 21- 8-2000 186 Servais Verherstraeten 5361 Ministre de la Fonction publique me 23- 1-2001 237 M Colette Burgeon 7228 et de la Modernisation de l’administration 16- 3-2001 258 Jef Valkeniers 8206 27- 3-2001 261 Jo Vandeurzen 8311 26- 4-2001 276 Jef Valkeniers 8849 Ambtenarenzaken — Fonction publique 26- 4-2001 277 Jef Valkeniers 8850 27- 4-2001 288 Jef Valkeniers 8853 19-10-2001 105 Mw. Simonne Creyf 11636 3- 5-2001 296 Jef Valkeniers 8941 22-10-2001 106 Alfons Borginon 11637 14- 5-2001 336 Martial Lahaye 9130 16- 5-2001 338 Mw. Alexandra Colen 9130 Minister van Landsverdediging 8- 6-2001 345 Mme Marie-Thérèse Coenen 9683 Ministre de la Défense 11- 6-2001 347 Yves Leterme 9685 25- 6-2001 353 Yves Leterme 9835 18- 5-2001 146 Mw. Joke Schauvliege 9376 13- 7-2001 359 Mw. Annemie Van de 17- 9-2001 193 Francis Van den Eynde 11034 Casteele 10052 15-10-2001 201 Martial Lahaye 11535 16- 7-2001 362 Mw. Annemie Van de 17-10-2001 204 Yves Leterme 11536 Casteele 10053 17-10-2001 205 Claude Eerdekens 11537

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1491 11616 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Blz. Datum Vraag nr. Blz. Auteur Auteur Date Question no Page Date Question no Page

26-10-2001 207 Jan Eeman 11638 21- 9-2001 452 Richard Fournaux 11160 24- 9-2001 454 Fred Erdman 11161 26- 9-2001 456 Francis Van den Eynde 11162 Minister van Justitie 2-10-2001 457 Mme Jacqueline Herzet 11260 Ministre de la Justice 3-10-2001 459 Vincent Decroly 11261 5-10-2001 460 Bart Laeremans 11419 10- 8-1999 9 Yves Leterme 34 9-10-2001 463 Mw. Trees Pieters 11420 29- 9-1999 56 Geert Bourgeois 422 10-10-2001 464 Willy Cortois 11423 1-10-1999 61 Geert Bourgeois 424 10-10-2001 465 Yves Leterme 11423 19-11-1999 106 Fred Erdman 1160 15-10-2001 466 Geert Bourgeois 11538 22-11-1999 108 Bert Schoofs 1162 16-10-2001 468 Yves Leterme 11539 24-11-1999 111 Fred Erdman 1165 18-10-2001 469 Martial Lahaye 11638 11- 2-2000 160 Bart Laeremans 2504 19-10-2001 470 Mw. Magda De Meyer 11639 21- 2-2000 164 Hubert Brouns 2658 22-10-2001 471 Fred Erdman 11640 28- 3-2000 188 Fred Erdman 3366 22-10-2001 472 Fred Erdman 11641 3- 5-2000 208 Gerolf Annemans 3883 26-10-2001 474 Danny Pieters 11642 7- 8-2000 244 Olivier Maingain 5372 26-10-2001 476 Mw. Kristien Grau- 15- 9-2000 261 Fred Erdman 5750 wels 11642 27-11-2000 288 Bert Schoofs 6559 30-10-2001 477 Yves Leterme 11643 5-12-2000 293 Gerolf Annemans 6613 30-10-2001 478 Dirk Van der Maelen 11644 22- 1-2001 312 Fred Erdman 7232 12- 2-2001 316 Gerolf Annemans 7546 13- 2-2001 319 Mw. Els Van Weert 7546 Minister van Financie¨n 20- 2-2001 325 Geert Bourgeois 7712 Ministre des Finances 27- 3-2001 340 Robert Denis 8314 18- 4-2001 355 Martial Lahaye 8640 8- 9-1999 22 Marcel Hendrickx 130 25- 4-2001 360 Jo Vandeurzen 8747 8- 9-1999 24 Jo Vandeurzen 222 30- 4-2001 362 Martial Lahaye 8859 9- 9-1999 26 Jan Mortelmans 225 18- 5-2001 375 Daan Schalck 9378 10- 9-1999 31 Francis Van den Eynde 228 7- 6-2001 388 Mw. Joke Schauvliege 9694 15- 9-1999 50 Mw. Trees Pieters 245 11- 6-2001 390 Mw. Els Van Weert 9696 16- 9-1999 52 Yves Leterme 311 11- 6-2001 391 Jef Valkeniers 9696 13-10-1999 76 Guy D’haeseleer 647 11- 6-2001 392 Jef Valkeniers 9697 13-10-1999 77 Eric van Weddingen 648 13- 6-2001 397 Pierre Chevalier 9698 18-10-1999 83 Bart Laeremans 743 15- 6-2001 400 Yves Leterme 9698 22-10-1999 93 Karel Van Hoorebeke 865 27- 6-2001 407 Yves Leterme 9952 22-10-1999 97 Karel Van Hoorebeke 867 6- 7-2001 409 Mw. Yolande Avon- 27-10-1999 104 Mw. Alexandra Colen 871 troodt 9953 16-11-1999 115 Daniel Bacquelaine 1082 9- 7-2001 412 Ferdy Willems 9956 16-11-1999 116 Dirk Pieters 1082 16- 7-2001 417 Willy Cortois 10056 22-11-1999 124 Lode Vanoost 1173 16- 7-2001 418 Filip De Man 10057 24-11-1999 131 Mw. Trees Pieters 1182 16- 7-2001 420 Guy Hove 10057 24-11-1999 132 Servais Verherstraeten 1186 24- 7-2001 427 Willy Cortois 10730 25-11-1999 136 Mw. Trees Pieters 1340 25- 7-2001 428 André Frédéric 10731 3-12-1999 142 Dirk Van der Maelen 1456 9- 8-2001 433 Servais Verherstraeten 10734 3-12-1999 143 Dirk Pieters 1456 23- 8-2001 437 Geert Bourgeois 10737 6-12-1999 146 Jacques Chabot 1459 4- 9-2001 442 Yves Leterme 10740 7-12-1999 154 Willy Cortois 1465 4- 9-2001 443 Koen Bultinck 10740 17-12-1999 164 Mw. Annemie Van de 19- 9-2001 447 Willy Cortois 11036 Casteele 1717 21- 9-2001 450 Mw. Yolande Avon- 17-12-1999 165 Mw. Annemie Van de troodt 11159 Casteele 1717

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11617 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Blz. Datum Vraag nr. Blz. Auteur Auteur Date Question no Page Date Question no Page

20-12-1999 167 Dirk Pieters 1718 10-10-2000 476 Olivier Maingain 6036 21-12-1999 171 Mw. Annemie Van de 13-10-2000 478 Fred Erdman 6110 Casteele 1722 16-10-2000 482 Karel Pinxten 6113 23-12-1999 176 Claude Eerdekens 1725 30-10-2000 490 Georges Lenssen 6202 10- 1-2000 184 Yves Leterme 1924 6-11-2000 493 Marcel Hendrickx 6289 13- 1-2000 190 Mw. Simonne Creyf 2050 7-11-2000 494 Marcel Hendrickx 6290 19- 1-2000 198 Mw. Trees Pieters 2056 7-11-2000 495 Marcel Hendrickx 6292 24- 1-2000 208 Georges Lenssen 2205 7-11-2000 496 Marcel Hendrickx 6292 25- 1-2000 210 Claude Eerdekens 2206 13-11-2000 505 Lode Vanoost 6377 3- 2-2000 216 Mw. Joke Schauvliege 2435 17-11-2000 509 Mw. Fientje Moerman 6453 9- 2-2000 221 Olivier Maingain 2441 21-11-2000 511 Claude Eerdekens 6454 10- 2-2000 223 Yves Leterme 2507 29-11-2000 524 Filip Anthuenis 6566 18- 2-2000 231 Filip Anthuenis 2660 5-12-2000 528 Fred Erdman 6615 18- 2-2000 233 Jacques Lefevre 2661 12-12-2000 537 Yves Leterme 6740 28- 2-2000 243 Mw. Trees Pieters 2805 15-12-2000 538 Jean-Pierre Grafé 6815 1- 3-2000 246 Luc Sevenhans 2810 15-12-2000 539 Alfons Borginon 6816 7- 3-2000 258 Luc Goutry 2938 20-12-2000 545 Mw. Trees Pieters 6819 8- 3-2000 259 Yves Leterme 2938 22-12-2000 546 Mme Josée Lejeune 6933 13- 3-2000 265 Yves Leterme 3115 22-12-2000 549 Mw. Maggie De Block 6935 7- 4-2000 306 Dirk Pieters 3589 27-12-2000 550 Bruno Van Grooten- 14- 4-2000 307 Koen Bultinck 3706 brulle 6937 28- 4-2000 315 Mw. Trees Pieters 3884 5- 1-2001 552 Yves Leterme 7030 2- 5-2000 318 Mw. Annemie Van de 11- 1-2001 555 Claude Eerdekens 7140 Casteele 3888 11- 1-2001 556 Claude Eerdekens 7141 4- 5-2000 321 Danny Pieters 4016 11- 1-2001 557 Pierre Lano 7142 10- 5-2000 329 Robert Denis 4020 12- 1-2001 559 Claude Eerdekens 7143 12- 5-2000 332 Francis Van den Eynde 4110 12- 1-2001 562 Pierre Lano 7145 16- 5-2000 335 Geert Bourgeois 4112 15- 1-2001 563 Pierre Lano 7146 23- 5-2000 359 Alfons Borginon 4222 17- 1-2001 567 Servais Verherstraeten 7149 26- 5-2000 365 Jan Peeters 4385 17- 1-2001 568 Dirk Pieters 7150 30- 5-2000 375 Jef Valkeniers 4390 19- 1-2001 570 Eric van Weddingen 7233 30- 5-2000 376 Yves Leterme 4390 22- 1-2001 574 Hubert Brouns 7236 31- 5-2000 381 Jean-Pol Poncelet 4393 23- 1-2001 575 Jean-Jacques Viseur 7237 8- 6-2000 390 Alfons Borginon 4552 26- 1-2001 576 Aimé Desimpel 7384 8- 6-2000 391 Mw. Trees Pieters 4553 26- 1-2001 577 Jef Valkeniers 7385 16- 6-2000 398 Geert Bourgeois 4750 29- 1-2001 579 Luc Sevenhans 7387 27- 6-2000 408 Claude Eerdekens 4879 29- 1-2001 580 Patrick Moriau 7387 27- 6-2000 410 Aimé Desimpel 4880 2- 2-2001 583 Lode Vanoost 7467 10- 7-2000 422 Jo Vandeurzen 4987 9- 2-2001 588 Claude Eerdekens 7548 11- 7-2000 424 Jozef Van Eetvelt 4988 12- 2-2001 590 Mw. Maggie De Block 7549 12- 7-2000 427 Aimé Desimpel 4989 13- 2-2001 591 Guido Tastenhoye 7550 12- 7-2000 428 Aimé Desimpel 4990 13- 2-2001 592 Mw. Yolande Avon- 17- 7-2000 432 Luc Goutry 5378 troodt 7550 19- 7-2000 435 Pierre Lano 5380 16- 2-2001 596 Yves Leterme 7713 31- 7-2000 436 Mw. Yolande Avon- 16- 2-2001 597 Ludo Van Campen- troodt 5382 hout 7715 3- 8-2000 438 Olivier Maingain 5385 20- 2-2001 600 Arnold Van Aperen 7717 31- 8-2000 442 Olivier Maingain 5388 23- 2-2001 603 Claude Eerdekens 7861 18- 9-2000 454 Servais Verherstraeten 5753 23- 2-2001 604 Philippe Collard 7861 10-10-2000 474 Mw. Trees Pieters 6033 28- 2-2001 610 Mw. Frieda Brepoels 7865

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11618 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Blz. Datum Vraag nr. Blz. Auteur Auteur Date Question no Page Date Question no Page

5- 3-2001 613 Bart Laeremans 7991 15- 5-2001 693 Marcel Hendrickx 9145 6- 3-2001 615 Claude Eerdekens 7992 15- 5-2001 695 Marcel Hendrickx 9147 7- 3-2001 619 Yves Leterme 7994 16- 5-2001 696 Martial Lahaye 9148 8- 3-2001 620 Dirk Pieters 7996 16- 5-2001 698 Martial Lahaye 9149 14- 3-2001 623 Mw. Trees Pieters 7998 21- 5-2001 701 Mw. Trees Pieters 9383 14- 3-2001 624 Mw. Trees Pieters 8000 21- 5-2001 702 Peter Vanvelthoven 9385 16- 3-2001 626 Mw. Trees Pieters 8209 22- 5-2001 703 Gérard Gobert 9386 19- 3-2001 628 Eric van Weddingen 8212 22- 5-2001 704 Marcel Hendrickx 9386 19- 3-2001 629 Geert Bourgeois 8212 28- 5-2001 705 Mw. Trees Pieters 9461 21- 3-2001 632 Mw. Trees Pieters 8215 30- 5-2001 706 Richard Fournaux 9463 21- 3-2001 633 Mw. Trees Pieters 8216 1- 6-2001 707 Gérard Gobert 9561 23- 3-2001 635 Hugo Philtjens 8317 1- 6-2001 708 Martial Lahaye 9562 23- 3-2001 636 Mw. Trees Pieters 8318 1- 6-2001 709 Mw. Trees Pieters 9563 29- 3-2001 640 Gerolf Annemans 8403 6- 6-2001 713 Mw. Joke Schauvliege 9568 30- 3-2001 641 Mw. Trees Pieters 8403 6- 6-2001 714 Dirk Van der Maelen 9569 30- 3-2001 642 Marcel Hendrickx 8405 7- 6-2001 715 Yves Leterme 9702 11- 4-2001 647 Mw. Trees Pieters 8519 8- 6-2001 717 Geert Bourgeois 9703 12- 4-2001 649 Mw. Trees Pieters 8641 11- 6-2001 720 Jef Valkeniers 9706 12- 4-2001 650 Mw. Trees Pieters 8643 15- 6-2001 723 Claude Eerdekens 9708 17- 4-2001 654 Guy Larcier 8645 15- 6-2001 724 Denis D’hondt 9709 18- 4-2001 655 Georges Lenssen 8646 15- 6-2001 725 Denis D’hondt 9710 18- 4-2001 656 Jacques Simonet 8646 18- 6-2001 727 André Schellens 9712 18- 4-2001 658 Martial Lahaye 8648 20- 6-2001 731 Geert Bourgeois 9714 18- 4-2001 659 Claude Eerdekens 8649 20- 6-2001 732 Geert Bourgeois 9715 18- 4-2001 660 Claude Eerdekens 8649 26- 6-2001 733 Guido Tastenhoye 9838 20- 4-2001 661 Eric van Weddingen 8748 27- 6-2001 736 Karel Van Hoorebeke 9959 20- 4-2001 662 Filip Anthuenis 8748 28- 6-2001 737 Marcel Hendrickx 9960 20- 4-2001 664 Guy Larcier 8750 29- 6-2001 738 Karel Van Hoorebeke 9962 20- 4-2001 665 Martial Lahaye 8751 2- 7-2001 739 Marcel Hendrickx 9962 23- 4-2001 666 Jef Valkeniers 8752 2- 7-2001 740 Karel Van Hoorebeke 9964 25- 4-2001 668 Jo Vandeurzen 8753 3- 7-2001 744 Mw. Trees Pieters 9966 25- 4-2001 669 Marcel Hendrickx 8754 10- 7-2001 748 Marcel Hendrickx 9973 25- 4-2001 670 Mw. Trees Pieters 8756 12- 7-2001 751 Claude Eerdekens 10060 25- 4-2001 671 Mw. Trees Pieters 8757 12- 7-2001 752 Claude Eerdekens 10060 25- 4-2001 672 Mw. Trees Pieters 8759 12- 7-2001 753 Claude Eerdekens 10061 30- 4-2001 674 Yves Leterme 8861 12- 7-2001 755 Claude Eerdekens 10062 2- 5-2001 676 Marcel Hendrickx 8862 12- 7-2001 756 Claude Eerdekens 10063 2- 5-2001 677 Jan Eeman 8863 17- 7-2001 759 Mw. Trees Pieters 10066 3- 5-2001 678 Dirk Pieters 8958 3- 5-2001 679 Jef Valkeniers 8960 17- 7-2001 760 Mw. Trees Pieters 10068 4- 5-2001 680 Léon Campstein 8961 17- 7-2001 761 Mw. Trees Pieters 10069 4- 5-2001 681 Marcel Hendrickx 8962 18- 7-2001 763 Yves Leterme 10070 8- 5-2001 684 Claude Eerdekens 8965 20- 7-2001 764 Martial Lahaye 10741 8- 5-2001 686 Martial Lahaye 8965 23- 7-2001 765 Jef Valkeniers 10741 9- 5-2001 687 Dirk Pieters 8966 24- 7-2001 766 Jan Eeman 10742 11- 5-2001 688 Mme Corinne de 26- 7-2001 767 Mw. Frieda Brepoels 10743 Permentier 9141 30- 7-2001 769 Mw. Frieda Brepoels 10744 15- 5-2001 690 Bart Laeremans 9143 31- 7-2001 770 Yves Leterme 10745 15- 5-2001 691 Mw. Magda De Meyer 9143 1- 8-2001 771 Jef Valkeniers 10746 15- 5-2001 692 Mw. Kristien Grau- 10- 8-2001 773 Koen Bultinck 10746 wels 9144 31- 8-2001 774 Geert Bourgeois 10747

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11619 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Blz. Datum Vraag nr. Blz. Auteur Auteur Date Question no Page Date Question no Page

3- 9-2001 775 Geert Bourgeois 10748 Minister van Telecommunicatie 4- 9-2001 776 Yves Leterme 10750 en Overheidsbedrijven en Participaties, 4- 9-2001 777 Yves Leterme 10750 belast met Middenstand 10- 9-2001 778 Jef Valkeniers 10893 Ministre des Télécommunications 10- 9-2001 779 Willy Cortois 10893 et des Entreprises et Participations publiques, chargé des Classes moyennes 10- 9-2001 781 Jef Valkeniers 10895 10- 9-2001 783 Martial Lahaye 10896 11- 9-2001 784 Mw. Trees Pieters 10897 Telecommunicatie — Télécommunications 12- 9-2001 785 Martial Lahaye 10898 20- 7-2001 197 Olivier Chastel 10751 12- 9-2001 786 Mw. Frieda Brepoels 10899 23- 7-2001 198 Mme Marie-Thérèse 18- 9-2001 787 Mw. Trees Pieters 11037 Coenen 10752 18- 9-2001 788 Richard Fournaux 11038 1- 8-2001 199 Yves Leterme 10752 18- 9-2001 789 Richard Fournaux 11039 10- 8-2001 202 Yves Leterme 10754 18- 9-2001 790 Willy Cortois 11040 3- 9-2001 205 Geert Bourgeois 10756 4-10-2001 212 Yves Leterme 11426 18- 9-2001 791 Yves Leterme 11040 12-10-2001 213 Jef Valkeniers 11542 20- 9-2001 793 Francis Van den Eynde 11163 15-10-2001 214 Mw. Maggie De Block 11542 21- 9-2001 794 Jo Vandeurzen 11163 16-10-2001 215 Yves Leterme 11543 26- 9-2001 795 Yves Leterme 11164 22-10-2001 216 Mme Martine 27- 9-2001 796 Yves Leterme 11262 Dardenne 11656 1-10-2001 797 Joos Wauters 11263 23-10-2001 217 Jan Peeters 11657 2-10-2001 798 Jan Peeters 11264 24-10-2001 218 Willy Cortois 11658 2-10-2001 799 Dirk Pieters 11265 2-10-2001 800 Eric van Weddingen 11265 Overheidsbedrijven en Participaties — Entreprises et Participations publiques 2-10-2001 801 Marc Van Peel 11266 4-10-2001 802 Georges Lenssen 11424 24- 7-2001 91 Yves Leterme 10758 9-10-2001 803 Mme Joe¨lle Milquet 11425 31- 7-2001 93 Yves Leterme 10760 10-10-2001 804 Mw. Fientje Moerman 11425 1- 8-2001 94 Yves Leterme 10761 12-10-2001 805 Dirk Pieters 11540 6- 8-2001 96 Yves Leterme 10762 12-10-2001 806 Dirk Pieters 11540 6- 8-2001 97 Yves Leterme 10762 17-10-2001 807 Claude Eerdekens 11541 9- 8-2001 99 Martial Lahaye 10764 21- 8-2001 100 Gerolf Annemans 10764 22-10-2001 808 Koen Bultinck 11645 22- 8-2001 101 Olivier Chastel 10765 23-10-2001 809 Peter Vanvelthoven 11645 3- 9-2001 102 Geert Bourgeois 10767 24-10-2001 810 Willy Cortois 11646 10- 9-2001 103 Martial Lahaye 10900 25-10-2001 811 Marc Van Peel 11647 10- 9-2001 104 Servais Verherstraeten 10901 25-10-2001 812 Claude Eerdekens 11648 10- 9-2001 105 Servais Verherstraeten 10901 26-10-2001 813 Claude Eerdekens 11649 12- 9-2001 107 Martial Lahaye 10903 26-10-2001 814 Claude Eerdekens 11649 17- 9-2001 109 Servais Verherstraeten 11268 24- 9-2001 110 Yves Leterme 11166 26-10-2001 815 Martial Lahaye 11650 4-10-2001 111 Yves Leterme 11427 26-10-2001 816 Claude Eerdekens 11651 9-10-2001 112 Jan Mortelmans 11428 29-10-2001 817 Yves Leterme 11651 9-10-2001 113 Willy Cortois 11429 29-10-2001 818 Aimé Desimpel 11652 29-10-2001 819 François Bellot 11653 Middenstand — Classes moyennes 29-10-2001 820 Francis Van den Eynde 11654 30-10-2001 821 Mw. Maggie De Block 11655 3- 9-2001 64 Geert Bourgeois 10768

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11620 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Blz. Datum Vraag nr. Blz. Auteur Auteur Date Question no Page Date Question no Page

18- 9-2001 65 Mw. Trees Pieters 11044 25- 4-2001 86 Jo Vandeurzen 8764 18- 9-2001 66 Mw. Trees Pieters 11045 11- 6-2001 89 Mw. Els Van Weert 9719 24- 9-2001 67 Daan Schalck 11168 11- 6-2001 90 Mw. Els Van Weert 9719 26- 9-2001 68 Mw. Frieda Brepoels 11168 3- 7-2001 91 Jan Eeman 9981 10-10-2001 69 Yves Leterme 11430 24-10-2001 70 Mw. Trees Pieters 11658 1- 8-2001 92 Yves Leterme 10772 3- 9-2001 93 Geert Bourgeois 10773 9-10-2001 94 Willy Cortois 11435 Minister van Economie 24-10-2001 95 Willy Cortois 11661 en Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid Ministre de l’E´conomie et de la Recherche scientifique, chargé de la Politique des grandes villes Grootstedenbeleid — Politique des grandes villes

Economie — E´conomie

24-10-2000 102 Francis Van den Eynde 6207 16- 6-2000 3 Geert Bourgeois 4754 me 12- 1-2001 116 M Claudine Drion 7155 27- 6-2000 4 Mw. Kristien Grau- 17- 4-2001 150 Martial Lahaye 8652 wels 4885 18- 6-2001 198 Martial Lahaye 9717 25- 4-2001 10 Jo Vandeurzen 8765 21- 6-2001 200 Patrick Moriau 9842 3- 9-2001 13 10774 25- 6-2001 203 Yves Leterme 9844 Geert Bourgeois 12- 7-2001 207 Bart Laeremans 10074 29- 8-2001 211 Jean-Jacques Viseur 10769 3- 9-2001 212 Geert Bourgeois 10770 12- 9-2001 217 Martial Lahaye 10906 24- 9-2001 220 Mw. Trees Pieters 11169 Minister toegevoegd aan de 9-10-2001 224 Willy Cortois 11432 minister van Buitenlandse Zaken, 26-10-2001 227 Bart Laeremans 11659 belast met Landbouw 29-10-2001 229 Alfons Borginon 11660 29-10-2001 230 Alfons Borginon 11660 29-10-2001 231 Alfons Borginon 11660 Ministre adjointe au ministre des Affaires étrangères, chargée de l’Agriculture Wetenschappelijk Onderzoek — Recherche scientifique

25-10-1999 9 Alfons Borginon 873 25-11-1999 26 Jean-Pol Poncelet 1349 26- 9-2001 33 Paul Tant 11172 13- 1-2000 35 Filip Anthuenis 2066 27- 6-2000 45 Mw. Kristien Grau- wels 4884 17- 7-2000 49 Mw. Simonne Creyf 5401 18-10-2000 53 Yves Leterme 6117 Landbouw — Agriculture 17-11-2000 64 Mw. Els Van Weert 6467 22-11-2000 69 Mw. Frieda Brepoels 6471 26- 1-2001 76 Mw. Annemie Van de Casteele 7391 14- 2-2001 80 Mw. Alexandra Colen 7559 14- 2-2001 74 Jan Mortelmans 7544 4- 4-2001 83 Georges Clerfayt 8411 29- 3-2001 83 Gerolf Annemans 8400 17- 4-2001 84 Mw. Frieda Brepoels 8653 12- 4-2001 85 Bart Laeremans 8638

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11621 04 - 12 - 2001

(Fr.): In het Frans gestelde vraag. — (N.): In het Nederlands gestelde vraag.

(Fr.): Question posée en français. — (N.): Question posée en néerlandais.

II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 86 van het reglement van de Kamer).

II. Nouvelles questions auxquelles il n’a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 86 du règlement de la Chambre).

Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Werkgelegenheid et ministre de l’Emploi

DO 2001200200051 DO 2001200200051

Vraag nr. 293 van de heer Hubert Brouns van 22 okto- Question no 293 de M. Hubert Brouns du 22 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Grensarbeiders die een Nederlandse uitkering krijgen. Travailleurs frontaliers bénéficiant d’une indemnité octroyée par les Pays-Bas. Op 23 november 2000 verscheen in het Belgisch Le Moniteur belge du 23 novembre 2000 a publié Staatsblad het koninklijk besluit van 5 oktober 2000 l’arrêté royal du 5 octobre 2000 modifiant l’arrêté tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 royal du 9 juin 1999 accordant une indemnité aux tot toekenning van een vergoeding aan de Belgische travailleurs frontaliers belges en exécution de l’arti- grensarbeiders in uitvoering van artikel 7, § 1, derde cle 7, § 1er, alinéa 3, n), de l’arrêté-loi du 28 décembre lid, n), van de besluitwet van 28 december 1944 betref- 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. fende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Daarin wordt bepaald dat de grensarbeiders die een Cet arrêté royal stipule que les travailleurs fronta- Nederlandse uitkering krijgen krachtens de wet op de liers qui bénéficient d’une allocation néerlandaise aux arbeidsongeschiktheidsverzekering (WAO) en die termes de la «wet op de arbeidsongeschiktheids- ingevolge het Nederlandse koninklijk besluit 746 verzekering (WAO)», et qui, en vertu de l’arrêté royal vanaf 1 januari 2000 niet langer premieplichtig zijn néerlandais 746, ne sont plus soumis, à partir du voor de algemene ouderdomswet (AOW) en de alge- 1er janvier 2000, aux cotisations sociales pour mene nabestaandenwet (ANW) toch nog in aanmer- l’algemene ouderdomswet (AOW) et l’«algemene king komen voor de grensarbeiderscompensatie, mits nabestaandenwet (ANW)», continuent à bénéficier de zij voldoen aan de volgende voorwaarden: l’indemnité pour travailleurs frontaliers, à condition: — ze mogen naast de Nederlandse WAO-uitkering — qu’ils ne perçoivent, en plus d’une allocation geen andere Belgische sociale zekerheidsuitkering néerlandaise aux termes de la WAO, pas d’autre krijgen en prestation de sécurité sociale belge et — ze moeten het bewijs leveren dat zij zich hetzij in — qu’ils apportent la preuve qu’ils sont assurés soit Belgie¨ hetzij in Nederland verzekerd hebben voor en Belgique, soit aux Pays-Bas contre la perte het toekomstige verlies aan Nederlandse uitkerin- future d’allocations néerlandaises sur la base de gen op basis van de AOW en de ANW. l’AOW et de l’ANW. Deze verzekering kunnen zij afsluiten bij de Sociale Ils peuvent souscrire cette assurance auprès de la Verzekeringsbank (SVB) in Nederland en bij de Rijks- Sociale Verzekeringsbank (SVB) aux Pays-Bas ou

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11622 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 dienst voor pensioenen (RVP) in Belgie¨. Deze instan- auprès de l’Office national des pensions (ONP) en ties leveren ook attesten af die de compensatie verzeke- Belgique. Ces organismes délivrent également des ren. attestations qui garantissent cette compensation. 1. Blijven WAO-ers die zich privé verzekeren, hetzij 1. Les personnes qui tombent sous le coup de la in Belgie¨, hetzij in Nederland door onder andere een WAO continuent-elles à bénéficier de cette allocation beleggingsfonds op te zetten of een andere vorm van au titre de travailleur frontalier si elles contractent une kapitaalopbouw specifiek bedoeld voor de pensioe- assurance privée, soit en Belgique, soit aux Pays-Bas, nopbouw, ook in aanmerking komen voor de grensar- sous la forme d’un fonds d’investissement ou d’une beiderscompensatie? capitalisation spécialement destinés à la constitution d’un capital pension? 2. Indien dit zo is, aan welke voorwaarden moet 2. Dans l’affirmative, à quelles conditions doit dès deze privé-verzekering dan voldoen? lors satisfaire cette assurance privée?

Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Buitenlandse Zaken et ministre des Affaires étrangères

DO 2001200200071 DO 2001200200071

Vraag nr. 191 van de heer Gerolf Annemans van Question no 191 de M. Gerolf Annemans du 23 octo- 23 oktober 2001 (N.): bre 2001 (N.): Misbruiken bij het personeel van de ambassade en van Abus commis par le personnel de l’ambassade et du het consulaat van de Democratische Republiek van consulat de la République démocratique du Congo à Congo te Belgie¨. Bruxelles. Er zou in april 1998 op het kabinet van Buitenlandse En avril 1998, une note interne aurait été transmise Zaken en aan de toenmalige minister zelf een interne au cabinet des Affaires étrangères ainsi qu’au ministre nota verspreid zijn over misbruiken van het personeel de l’époque concernant des abus commis par le van de ambassade te Brussel en van het consulaat te personnel de l’ambassade à Bruxelles et du consulat à Antwerpen van de Democratische Republiek van Anvers de la République démocratique du Congo, Congo, alsmede van hun familieleden. Volgens deze ainsi que par des membres de leur famille. D’après nota zou blijken dat ambassadepersoneelsleden die cette note, des membres du personnel de l’ambassade geen verlenging van hun identiteitskaart hebben ver- n’ayant pas obtenu de prolongation de leur carte kregen en hun toestand niet hebben geregulariseerd, d’identité ni régularisé leur situation se trouveraient zich toch nog op Belgisch grondgebied ophielden. toujours sur le territoire belge. Par ailleurs, plusieurs Anderzijds zouden verschillende Congolezen die niet Congolais ne résidant pas effectivement en Belgique effectief woonachtig waren te Belgie¨, identiteitskaarten auraient obtenu des cartes d’identité du service Proto- van de dienst Protocol hebben verkregen. cole. 1. Bent u op de hoogte van deze nota? 1. Eˆtes-vous au courant de cette note? 2. 2. a) Over hoeveel voormalig Congolese personeelsle- a) De combien d’anciens membres du personnel den en familieleden die zich op dat moment on- congolais et de membres de leur famille séjournant rechtmatig in Belgie¨ zouden ophouden, maakt de à l’époque illégalement en Belgique la note fait-elle nota gewag? mention? b) Over hoeveel voormalig Congolese personeelsle- b) De combien d’anciens membres du personnel den en familieleden die onrechtmatig een identi- congolais et de membres de leur famille ayant reçu teitskaart van de dienst Protocol hadden ontvan- illégalement une carte d’identité du service Proto- gen gaat het? cole est-il question en l’espèce?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11623 04 - 12 - 2001

3. 3. a) Heeft de voorganger van de minister op basis van a) Sur la base de cette note, le prédécesseur du mi- de nota initiatieven ontvouwd om het misbruik nistre a-t-il pris des mesures afin de réprimer les van het verblijfsrecht en van identiteitskaarten uit- abus en matière de droit de séjour et concernant les gevaardigd door de dienst Protocol tegen te gaan? cartes d’identité émises par le service Protocole? b) Wat waren deze initiatieven? b) En quoi ont consisté ces mesures? c) Werden de illegaal verblijvende personeelsleden c) Les membres du personnel séjournant illégalement uitgewezen? en Belgique ont-ils été expulsés? 4. 4. a) Heeft u weet van het feit dat dezelfde problemen a) Eˆtes-vous informé que des faits similaires à ceux die in de nota uit 1998 worden aangekaart zich ook évoqués dans la note de 1998 se reproduiraient nu nog zouden voordoen? actuellement? b) Zet u terzake de initiatieven van uw voorganger b) Appliquez-vous les mêmes mesures que votre voort of heeft u nieuwe initiatieven ontwikkeld? prédécesseur ou en avez-vous pris de nouvelles? 5. 5. a) Heeft u weet van identieke misbruiken door perso- a) Avez-vous connaissance d’abus similaires commis neelsleden van ambassades en consulaten van par des membres du personnel d’ambassades et de andere landen? consulats d’autres pays? b) Wordt er systematisch opgetreden of initiatieven b) Intervient-on systématiquement ou prend-on des ontwikkeld om deze misbruiken tegen te gaan? mesures pour réprimer ces abus? c) Zo ja, welke? c) Dans l’affirmative, en quoi consistent ces mesures?

DO 2001200200104 DO 2001200200104

Vraag nr. 194 van de heer Bart Laeremans van Question no 194 de M. Bart Laeremans du 29 octobre 29 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Ambassades kandidaat-lidstaten EU. — Gebruik van Ambassades de candidats membres à l’adhésion à het Nederlands. l’UE. — Emploi de la langue néerlandaise. Een inwoner uit Grimbergen wenst een investering Un habitant de Grimbergen désirant effectuer un te doen in Polen via de aankoop van een onroerend investissement en Pologne en achetant un bien immo- goed en nam daartoe contact op met de Poolse ambas- bilier a contacté à cet effet l’ambassade de Pologne. Ce sade. Pas na drie brieven naar deze ambassade, waar- n’est qu’après avoir envoyé trois lettres à cette ambas- van de laatste aangetekend, ontving hij antwoord. sade, la troisième étant recommandée, qu’une réponse Merkwaardig genoeg was dit antwoord (op enkele a été fournie. Curieusement, cette réponse (à quelques eenvoudige vragen) ééntalig Frans. questions simples) était rédigée uniquement en fran- çais. 1. Kan u verklaren hoe het komt dat een land dat 1. Pouvez-vous expliquer comment il se fait qu’un lid wenst te worden van de Europese Unie niet in staat pays qui désire adhérer à l’Union européenne ne soit blijkt een eenvoudige brief in het Nederlands te schrij- pas en mesure de rédiger une lettre simple en néerlan- ven, nochtans een meerderheidstaal in dit land? dais alors qu’il s’agit de la langue de la majorité des habitants de ce pays? 2. Hoe is het op dit vlak gesteld bij de andere kandi- 2. Qu’en est-il à ce propos pour les autres candidats daat-lidstaten? membres à l’UE? 3. Kan u de diverse ambassadeurs van deze landen 3. Pourriez-vous adresser un courrier aux différents aanschrijven met de vraag om de nodige inspanningen ambassadeurs de ces pays pour leur demander de faire te doen opdat Nederlandstaligen zowel telefonisch als les efforts nécessaires afin que les néerlandophones schriftelijk in het Nederlands kunnen beantwoord puissent obtenir une réponse en langue néerlandaise worden? tant par téléphone que par écrit?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1492 11624 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Begroting, et ministre du Budget, Maatschappelijke Integratie de l’Intégration sociale en Sociale Economie et de l’E´conomie sociale

Maatschappelijke Integratie Intégration sociale

DO 2000200121603 DO 2000200121603

Vraag nr. 95 van mevrouw Magda De Meyer van Question no 95 de Mme Magda De Meyer du 24 octo- 24 oktober 2001 (N.): bre 2001 (N.): Indexering van het abattement bij de berekening van Indexation de l’abattement lors du calcul de de integratietegemoetkoming. l’allocation d’intégration. De regering heeft een belangrijke inspanning gele- Le gouvernement a consenti un effort considérable verd betreffende het «abbatement» van het inkomen en ce qui concerne l’abattement du revenu du parte- van de partner voor de berekening van de integratie- naire pour le calcul de l’allocation d’intégration dont tegemoetkoming voor personen met een handicap van bénéficient les personnes atteintes d’un handicap de la categoriee¨n 3 en 7. Dit bedrag werd opgetrokken van catégorie 3 à 7. Ce montant passe de 60 000 à 700 000 60 000 frank tot 700 000 frank. Dit bedrag is echter francs, sans toutefois être indexé. niet geı¨ndexeerd. Kan u laten onderzoeken of deze indexering in de Pourriez-vous faire examiner la possibilité d’inscrire begrotingsopmaak kan worden ingeschreven? cette indexation au budget?

Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Mobiliteit en Vervoer et ministre de la Mobilité et des Transports

DO 2001200200068 DO 2001200200068

Vraag nr. 516 van de heer Koen Bultinck van 23 okto- Question no 516 de M. Koen Bultinck du 23 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): NMBS. — IR-trein Essen-Namen. — Verwarming. SNCB. — Train IR Essen-Namur. — Chauffage. De IR-trein Essen-Namen met vertrek 7.25 uur te Le train IR Essen-Namur partant de Heide à 7 h 25 Heide kwam met 10 minuten vertraging in het station est arrivé avec 10 minutes de retard en gare d’Anvers- Antwerpen-Centraal aan op 18 oktober 2001. In dit Central le 18 octobre 2001. Dans la mesure ou` la voie station moet de treinbestuurder van bestuurdersplaats ferrée venant de Essen s’arrête dans cette gare, le wisselen, aangezien het spoor vanuit Essen in Antwer- conducteur du train doit changer de poste de conduite. pen-Centraal doodloopt. Tot onze grote verbazing Or, à notre vif étonnement, nous avons été informés kregen we de mededeling dat we terug zouden rijden que nous allions repartir vers la gare d’Anvers-Est naar het station Antwerpen-Oost, omdat de bestuur- parce que, en l’absence de chauffage dans la cabine du derscabine die richting Brussel rijdt, niet over verwar- conducteur dans la direction de Bruxelles, celui-ci ming beschikte en de bestuurder te Antwerpen-Oost devant reprendre place à l’autre bout du train. opnieuw in de bestuurdersplaats aan de andere zijde van de trein zou plaatsnemen. Alle reizigers meenden dat het om een grapje ging, Si tous les voyageurs ont cru à une plaisanterie dans aangezien het goed weer was (minstens 14 à 15 oC). la mesure ou` il faisait bon (au moins 14 à 15 oC), l’in-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11625 04 - 12 - 2001

Doch de mededeling was bittere ernst. Deze omwisse- formation n’en était pas moins sérieuse. Ce change- ling bezorgde ons 10 minuten extra vertraging. ment nous a fait prendre 10 minutes de retard supplé- mentaire. 1. 1. a) Waarom werd voornoemd manoeuvre uitgevoerd? a) Pourquoi a-t-il été procédé à cette manœuvre? b) Gaat dit niet een beetje te ver gelet op het feit dat b) N’était-ce pas quelque peu excessif, compte tenu het zeker 14 à 15 oC was en het zeker niet te koud de ce qu’il faisait au moins 14 à 15 oC et qu’il ne was? faisait donc assurément pas trop froid? 2. Deze handeling staat in scherp contrast met het 2. Cette attitude tranche singulièrement avec celle eventueel ontbreken van verwarming in de reizigers- qui est adoptée lorsque les voyageurs sont privés de ruimten in de winter. chauffage dans les wagons en hiver. Zal men bij het voormeld ontbreken dan ook Faut-il en conclure qu’en pareil cas, les rames seront bepaalde treinstellen afkoppelen en vervangen door scindées et les wagons non chauffés remplacés? andere wagons?

DO 2001200200069 DO 2001200200069

Vraag nr. 517 van de heer Koen Bultinck van 23 okto- Question no 517 de M. Koen Bultinck du 23 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): NMBS. — Graffiti Berchem-station en traject Hove- SNCB. — Graffitis en gare de Berchem et trajet Hove- Berchem. Berchem. Enkele maanden geleden werd de graffiti aan het Il y a quelques mois, les graffitis avaient été effacés à Berchem-station verwijderd. Ondertussen is er echter la gare de Berchem. Mais entre-temps, de nouveaux opnieuw graffiti aangebracht en tiert deze ook welig graffitis ont fait leur apparition et prolifèrent tout au op het traject Hove-Berchem. long du trajet Hove-Berchem. 1. Hoeveel kostte de voormelde verwijdering van 1. Combien a coûté l’enlèvement des graffitis? de graffiti? 2. 2. a) Zal de NMBS opnieuw overgaan tot de verwijde- a) La SNCB compte-t-elle répéter l’opération? ring ervan? b) Wat zal de vermoedelijke kostprijs zijn? b) Quel devrait en être le coût? 3. Heeft de NMBS reeds een «anti-graffiti-beleids- 3. La SNCB a-t-elle arrêté un «plan politique anti- plan» opgesteld? graffitis»? 4. Hoeveel besteedde de NMBS in de eerste negen 4. Combien la SNCB a-t-elle consacré au cours des maanden van 2001 aan graffiti-verwijdering en/of neuf premiers mois de 2001 au nettoyage ou à la -preventie? prévention en matière de graffitis?

DO 2001200200081 DO 2001200200081

Vraag nr. 519 van de heer Martial Lahaye van Question no 519 de M. Martial Lahaye du 24 octobre 24 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Administration de la Réglementation de la circulation Infrastructuur. — Technische directie. — Auditrap- et de l’Infrastructure. — Direction technique. — port. Audit. Naar verluidt zouden reeds tot een tweetal maal toe Il me revient que la réalisation d’un audit de la een audit bevolen zijn met betrekking tot de technische direction technique de l’administration de la Régle-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11626 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 directie van het bestuur van de Verkeersreglemente- mentation de la circulation et de l’Infrastructure aurait ring en van de Infrastructuur. Steeds lieten de resulta- déjà été demandée à deux reprises. Les résultats se font ten op zich wachten, in die mate zelfs dat tot op heden attendre, à tel point même qu’aucun rapport d’audit er nog geen auditrapport aan uw kabinet kon worden n’a encore pu être remis à votre cabinet. voorgelegd. 1. Waarom kon nog geen auditrapport worden 1. Comment se fait-il qu’aucun rapport d’audit ne voorgelegd? vous a été soumis jusqu’à présent? 2. Aan wie werd dit toevertrouwd? 2. Qui a été chargé de cette taˆche? 3. Is het juist dat de betrokken administratie niet 3. Est-il exact que l’administration concernée n’a en zinnens is een audit te laten uitvoeren? fait aucune intention de faire procéder à un audit?

DO 2001200200085 DO 2001200200085

Vraag nr. 520 van de heer Martial Lahaye van Question no 520 de M. Martial Lahaye du 26 octobre 26 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Beperking aantal deelnemers voor een ADR-opleiding. Limitation du nombre de participants à une formation — Overleg met de sector. ADR. — Concertation avec le secteur. In antwoord op mijn eerder gestelde vraag betref- La ministre avait répondu à ma question antérieure fende de beperking van het aantal deelnemers voor een concernant la limitation du nombre de participants à ADR-opleiding antwoordt de minister dat «het maxi- une formation ADR que le nombre maximum de parti- mum aantal deelnemers niet is beperkt». Ik verwijs cipants n’est pas limité. Je vous renvoie dans ce cadre à hierbij naar de omzendnota van 26 februari 1996 van la circulaire du 26 février 1996 du service Circulation de dienst Wegverkeer-Technische Directie welke stelt: routière-Direction technique selon laquelle le nombre «Het aantal deelnemers mag per lescyclus niet hoger de participants par cycle de cours ne peut excéder le zijn dan het getal dat werd opgegeven bij de aanvraag nombre déclaré lors de la demande d’agrément. Cela om erkenning.» Dit bevestigt ontegensprekelijk dat de confirme manifestement l’idée que le nombre de parti- oorspronkelijke erkenning van de opleidingsinstituten cipants admis à la formation est déterminé sur la base de basis is voor het bepalen van het aantal deelnemers, de l’agrément initial des organismes de formation toegelaten tot de opleiding (vraag nr. 456 van 17 juli (question no 456 du 17 juillet 2001, Questions et 2001, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, Réponses, Chambre, 2000-2001, no 88, p. 10088). nr. 88, blz. 10088). 1. Kan u bevestigen of dit nog steeds van toepassing 1. Pouvez-vous confirmer que cette règle reste is voor de opleidingscentra erkend voor 1 september d’application pour les organismes de formation agréés 2001 en dat bijgevolg artikel 11 van het ministerieel avant le 1er septembre 2001 et que l’article 11 de besluit van 17 mei 2001 enkel van toepassing is voor l’arrêté ministériel du 17 mai 2001 s’applique dès lors instellingen die in de toekomst een erkenning zullen uniquement aux organismes qui solliciteront un agré- aanvragen? ment à l’avenir? Dit ministerieel besluit stelt de voorwaarden vast, Cet arrêté ministériel fixe les conditions auxquelles gesteld aan de personen en de diensten of instellingen doivent répondre les personnes, services ou organis- die het onderricht verstrekken, en aan de personen die mes offrant la formation, ainsi que les personnes orga- de examens of tests afnemen, nodig voor het bekomen nisant les examens ou tests nécessaires à l’obtention du van het ADR-opleidingsgetuigschrift, en treedt in wer- certificat de formation ADR, et entre en vigueur le king op 1 september 2001. 1er septembre 2001. 2. In antwoord op dezelfde vraag maakt de minister 2. En réponse à la même question, la ministre a fait gewag van een overleg met de sector. état d’une concertation avec le secteur. Het is mij echter bekend dat zowel het ontwerp van Je sais cependant que le projet d’arrêté ministériel ni het ministerieel besluit als de daaruitvoortvloeiende les notes de service auxquelles il a donné lieu, n’ont été dienstnota’s niet met de sector werden besproken. discutés avec le secteur. Op 21 december 2000 werd een vergadering georga- Le 21 décembre 2000, une réunion a été organisée niseerd door de directie Vervoer gevaarlijke goederen avec la direction Transport de marchandises dange-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11627 04 - 12 - 2001 met de bedoeling de toestand enkel toe te lichten. In reuses dans la seule intention de commenter la situa- het verslag van deze bijeenkomst kan men niet lezen tion. Le rapport de cette réunion est muette à propos dat dit een bijzonder incidentrijke vergadering was en de nombreux incidents qui l’ont émaillée, ainsi que du dat het ongenoegen bij de mensen van de sector bijzon- vif mécontentement du secteur. Le fonctionnaire qui der groot was. De ambtenaar die de vergadering voor- présidait la réunion a même quitté celle-ci en refusant zat weigerde zelfs vragen van het publiek te beant- de répondre aux questions de l’assistance. woorden en stapte het af. Bent u bereid terzake een onderzoek in te stellen en Eˆtes-vous disposée à faire ouvrir une enquête en la in afwachting van een echt overleg met de sector matière et, dans l’attente d’une réelle concertation avec dienstnota’s voorlopig op te schorten en onder toe- le secteur, à suspendre les notes de service et à organi- zicht van uw kabinet een overleg te organiseren tussen ser sous l’égide de votre cabinet une concertation entre het desbetreffende ministerie en een representatieve le ministère concerné et une organisation représenta- vertegenwoordiging van de sector? tive du secteur?

DO 2001200200088 DO 2001200200088

Vraag nr. 521 van de heer Martial Lahaye van Question no 521 de M. Martial Lahaye du 26 octobre 26 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Vervoer van zaken over de weg. — MR-vrachtbrief. Transport de choses par route. — Lettre de voiture CMR. Tot voor het verschijnen van de wet van 3 mei 1999 Jusqu’à la publication de la loi du 3 mai 1999 rela- betreffende het vervoer van zaken over de weg, was tive au transport de choses par route, la Convention het CMR-Verdrag (Verdrag betreffende de overeen- CMR (Convention relative au contrat de transport komst tot internationaal vervoer van goederen over de international de marchandises par route) n’était pas weg) niet van toepassing op het nationaal vervoer van applicable au transport national de choses par route. goederen over de weg. Artikel 38 van de voornoemde wet van 3 mei 1999 L’article 38 de la loi précitée du 3 mai 1999 prévoit stelt dat het CMR-Verdrag van toepassing is op het que la Convention CMR s’applique au transport nationaal goederenvervoer over de weg. Er zijn op het national de choses par route. Toutefois, une série gebruik van de CMR een aantal uitzonderingen voor- d’exceptions ont été prévues (notamment les déména- zien (bijvoorbeeld verhuizingen). gements). Daarnaast zijn er ook een aantal sectoren die speci- En outre, un certain nombre de secteurs comme fieke documenten moeten gebruiken: onder meer het ceux du transport de viande et du transport d’animaux vervoer van vlees en vervoer van levende dieren. Bij vivants doivent employer des documents spécifiques. vervoer voor rekening van derden volstond het voor de Par ailleurs, pour ces transports spécifiques effectués invoering van voormelde wet dat voor die specifieke pour le compte de tiers, il suffisait, avant l’instauration transporten enkel gewerkt werd met de voorziene de la loi précitée, d’utiliser exclusivement les docu- speciale documenten. ments spéciaux prévus à cet effet. Nu zou er tevens een CMR-vrachtbrief dienen Dorénavant, une lettre de voiture CMR doit aussi worden opgemaakt, wat dubbel werk is. De praktijk être établie pour ces transports, ce qui est cause d’un zou trouwens uitwijzen dat de CMR-vrachtbrief in double emploi. Du reste, on constate en pratique que veel gevallen toch niet opgemaakt wordt. de toutes les façons, cette lettre de voiture CMR n’est pas établie dans de nombreux cas. Wordt gedacht aan een eventueel nieuw uitvoerings- Envisagez-vous de prendre un nouvel arrêté d’exé- besluit, waarbij de procedures en papierwinkel voor cution pour simplifier à nouveau les procédures et la de transporteur opnieuw vereenvoudigd wordt en paperasserie imposées aux transporteurs et les ramener teruggekoppeld wordt naar hetgeen voordien gebrui- à leurs proportions antérieures? kelijk was?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11628 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Minister van Consumentenzaken, Ministre de la Protection de la consommation, Volksgezondheid en Leefmilieu de la Santé publique et de l’Environnement

Volksgezondheid Santé publique

DO 2001200200065 DO 2001200200065

Vraag nr. 368 van mevrouw Yolande Avontroodt van Question no 368 de Mme Yolande Avontroodt du 23 oktober 2001 (N.): 23 octobre 2001 (N.): Erkenning van apothekersassistenten in ziekenhuis- Agrément des assistants en pharmacie dans les phar- apotheken. macie d’hoˆpital. Op 2 juli 1997 verscheen in het Belgisch Staatsblad Le 2 juillet 1997 est paru au Moniteur belge l’arrêté het koninklijk besluit van 5 februari 1997 betreffende royal du 5 février 1997 relatif au titre professionnel et de beroepstitel en de kwalificatievereisten voor de uit- aux conditions de qualification requises pour oefening van het beroep van farmaceutisch-technisch l’exercice de la profession d’assistant pharmaceutico- assistent en houdende vaststelling van de lijst van technique et portant fixation de la liste des actes dont handelingen waarmee deze laatste door een apotheker celui-ci peut être chargé par un pharmacien. kan worden belast. De reglementering maakt geen onderscheid tussen La réglementation ne distingue pas les pharmacies voor het publiek toegankelijke apotheken en de zie- accessibles au public des pharmacies d’hoˆpital. Or, la kenhuisapotheken. Nochtans zijn de ter beschikking situation en matière de délivrance de médicaments, de stelling van geneesmiddelen, de bereidingen en de préparations et de traitement administratif des chiffres administratieve verwerking van de verbruiksgegevens de consommation sont nettement différents dans un in een ziekenhuis duidelijk verschillend. hoˆpital. Het voornoemde koninklijk besluit van 5 februari L’arrêté royal précité du 5 février 1997 précise qu’un 1997 stelt een opleidingsniveau van A2 als voldoende niveau de formation A2 est suffisant pour accéder à la voor de functie van apothekersassistent. In de zieken- fonction d’assistant en pharmacie. Dans les pharma- huisapotheken werken niet alleen assistenten met een cies d’hoˆpital, on ne trouve pas seulement des assis- opleidingsniveau A2 maar ook een aantal met het tants de niveau A2 mais aussi quelques assistants de niveau A1. Het betreft vaak verpleegkundigen, labo- niveau A1. Il s’agit souvent d’infirmiers, de laboran- ranten en die¨tisten. In een ziekenhuisapotheek is er tins et de diététiciens. Vu la complexité de bon nombre nood aan deze hogere kwalificaties gezien de com- des taˆches remplies par les pharmacies d’hoˆpital, ces plexiteit van heel wat opdrachten. Om erkend te qualifications supérieures s’avèrent nécessaires. Pour worden zullen deze assistenten met een A1-diploma être agréés, ces assistants titulaires d’un diploˆme A1 inspanningen moeten leveren om een lager diploma te devront décrocher un diploˆme de niveau inférieur, verwerven zonder bijkomende financie¨le vergoeding. sans pouvoir prétendre à des indemnités supplémen- taires. Er wordt op regelmatige basis opleiding gegeven Des formations régulières sont dispensées aux assis- aan apothekersassistenten. Dit wordt georganiseerd tants en pharmacie. Celles-ci sont organisées par la door de Vlaamse Vereniging van ziekenhuisapothekers Vlaamse Vereniging van ziekenhuisapothekers pour voor alle apothekersassistenten en door de ziekenhui- tous les assistants en pharmacie et par les pharmaciens sapothekers voor het eigen personeel. Deze opleiding d’hoˆpital, pour leur propre personne. Ces formations is specifiek gericht naar de uitvoering van de taken in sont spécifiquement axées sur l’exécution des taˆches de ziekenhuisapotheek. De Vlaamse Vereniging van au sein des pharmacies d’hoˆpital. La Vlaamse Vereni- ziekenhuisapothekers levert hierbij momenteel inspan- ging van ziekenhuisapothekers s’efforce actuellement ningen om een zinvolle invulling te bekomen van deze de conférer un contenu approprié à cette formation bijkomende opleiding voor het bekomen van het complémentaire sanctionnée par un diploˆme d’assis- diploma van farmaceutisch-technisch assistent. tant pharmaceutico-technique. 1. 1. a) Kan er een oplossing gevonden worden voor het a) Une solution peut-elle être trouvée au problème specifieke probleem van de hoger gekwalificeerde spécifique de la surqualification des assistants en apothekersassistenten in de ziekenhuisapotheken? pharmacie dans les pharmacies d’hoˆpital?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11629 04 - 12 - 2001 b) Kan voor hen in een afwijking op de reglemente- b) Une dérogation à la réglementation peut-elle être ring voorzien worden? envisagée en ce qui les concerne? c) Kan er niet samengewerkt worden met de Vereni- c) N’est-il pas envisageable de collaborer avec la ging van ziekenhuisapothekers om de opleiding die Vereniging van ziekenhuisapothekers pour zij organiseren te erkennen in het kader van de reconnaıˆtre, dans le cadre de l’agrément des assis- erkenning van de apothekersassistenten in de zie- tants en pharmacie dans les hoˆpitaux, la formation kenhuizen? qu’elle organise? 2. Lijkt het u, in het algemeen, niet noodzakelijk 2. D’une manière générale, ne vous semble-t-il pas om bij het opstellen van reglementering voor de apo- nécessaire d’établir, à l’occasion de l’élaboration de la theken een onderscheid te maken tussen voor het réglementation, une distinction entre les pharmacies publiek toegankelijke apotheken en ziekenhuisapothe- accessibles au public et les pharmacies d’hoˆpital, et ken en voor de ziekenhuisapotheken in een eigen regle- d’arrêter pour les pharmacies d’hoˆpital une réglemen- mentering te voorzien rekening houdend met het speci- tation spécifique tenant compte du caractère spécifique fieke karakter van de verzorgingsinstellingen en de des établissements de soins et des thérapies pharmaco- geneesmiddelentherapiee¨n? logiques? 3. Een derde van het geneesmiddelenbudget in 3. Un tiers du budget pharmaceutique en Belgique Belgie¨ wordt gedistribueerd via de ziekenhuisapothe- est distribué par les pharmacies d’hoˆpital qui occupent ken. Enkele duizenden personeelsleden zijn er werk- plusieurs milliers de personnes. Cependant, dans le zaam. Nochtans zijn bij het overleg tussen de overheid cadre de la concertation entre les pouvoirs publics et en de apothekers meestal enkel de apothekers werk- les pharmaciens, ce ne sont généralement que les phar- zaam in de voor het publiek toegankelijke apotheken maciens travaillant dans les pharmacies accessibles au betrokken. public qui sont concernés. Kunnen de ziekenhuisapothekers niet meer betrok- Ne pourrait-on renforcer la participation des phar- ken worden? maciens d’hoˆpital?

Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l’Intérieur

DO 2001200200060 DO 2001200200060

Vraag nr. 443 van de heer Fred Erdman van 22 okto- Question no 443 de M. Fred Erdman du 22 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Opstellen van processen-verbaal. — Ongevallen. — E´tablissement de procès-verbaux. — Accidents. — Betrokkenheid van lokale en federale politie. Implication des polices locale et fédérale. In het werk van M. Bockstaele, Processen-verbaal, Dans son ouvrage «Processen-verbaal», M. Bocks- wordt uitdrukkelijk gesteld: «Het proces-verbaal op- taele dit en substance que le procès-verbal établi par gesteld door een politieambtenaar omtrent feiten un fonctionnaire de police concernant des faits dans waarin een ander politieambtenaar van hetzelfde lesquels un autre fonctionnaire de police est impliqué korps betrokken is, is om die enkele reden niet nietig. n’est pas nul de ce seul fait. Il précise toutefois qu’il Maar bij politiekorpsen bestaat de regel dat men, om existe au sein des corps de police une règle qui veut elke indruk van partijdigheid te vermijden, geen tus- que, pour éviter toute impression de partialité, il n’est senkomsten uitvoert in strafzaken waarin een collega, pas prévu d’intervenir dans une affaire criminelle dans lid van hetzelfde korps, betrokken is, hetzij als ver- laquelle un collègue, membre du même corps, est dachte hetzij als benadeelde.» impliqué à titre de suspect ou de victime. De praktijk was inderdaad zo (en mogelijk beston- Dans la pratique (et peut-être existait-il des circulai- den desbetreffende circulaires) dat wanneer een lid van res à ce propos), lorsqu’un membre de la police de gemeentepolitie betrokken was bijvoorbeeld in een communale était par exemple impliqué dans un acci- ongeval de rijkswacht werd bijgeroepen om het pro- dent, c’était la gendarmerie qui était appelée pour ces-verbaal op te stellen. Het omgekeerde was ook établir le procès-verbal. L’inverse était également vrai. waar.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11630 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Wanneer burgemeesters, die de hoedanigheid Lorsque des bourgmestres, qui étaient à la tête de la hadden van hoofd van de gemeentepolitie, betrokken police communale, étaient impliqués dans un accident waren, bijvoorbeeld in een verkeersongeval, werd ook de circulation, il était également demandé que ce soit gevraagd dat de rijkswacht in deze zou optreden. la gendarmerie qui intervienne. 1. In welke mate is in deze toestand een wijziging 1. Dans quelle mesure cette situation a-t-elle été tussengekomen sinds de politiehervorming? modifiée depuis la réforme des polices? 2. Mogelijkerwijze zouden de bestaande circulaires 2. Les circulaires et directives existantes devraient- en richtlijnen moeten worden aangepast. Is dit gebeurd elles éventuellement être adaptées? Cela a-t-il été fait? en kan men als algemene lijn stellen dat dezelfde regel Peut-on considérer que la précitée règle s’applique nog bestaat wat betreft de betrokkenheid van lokale toujours en ce qui concerne l’implication des polices politie, respectievelijk federale politie en wat is dan de locale et fédérale? Quelle est en fait la règle pour les regel voor eventueel de burgemeesters? bourgmestres?

DO 2000200121794 DO 2000200121794

Vraag nr. 445 van de heer Jef Valkeniers van 25 okto- Question no 445 de M. Jef Valkeniers du 25 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Verkeersboetes. — Vergoedingen voor gemeenten die Amendes pour infractions au code de la route. — investeren in verkeersveiligheid. Indemnités pour les communes qui investissent dans la sécurité routière. Verkeersboetes, waarbij ik vooral denk aan foutief Les contraventions, notamment celles qui sont infli- parkeren en te snel rijden, zijn een gevolg van overtre- gées pour excès de vitesse ou stationnement illicite, dingen die worden vastgesteld door de federale politie procèdent de constats d’infractions établis par la die nu volledig onder de gemeente valt. police fédérale. Cette dernière est aujourd’hui placée intégralement sous l’autorité de la commune. De kosten voor deze vaststellingen vallen volledig Les frais qu’entraıˆnent ces constats sont entièrement ten laste van de gemeente. Voor eigen inwoners is het à la charge de la commune. Pour les habitants de celle- zelfs geld dat uit de gemeente verdwijnt en ... niet meer ci, c’est de l’argent qui est détourné des caisses de la kan worden verteerd. commune et qui ne peut donc plus être dépensé. Zou het niet normaal zijn dat de gemeenten voor Ne serait-il pas normal d’indemniser les communes deze investeringen in verkeersveiligheid vergoed pour les investissements qu’elles font dans la sécurité worden door hun het grootste deel van de opbrengst routière, notamment en leur octroyant la majeure van deze verkeersboetes toe te kennen? partie du produit de ces amendes?

DO 2000200121689 DO 2000200121689

Vraag nr. 446 van mevrouw Zoé Genot van 29 okto- Question no 446 de Mme Zoé Genot du 29 octobre ber 2001 (Fr.): 2001 (Fr.): Visa. — Toekenningsprocedure. Visas d’autorisation de séjour. — Procédure d’octroi. Een visum om naar Belgie¨ te mogen reizen wordt Les demandes de visa pour pouvoir se rendre en doorgaans aangevraagd bij een Belgisch consulaat in Belgique se font généralement dans les consulats belges het buitenland. Om een verblijfsvergunning te krijgen implantés dans les pays étrangers. Pour leur obtention, moet de aanvrager een vragenlijst invullen. De betrok- il est demandé aux personnes qui sollicitent l’autorisa- kene wordt officieel in kennis gesteld van de beslissing tion de séjour de compléter un formulaire d’enquête. over zijn aanvraag, met het verzoek dat document La notification de la décision est ensuite envoyée aux ondertekend terug te sturen aan de diensten van het intéressés qui sont invités à la retourner signée aux consulaat. services consulaires. Onder meer in Marokko rijzen er evenwel proble- Des problèmes sont constatés notamment au Maroc men: het gebeurt dat er documenten in het Nederlands ou` des documents sont transmis en langue néerlan-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11631 04 - 12 - 2001 worden toegestuurd, wat voor de bevolking, wier daise, ce qui amène une difficulté administrative tweede taal het Frans is, dan weer een extra admini- supplémentaire pour une population dont la deuxième stratieve hinderpaal opwerpt. langue est le français. 1. Welke instructies hebben de Belgische consulaten 1. Quelles sont les instructions données aux consu- in het buitenland gekregen met betrekking tot de admi- lats belges à l’étranger pour les processus administra- nistratieve procedure voor de toekenning van visa, en tifs d’octroi de visas de séjour et notamment, en ce qui meer bepaald wat het taalgebruik in deze betreft? concerne l’usage des langues? 2. Waarom moet iemand wiens aanvraag om een 2. Pourquoi les personnes, dont l’autorisation de verblijfsvergunning verworpen wordt, het document séjour est refusée, doivent-elles renvoyer la notifica- waarin die beslissing tot weigering hem ambtshalve tion de refus signée? wordt meegedeeld, ondertekend terugsturen? 3. 3. a) Wordt er voor de taalverdeling van het administra- a) La répartition linguistique du personnel adminis- tief personeel van de Belgische consulaten rekening tratif des consulats belges tient-elle compte des gehouden met de taalsituatie in het land waar het langues utilisées dans le pays d’implantation du consulaat gevestigd is? consulat? b) Welke criteria liggen aan die verdeling over de b) Quels sont les critères de cette répartition? taalrollen ten grondslag? 4. Naar verluidt zou de dienst Vreemdelingenzaken 4. Il semblerait que certains documents sont ren- bepaalde documenten terugsturen in de taal van de voyés par l’Office des étrangers dans la langue du ambtenaar die de zaak behandeld heeft. Welke afspra- fonctionnaire. Quels sont les accords qui ont été ken werden er op dat gebied gemaakt tussen de minis- conclus dans ce domaine entre les services ministériels terie¨le diensten en de dienst Vreemdelingenzaken? et l’office?

DO 2001200200120 DO 2001200200120

Vraag nr. 447 van de heer Karel Van Hoorebeke van Question no 447 de M. Karel Van Hoorebeke du 30 oktober 2001 (N.): 30 octobre 2001 (N.): Politiepersoneel. — Tweetaligheidspremie. Personnel de police. — Prime de bilinguisme. Ingevolge het Octopusakkoord werd de wet van La signature de l’accord octopartite a été suivie de 7 december 1998 tot organisatie van een geı¨ntegreerde l’adoption de la loi du 7 décembre 1998 organisant un politie, gestructureerd op twee niveaus, goedgekeurd. service de police intégré, structuré à deux niveaux. Het koninklijk besluit omtrent de rechtspositie van het L’arrêté royal relatif au statut du personnel de police politiepersoneel voorziet onder meer in een vergoeding prévoit notamment une prime de bilinguisme. Il fait voor tweetaligheid. Dit koninklijk besluit werd ter ver- l’objet d’un recours en annulation au Conseil d’E´tat. nietiging voorgelegd aan de Raad van State. Het ministerie¨el besluit als verduidelijking van het L’arrêté ministériel clarifiant la portée de l’arrêté koninklijk besluit is nog niet uitgevaardigd. royal n’a pas encore été pris. Thans zou in de praktijk daarom een typisch Belgi- Aussi une solution typiquement belge devrait-elle sche oplossing worden uitgevoerd. être apportée concrètement à ce problème. Zo zouden patrouilles van de federale politie in C’est ainsi que les patrouilles de la police fédérale tweetalige éénheden worden samengesteld uit een composées d’unités bilingues comprendraient un agent Nederlandstalige en een Franstalige politieagent. Op néerlandophone et un agent francophone. Cela die wijze zou er geen vergoeding moeten betaald permettrait de ne pas devoir payer de prime dès lors worden vermits men aanneemt dat één van de poli- que l’on présumerait qu’un des agents de police tieagenten zich wel zal aanpassen en indien nodig de s’adapterait et parlerait l’autre langue si nécessaire. andere taal zal spreken.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1493 11632 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Naar de geest van de wet is dit onaanvaardbaar ver- Du point de vue de l’esprit de la loi, c’est là une mits de vergoeding juist werd ingesteld om de aan- situation inacceptable étant donné que la prime a été spreekbaarheid van de bevolking te verhogen. précisément instaurée pour permettre aux gens de communiquer plus facilement avec la police quelle que soit leur langue. 1. 1. a) Kan u bevestigen dat in tweetalige éénheden van de a) Confirmez-vous que dans les unités bilingues de la federale politie de patrouilles thans worden samen- police fédérale, les patrouilles sont aujourd’hui gesteld telkens uit een Nederlandstalige en een composées systématiquement d’un agent néerlan- Franstalige agent? dophone et d’un agent francophone? b) Wat is uw standpunt hieromtrent? b) Quel est votre point de vue à ce sujet? 2. Zal op die wijze het doel van de wet, namelijk 2. Cela n’ira-t-il pas à l’encontre de l’objectif de la een goede aanspreekbaarheid en een gemakkelijke loi, à savoir permettre à la population de communi- toegang tot politiediensten, niet worden ondergraven? quer aisément avec les services de police et y avoir faci- lement accès? 3. Wanneer zal u het desbetreffende ministerie¨el 3. Quand prendrez-vous l’arrêté ministériel besluit uitvaardigen? concerné?

Minister van Sociale Zaken Ministre des Affaires sociales en Pensioenen et des Pensions

Sociale Zaken Affaires sociales

DO 2000200121775 DO 2000200121775

Vraag nr. 402 van mevrouw Annemie Van de Casteele Question no 402 de Mme Annemie Van de Casteele du van 22 oktober 2001 (N.): 22 octobre 2001 (N.): «Globaal medisch dossier». — Uitvoeringsmodalitei- Dossier médical global. — Modalités d’application. ten. In haar antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 313 La réponse apportée par la ministre à ma question van 26 juni 2001 betreffende «de uitvoeringsmodalitei- écrite no 313 du 26 juin 2001 relative aux modalités ten van het globaal medisch dossier» (GMD) gaat de d’application du dossier médical global (DMG) élude minister niet in op de kern van mijn vraag (Vragen en l’essentiel du problème (Questions et Réponses, Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 88, blz. 10092). Chambre, 2000-2001, no 88, p. 10092). Er bestaat op het terrein verwarring over de manier Sur le terrain, la confusion règne à propos de la waarop het uitdrukkelijk verzoek van de patie¨nt, zoals manière dont la demande expresse du patient doit être voorzien in het artikel betreffende het GMD in het enregistrée conformément à l’article concernant le nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen, moet DMG dans l’accord national conclu entre médecins et worden geregistreerd. organismes assureurs. De dienst Geneeskundige Controle van het RIZIV Le service du Controˆle médical de l’INAMI conseil- zou aanraden een apart document bij te houden, on- lerait de conserver un document séparé, signé par le dertekend door de patie¨nt. patient. 1. Klopt deze interpretatie? 1. Cette interprétation est-elle correcte? 2. Betekent dit dat ook in een elektronisch bijge- 2. Cela signifie-t-il qu’un document sur support houden dossier een papieren document met handte- papier portant la signature du patient est également kening van de patie¨nt vereist is? requis pour les dossiers médicaux conservés électroni- quement?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11633 04 - 12 - 2001

DO 2001200200066 DO 2001200200066

Vraag nr. 403 van de heer Guy D’haeseleer van Question no 403 de M. Guy D’haeseleer du 23 octobre 23 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): RSZ-schulden van voetbalclubs. — Voetbalclub VK Dettes de clubs de football envers l’ONSS. — Club de Ninove. football VK Ninove. De Dendermondse burgerlijke rechtbank heeft in A` la demande de l’Office national de sécurité eerste aanleg vierdeklasse voetbalclub VK Ninove ont- sociale, le tribunal civil de Termonde a dissous en bonden op verzoek van de Rijksdienst voor sociale première instance le club de football de quatrième zekerheid en dit wegens nog openstaande RSZ- division VK Ninove en raison de ses dettes de celui-ci schulden. envers l’ONSS. 1. Kan uw administratie meedelen wat het totale 1. Votre administration peut-elle nous communi- bedrag is van de RSZ-schulden van de desbetreffende quer le montant total des dettes de ce club envers club, en dit opgesplitst naargelang de jaren waarop ze l’ONSS, ventilées par année? betrekking hebben? 2. Tekende de club inmiddels beroep aan tegen de 2. Le club a-t-il introduit un recours contre la déci- uitspraak? sion? 3. 3. a) Kloppen de berichten dat de juridische dienst van a) L’information selon laquelle le service juridique de de RSZ na het vonnis, samen met de club nog aan l’ONSS et le club devaient se réunir à l’issue du tafel zat om alsnog een oplossing te vinden voor jugement pour encore essayer de trouver une solu- het probleem? tion au problème est-elle exacte? b) Zo ja, werd er een regeling uitgewerkt om alles b) Dans l’affirmative, une solution amiable a-t-elle alsnog in der minne te regelen? été trouvée? c) Zo ja, wat houdt deze regeling in? c) Le cas échéant, quelle en est la teneur?

DO 2001200200070 DO 2001200200070

Vraag nr. 404 van mevrouw Annemie Van de Casteele Question no 404 de Mme Annemie Van de Casteele du van 23 oktober 2001 (N.): 23 octobre 2001 (N.): «Internationale Dag van de Witte Stok». — Uitspra- «Journée internationale de la canne blanche». — ken van de regeringscommissaris. Déclarations du commissaire du gouvernement. Naar aanleiding van de «Internationale Dag van de A` l’occasion de la «Journée internationale de la Witte Stok» zei regeringscommissaris Greet Van Gool canne blanche» la commissaire du gouvernement, dat wie blind of slechtziend wordt recht heeft op tech- Mme Greet Van Gool, a déclaré que tout aveugle ou nische hulpmiddelen, ongeacht zijn of haar leeftijd. malvoyant a droit à des aides techniques, quel que soit son aˆge. Ook al begrijp ik de bekommernis van de regerings- Je puis comprendre les préoccupations du commis- commissaris, toch vind ik dat het niet kan dat ze zich saire du gouvernement mais il me paraıˆt qu’elle n’a pas op die manier in het openbaar uitspreekt over iets wat à faire en public des déclarations sur un sujet qui tot de bevoegdheid van de gemeenschappen behoort. relève de la compétence des communautés. Vindt u ook niet dat de regeringscommissaris haar N’estimez-vous pas également que le commissaire bevoegdheid te buiten gaat en «schoonmoeder» speelt du gouvernement sort de sa sphère de compétences et van de andere bevoegdheidsniveaus? joue les «belle-mère» par rapport à d’autres niveaux de compétence?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11634 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

DO 2001200200084 DO 2001200200084

Vraag nr. 405 van de heer Jo Vandeurzen van 25 okto- Question no 405 de M. Jo Vandeurzen du 25 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Recht op gewaarborgde kinderbijslag. — Verhoogde Droit aux allocations familiales garanties. — Alloca- kinderbijslag. tions familiales majorées. Op mijn vraag nr. 360 van 16 juli 2001 antwoordde En réponse à ma question no 360 du 16 juillet 2001, u dat de rechtsvorderingen waarover personen, aan vous avez déclaré que les actions dont les personnes à wie de gezinsbijslag verschuldigd is of moet worden qui les allocations familiales sont dues ou doivent être uitbetaald, tegenover de kinderbijslagfondsen beschik- versées, disposent contre les caisses d’allocations fami- ken, binnen drie jaar dienen te worden ingesteld. Inge- liales, doivent être intentées dans les trois ans. En cas val er een geschil ontstaat met het RIZIV in verband de litige avec l’INAMI concernant la reconnaissance met de erkenning van arbeidsongeschiktheid of inva- de l’incapacité de travail ou de l’invalidité (dont liditeit (waarvan het recht op verhoogde kinderbijslag dépend le droit aux allocations familiales majorées), le afhankelijk is) dan neemt de verjaringstermijn van drie délai de prescription de trois ans rétroagit à partir du jaar een aanvang vanaf de instelling van het beroep dépoˆt de l’appel contre la décision de l’INAMI qui ne tegen de beslissing van het RIZIV die de arbeidsonge- reconnaissait pas l’incapacité de travail ou l’invalidité schiktheid of invaliditeit niet erkende (Vragen en (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, no 91, Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 91, blz. 10423). p. 10423). In uw antwoord stelt u dat door deze regeling het Dans votre réponse, vous indiquez que ces règles sociale doel van de sociale zekerheidsreglementering permettent d’atteindre l’objectif social de la réglemen- ook daadwerkelijk wordt gerealiseerd. tation de la sécurité sociale. 1. Wat echter wanneer de definitieve uitspraak van 1. Qu’advient-il cependant si le jugement définitif de rechtbank (arbeidshof) zich situeert buiten de du tribunal (cour du travail) intervient après termijn van drie jaar, te rekenen vanaf de instelling l’échéance du délai de trois ans, à compter à partir du van het beroep bij de arbeidsrechtbank? dépoˆt de l’appel auprès du tribunal du travail? 2. Is het dan correct dat de betrokkene geen recht 2. Est-il exact, en pareil cas, qu’aussitoˆt après le op verhoogde kinderbijslag kan laten gelden vanaf de premier appel, l’intéressé ne peut plus faire valoir son instelling van het eerste beroep? droit à des allocations familiales majorées? 3. Bent u van oordeel dat deze regeling billijk is? 3. Cette réglementation vous semble-t-elle équita- ble?

DO 2001200200098 DO 2001200200098

Vraag nr. 407 van de heer Danny Pieters van 26 okto- Question no 407 de M. Danny Pieters du 26 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): RSZ-achterstallen van de Franse Gemeenschap. Arriérés ONSS de la Communauté française. Op 2 december 1999 zei u mij in verband met de Le 2 décembre 1999, vous précisiez à propos des achterstallige betaling van de Franse Gemeenschap arriérés de paiement de la Communauté française vis- aan de RSZ het volgende: «Het beheerscomité van de à-vis de l’ONSS que le comité de gestion de l’ONSS a RSZ heeft eind november de Franstalige openbare examiné fin novembre les dossiers de dette publique de schulddossiers onderzocht. In de Communauté la Communauté française. Au sein de la Communauté française is het «ministère de l’E´ducation nationale» française, le «ministère de l’E´ducation nationale» affi- meer dan 5,3 miljard schuldig. Het gaat om 2,8 miljard che une dette de plus de 5,3 milliards, soit 2,8 milliards achterstallige RSZ-bijdragen, verhoogd met intresten d’arriérés de cotisations ONSS auxquels s’ajoutent les en kosten. Slechts in één dossier, namelijk dat van de intérêts et les frais. Pour un seul dossier, à savoir celui «Recherche et Formation» — een schuld van 237 du département «Recherche et Formation», une dette miljoen — loopt een strafrechtelijke procedure. Voor de 237 millions de francs fait l’objet d’une procédure de overige dossiers, die achterstallige bijdragen betref- judiciaire. Pour les autres dossiers, qui concernent des fen op wedden uit 1988 en 1989, kon men nog niet uit- arriérés de paiements sur des rémunérations de 1988 et maken of deze schulden ten laste van de federale Staat 1989, il n’a pas encore été possible d’établir si ces

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11635 04 - 12 - 2001 of van de gemeenschap vallen. Het gaat immers om dettes incombaient à l’E´tat fédéral ou à la commu- bijdragen van net voor de financieringswet van 1989. nauté. Il s’agit en effet de cotisations concernant la De rechter zal uitmaken welke overheid welke schul- période précédant immédiatement la date d’entrée en den ten laste moet nemen. Zolang dat niet uitgemaakt vigueur de la loi de financement de 1989. Il appartien- is, geven we geen opdracht aan onze regeringscommis- dra au juge de déterminer quelles sont les dettes qui saris. incombent aux différents pouvoirs. Tant que cette décision n’est pas prise, nous ne demandons pas à notre commissaire du gouvernement d’intervenir dans cette affaire. Tot slot is er het dossier van de loonmatigingsbij- Reste enfin le dossier de la cotisation de modération drage 1991 van overgehevelde ambtenaren, waar ten salariale pour 1991 des fonctionnaires transférés, pour gevolge van een dagvaarding uit 1992 de Franse Ge- lequel, à la suite d’une citation de 1992, le tribunal du meenschap door de arbeidsrechtbank veroordeeld travail a condamné la Communauté française en 1993 ; werd in 1993; een uitspraak die dit jaar werd beves- un jugement qui a été confirmé cette année. tigd. De kwestie werd niet besproken tijdens het rege- La question n’a pas été examinée au cours de la ringsoverleg over de onderwijsmiddelen. Het gaat alles concertation gouvernementale sur le financement de samen om grote bedragen. De niet-betaling heeft hoe l’enseignement. Il s’agit, au total, de montants impor- dan ook een nadelig effect op de financiering van de tants. Dans tous les cas de figure, le non-paiement est sociale zekerheid». donc préjudiciable à la sécurité sociale. En verder: «Over de trekkingsrechten kan ik de Vous ajoutez encore ce qui suit: je ne suis pas en heer Pieters niets antwoorden. Er is terzake nog niets mesure de fournir une réponse à M. Pieters en ce qui beslist. Ik heb dit dossier pas vrijdag vernomen. De concerne les droits de tirage. Rien n’a encore été heer Pieters beweert dat het dossier al tien jaren aan- décidé à ce sujet. C’est vendredi seulement que j’ai eu sleept. Hij moet terzake anderen verwijten toesturen connaissance de ce dossier. M. Pieters prétend que le (zie ook: mondelinge vraag, Handelingen, Integraal dossier traıˆne depuis dix ans. C’est à d’autres qu’il Verslag, Kamer, 1999-2000, plenaire vergadering, convient d’adresser des reproches à ce sujet (voir 2 december 1999, PLEN 19, blz. 12). aussi: question orale, Annales, Compte rendu intégral, Chambre, 1999-2000, séance plénière, 2 décembre 1999, PLEN 19, p. 12). Thans zijn we twee jaar verder. Deux ans ont passé maintenant. Waar staan we nu met elk van deze dossiers en wat Qu’en est-il de tous ces dossiers et qu’a entrepris le ondernam de regering om de achterstallen in te vorde- gouvernement pour recouvrer les arriérés de la ren van de Franse Gemeenschap? Communauté française?

DO 2001200200108 DO 2001200200108

Vraag nr. 408 van de heer Danny Pieters van 29 okto- Question no 408 de M. Danny Pieters du 29 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Rechttrekken staatssteun onder de vorm van «Maribel Rectification des aides de l’E´tat sous la forme des bis» en «ter». «Maribel bis» et «ter». In december 1999 voerde de minister en ikzelf bij de En décembre 1999, le ministre et moi-même avons bespreking van de programmawet een debat over de mené, lors de la discussion de la loi-programme, un juiste wijze van het rechttrekken van de staatssteun die débat sur la manière exacte de rectifier les aides de onder de vorm van «Maribel bis» en «ter» was ver- l’E´tat octroyées sous la forme d’un «Maribel bis» et leend. Ik waarschuwde toen reeds voor de in mijn «ter». A` cette occasion déjà, j’avais mis en garde ogen weinig orthodoxe aspecten daarvan (dubbeltel- contre certains aspects peu orthodoxes de cette opéra- ling van fiscale compensatie; aftrek van 100 000 euro, tion (comme la double prise en compte des compensa- enz.). tions fiscales, la déduction de 100 000 euros, etc.). 1. Werd de regeling die toen door de regering voor- 1. La Commission des Communautés européennes gesteld werd en haar beslag kreeg in de programma- a-t-elle accepté intégralement les modalités que le

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11636 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 wet, ook daadwerkelijk door de Commissie van de gouvernement avait proposées en la matière et qui ont Europese Gemeenschappen integraal en onveranderd été incorporées subséquemment dans la loi-program- aanvaard? me, sans aucune modification? 2. Zoniet, op welke punten deden/doen zich moei- 2. Dans la négative, quels points ont-ils donné lieu/ lijkheden voor? donnent-ils lieu à des difficultés?

Pensioenen Pensions

DO 2001200200099 DO 2001200200099

Vraag nr. 88 van de heer Jan Eeman van 26 oktober Question no 88 de M. Jan Eeman du 26 octobre 2001 2001 (N.): (N.): Pensioenen. — Solidariteitsbijdragen en bedrijfsvoor- Pensions. — Contributions de solidarité et précomptes heffingen. professionnels. Onlangs kregen heel wat gepensioneerden het De nombreux pensionnés ont récemment reçu un bericht dat tot een nieuwe berekening van de solidari- communiqué les informant du nouveau mode de calcul teitsbijdrage overgegaan werd. Tenslotte komt de de la contribution de solidarité. L’opération se solde ganse operatie neer op een ree¨le afhouding inzake be- en définitive par une déduction effective en matière de drijfsvoorheffing. précompte professionnel. 1. Tot welk doel zijn deze afhoudingen bestemd? 1. Dans quel but ces prélèvements sont-ils opérés? 2. Wat is het totale bedrag van deze afhoudingen 2. A` combien le montant total mensuel de ces prélè- per maand? vements s’élève-t-il? 3. Hoe komt het dat de desbetreffenden op zo’n 3. Comment se fait-il que les personnes concernées gebrekkige wijze (laattijdig en in een volkomen ondui- aient été aussi mal informées (tardivement et par la delijk gestelde taal) werden verwittigd? voie d’un courrier tout à fait inintelligible)? 4. Op welke reglementaire basis is gans deze opera- 4. Quelle est la base réglementaire de cette opéra- tie gestoeld? tion?

Minister van Ambtenarenzaken Ministre de la Fonction publique en Modernisering van de openbare besturen et de la Modernisation de l’administration

Ambtenarenzaken Fonction publique

DO 2001200200049 DO 2001200200049

Vraag nr. 105 van mevrouw Simonne Creyf van Question no 105 de Mme Simonne Creyf du 19 octobre 19 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Statuut voorzitters directiecomité federale overheids- Statut des présidents du comité de direction des servi- diensten. ces publics fédéraux. Heden zijn reeds twee voorzitters van een directie- Pour l’heure, deux présidents d’un comité de direc- comité van een federale overheidsdienst benoemd. tion d’un service public fédéral ont déjà été nommés. Voor één ervan moeten we vaststellen dat zijn (in elk Pour l’un d’entre eux, force nous est de constater que

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11637 04 - 12 - 2001 geval financie¨le) promotie van kabinetschef tot voor- sa promotion (du moins financière), du grade de direc- zitter van een directiecomité inhoudelijk blijkbaar teur de cabinet à la fonction de président d’un comité weinig wijzigingen met zich heeft gebracht. de direction, n’a apparemment entraıˆné que peu de modifications du point de vue du contenu de la fonc- tion. 1. 1. a) Wat zijn de verschillen in taakomschrijving tussen a) Quelles différences existe-t-il, en ce qui concerne la een kabinetschef en een voorzitter van een directie- description de fonction, entre un directeur de cabi- comité? net et le président d’un comité de direction? b) Zouden deze verschillen ook in het praktisch func- b) Ces différences devraient-elles également s’obser- tioneren moeten zichtbaar zijn? ver dans le fonctionnement pratique? 2. 2. a) Is de cumulregeling die geldt voor ambtenaren ook a) Les règles appliquables aux fonctionnaires en van toepassing voor de voorzitters van een directie- matière de cumul sont-elles également d’appli- comité van een federale overheidsdienst? cation aux présidents d’un comité de direction d’un service public fédéral? b) Zo ja, heeft betrokkene de nodige aanvragen b) Dans l’affirmative, l’intéressé a-t-il fait les deman- gedaan en werden zij reeds afgehandeld? des nécessaires et celles-ci ont-elles déjà été exami- nées? 3. Is het deontologisch mogelijk dat een voorzitter 3. Peut-on admettre, du point de vue déontologi- van een directiecomité van een federale overheids- que, qu’un président d’un comité de direction d’un dienst tegelijk voorzitter van de raad van bestuur is service public fédéral exerce simultanément la fonction van een parastatale waarop deze federale overheids- de président d’un conseil d’administration d’un orga- dienst het toezicht houdt? nisme parastatal controˆlé par ce service public fédéral?

DO 2001200200059 DO 2001200200059

Vraag nr. 106 van de heer Alfons Borginon van Question no 106 de M. Alfons Borginon du 22 octobre 22 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Administratie van het Kadaster. — Personeel. — Ar- Administration du Cadastre. — Personnel. — beidsovereenkomsten voor bepaalde tijd. Conventions de travail à durée déterminée. In antwoord op vraag nr. 145 van 6 februari 1991 En réponse à la question no 145 du 6 février 1991 de van de heer Van Peel antwoordde de minister bevoegd M. Van Peel, le ministre qui a la Fonction publique voor het Openbaar Ambt dat het personeel van de dans ses attributions avait indiqué que le personnel de administratie van het Kadaster vroeger werd geworven l’administration du Cadastre avait précédemment été op grond van artikel 5, 3o, van het koninklijk besluit engagé sur la base de l’article 5, 3o, de l’arrêté royal du van 17 maart 1974 betreffende de werving van perso- 17 mars 1974 relatif au recrutement de personnel dans neelsleden in de besturen en andere diensten van de les administrations et autres services des ministères ministeries (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1990- (Questions et Réponses, Chambre, 1990-1991, no 149, 1991, nr. 149, blz. 12663). Een opmerking van het p. 12663). La Cour des comptes avait formulé une Rekenhof werd bedoeld voor in dienst genomen perso- observation à propos du personnel engagé dans les neel met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde liens d’un contrat de travail à durée indéterminée. Le tijd. De toenmalige minister stelde dat in een ontwerp ministre de l’époque avait précisé que le recrutement van een koninklijk besluit de tewerkstelling van bo- de ce personnel serait définitivement réglé dans le vengenoemd personeel definitief zou worden geregeld. cadre d’un projet d’arrêté royal. 1. Kan u meedelen op welke wijze deze tewerkstel- 1. Pouvez-vous nous dire selon quelles modalités ce ling intussen definitief geregeld is? recrutement a entre-temps été réglé? 2. In de jaren 80 begonnen er personen te werken 2. Dans les années 80, des personnes ont commencé als seizoenarbeider. Zij zijn nog steeds niet benoemd, à travailler comme travailleurs saisonniers. Elles ne met andere woorden zij zijn als het ware arbeiders sont toujours pas nommées, ce qui veut dire qu’elles zonder contract. sont en quelque sorte des travailleurs sans contrat.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11638 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Klopt het dat er nog altijd een 85-tal personen in dit Est-il exact que quelque 85 personnes sont toujours geval zijn? dans ce cas? 3. Op welke wijze zouden zij vastbenoemd kunnen 3. Selon quelle procédure pourraient-elles être worden? nommées? 4. 4. a) Is het waar dat de personen, ondanks hun diploma a) Est-il vrai que bien qu’elles soient en possession van het secundair onderwijs, nog steeds bijzonder d’un diploˆme de l’enseignement secondaire, les laag (37 000 à 38 000 frank per maand) verloond intéressés restent très mal rémunérées (37 000 à worden? 38 000 francs par mois)? b) Is er vooruitzicht op een betere vergoeding voor b) Ces personnes ont-elles un espoir de voir leur deze mensen? rémunération s’améliorer?

Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense

DO 2001200200086 DO 2001200200086

Vraag nr. 207 van de heer Jan Eeman van 26 oktober Question no 207 de M. Jan Eeman du 26 octobre 2001 2001 (N.): (N.): Militairen korte termijn (MKT). — Aanwervingen. Militaires court terme (MCT). — Recrutements. De wet van 20 mei 1994 houdende statuut van de La loi du 20 mai 1994 fixe le statut des militaires militairen korte termijn bepaalt dus het statuut van de court terme. MKT. Kan u, in deze optiek, meedelen hoeveel militairen: Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à ce sujet: 1. aangeworven werden voor de jaren 1998, 1999 en 1. Combien de militaires court terme ont été recru- 2000; tés au cours des années 1998, 1999 et 2000? 2. tijdens hogervermelde jaren het leger verlieten, 2. Combien de militaires court terme ont quitté deze cijfers telkens opgedeeld per provincie en per l’armée au cours de ces années? Pouvez-vous ventiler geslacht? ces chiffres par province et par sexe?

Minister van Justitie Ministre de la Justice

DO 2000200121805 DO 2000200121805

Vraag nr. 469 van de heer Martial Lahaye van Question no 469 de M. Martial Lahaye du 18 octobre 18 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Hervorming van het militair strafrecht. Réforme du droit pénal militaire. Op 2 augustus 2001 werd via de pers de hervorming Le 2 aouˆt 2001, la presse a annoncé la réforme du van het militair strafrecht aangekondigd. droit pénal militaire. Talrijke tuchtrechtelijke bepalingen en militaire De nombreuses dispositions disciplinaires et lois wetten zullen worden aangepast. Bovendien wordt militaires seront dès lors adaptées, tandis que le fonc-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11639 04 - 12 - 2001 ook de werking van militaire hoven, de krijgsraden en tionnement des cours militaires, des conseils de guerre krijgsauditoraten aangepakt. et des auditorats militaires sera également revu. 1. Kan u het voorziene tijdsschema meedelen 1. Quel est le calendrier prévu pour la mise en waarin dit zal worden gerealiseerd? œuvre de cette réforme? 2. Kan u meedelen hoe de werkgroepen werden 2. Pouvez-vous préciser quels groupes de travail ont opgesteld en ingedeeld, wie er deel van uitmaakt en of été constitués et qui en fait partie? Eˆtes-vous déjà en u nu reeds tussentijdse resultaten van hun werkzaam- mesure de fournir des précisions sur les premiers résul- heden kan geven? tats de leurs travaux? 3. Welke opties neemt u in overweging voor mili- 3. Quelles options prenez-vous en considération taire zendingen in het buitenland? pour les missions militaires à l’étranger? 4. Wordt omtrent deze materie overleg gepleegd 4. Une concertation avec le ministère de la Justice met het ministerie van Justitie en wat is de huidige a-t-elle lieu à ce sujet? Quelle est actuellement la situa- stand van zaken op dit vlak? tion sur ce plan?

DO 2001200200050 DO 2001200200050

Vraag nr. 470 van mevrouw Magda De Meyer van Question no 470 de Mme Magda De Meyer du 19 octo- 19 oktober 2001 (N.): bre 2001 (N.): Toegang van minderjarigen tot bankproducten en tot Produits bancaires et crédits accessibles aux mineurs. krediet. Uit een recent onderzoek inzake jongeren en krediet Une récente étude sur le comportement des jeunes van het «Observatoire du crédit et de l’endettement», face au crédit organisée par l’«Observatoire du crédit «Overleg schuldoverlast» en «Verbruikersateljee», et de l’endettement», «Overleg schuldoverlast» et par blijkt dat een aanzienlijk aantal jongeren onder de le «Verbruikersateljee», révèle que de nombreux achttien jaar over een zichtrekening beschikken. Een jeunes de moins de 18 ans possèdent un compte à vue beduidend deel daarvan heeft bovendien de mogelijk- et que pour une grande partie d’entre eux, un solde heid om op de zichtrekening onder nul te gaan. Verder débiteur est autorisé. Par ailleurs, certains mineurs blijken sommige minderjarigen ooit andere vormen semblent déjà avoir contracté l’une ou l’autre forme de van krediet te hebben aangegaan (lening, verkoop op crédit (prêt, vente à tempérament, carte de crédit). afbetaling, kredietkaart). 1. De wet van 30 april 1958 betreffende de hande- 1. La loi du 30 avril 1958 relative à la capacité du lingsbekwaamheid van de minderjarige voor sommige mineur pour certaines opérations liées à l’épargne spaarverrichtingen staat de minderjarige onder meer stipule que le mineur peut se faire ouvrir un livret toe een spaar- of depositoboekje op zijn naam te d’épargne ou un carnet de dépoˆt sans l’intervention de openen, zonder toedoen van zijn wettelijk vertegen- son représentant légal. Dans cette loi, il n’est nulle- woordiger. In die wet is geen sprake van de zichtreke- ment question de compte à vue. ning. Mogen we daaruit afleiden dat de minderjarige niet Faut-il en conclure que le mineur ne peut pas, de sa eigenhandig een zichtrekening kan openen en dat propre initiative, ouvrir de compte à vue et que ce type dergelijke handeling vernietigbaar is in geval van d’opérations peut faire l’objet d’une annulation s’il est benadeling van de minderjarige? porté préjudice au mineur? 2. Voor leningen door minderjarigen aangegaan 2. Les prêts contractés par des mineurs sont subor- geldt het principe dat een machtiging van de rechtbank donnés à la délivrance d’une autorisation par le tribu- van eerste aanleg vereist is (artikel 378 juncto artikel nal de première instance (articles 378 et 458 du Code 458 van het Burgerlijk Wetboek). civil). Geldt die regeling ook voor het onder nul gaan op La possibilité d’avoir un solde débiteur sur un een zichtrekening? compte à vue est-elle soumise à cette réglementation? 3. Uit het onderzoek blijkt ook dat ten minste één 3. L’enquête montre qu’une institution de crédit au kredietinstelling aan minderjarigen een bijzondere moins permet aux mineurs de posséder un compte à

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1494 11640 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 rekening aanbiedt met de mogelijkheid om vanaf vue spécial, permettant, à partir de 16 ans, un solde 16 jaar tot een bepaald maximum onder nul te gaan. débiteur à concurrence d’un montant maximum. De machtiging van de ouders wordt wel als voor- L’autorisation des parents est néanmoins une condi- waarde gesteld. tion requise. Volstaat dit om rechtsgeldig te zijn? Estimez-vous que ce procédé soit légal? 4. Overweegt u om de huidige regeling inzake 4. Envisagez-vous d’examiner et d’éventuellement rechtsbekwaamheid van jongeren, in het bijzonder wat réformer la législation actuellement en vigueur concer- betreft de toegang tot bankproducten en krediet, te nant la capacité juridique des jeunes et, plus particuliè- onderzoeken en eventueel te herzien? rement, concernant l’accès aux produits bancaires et au crédit?

DO 2001200200052 DO 2001200200052

Vraag nr. 471 van de heer Fred Erdman van 22 okto- Question no 471 de M. Fred Erdman du 22 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Onbeheerde nalatenschappen. Successions vacantes. Volgens artikel 811 van het Burgerlijk Wetboek, Aux termes de l’article 811 du Code civil, lorsque, à wanneer, na het verstrijken van de termijnen van l’expiration des délais pour faire inventaire et délibé- boedelbeschrijving en van beraad, zich niemand aan- rer, il ne se présente personne qui réclame une succes- meldt om een nalatenschap op te vorderen, geen erfge- sion, qu’il n’y a pas d’héritier connu ou que les héri- naam bekend is of de bekende erfgenamen de nalaten- tiers connus y ont renoncé, cette succession est réputée schap hebben verworpen, wordt deze als onbeheerd vacante et un curateur est désigné par le tribunal de beschouwd en wordt door de rechtbank van eerste première instance. aanleg een curator aangewezen. 1. Kan u meedelen, per rechtbank van eerste aan- 1. Pouvez-vous me faire savoir, par tribunal de leg, hoeveel onbeheerde nalatenschappen op dit première instance, combien de successions vacantes ogenblik nog open staan? sont actuellement encore ouvertes? 2. Kan anderzijds iedere rechtbank aangeven welke 2. Par ailleurs, chaque tribunal peut-il communi- de duurtijd is van het langste beheer van een curator quer la durée la plus longue de l’administration d’une van onbeheerde nalatenschap? succession vacante par un curateur? 3. Steeds hebben discussies bestaan en, rekening 3. Cette matière a toujours alimenté des discussions houdend met de bepalingen van het Gerechtelijk et, eu égard aux dispositions du Code judiciaire (arti- Wetboek (artikelen 1228 tot 1231), heeft de dubbelzin- cles 1228 à 1231), a toujours été entourée d’une nigheid steeds bestaan door enerzijds de curatoren certaine ambiguı¨té de par le fait d’attribuer aux cura- voor onbeheerde nalatenschappen de verplichtingen teurs de successions vacantes les obligations des héri- van de erfgenaam, die aanvaardt onder voorrecht van tiers qui acceptent la succession sous réserve boedelbeschrijving toe te kennen en de tendens in de d’inventaire et la tendance de la doctrine à assimiler au rechtsleer om integendeel de verplichtingen van de contraire les obligations du curateur d’une succession curator onbeheerde nalatenschap gelijk te stellen met vacante à celles d’un curateur de faillites. de verplichtingen van de curator in faillissement. Rekening houdend met de nieuwe faillissementswet Compte tenu de la nouvelle loi sur les faillites du van 8 augustus 1997, meent u niet dat desbetreffende 8 aouˆt 1997, ne pensez-vous pas qu’il conviendrait de klaarheid zou moeten worden geschapen? préciser la situation? 4. 4. a) Onverminderd de omstandigheden waarin een a) Sans préjudice des circonstances dans lesquelles il curator voor onbeheerde nalatenschap wordt aan- est procédé à la désignation d’un curateur en cas de gesteld zijn er eventuele onderrichtingen aan de succession vacante, des instructions ont-elles été bevoegde rechtbanken en/of curatoren van onbe- données aux tribunaux compétents et/ou aux cura- heerde nalatenschappen om zich in te spannen om teurs de successions vacantes pour qu’ils s’effor- eventueel, binnen de perken van de erfenis, en voor cent le cas échéant, dans les limites de la succession

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11641 04 - 12 - 2001

zover dit haalbaar is, procedures in te spannen ten et pour autant que la chose soit possible, d’initier einde de wettige erfgenamen op te sporen? des procédures pour identifier les héritiers légaux? b) Kunnen curatoren van onbeheerde nalatenschap- b) Les curateurs de successions vacantes peuvent-ils pen beroep doen op de bepalingen van de artikelen invoquer les dispositions des articles 664 et 664 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek in suivants du Code judiciaire dans la mesure ou` les zoverre de activa van de onbeheerde nalatenschap actifs de la succession vacante ne couvrent pas les de kosten voor soortgelijke procedures niet zouden frais de telles procédures? dekken?

DO 2001200200061 DO 2001200200061

Vraag nr. 472 van de heer Fred Erdman van 22 okto- Question no 472 de M. Fred Erdman du 22 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.):

Opstellen van processen-verbaal. — Ongevallen. — E´tablissement de procès-verbaux. — Accidents. — Betrokkenheid van lokale en federale politie. Implication des polices locale et fédérale.

In het werk van M. Bockstaele, Processen-verbaal, Dans son ouvrage «Processen-verbaal», M. Bocks- wordt uitdrukkelijk gesteld: «Het proces-verbaal op- taele dit en substance que le procès-verbal établi par gesteld door een politieambtenaar omtrent feiten un fonctionnaire de police concernant des faits dans waarin een ander politieambtenaar van hetzelfde lesquels un autre fonctionnaire de police est impliqué korps betrokken is, is om die enkele reden niet nietig. n’est pas nul de ce seul fait. Il précise toutefois qu’il Maar bij politiekorpsen bestaat de regel dat men, om existe au sein des corps de police une règle qui veut elke indruk van partijdigheid te vermijden, geen tus- que, pour éviter toute impression de partialité, il n’est senkomsten uitvoert in strafzaken waarin een collega, pas prévu d’intervenir dans une affaire criminelle dans lid van hetzelfde korps, betrokken is, hetzij als ver- laquelle un collègue, membre du même corps, est dachte hetzij als benadeelde.» impliqué à titre de suspect ou de victime.

De praktijk was inderdaad zo (en mogelijk beston- Dans la pratique (et peut-être existait-il des circulai- den desbetreffende circulaires) dat wanneer een lid van res à ce propos), lorsqu’un membre de la police de gemeentepolitie betrokken was bijvoorbeeld in een communale était par exemple impliqué dans un acci- ongeval de rijkswacht werd bijgeroepen om het pro- dent, c’était la gendarmerie qui était appelée pour ces-verbaal op te stellen. Het omgekeerde was ook établir le procès-verbal. L’inverse était également vrai. waar.

Wanneer burgemeesters, die de hoedanigheid Lorsque des bourgmestres, qui étaient à la tête de la hadden van hoofd van de gemeentepolitie, betrokken police communale, étaient impliqués dans un accident waren, bijvoorbeeld in een verkeersongeval, werd ook de circulation, il était également demandé que ce soit gevraagd dat de rijkswacht in deze zou optreden. la gendarmerie qui intervienne.

1. In welke mate is in deze toestand een wijziging 1. Dans quelle mesure cette situation a-t-elle été tussengekomen sinds de politiehervorming? modifiée depuis la réforme des polices?

2. Mogelijkerwijze zouden de bestaande circulaires 2. Les circulaires et directives existantes devraient- en richtlijnen moeten worden aangepast. Is dit gebeurd elles éventuellement être adaptées? Cela a-t-il été fait? en kan men als algemene lijn stellen dat dezelfde regel Peut-on considérer que la même règle existe toujours nog bestaat wat betreft de betrokkenheid van lokale en ce qui concerne l’implication des polices locale et politie, respectievelijk federale politie en wat is dan de fédérale? Et, quelle est en fait la règle pour les bourg- regel voor eventueel de burgemeesters? mestres?

3. Zijn er desbetreffende richtlijnen uitgewerkt 3. Le collège des procureurs généraux a-t-il établi door het college van procureurs-generaal? des directives à ce sujet?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11642 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

DO 2001200200096 DO 2001200200096

Vraag nr. 474 van de heer Danny Pieters van 26 okto- Question no 474 de M. Danny Pieters du 26 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Vragen inzake discriminatie op grond van Questions relatives à des discriminations sur la base de «moedertaal». — Europese Commissie. la «langue maternelle». — Commission euro- péenne. In de plenaire vergadering van 22 maart 2001 ver- En séance plénière du 22 mars 2001, le ministre a klaarde de minister dat hij de vragen van Danny Pie- déclaré avoir transmis à la Commission européenne les ters inzake discriminatie op grond van «moedertaal» questions de M. Danny Pieters relatives à la discrimi- had overgemaakt aan de Europese Commissie, maar nation sur la base de la «langue maternelle» mais nog geen antwoord had gekregen. Tevens stelde de n’avoir pas encore reçu de réponse. Le ministre a minister toen de Commissie erop geattendeerd te également indiqué avoir fait observer à la Commission hebben dat het mogelijk is dat «de Europese Commis- qu’il se peut qu’elle respecte elle-même l’interdiction sie (het verbod van discriminatie) wel zelf respecteert, de discrimination mais qu’elle ne l’impose pas à ceux maar het niet oplegt aan diegenen die opdrachten voor qui exécutent des missions pour la Commission. Ce de Commissie uitvoeren. Wat geldt voor de Europese qui s’applique à la Commission doit a fortiori Commissie moet a fortiori gelden voor wie ervoor s’appliquer à ceux qui travaillent pour elle (question werkt» (vraag nr. 9043, Integraal Verslag, Kamer, no 9043, Compte rendu intégral, Chambre, 2000-2001, 2000-2001, plenaire vergadering, 22 maart 2001, PLEN séance plénière, 22 mars 2001, PLEN 117, p. 14). 117, blz. 14). Wat is er intussen onder het Belgisch voorzitter- Comment a évolué ce dossier au cours de la prési- schap, in dit dossier al bewogen? dence belge?

DO 2001200200101 DO 2001200200101

Vraag nr. 476 van mevrouw Kristien Grauwels van Question no 476 de Mme Kristien Grauwels du 26 oktober 2001 (N.): 26 octobre 2001 (N.): Legaten aan een overheid. Legs à une administration publique. Wanneer begoede burgers via een notarie¨le akte een Lorsque des citoyens fortunés font des legs par acte legaat nalaten aan een overheid, staat het die overheid notarié à une administration publique, cette dernière al dan niet vrij dit legaat te accepteren. Zij moet zich n’est pas libre de les accepter. Elle doit être suffisam- op dat ogenblik voldoende realiseren wat de conse- ment consciente des conséquences qu’implique une quenties van dergelijke aanvaarding kunnen zijn. acceptation. In 1970 liet de familie Vanderstokken een legaat na En 1970, la famille Vanderstokken a fait un legs à la aan de toenmalige provincie Brabant. Het legaat om- province de Brabant. Le don comprenait une somme vatte de schenking van 80 miljoen frank én een grond de 80 millions et un terrain à Pepingen; l’acte notarié te Pepingen, met de nadrukkelijke en in de notarie¨le stipulait clairement qu’il fallait y créer une maison de akte opgenomen verplichting, om er een bejaardente- repos pour personnes aˆgées. La province respecta ces huis op te richten. De provincie bouwde ter uitvoering dispositions et construisit une telle institution mais il van dat legaat dergelijke instelling, maar de kosten s’avéra rapidement que le montant du legs était insuffi- overtroffen al snel het bedrag van het legaat en zouden sant et que les frais s’élèveraient finalement à uiteindelijk 300 miljoen frank bedragen. Sinds de 300 millions. Depuis la création de l’institution, les opening van het tehuis kende de instelling een exploi- pertes d’exploitation s’élèvent chaque année à quelque tatieverlies dat zich jaarlijks rond de 15 miljoen frank 15 millions de francs. Lors de la scission de la province situeert. Bij de splitsing van de provincie Brabant ging, de Brabant, en vertu du principe de territorialité, cette omwille van het territorialiteitsbeginsel, de instelling institution est allée à la province du Brabant flamand naar de provincie Vlaams-Brabant. Die kondigde nu qui a exprimé sa volonté de céder l’institution et, en aan de instelling te willen afstoten en bij eventueel l’absence éventuelle de repreneurs, de la fermer. gebrek aan potentie¨le afnemers de instelling te zullen sluiten.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11643 04 - 12 - 2001

Eenzelfde voorbeeld betreft de schenking van onroe- Un exemple similaire concerne des propriétés immo- rend goed te Leuven door het kunstenaarsechtpaar bilières à Louvain léguées par le couple d’artistes Van Humbeeck-Piron. De tegenprestatie van de pro- Humbeeck-Piron. En l’espèce, la province s’était enga- vincie betrof in dit geval de gelofte in de geschonken gée à affecter les immeubles légués à la création d’un gebouwen een museum ter hunner nagedachtenis in te musée à leur mémoire. Lors de la scission, ce bien fut richten. Na de splitsing werd ook dit legaat bevoegd- lui aussi attribué à la province du Brabant flamand qui heid van de provincie Vlaams-Brabant die het onroe- a récemment souhaité le réaliser, dans le cadre de rend goed nu te gelde wil maken, dit om de algemene l’équilibre budgétaire général de la province. budgettaire toestand van de provincie in evenwicht te brengen. 1. 1. a) Is er in de wet een procedure voorzien om afstand a) La loi prévoit-elle une procédure permettant de se te doen van een eerder aanvaard legaat? défaire d’un legs accepté auparavant? b) Zo ja, welke? b) Dans l’affirmative, laquelle? 2. 2. a) Is een overheid in alle omstandigheden gehouden a) Une administration publique est-elle en toutes de condities van een eerder geaccepteerd legaat na circonstances tenue de respecter les conditions te komen? d’un legs accepté précédemment? b) Zo neen, zijn de omstandigheden, zoals ze in de b) Dans la négative, les circonstances décrites dans les twee aangehaalde voorbeelden worden omschre- deux exemples évoqués offrent-elles suffisamment ven, voldoende argumenten om de beschikkingen d’arguments permettant de ne plus respecter les van het legaat niet langer na te komen? dispositions du legs? 3. 3. a) Is er door de wet vervolging voorzien wanneer een a) La loi prévoit-elle des poursuites lorsqu’un overheid de beschikkingen van een legaat niet pouvoir public ne respecte pas les conditions d’un nakomt? legs? b) Zo ja, wat is de procedure? b) Dans l’affirmative, quelle est la procédure?

DO 2001200200116 DO 2001200200116

Vraag nr. 477 van de heer Yves Leterme van 30 okto- Question no 477 de M. Yves Leterme du 30 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Voogdij over minderjarigen. — Wijziging van het Tutelle des mineurs. — Modification du Code judi- Gerechtelijk Wetboek. ciaire. Bovenvermelde wet wijzigde een aantal artikelen La loi susmentionnée a modifié un certain nombre van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de d’articles du Code judiciaire relatifs à la tutelle des voogdij over minderjarigen, waaronder ook artikel mineurs, notamment l’article 569, alinéa premier, 12o. 569, eerste lid, 12o. Dit artikel regelt de materie¨le Cet article règle la compétence matérielle du tribunal bevoegdheid van de rechtbank van eerste aanleg voor de première instance concernant les demandes fondées vorderingen gesteund op artikel 1187 van het Gerech- sur l’article 1187 du Code judiciaire, à savoir l’autori- telijk Wetboek, namelijk de machtiging tot verkoop sation de vente de biens immeubles appartenant en voor onroerende goederen die in eigendom toebehoren copropriété à des mineurs et des majeurs, à la aan minderjarigen en meerderjarigen op verzoek van demande de ces derniers. deze laatsten. De wet van 29 april 2001 tot wijziging van verschei- La loi du 29 avril 2001 modifiant diverses disposi- dene wetsbepalingen inzake de voogdij over minderja- tions légales en matière de tutelle des mineurs a à son rigen veranderde op haar beurt de regeling van de tour profondément modifié la réglementation de la voogdij zeer ingrijpend maar bevat ook een aantal tutelle mais comporte aussi des modifications du Code wijzigingen aan het Gerechtelijk Wetboek en meer judiciaire, notamment au chapitre XIII de la loi. L’arti- bepaald in hoofdstuk XIII van de wet. Artikel 57 ver- cle 57 remplace les deux premiers alinéas de l’arti-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11644 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 vangt de eerste twee leden van artikel 1187 van het cle 1187 du Code judiciaire et habilite le juge de paix à Gerechtelijk Wetboek en maakt de vrederechter se prononcer sur les demandes d’autorisation de vente. bevoegd om over de verzoeken tot verkoopsmachti- ging te oordelen. De bevoegdheid zoals geregeld in het nieuwe artikel La compétence telle que la décrit le nouvel arti- 1187 van het Gerechtelijk Wetboek is aldus tegenstrij- cle 1187 du Code judiciaire est donc en contradiction dig met het artikel 569, eerste lid, 12o, van het Gerech- avec l’article 569, alinéa premier, 12o, du Code judi- telijk Wetboek, tenzij een of ander artikel aan mijn ciaire, à moins qu’un ou l’autre article ait échappé à aandacht zou zijn ontsnapt. mon attention. 1. Werd deze tegenstrijdigheid u of uw administra- 1. Cette contradiction a-t-elle déjà été signalée, à tie reeds gemeld? vous-même ou à votre administration? 2. 2. a) Hoe zal dit bevoegdheidsconflict opgelost a) Comment allez-vous résoudre ce conflit de compé- worden? tences? b) Werden er hiertoe al initiatieven genomen? b) Avez-vous déjà pris des initiatives à cet effet?

DO 2001200200117 DO 2001200200117

Vraag nr. 478 van de heer Dirk Van der Maelen van Question no 478 de M. Dirk Van der Maelen du 30 oktober 2001 (N.): 30 octobre 2001 (N.): Internationaal humanitair recht. — Schendingen. — Droit international humanitaire. — Violations. — Gerechtelijke onderzoeken. Instructions. Overeenkomstig de wet van 16 juni 1993 betreffende Conformément à la loi du 16 juin 1993 relative à la de bestraffing van ernstige schendingen van het inter- répression des violations graves du droit international nationaal humanitair recht zijn de Belgische rechtban- humanitaire, les tribunaux belges sont compétents ken bevoegd om ernstige inbreuken op de menselijk- pour sanctionner des infractions graves contre l’hu- heid te bestraffen. manité. De jongste tijd is vanuit verschillende hoeken gepleit Ces derniers temps, des voix se sont élevées ci et là om het toepassingsgebied van deze wet in te perken. pour proˆner une limitation du champ d’application de Teneinde hierover een oordeel te vellen, is het noodza- cette loi. Pour pouvoir se prononcer sur cette question, kelijk de toepassing van deze wet tot heden te kennen. il est nécessaire de savoir comment cette loi a été appli- quée à ce jour. 1. Tegen welke personen is een onderzoek naar 1. A` charge de quelles personnes suspectées d’avoir ernstige inbreuken op de menselijkheid gestart en op commis des infractions graves contre l’humanité une basis van welk misdrijf of welke misdrijven? instruction a-t-elle été ouverte et pour quel délit ou de quels délits? 2. Zijn deze onderzoeken gegrond op een klacht, 2. Ces instructions ont-elles été ouvertes à la suite een burgerlijke partijstelling voor de onderzoeksrech- d’une plainte, d’une constitution de partie civile ter, ...? devant le juge d’instruction, ...? 3. Welke parketten of onderzoeksrechters zijn reeds 3. Quels parquets ou juges d’instruction sont-ils met een dergelijk onderzoek belast (geweest)? déjà, ou ont-ils déjà été, chargés de ce type d’instructions? 4. Wat is het gevolg dat aan deze onderzoeken werd 4. Quelle suite a été réservée à ces instructions (clas- gegeven (sepot, verwijzing naar de rechtbank en in sement sans suite, renvoi au tribunal et, le cas échéant, voorkomend geval welke rechtbank, andere)? à quel tribunal, autres)? 5. 5. a) Overweegt u een aanpassing van de genoemde a) Envisagez-vous d’adapter la loi précitée? wet? b) Zo ja, in welke zin? b) Dans l’affirmative, dans quel sens?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11645 04 - 12 - 2001

Minister van Financie¨n Ministre des Finances

DO 2001200200064 DO 2001200200064

Vraag nr. 808 van de heer Koen Bultinck van 22 okto- Question no 808 de M. Koen Bultinck du 22 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Wetboek van registratie-, hypotheek- en griffierechten. Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de — Ruiling van ongebouwde landgoederen. greffe. — E´change de terrains non baˆtis. Artikel 72 van het Wetboek van registratie-, hypo- L’article 72 du Code des droits d’enregistrement, theek- en griffierechten (W.Reg.) bepaalt dat sommige d’hypothèque et de greffe (C.Enr.) dispose que des ongebouwde landgoederen kunnen geruild worden terrains non baˆtis peuvent être échangés moyennant le tegen het vast registratierecht. droit d’enregistrement établi. De bedoeling van dit artikel is de concentratie van L’objet de cet article est de favoriser la concentra- landgoederen te bevorderen en aldus de blijvende ver- tion de terrains et donc d’aller à l’encontre du morcel- brokkeling van landbouwgronden tegen te gaan. Door lement persistant des terres agricoles. Au demeurant, een betere groepering van de landerijen kan er trou- un meilleur regroupement des terres permet une wens een optimale landbouwexploitatie tot stand exploitation agricole optimale. C’est au reste aussi l’un gebracht worden. Dit is overigens ook één van de des objectifs du remembrement en vertu de la loi. doelstellingen van de ruilverkaveling uit kracht van de wet. Artikel 72 W.Reg. stelt onder meer als voorwaarde L’article 72 C.Enr. pose notamment pour condition dat de waarde van de geruilde goederen niet meer que la valeur des terrains échangés ne doit pas dépas- bedraagt dan een bepaald bedrag zijnde het kadastraal ser un montant donné, à savoir le revenu cadastral inkomen vermenigvuldigd met een door de Koning multiplié par un oeœfficient fixé par le Roi (actuelle- vastgesteld coe¨fficie¨nt (thans 350). Deze coe¨fficie¨nt ment 350). Ce coefficient date de 1978 et n’a plus été dateert van 1978 en werd sindsdien niet meer geactua- actualisé depuis, en dépit de l’augmentation régulière liseerd, niettegenstaande de verkoopprijzen van de des prix de vente des terres agricoles. landbouwgronden constant gestegen zijn. Deze evolutie heeft tot gevolg gehad dat in heel wat Dans bien des régions agricoles, cette évolution a eu landbouwstreken de toepassing van artikel 72 W.Reg. pour effet de rendre impossible l’application de l’arti- niet meer mogelijk is geworden. Er ontstaat aldus een cle 72 C.Enr. Il en résulte une situation injuste, dans la onrechtvaardige situatie waar in ene streek artikel 72 mesure ou` cet article pourra être appliqué dans une W.Reg. wel kan toegepast worden, terwijl in een région mais pas dans dans une autre. ander gebied artikel 72 W.Reg. onmogelijk kan worden toegepast. Zou het niet wenselijk zijn deze coe¨fficie¨nt op te Ne serait-il pas souhaitable de relever ce coefficient trekken (bijvoorbeeld naar 500) zodat artikel 72 (et de le porter par exemple à 500), afin que l’article 72 W.Reg. opnieuw in het ganse land kan toegepast C.Enr. puisse à nouveau trouver à s’appliquer dans worden? tout le pays? Dit zou betekenen dat de eerste doelstelling van dit L’objectif majeur de cet article, à savoir favoriser la artikel, namelijk de begunstiging van de concentratie concentration de terrains, resterait ainsi réalisable. van landgoederen, verder mogelijk wordt gemaakt.

DO 2001200200074 DO 2001200200074

Vraag nr. 809 van de heer Peter Vanvelthoven van Question no 809 de M. Peter Vanvelthoven du 23 octo- 23 oktober 2001 (N.): bre 2001 (N.): Oprichting van het Agentschap voor patrimoniale Création de l’Agence pour l’information patrimoniale. informatie. Naar aanleiding van de goedkeuring van de Dans le cadre de l’approbation des accords du Lambermont-akkoorden en de herziening van de bij- Lambermont et de la révision de la loi spéciale de

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11646 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 zondere financieringswet rijzen er meer en meer financement, l’avenir de l’ACED, l’administration vragen over de toekomst van de AKRED, de federale fédérale du Cadastre, de l’Enregistrement et des administratie van het Kadaster, de Registratie en de Domaines, suscite de plus en plus de questions. La loi Domeinen. De (aldus gewijzigde) financieringswet de financement (ainsi modifiée) précise que la gestion bepaalt dat het gezamenlijk beheer van de gegevens conjointe des données des documents patrimoniaux van de patrimoniale documentatie gebeurt bij wege découle d’un accord de coopération. Depuis les discus- van een samenwerkingsakkoord. Sinds de parlemen- sions parlementaires des accords du Lambermont, un taire bespreking van het Lambermont-akkoord circu- projet d’accord de coopération entre les autorités fédé- leert er reeds een ontwerp van samenwerkingsakkoord rales et les régions concernant la création d’une agence tussen de federale overheid en de gewesten met betrek- fédérale circule déjà. king tot de oprichting van een federaal agentschap. De wijzigingen aan de bijzondere financieringswet, Les modifications apportées à la loi spéciale de waaronder de overdracht naar de gewesten van volle- financement, parmi lesquelles le transfert aux régions dige bevoegdheid over de schenkingsrechten, de de la pleine compétence en matière de droits de dona- hypotheekrechten, de registratie- en successierechten, tion, d’hypothèque, d’enregistrement et de succession gaan in vanaf 1 januari 2002. Daarom is het belangrijk entreront en vigueur au 1er janvier 2002. C’est pour- om snel zekerheid te krijgen over de praktische invul- quoi une garantie doit être rapidement obtenue à ling van het samenwerkingsakkoord in verband met propos de l’interprétation pratique de l’accord de het Agentschap voor patrimoniale informatie. coopération en ce qui concerne l’Agence pour l’infor- mation patrimoniale. 1. 1. a) Hoe ver staan de onderhandelingen hieromtrent a) Ou` en sont les négociations à ce sujet entre vos tussen uw diensten en de gewesten? services et les régions? b) Is er expliciet in een timing voorzien? b) Un calendrier a-t-il été explicitement arrêté? 2. 2. a) Over welke patrimoniale informatie en documen- a) De quels documents et informations patrimoniaux tatie zou het API volgens u moeten beschikken? l’AIP devrait-elle disposer à votre estime? b) Welke andere daarmee samenhangende op- b) Quelles autres missions connexes lui seraient-elles drachten zouden haar worden toegewezen? attribuées? c) Welke personeelsbezetting is daarvoor nodig? c) De quel effectif aurait-elle besoin? 3. Het ontwerp van samenwerkingsakkoord voor- 3. Le projet d’accord de coopération prévoit que les ziet dat de patrimoniale documentatie in één federaal documents patrimoniaux continueront d’être conser- agentschap behouden blijft. Er zijn nochtans geruch- vés au sein d’une agence fédérale unique. Toutefois, ten dat de heffing en invordering van de gewestelijke selon certaines rumeurs, la perception et le recouvre- registratie- en successierechten aan een aparte geweste- ment des droits d’enregistrement et de succession lijke belastingdienst zouden worden toevertrouwd. régionaux seraient confiés à un service fiscal régional distinct. a) Bevestigt u deze geruchten? a) Confirmez-vous ces rumeurs? b) Bent u het met mij eens dat hierdoor een effectieve b) Pensez-vous comme moi que l’administration du en efficie¨nte uitoefening van de federale en ge- Cadastre, de l’Enregistrement et des Domaines westelijke taken door de administratie van het (ACED) se trouverait dès lors quasiment dans Kadaster, de Registratie en de Domeinen l’impossibilité d’accomplir effectivement et effica- (AKRED) zo goed als onmogelijk wordt? cement les missions fédérales et régionales qui lui incombent?

DO 2001200200076 DO 2001200200076

Vraag nr. 810 van de heer Willy Cortois van 24 okto- Question no 810 de M. Willy Cortois du 24 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Nieuwe beschikkingen inzake ecotaksen. — Herbruik- Nouvelles dispositions en matière d’écotaxes. — bare verpakkingen. Emballages réutilisables. Nieuwe beschikkingen inzake de ecotaksen zouden De nouvelles dispositions en matière d’écotaxes omstreeks 1 maart 2002 in voege moeten treden. Deze devraient entrer en vigueur pour le 1er mars 2002. Elles

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11647 04 - 12 - 2001 zouden een positieve discriminatie moeten verzekeren devraient instaurer une discrimination positive en ten gunste van de herbruikbare verpakkingen, dit om faveur des emballages réutilisables, de manière à het gebruik van de wegwerpverpakkingen te ontmoe- décourager l’utilisation d’emballages perdus. digen. Vooraleer echter van toepassing te worden zullen de Avant leur entrée en vigueur, les nouvelles mesures nieuwe maatregelen nog de goedkeuring moeten weg- devront toutefois encore être approuvées par la dragen van de Europese Commissie. Commission européenne. Bovendien blijken de ondernemingen weinig Par ailleurs, les entreprises ne semblent guère dispo- geneigd om het in 1998 ingevoerd systeem grondig te sées à revoir fondamentalement le système introduit en herwerken. Zij wijzen erop dat de recyclage van de 1998. Elles font valoir que le taux de recyclage des verpakkingen in Belgie¨ zeer hoog ligt. emballages est très élevé en Belgique. Naast de goedkeuring van de Europese Commissie Outre l’approbation de la Commission européenne, zullen de 14 andere EU-lidstaten zich echter ook over les 14 autres E´tats membres devront également se de nieuwe reglementering moeten uitspreken. Zij prononcer sur la nouvelle réglementation. Ils disposent hebben hiervoor drie maanden. Zij zullen zich echter de trois mois pour ce faire. Ils se fonderont toutefois baseren op het systeem dat in elk land werd opgezet sur le système qui a été mis en place dans chacun des om hun eigen opmerkingen te formuleren. pays pour formuler leurs propres observations. 1. Zou het mogelijk zijn kennis te nemen van de 1. Serait-il possible de prendre connaissance de la manier waarop de ecotaksen in de andere EU-lidstaten manière dont les écotaxes sont appliquées dans les worden toegepast, ten einde zich een goed beeld te autres E´tats membres de l’Union européenne, de vormen van de mogelijke discrepanties? manière à pouvoir se faire une idée précise des éven- tuelles différences? 2. Is in die voorwaarden de datum van 1 maart 2. Dans de telles conditions, la date du 1er mars 2002 nog haalbaar? 2002 est-elle encore réaliste? 3. 3. a) Wat is het percentage van de in ons land ingeza- a) Quel pourcentage des emballages PMC collectés melde PMD-verpakkingen die in eigen land dans notre pays y est également recyclé? worden gerecycleerd? b) Welke zijn de voornaamste buitenlandse afnemers b) Quels sont les principaux acheteurs étrangers de van dit te recycleren materiaal? ces matériaux à recycler? c) Wat is de totale uitgevoerde hoeveelheid? c) Quelle est la quantité totale exportée?

DO 2001200200082 DO 2001200200082

Vraag nr. 811 van de heer Marc Van Peel van 25 okto- Question no 811 de M. Marc Van Peel du 25 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Aanplakkingstaks. — Strengere controle. — Culturele Taxe d’affichage. — Controˆle plus strict. — E´véne- evenementen. ments culturels. Artikel 188 en volgende van het Wetboek der met En vertu de l’article 188 et suivants du Code des het zegel gelijkgestelde taksen vestigt een taks op alle taxes assimilées au timbre, il est établi une taxe sur plakbrieven die voor het publiek zichtbaar zijn. Jaren- toutes les affiches exposées aux regards du public. lang bestond er op dit gebied een «gedoogbeleid». Pendant de nombreuses années, une «politique de tolé- Recentelijk heeft het ministerie van Financie¨n echter rance» a été suivie dans ce domaine. Toutefois, le beslist om, met terugwerkende kracht tot 1996, een ministère des Finances a récemment décidé de procé- controle uit te voeren op alle uitgehangen affiches en der à un controˆle, avec effet rétroactif à partir de 1996, andere publiciteitsmiddelen. Dit betekent vooral voor sur toutes les affiches et tous les autres moyens de de culturele sector, en meer specifiek voor de organi- publicité. Or ce controˆle implique dans beaucoup de satoren van kleine culturele evenementen die slechts cas un sérieux revers financier de plus, en particulier beperkte financie¨le middelen ter beschikking hebben dans le secteur culturel et plus précisément pour les en voor wie affichage in cafés, winkels en dergelijke de organisateurs de petits événements culturels qui ne

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1495 11648 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 enige vorm van publiciteit voeren betekent, in veel disposent que de moyens limités et pour lesquels gevallen een serieuze bijkomende financie¨le aderlating. l’affichage dans les cafés, les magasins, etc. est l’unique forme de publicité. 1. Kan u meedelen waarom sinds kort deze controle 1. Pourriez-vous me faire savoir pourquoi ce strenger is geworden en waarom deze controle met een controˆle est plus strict depuis peu et pourquoi il est terugwerkende kracht van vijf jaar gebeurt? effectué avec un effet rétroactif de cinq ans? 2. Is het niet aangewezen om de affichage van 2. N’est-il pas opportun d’exonérer l’affichage rela- dergelijke culturele evenementen vrij te stellen van de tif aux événements culturels de la taxe sur l’affichage belasting voor aanplakking en op te nemen in artikel et de l’incorporer dans l’article 198 du Code des taxes 198 van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde assimilées au timbre? taksen?

DO 2001200200083 DO 2001200200083

Vraag nr. 812 van de heer Claude Eerdekens van Question no 812 de M. Claude Eerdekens du 25 octo- 25 oktober 2001 (Fr.): bre 2001 (Fr.): Procedure van ontheffing van ambtswege. Procédure en matière de dégrèvement d’office. In maart 2001 publiceerde de heer Zenner in het En mars 2001, M. Zenner a publié dans le cadre de kader van zijn functie als regeringscommissaris belast sa mission de commissaire chargé notamment de la met de vereenvoudiging van de fiscale procedures en simplification des procédures fiscales et de la lutte de strijd tegen de grote fiscale fraude zijn actieplan contre la grande fraude fiscale, un livre qui s’intitule Naar een nieuwe fiscale cultuur. Op blz. 23 van dat Pour une nouvelle culture fiscale. A` la p. 23, section 1, actieplan, onder afdeling 1, § 4, IV, staat onder meer point 4, il est mentionné: het volgende: «Het principe van de vermelding van de verhaalmo- «Le principe de la mention des voies de recours gelijkheden die openstaan voor de belastingplichtige is ouvertes au contribuable est consacré par la loi du ingevoerd door de wet van 11 april 1994 betreffende de 11 avril 1994 sur la publicité des actes administratifs. openbaarheid van bestuur. De aanslagbiljetten die Les avertissements-extraits de roˆle envoyés par l’admi- door het ministerie van Financie¨n worden verzonden, nistration des Finances reprennent déjà une formule bevatten reeds een formule die de verhaalmogelijkhe- qui mentionne les voies de recours. Cependant, cette den vermeldt. Deze informatie is daarentegen niet information n’est pas exhaustive. Elle devra dès lors volledig. Bijgevolg zal zij moeten aangevuld worden être complétée par référence au dispositif de l’arti- met de verwijzing naar de bepaling van artikel 376 van cle 376 CIR 1992 qui prévoit dans quelles circonstan- het WIB 1992 die voorziet in welke omstandigheden en ces et de quelle manière un dégrèvement de surtaxes op welke manier de directeur der belastingen of de peut être accordé d’office par le directeur des contribu- door hem gedelegeerde ambtenaar een ambtshalve tions ou le fonctionnaire délégué par lui.» ontheffing van de overbelastingen kan verlenen.» 1. Is dat standpunt verzoenbaar met het antwoord 1. Cette position est-elle compatible avec la réponse dat de minister de heer Jacques Chabot op 23 januari que le ministre avait fournie à M. Jacques Chabot le 2001 gaf (mondelinge vraag nr. 3170, Integraal Ver- 23 janvier 2001 (question orale no 3170, Compte rendu slag, Kamer, 2000-2001, commissie voor de Financie¨n, intégral, Chambre, 2000-2001, commission des Finan- 23 januari 2001, C 364, blz. 4)? ces, 23 janvier 2001, C 364, p. 4): Daarin verklaarde de minister dat het niet vermel- «L’absence de mention sur l’avertissement-extrait den van de rechtsmiddelen op het stuk van de onthef- de roˆle de la possibilité du recours en dégrèvement fing van ambtswege (artikel 376 van het WIB 1992) op d’office (article 376 CIR 1992) ne viole pas les disposi- het aanslagbiljet niet in strijd is met de wet van tions de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van l’administration. En effet, la demande de dégrèvement bestuur. Het verzoek om ambtshalve ontheffing hoeft d’office n’est pas nécessairement tributaire d’une immers niet noodzakelijk gepaard te gaan met de ver- demande. Le dégrèvement ne tombe dès lors pas sous zending van een document door de administratie. De le coup de la loi sur la publicité de l’administration. ontheffing valt derhalve niet onder de bepalingen van de wet betreffende de openbaarheid van bestuur.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11649 04 - 12 - 2001

Het niet-vermelden van het rechtsmiddel belet dan L’absence de mention du recours n’empêche dès lors ook niet dat de termijn begint te lopen. nullement que son délai commence à courir.» 2. Het antwoord van de minister op de vraag van de 2. Le livre publié par M. Zenner Pour une nouvelle heer Chabot dateert van vo´o´r de publicatie van het culture fiscale étant postérieur à la réponse donnée par actieplan Naar een nieuwe fiscale cultuur van rege- le ministre à la question orale posée par M. Jacques ringscommissaris Zenner. Moet daaruit worden opge- Chabot, peut-on en déduire que l’administration maakt dat de belastingadministratie van mening is: fiscale considère: a) dat de termijn voor de ontheffing van ambtswege a) que le délai de dégrèvement d’office doit être op het aanslagbiljet moet worden vermeld; mentionné sur l’avertissement-extrait de roˆle; b) dat de termijnen door het niet-vermelden van dit b) que l’absence de mention du recours empêche que rechtsmiddel gestuit worden? son délai commence à courir?

DO 2001200200089 DO 2001200200089

Vraag nr. 813 van de heer Claude Eerdekens van Question no 813 de M. Claude Eerdekens du 26 octo- 26 oktober 2001 (Fr.): bre 2001 (Fr.): Inkomstenbelastingen. — Lener. — Renteverlaging Impoˆts sur les revenus. — Prêteur. — Réduction de wegens kinderlast. taux pour enfants à charge. Artikel 18, § 3, van het uitvoeringsbesluit van het A` l’article 18, § 3, de l’arrêté royal d’exécution du WIB 1992 bepaalt dat «bij gebrek aan een dergelijke CIR 1992, il est mentionné «qu’à défaut d’une telle sociale of economische reglementering, met betrekking réglementation sociale ou économique, la valeur à tot de hierna vermelde voordelen de in aanmerking te retenir en ce qui concerne les avantages repris ci-après, nemen waarde als volgt forfaitair wordt vastgesteld: est fixée forfaitairement comme suit: 1. Renteloze lening of lening tegen verminderde 1. Prêt consenti sans intérêt ou à un taux d’intérêt rentevoet: réduit: a) het voordeel wordt berekend op basis van het ver- a) l’avantage est calculé sur la base de la différence schil tussen: entre: — eensdeels, de referentierentevoet die hierna per — d’une part, le taux d’intérêt de référence qui est type van lening is aangegeven; fixé ci-après par type de prêt; — anderdeels, de rentevoet aan de ontlener aange- — d’autre part, le taux d’intérêt accordé à rekend, de renteverlaging wegens kinderlast l’emprunteur, la réduction de taux pour buiten beschouwing gelaten». enfants à charge n’étant pas prise en considéra- tion». Lezing van deze tekst leidt tot de vaststelling dat de De la lecture de ce texte, on constate que le prêteur lener de ontlener een renteverlaging wegens kinderlast peut accorder à l’emprunteur une réduction de taux kan toekennen. Artikel 18 van het uitvoeringsbesluit pour enfants à charge. L’article 18 de l’arrêté royal van het WIB 1992 heeft deze verlaging echter niet d’exécution du CIR 1992 ne fixe pas forfaitairement forfaitair vastgesteld. cette réduction. Kan hieruit worden afgeleid dat de lener de rente- Par conséquent, peut-on en conclure que le prêteur verlaging wegens kinderlast vrij kan vaststellen? peut fixer librement la réduction de taux pour enfants à charge?

DO 2001200200090 DO 2001200200090

Vraag nr. 814 van de heer Claude Eerdekens van Question no 814 de M. Claude Eerdekens du 26 octo- 26 oktober 2001 (Fr.): bre 2001 (Fr.): Inkomstenbelastingen. — Individuele fiches en samen- Impoˆts sur les revenus. — Fiches individuelles et relevé vattende opgave. récapitulatif. Artikel 219, eerste lid, van het WIB 1992 bepaalt dat L’article 219, alinéa 1er, du CIR 1992 mentionne er een bijzondere afzonderlijke aanslag gevestigd qu’une cotisation distincte est établie à raison des wordt op de kosten die vermeld worden in artikel 57, dépenses visées à l’article 57 à savoir: namelijk:

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11650 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

1o commissies, makelaarslonen, handels- of andere 1o les commissions, courtages, ristournes commer- restorno’s, toevallige of niet-toevallige vacatiegelden ciales ou autres, vacations ou honoraires occasionnels of erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen ou non, gratifications, rétributions ou avantages de van alle aard die voor de verkrijgers beroepsinkomsten toutes nature qui constituent pour bénéficiaires des zijn; revenus professionnels; 2o bezoldigingen, pensioenen, renten of als zodanig 2o les rémunérations, pensions, rentes ou allocations geldende toelagen, betaald aan personeelsleden, aan en tenant lieu, payées aux membres du personnel, aux gewezen personeelsleden of aan hun rechtverkrijgen- anciens membres du personnel ou à leurs ayants droit, den, met uitzondering van de sociale voordelen die ten à l’exclusion des avantages sociaux exonérés dans le name van de verkrijgers zijn vrijgesteld; chef des bénéficiaires; 3o vaste vergoedingen toegekend aan de leden van 3o les indemnités forfaitaires allouées aux membres het personeel als terugbetaling van werkelijke eigen du personnel en remboursement de frais effectifs kosten van de werkgever, voor zover die kosten niet propres à l’employeur qui ne sont pas justifiées par la worden verantwoord door individuele fiches en een production de fiches individuelles et d’un relevé réca- samenvattende opgave. Een bijzondere afzonderlijke pitulatif ainsi qu’à raison des bénéfices dissimulés qui aanslag wordt eveneens gevestigd op de verdoken ne se retrouvent pas parmi les éléments du patrimoine meerwinsten die niet onder de bestanddelen van het de la société. vermogen van de vennootschap worden teruggevon- den. In tegenstelling tot artikel 57 van het WIB 1992 sti- Contrairement à l’article 57 du CIR 1992, l’arti- puleert artikel 219, eerste lid, van datzelfde wetboek cle 219, alinéa 1er, du CIR 1992 ne précise pas que les niet dat de individuele fiches en de samenvattende op- fiches individuelles et le relevé récapitulatif doivent gave overgelegd moeten worden in de vorm en binnen être établis dans les formes et délais déterminés par le de termijn die de Koning bepaalt. Roi. 1. Mag uit artikel 219 van het WIB 1992 derhalve 1. Par conséquent, de la lecture de l’article 219 du worden opgemaakt dat de individuele fiches en de CIR 1992 peut-on en déduire que les fiches individuel- samenvattende opgave te allen tijde in de loop van de les et le relevé récapitulatif peuvent être fournis à procedure mogen worden overgelegd teneinde te bij- n’importe quel moment de la procédure pour que la zondere aanslag van 300 % te ontlopen? cotisation distincte de 300 % ne s’applique pas? 2. Geldt dezelfde redenering ook voor artikel 223, 2. Le même raisonnement peut-il s’appliquer à eerste lid, van het WIB 1992, dat zegt dat de rechtsper- l’article 223, alinéa 1er, qui mentionne que les person- sonen vermeld in artikel 220, 2o en 3o, eveneens belast- nes morales visées à l’article 220, 2o et 3o, sont égale- baar zijn terzake van kosten als vermeld in de artikelen ment imposables à raison des dépenses visées aux arti- 57 en 195, § 1, eerste lid, die niet worden verantwoord cles 57 et 195, § 1er, alinéa 1er, qui ne sont pas justifiées door individuele fiches en een samenvattende opgave? par des fiches individuelles et un relevé récapitulatif?

DO 2001200200097 DO 2001200200097

Vraag nr. 815 van de heer Martial Lahaye van Question no 815 de M. Martial Lahaye du 26 octobre 26 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Invoering van de euro. — Fiscale zegels. Passage à l’euro. — Timbres fiscaux. De invoering van de euro mag een invloed hebben Le passage à l’euro ne doit pas influencer le niveau op het prijsniveau. De prijzen mogen niet stijgen en des prix. Les inspecteurs du ministère des Affaires hierop wordt toegezien door inspecteurs van het économiques veilleront à ce qu’il ne soit pas procédé à ministerie van Economische Zaken, die indien nodig des augmentations de prix. Ils dresseront, le cas proces-verbaal zullen opstellen en sanctionerend échéant, procès-verbal et prendront des sanctions. zullen optreden. Ik stel echter vast dat de fiscale zegels van 200 frank Force m’est cependant de constater que les timbres zullen vervangen worden door zegels van 5 euro wat fiscaux de 200 francs seront remplacés par des timbres omgerekend een stijging van 1,69 frank betekent. de 5 euros, et couˆteront donc finalement 1,69 franc de plus qu’avant.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11651 04 - 12 - 2001

Hoe verantwoordt u deze onwettelijke stijging? Comment justifiez-vous cette augmentation de prix illégale?

DO 2001200200102 DO 2001200200102

Vraag nr. 816 van de heer Claude Eerdekens van Question no 816 de M. Claude Eerdekens du 26 octo- 26 oktober 2001 (Fr.): bre 2001 (Fr.): Toetsing van de gezinsuitgaven. — Verwijzing naar E´valuation des dépenses de ménage. — Référence au het bestaansminimum. minimum vital d’existence. In menig arrest stellen de hoven van beroep van De nombreux arrêts des cours d’appel de Liège et de Luik en Brussel dat het niet ongefundeerd is de uitga- Bruxelles considèrent qu’il n’est pas arbitraire ven van het huishouden te toetsen aan de bedragen d’évaluer les dépenses de ménage par référence avec les waaronder het OCMW geen terugbetaling mag vorde- montants en dessous desquels les CPAS ne sont pas ren van een alimentatieplichtige. Daar die bedragen autorisés à poursuivre un quelconque remboursement voor elke burger een bestaansminimum vormen, is de à l’encontre d’un débiteur d’aliments. D’après ces onderstelling dat een belastingplichtige over een verge- jugements, ces sommes constituant pour chaque cito- lijkbaar inkomen moet kunnen beschikken om in zijn yen un minimum vital d’existence, il n’est pas arbi- onderhoud te voorzien en zijn jaarlijkse huishouduit- traire d’admettre qu’un contribuable doive disposer de gaven te betalen volgens die rechterlijke uitspraken revenus équivalents pour faire face à ses besoins evenmin ongefundeerd. d’entretien et à ses dépenses de ménage annuelles. 1. Hoeveel belopen de «niet-besnoeibare» uitgaven 1. Pourriez-vous indiquer la nature exacte et le waarvan aangenomen mag worden dat ze in het montant des dépenses «incompressibles» qui sont bedrag begrepen zijn waaronder het OCMW geen censées être reprises dans les montants en dessous terugbetaling mag vorderen van een alimentatieplich- desquels les CPAS ne sont pas autorisés à poursuivre tige, en wat is de precieze aard van die uitgaven? un quelconque remboursement à l’encontre d’un débi- teur d’aliments? 2. Hoe kan een belastingplichtige, in de veronder- 2. Dans l’hypothèse ou` il n’est pas possible de stelling dat het niet mogelijk is de precieze aard en de déterminer la nature exacte et le montant des dépenses hoegrootheid te bepalen van de uitgaven die begrepen reprises dans les montants en dessous desquels les zijn in het bedrag waaronder het OCMW geen terug- CPAS ne sont pas autorisés à poursuivre un quelcon- betaling mag vorderen van een alimentatieplichtige, de que remboursement à l’encontre d’un débiteur huishouduitgaven betwisten die door de administratie d’aliments, comment le contribuable pourrait-il onder referentie aan het bestaansminimum werden contester les dépenses de ménage qui ont été fixées par vastgesteld? l’administration par référence au minimum vital d’existence?

DO 2001200200109 DO 2001200200109

Vraag nr. 817 van de heer Yves Leterme van 29 okto- Question no 817 de M. Yves Leterme du 29 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Administratie van de Invordering. — Verdeling direc- Administration du Recouvrement. — Répartition des tiefuncties. fonctions dirigeantes. Op dit ogenblik wordt de nieuwe structuur voor de La réforme de la structure de l’administration du administratie van de Invordering voorbereid. Dit zou Recouvrement est actuellement en phase préparatoire. aanleiding geven tot een belangrijke uitbreiding van Cette réforme devrait se traduire par une augmenta- het aantal directies. Het is uiteraard van het grootste tion considérable du nombre de directions. Assuré- belang voor de motivatie van het personeel dat de te ment, il est indispensable pour une motivation opti- begeven directiefuncties evenwichtig verdeeld worden male du personnel que les fonctions dirigeantes à over het land en de regio’s in functie van een objectief pourvoir soient réparties de manière équilibrée sur le gemeten werklast. pays et les régions, en fonction du volume de travail objectif.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11652 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Vanuit de administratie worden er daarom studies Dans cette optique, l’administration a fait réaliser gemaakt om tot een meting van de werklast te komen. des études pour mesurer le volume de travail. Les De bekomen resultaten zouden nu «bewerkt» worden résultats obtenus seraient à présent «réajustés» afin om toch maar tot een 50/50 verhouding Nederlandsta- d’obtenir malgré tout une proportion 50/50 de direc- lige-Franstalige directeurs te komen. Terwijl een ver- teurs francophones et néerlandophones, alors que les houding 8 voor Vlaanderen, 4 voor Wallonie¨ en 2 voor données «pures et simples» préconisent une propor- Brussel uit de «zuivere» cijfers voortvloeit. Bovendien tion de 8 pour la Flandre, 4 pour la Wallonie et 2 pour zou ook de «opgelopen achterstand» als criterium Bruxelles. En outre, il serait question d’y intégrer le worden ingevoegd. Dit zou toch het toppunt zijn: critère du «retard accumulé», ce qui serait un comble: diensten die zich sterk ingespannen hebben om de ach- les services qui ont fourni le plus d’efforts pour résor- terstand in te lopen zouden alzo benadeeld worden. ber leur retard se verraient ainsi désavantagés. 1. Zal u er op toezien dat de werkelijke werklast als 1. Allez-vous veiller à ce que le critère du volume de criterium wordt gebruikt? travail réel soit pris en compte? 2. Zal u niet toestaan dat via het gebruik van maxi- 2. Allez-vous vous opposer à ce que la présentation mumgewichten voor bepaalde criteria de werkelijke du volume de travail réel en Flandre soit injustement werklast in Vlaanderen ten onrechte lager wordt voor- tronquée par la prise en considération d’une pondéra- gesteld? tion maximale pour certains critères? 3. Zal u er zich tegen verzetten om het criterium 3. Allez-vous vous opposer à l’utilisation du critère «opgelopen achterstand» als een element van de werk- du «retard accumulé» dans le calcul du volume de lastbepaling te gebruiken? travail?

DO 2001200200110 DO 2001200200110

Vraag nr. 818 van de heer Aimé Desimpel van 29 okto- Question no 818 de M. Aimé Desimpel du 29 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Inkomstenbelastingen. — Administratie. — Toetsing Impoˆts sur les revenus. — Administration. — Vérifica- bepaalde verrichtingen belastingplichtigen van eco- tion de la conformité de certaines opérations effec- nomisch werkelijkheidsgehalte. — Circulaire. tuées par le contribuable à la réalité économique. — Circulaire. Op basis van artikel 344, § 1, WIB 1992 kan aan de En vertu de l’article 344, § 1er, CIR 1992, n’est pas administratie der Directe Belastingen niet worden te- opposable à l’administration des Contributions direc- gengeworpen de juridische kwalificatie door de tes, la qualification juridique donnée par les parties à partijen gegeven aan een akte alsook aan afzonderlijke un acte ainsi qu’à des actes distincts réalisant une akten die een zelfde verrichting tot stand brengen, même opération lorsque l’administration constate, par wanneer de administratie door vermoedens of door présomption ou par d’autres moyens de preuve visés à andere in artikel 340 vermelde bewijsmiddelen vast- l’article 340, que cette qualification a pour but stelt dat die kwalificatie tot doel heeft belasting te ont- d’éluder l’impoˆt. wijken. Dit artikel stelt de administratie in staat bepaalde Cet article permet à l’administration de vérifier la verrichtingen van belastingplichtigen te toetsen aan het conformité de certaines opérations du contribuable à economisch werkelijkheidsgehalte, mits aan bepaalde la réalité économique, pour autant qu’elle agisse dans strikte voorwaarden wordt voldaan. le respect rigoureux de certaines conditions. Dat die toepassing in praktijk kan leiden tot belang- Il va de soi que, dans la pratique, l’application de rijke belastingcorrecties spreekt voor zich. Precies voor l’article précité peut conduire à des aménagements dergelijke situaties, voorziet een circulaire van de fiscaux importants. C’est précisément à ce propos administratie uitdrukkelijk dat «de taxatieambtenaar qu’une circulaire de l’administration stipule expressé- in geval van twijfel het hoofdbestuur der Directe Belas- ment qu’en cas de doute, le fonctionnaire taxateur est tingen dient te raadplegen» (CID 19-453895 van tenu de consulter l’administration centrale des Impoˆts 6 december 1993, nrs. 18 en 26). Het betreft hier een directs (CID 19-453895 du 6 décembre 1993, no 18 et verplichting voor de taxatieambtenaren. 26). Il s’agit là d’une obligation pour les fonctionnaires taxateurs.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11653 04 - 12 - 2001

1. Is voormelde circulaire en de daarin opgenomen 1. La circulaire précitée et l’obligation de consulter verplichting om in geval van twijfel het hoofdbestuur l’administration centrale en cas de doute dont elle fait te raadplegen ook van toepassing op de taxatieambte- état s’appliquent-t-elles également aux fonctionnaires naren van de BBI? taxateurs de l’ISI? 2. 2. a) Kan een taxatieambtenaar op discretionaire wijze a) Un fonctionnaire taxateur a-t-il le pouvoir discré- «zelf» elke twijfel uitsluiten? tionnaire d’exclure discrétionnairement toute forme de doute? b) Dient een dispuut met een belastingplichtige waar b) Un litige avec le contribuable, dans le cadre duquel herkwalificatie dreigt te leiden tot zeer belangrijke la requalification pourrait donner lieu à des impoˆts aanslagen niet sowieso bij een taxatieambtenaar très élevés, ne doit-il pas automatiquement susciter een gerede twijfel op te roepen, wat moet leiden tot chez le fonctionnaire taxateur un doute raisonna- raadpleging van het hoofdbestuur? ble, impliquant dès lors la consultation de l’admi- nistration centrale?

DO 2001200200111 DO 2001200200111

Vraag nr. 819 van de heer François Bellot van 29 okto- Question no 819 de M. François Bellot du 29 octobre ber 2001 (Fr.): 2001 (Fr.): Gezamenlijke opdracht. — Aan verschillende BTW- Marché conjoint. — Pouvoirs adjudicateurs soumis à stelsels onderworpen aanbestedende overheden. des régimes d’assujettissement à la TVA différents. Artikel 19 van de wet van 24 december 1993 betref- L’article 19 de la loi du 24 décembre 1993 relative fende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten aux marchés publics et à certains marchés de travaux, voor aanneming van werken, leveringen en diensten de fournitures et de services dispose que l’exécution bepaalt dat de gezamenlijke uitvoering van werken, conjointe de travaux, de fournitures ou de services leveringen of diensten voor rekening van verschillende pour le compte de pouvoirs adjudicateurs différents aanbestedende overheden in het algemeen belang kan peut, dans l’intérêt général, faire l’objet d’un marché worden samengevoegd in één enkele opdracht die bij unique attribué par adjudication, par appel d’offres ou aanbesteding door offerteaanvraag of bij onderhande- par procédure négociée, dans les conditions définies lingsprocedure wordt gegund, onder de voorwaarden par la loi. bepaald in de wet. Artikel 19 preciseert ook dat de betrokken personen Le même article 19 précise que les personnes intéres- de overheid of het orgaan aanwijzen die/dat in hun sées désignent l’autorité ou l’organe qui interviendra, gezamenlijke naam bij de gunning en de uitvoering en leur nom collectif, à l’attribution et à l’exécution du van de opdracht zal optreden. marché. De Commissie voor de overheidsopdrachten (PV La Commission des marchés (PV 437 du 20 juin van 20 juni 1983, blz. 6, vermeld in de Praktische toe- 1983, p. 6, cité dans le Commentaire pratique de la lichting bij de reglementering van de overheidsop- réglementation des marchés publics édité par la CNC) drachten gepubliceerd door de NCK) preciseerde dat a précisé «qu’en cas de marché conjoint au sens de men bij een gezamenlijke opdracht in de zin van arti- l’article 16 de la loi, on se trouve en présence d’un kel 16 van de wet te maken heeft met één enkele op- marché unique tant pour l’attribution que pour l’exé- dracht, zowel voor de toekenning als voor de uitvoe- cution de celui-ci. Le ou les paiements faisant partie de ring ervan. Aangezien de betaling deel uitmaakt van de l’exécution du marché, il y a lieu de conclure que n’est uitvoering van de opdracht, dient men hieruit te pas conforme à l’exécution du marché conjoint la besluiten dat de bepaling die voorziet in de opsplitsing disposition prévoyant que les paiements seront scindés van de betalingen overeenkomstig het respectieve aan- selon les parts respectives de chacune des personnes de deel van elk der publiekrechtelijke rechtspersonen droit public pour le compte desquelles le marché est voor wier rekening de opdracht werd gesloten, niet passé. Il convient dès lors que ces dernières règlent conform de uitvoering van de gezamenlijke opdracht préalablement les problèmes budgétaires pouvant is. Derhalve dienen die laatsten voorafgaandelijk de résulter d’un paiement unique, aspect ne rentrant budgettaire problemen te regelen die uit één enkele toutefois pas dans la compétence de la commission». betaling kunnen voortvloeien, aspect dat evenwel niet onder de bevoegdheid van de commissie ressorteert.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11654 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Er rijst evenwel een moeilijkheid wanneer: Une difficulté surgit dans le cas ou`: — de overheid die werd aangesteld om namens de — l’autorité désignée pour intervenir, au nom collec- gezamenlijke aanbestedende overheden bij de toe- tif des pouvoirs adjudicateurs, à l’attribution et à kenning en de uitvoering van de opdracht op te l’exécution du marché, n’est pas assujettie à la treden, niet BTW-plichtig is (bijvoorbeeld een TVA (par exemple une commune); gemeente); — een (of meer) van de overige aanbestedende over- — l’un (ou plusieurs) des autres pouvoirs adjudica- heden BTW-plichtig is(zijn) (bijvoorbeeld een teurs est assujetti à la TVA (par exemple une régie watermaatschappij of een vervoermaatschappij des eaux, le TEC, ...). zoals De Lijn, de TEC, ...). De opdrachtnemer zal immers al zijn prestaties aan En effet, l’adjudicataire du marché facturera de aangestelde overheid factureren, met inbegrip van l’ensemble des prestations à l’autorité désignée en y de BTW. Vervolgens zal de overheid die werd aange- incluant la TVA. Ensuite, l’autorité désignée pour steld om gezamenlijk op te treden het te betalen aan- intervenir collectivement réclamera la quote-part deel (BTW incluis) opeisen bij elk van de andere over- (TVA comprise) à chacun des autres pouvoirs adjudi- heden die de aanbesteding mee hebben uitgeschreven. cateurs. 1. Quid indien deze overheid niet BTW-plichtig is? 1. Qu’en est-il si cette autorité n’est pas assujettie? De BTW-plichtige overheden betalen hun aandeel Les pouvoirs adjudicateurs assujettis payent leur BTW incluis, maar zullen — indien zij daar recht op quote-part TVA comprise, mais prendront la TVA en hebben — de BTW in mindering brengen. déduction, s’ils y ont droit. 2. Hoe kan worden bereikt dat elke betrokken aan- 2. Comment faut-il procéder pour que chacun des bestedende overheid haar eigen aandeel ten laste kan pouvoirs adjudicateurs puisse prendre en charge sa nemen naargelang zij al dan niet BTW-plichtig is? quote-part suivant son régime propre d’assu- jettissement ou de non-assujettissement à la TVA?

DO 2001200200112 DO 2001200200112

Vraag nr. 820 van de heer Francis Van den Eynde van Question no 820 de M. Francis Van den Eynde du 29 oktober 2001 (N.): 29 octobre 2001 (N.): Stad Gent tijdens de informele Euro-Topconferentie. Ville de Gand pendant le Sommet européen informel. — Verplichting ambtenaren naar kantoor te komen. — Obligation faite aux fonctionnaires de se rendre à leur travail. Wegens de terechte vrees voor gewelddadige beto- Lors du Sommet européen informel du 19 octobre gingen was Gent tijdens de informele Euro- 2001, Gand était une ville morte en raison de la crainte Topconferentie van 19 oktober 2001 een dode stad. justifiée de manifestations violentes. De scholen waren gesloten, er was bijna geen open- Les écoles étaient fermées et les transports publics, baar vervoer en zelfs de meeste middenstandszaken presque inexistants. Qui plus est, la plupart des waren gesloten. commerces étaient fermés eux aussi. Een mededeling van de Gebouwencommissie van de Dans une communication, la Commission des baˆti- federale administratie, die echter geen bevoegdheid ments de l’administration fédérale, qui n’a toutefois heeft over het personeel in de gebouwen, suggereerde aucune compétence en ce qui concerne le personnel om de beslissing over de al dan niet aanwezigheid van occupé dans les baˆtiments, a suggéré d’attribuer aux personeel over te laten aan de plaatselijke chefs van chefs locaux de chaque administration le pouvoir de iedere administratie. décider si ce personnel devait être présent ou non le jour du sommet. Op 17 oktober 2001 verspreidde de directeur- Le 17 octobre 2001, le directeur général des Finan- generaal van Financie¨n, de heer Vanneste, een nota ces, M. Vanneste, a diffusé une note à l’intention des voor de administratiechefs. Deze nota liet weten dat de chefs administratifs. Par cette note, il leur a fait savoir ambtenaren toch moesten werken en dit op uitdrukke- que les fonctionnaires devaient malgré tout se rendre à

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11655 04 - 12 - 2001 lijk verzoek van de eerste minister die immers niet wou leur travail, à la demande expresse du premier ministre dat Gent er op die dag als een dode dag zou uitzien. qui ne souhaitait pas que Gand ressemble à une ville morte ce jour-là.

1. Vindt de minister dat zijn ambtenaren moeten 1. Le ministre estime-t-il que ses fonctionnaires ingezet worden om de valse indruk te verwekken dat pouvaient être utilisés pour donner la fausse impres- Gent zich geen zorgen maakte over de top en/of de sion que le sommet ni les manifestations auxquelles il betogingen die ermee gepaard gingen? pourrait donner lieu ne préoccupaient pas Gand?

2. Uit de media bleek dat Gent er op die dag zo 2. On s’est aperçu dans les médias que ce jour-là, dood als mogelijk uitzag. Gand était vraiment une ville morte.

Zou het niet beter geweest zijn in die omstandighe- N’aurait-il pas été préférable dans ces circonstances den de ambtenaren niet te verplichten naar hun de ne pas obliger les fonctionnaires à se rendre à leur kantoor te komen, al was het maar met betrekking tot travail, ne fuˆt-ce qu’en raison de la quasi-inexistence de vervoersmogelijkheden, die allesbehalve waren? des moyens de transport?

DO 2001200200118 DO 2001200200118

Vraag nr. 821 van mevrouw Maggie De Block van Question no 821 de Mme Maggie De Block du 30 octo- 30 oktober 2001 (N.): bre 2001 (N.):

Bijzondere jeugdbijstand. — Penale boete. — Inning. Aide spéciale à la jeunesse. — Amende pénale. — Perception.

Jeugdrechters veroordelen bij een plaatsing van een Dans certains cas, les juges de la jeunesse comdam- minderjarige in een voorziening van de bijzondere nent les parents d’un mineur d’aˆge qui doit être placé jeugdzorg de ouders in sommige gevallen tot een bij- dans une institution de l’aide spéciale à la jeunesse à drage in de kosten. De inning gebeurt door de admi- participer aux frais. La perception se fait par les nistratie van de Domeinen. bureaux de l’administration des Domaines.

1. Wat is de opbrengst van de inning van de bij- 1. Que représente la recette de la participation des drage van ouders in de kosten van de opvang van hun parents aux frais d’accueil de leurs enfants dans une kinderen in een instelling van bijzondere jeugdzorg? institution d’aide spéciale à la jeunesse?

2. Wat is de opbrengst van deze inningen verdeeld 2. Comment ces montants se répartissent-ils entre la tussen Vlaanderen en Wallonie¨? Flandre et la Wallonie?

3. In hoeveel gevallen gaat de administratie van de 3. Dans combien de cas les bureaux de Domeinen over tot een effectieve inning en in hoeveel l’administration des Domaines procèdent-ils à la gevallen wordt er de facto niet geı¨nd ? perception effective et dans combien de cas ne procè- dent-ils pas à cette perception?

4. Wat zijn de redenen van niet-inning? 4. Quelles raisons sont-elles invoquées lorsqu’il n’est pas procédé à la perception?

5. Wat is de verhouding inning en niet-inning in 5. Quel est le rapport entre la perception et la non- respectievelijk Vlaanderen en Wallonie¨? perception, respectivement en Wallonie et en Flandre?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1496 11656 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Minister van Telecommunicatie Ministre des Télécommunications en Overheidsbedrijven en Participaties, et des Entreprises et Participations publiques, belast met Middenstand chargé des Classes moyennes

Telecommunicatie Télécommunications

DO 2001200200062 DO 2001200200062

Vraag nr. 216 van mevrouw Martine Dardenne van Question no 216 de Mme Martine Dardenne du 22 oktober 2001 (Fr.): 22 octobre 2001 (Fr.): Verspreiding van het «draadloze internet» of de lokale Déploiement de l’«internet sans fil» ou boucle locale radiolus. radio. Een nieuw type aansluiting op internet breidt zich Un nouveau type de connexion à internet s’implante gaandeweg op ons grondgebied uit, met name de peu à peu sur notre territoire, la boucle locale radio ou lokale radiolus of het «draadloze internet». «internet sans fil». Het betreft operatoren die, via antennes, met hertz- Il s’agit d’opérateurs qui, via des antennes, fournis- golven toegang verschaffen tot het world wide web. sent par ondes hertziennes un accès à la toile Belangrijke voordelen van deze technologie zijn een mondiale. La technologie offre quelques avantages hoog debiet bij de datatransmissie (tot 8 Mo per notables comme un débit élevé dans la transmission de seconde vergelijkbaar met de 2 Mo maximum van données (jusqu’à 8 Mo par seconde à comparer au ADSL), een eenvoudige plaatsing aangezien er geen 2 Mo maximum de l’ADSL), une mise en place simpli- graaf- of afbraakwerken vereist zijn voor de installatie fiée puisque ne nécessitant pas de creuser et de démolir van dit soort «lijn», een grote flexibiliteit die het pour réaliser l’installation de ce type de «ligne», une mogelijk maakt in te spelen op bijkomende behoeften grande souplesse pour répondre à des besoins supplé- ingeval de onderneming zich nog verder ontwikkelt en mentaires en cas de développements successifs de tal van aanverwante diensten. De gebruikte frekwen- l’entreprise, de nombreux services associés. Les ties schommelen respectievelijk rond de 26 en 28 GHz, fréquences utilisées avoisinent les 26 et 28 GHz, soit dit is 10 maal meer dan het bestaande UMTS-systeem. 10 fois plus que l’UMTS. Quatre licences ont été attri- Voor de exploitatie van dit systeem werden tot dusver buées à Formus Communications , Lamtel vier licenties toegekend aan Formus Communications Belgium, Belgacom et Winstar (déjà en faillite semble- Belgium, Lamtel Belgium, Belgacom en Winstar (reeds t-il). D’autres pourraient encore être distribuées fin de in faling, naar het schijnt). Eind dit jaar zouden er nog cette année. andere kunnen volgen. Volgens «Le Vif/L’Express» zou de kostprijs van En outre, selon Le Vif/L’Express, le couˆt de cette deze technologie zeer hoog zijn. Die van de antenne en technologie est élevé. Celui de l’antenne et de de bijbehorende electronica situeert zich tussen 80 000 l’électronique qui l’accompagne fluctue entre 80 000 et en 120 000 frank, terwijl de huurprijs van deze dienst- 120 000 francs, tandis que la location des services verlening varieert tussen 16 000 en 32 000 frank naar- varierait entre 16 000 et 32 000 francs selon le débit gelang van het gevraagde en gewaarborgde debiet. demandé et garanti. 1. Hoeveel operatoren zijn er momenteel op het 1. Combien d’opérateurs sont actifs sur le territoire Belgisch grondgebied actief en hoe verdelen zij dit belge et comment se répartissent-ils chacun sur celui- laatste onder elkaar? ci? 2. Welke wetgevende teksten reglementeren de 2. Quels textes législatifs réglementent l’installation plaatsing en/of de exploitatie van dit soort telecommu- et/ou l’exploitation de ce type de télécommunication? nicatie? 3. Hoeveel basisstations werden reeds geı¨nstalleerd 3. Combien de stations de base ont déjà été instal- en waar zijn ze gevestigd? lées et ou` se situent-elles? 4. Hoeveel installaties/exploitaties wachten alsnog 4. Combien d’installations/exploitations sont dans op een vergunning en voor welke vestigingen werden l’attente d’un permis à ce jour et pour quels sites les die aanvragen ingediend? demandes ont-t-elles été introduites?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11657 04 - 12 - 2001

5. Hoeveel ondernemingen die in deze dienstverle- 5. Combien d’entreprises utilisatrices ont conclu un ning geı¨nteresseerd zijn, sloten terzake reeds een con- contrat pour se voir fournir ce service? tract? 6. Wat is het maximale en gemiddelde zendvermo- 6. A` quelle puissance maximale et moyenne (coeffi- gen van de antennes die van deze technologie gebruik cient d’amplification d’antenne compris) émettent les maken (met inbegrip van de versterkingscoe¨fficie¨nt antennes de cette technologie (en détaillant la réponse van de antenne)? Graag een gedetailleerd antwoord in en fonction du sens de la transmission des données de functie van de richting van de datatransmissie, dit is l’opérateur vers l’utilisateur et vice versa)? van de operator naar de gebruiker en vice versa? 7. Kunt u ons het technisch lastenboek laten gewor- 7. Pouvez-vous nous faire transmettre le cahier den dat de aanvragen inzake installatie-exploitatie ver- technique qui accompagne les demandes d’instal- gezelt? lation-exploitation? 8. Welke verantwoordelijkheden draagt het BIPT 8. Quelles sont les responsabilités de l’IBPT en la desbetreffend? matière? 9. 9. a) Werden andere licenties dan de vier bovengemelde a) D’autres licences que les quatre citées ont-elles été toegekend of staat dit te gebeuren? accordées ou le seront? b) Zo ja, hoeveel en aan wie? b) Si oui, combien et à qui?

DO 2001200200075 DO 2001200200075

Vraag nr. 217 van de heer Jan Peeters van 23 oktober Question no 217 de M. Jan Peeters du 23 octobre 2001 2001 (N.): (N.): De Post. — «Progeoproject». — Automatiserings- La Poste. — «Projet Progeo». — Programme d’auto- programma «Georoute». matisation «Georoute». Bij het overheidsbedrijf De Post staan verschillende L’entreprise publique autonome La Poste a lancé projecten op stapel die een invloed hebben op de divers projets qui auront une incidence sur l’emploi en tewerkstelling bij De Post. Eén van deze projecten is son sein. L’un de ces projets, «Progeo», a trait aux «Progeo», dat betrekking heeft op de uitreikingsron- tournées de distribution du courrier. Le but visé est de den. Bedoeling is deze uitreikingsronden volledig te réexaminer complètement ces tournées et de procéder herbekijken en over te gaan tot een volledig geauto- à un calcul intégralement automatisé. Aux fins de cette matiseerde berekening. Voor deze automatisering automatisation, La Poste a acquis un programme werd een Canadees programma aangeschaft, namelijk canadien appelé «Georoute». Toutefois, ce pro- «Georoute». Het programma blijkt echter alleen in de gramme est rédigé exclusivement en langue française. Franse taal te zijn opgesteld. Dit betekent dat de Résultat: les membres du personnel de rang 35 de la rangen 35 in het Vlaams landsgedeelte alle gegevens in Région flamande sont obligés de saisir toutes les dit programma in het Frans dienen in te brengen. Bij données dans ce programme en employant la langue problemen en moeilijkheden dient navraag gedaan te française. Lorsqu’ils rencontrent des problèmes ou des worden en worden de richtlijnen opnieuw in het Frans difficultés, ils doivent s’informer pour les résoudre et verstrekt. Uiteraard stellen de Nederlandstalige perso- on leur donne à nouveau des instructions en français. neelsleden van rang 35 hieromtrent vragen. Uit de Les membres du personnel néerlandophones de rang antwoorden aan deze personeelsleden blijkt dat ook 35 ont évidemment des questions à poser. Et les répon- een Engelstalige versie bestaat, echter geen Neder- ses qui leur ont été fournies font apparaıˆtre qu’il existe landstalige. Het zou te veel tijd vergen om een verta- également une version anglaise de ce programme. ling te maken en De Post wil zo vlug mogelijk deze Mais de version néerlandaise, point! Il semble que herzieningen in werking laten treden. faire traduire ce programme en néerlandais prendrait trop de temps. Or La Poste veut faire entrer en vigueur ces changements le plus vite possible. 1. Is het personeel van rang 35 in staat om op een 1. Le personnel de rang 35 est-il à même de travail- goede manier met dit programma te werken? ler valablement avec ce programme?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11658 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

2. Beschikken en beheersen de personeelsleden op 2. Ces membres du personnel possèdent-ils des voldoende wijze de technische Franse taal om de gege- connaissances suffisantes de français technique leur vens op een correcte wijze in te brengen? permettant de saisir correctement les données concer- nées? 3. Is de besparing van 40 % op de uitreikingsron- 3. L’économie de 40 % sur les tournées de distribu- den die De Post vooropstelde, haalbaar indien zou blij- tion que La Poste a prévue pourra-t-elle être réalisée ken dat ongewild tal van gegevens foutief zijn inge- s’il apparaıˆt que nombre de données erronées ont été bracht door het niet-beschikbaar zijn van een Neder- saisies en raison de l’indisponibilité d’une version landstalige versie? néerlandaise du programme concerné?

DO 2001200200078 DO 2001200200078

Vraag nr. 218 van de heer Willy Cortois van 24 okto- Question no 218 de M. Willy Cortois du 24 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Opduiken van nieuwe informatica-virussen. — «E- Nouveaux virus informatiques. — «E-security team». security team». — Gemeenschappelijk alarm voor — Système d’alerte commun aux quinze E´tats de vijftien EU-lidstaten. membres de l’UE. Onlangs heeft de minister een akkoord gesloten met Le ministre a conclu récemment avec son collègue zijn collega uit Singapore dat beoogt bij de ontdekking de Singapour un accord prévoyant qu’en cas de décou- van een nieuw informatica-virus wederzijds alarm te verte d’un nouveau virus informatique, les deux pays slaan om aldus de verspreiding zo snel mogelijk te donneraient réciproquement l’alerte afin d’empêcher beletten. dans les meilleurs délais la propagation du virus. Anderzijds beschikt ons land sedert enige tijd over Par ailleurs, notre pays dispose depuis quelque een «e-security team» bestaande uit een twintigtal temps d’un «e-security team», composé d’une ving- specialisten, opgezet op initiatief van het Belgisch In- taine de spécialistes, mis sur pied à l’initiative de stituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) l’Institut belge des services postaux et des télécommu- met het doel doorlopend te kunnen optreden bij het nications (IBPT) afin de pouvoir intervenir à tout opduiken van een nieuw virus en zo het grote publiek moment en cas d’apparition d’un nouveau virus et en de ondernemingen onverwijld te kunnen waarschu- d’avertir immédiatement le grand public et les entre- wen. prises. 1. Hoe vaak reeds werd door dit «e-security team» 1. A` combien de reprises ce «e-security team» a-t-il alarm gegeven sedert het zijn activiteiten heeft aange- déjà donné l’alerte depuis qu’il a entamé ses activités? vat? 2. 2. a) Hoe staat het met de voorbereiding van de aange- a) Qu’en est-il des préparatifs en vue de la mise en kondigde oprichting van een gemeenschappelijk place d’un système d’alerte commun aux 15 E´tats alarm voor de vijftien EU-lidstaten? membres de l’UE? b) Op welk niveau situeert zich het Belgisch aandeel b) Qu’en est-il de la participation belge à cette plate- in dit alarmplatform? forme commune? c) Zal het ook kunnen beschikken over een centrale c) La plate-forme disposera-t-elle d’un siège central controlezetel en waar zou deze eventueel kunnen de controˆle et ou` celui-ci pourrait-il le cas échéant gevestigd worden of wordt het verondersteld in los être établi ou alors fonctionnera-t-elle dans un verband te zullen werken en optreden? cadre plus informel?

Middenstand Classes moyennes

DO 2000200121864 DO 2000200121864

Vraag nr. 70 van mevrouw Trees Pieters van 24 okto- Question no 70 de Mme Trees Pieters du 24 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Sociale zekerheid zelfstandigen. Sécurité sociale des indépendants. Volgens berekeningen dreigt voor volgend jaar Des calculs indiquent que la sécurité sociale des (2002) in de sociale zekerheid voor de zelfstandigen indépendants risque d’accuser l’année prochaine

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11659 04 - 12 - 2001 een kastekort ten belope van 1,8 miljard frank wat in (2002) un déficit de caisse de 1,8 milliard de francs. Ce 2003 zelfs zou kunnen oplopen tot 4,1 miljard frank. déficit pourrait même atteindre 4,1 milliards de francs en 2003. In het verleden heb ik u hier reeds meerdere malen J’ai déjà attiré plusieurs fois votre attention sur cette op attent gemaakt. De gespreide overname van de situation. La reprise étalée de la charge de la dette du schuldenlast van het stelsel van de vermindering en het régime et la diminution de la part du statut dans le aandeel van het statuut in de alternatieve financiering financement alternatif sont à l’origine de ce déficit. zijn de oorzaak van het deficit. Het is nu zover: de zelfstandigen die door uw coali- Les indépendants, auxquels le VLD qui est votre tiepartner, de VLD, zovele beloftes van verbetering partenaire au sein de la coalition avait fait tant de aan hun statuut beloofd kregen, blijven op hun promesses concernant l’amélioration de leur statut, honger. restent finalement sur leur faim. 1. Hoe zal u hieraan remedie¨ren? 1. Comment allez-vous remédier à cette situation? Verder bestaat er ook de vrees dat in de begroting Par ailleurs, on craint également que le budget 2002 2002 geen verhoging van de minimumpensioenen zal ne prévoira pas d’augmentation pour les pensions mi- voorzien worden omdat het rapport-Cantillon niet nimum puisque le rapport Cantillon ne sera pas dispo- tijdig beschikbaar zal zijn. nible à temps. 2. 2. a) Wat is de stand van zaken van dit rapport? a) Qu’en est-il de ce rapport? b) Zal dit rapport op tijd klaar zijn zodat hier b) Ce rapport sera-t-il prêt à temps de sorte qu’il voldoende rekening mee kan gehouden worden bij pourra être pris en compte lors de la confection du het opmaken van de begroting 2002? budget pour 2002?

Minister van Economie Ministre de l’E´conomie en Wetenschappelijk Onderzoek, et de la Recherche scientifique, belast met het Grootstedenbeleid chargé de la Politique des grandes villes

Economie E´conomie

DO 2001200200093 DO 2001200200093

Vraag nr. 227 van de heer Bart Laeremans van Question no 227 de M. Bart Laeremans du 26 octobre 26 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Sociaal economische enquête 2001. — Gebruik van Enquête socio-économique 2001. — Utilisation d’un anderstalige formulieren. formulaire établi dans une autre langue. Op de webstek van het ministerie van Economische Une visite au site web du ministère des Affaires Zaken leren we dat de inwoners formulieren in een économiques nous apprend qu’il est possible d’obtenir andere landstaal kunnen opvragen dan degene van het un formulaire d’enquête établi dans une autre langue gebied waar ze woonachtig zijn. nationale que celle de la région ou` on habite. 1. Wordt het gebruik van een anderstalig formulier 1. L’utilisation d’un formulaire rédigé dans une op één of andere wijze geregistreerd? autre langue est-elle enregistrée d’une façon ou d’une autre? 2. Ook wordt in een Engelse vertaling voorzien. 2. Une traduction anglaise est également prévue. a) Kan u meedelen waarom dit gebeurt? a) Pour quelles raisons?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11660 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 b) Op welke basis en sinds wanneer kunnen Engelsta- b) Depuis quand, et en vertu de quels principes ou ligen hier van dit soort faciliteiten genieten? textes, les anglophones en Belgique peuvent-ils bénéficier de ce genre de facilités?

DO 2001200200113 DO 2001200200113

Vraag nr. 229 van de heer Alfons Borginon van Question no 229 de M. Alfons Borginon du 29 octobre 29 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Invoering maatregelen gratis openbaar vervoer. — Mesures en matière de gratuité des transports en Effect op index der consumptieprijzen. commun. — Effets sur l’indice des prix à la consom- mation. In het recente verleden werden een aantal maatre- Dans un passé récent, une série de mesures ont été gelen van gratis openbaar vervoer ingevoerd (onder prises en matière de gratuité des transports en commun meer voor +65 en -12 jarigen in Vlaanderen en voor (notamment pour les personnes aˆgées de +65 ans et les +65 in Wallonie¨ en Brussel). enfants de -12 ans en Flandre et les personnes aˆgées de +65 ans en Wallonie et à Bruxelles). 1. Hoe werd bij de berekening van de index der 1. A-t-on tenu compte de cet élément lors du calcul consumptieprijzen hiermee rekening gehouden? de l’indice des prix à la consommation? 2. Wat is het effect van die maatregelen op de index 2. Quel est l’effet de ces mesures sur l’indice des der consumptieprijzen? prix à la consommation?

DO 2001200200114 DO 2001200200114

Vraag nr. 230 van de heer Alfons Borginon van Question no 230 de M. Alfons Borginon du 29 octobre 29 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Invoering nultarief voor kijk- en luistergeld. — Weer- Instauration du tarif zéro pour la redevance radio- slag op index der consumptieprijzen. télévision. — Incidence sur l’indice des prix à la consommation. Vanaf 2002 plant de Vlaamse regering voor het kijk- Le gouvernement flamand envisage d’instaurer, à en luistergeld het nultarief in te voeren. partir de 2002, le tarif zéro pour la redevance radio- télévision. 1. Hoe zal bij de berekening van de index der con- 1. Comment en sera-t-il tenu compte lors du calcul sumptieprijzen daarmee rekening gehouden worden? de l’indice des prix à la consommation? 2. Wat zal de weerslag zijn op de index der con- 2. Quelle en sera l’incidence sur cet indice? sumptieprijzen?

DO 2001200200115 DO 2001200200115

Vraag nr. 231 van de heer Alfons Borginon van Question no 231 de M. Alfons Borginon du 29 octobre 29 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Verlaging registratierechten. — Effect op index der Diminution des droits d’enregistrement. — Effets sur consumptieprijzen en huurprijzen. l’indice des prix à la consommation et sur les loyers. Vanaf 2002 plant de Vlaamse regering een verlaging Le gouvernement flamand a l’intention de diminuer van de registratierechten (12 % wordt 10 % en 6 % les droits d’enregistrement à partir de 2002 (de 12 % à wordt 5 %). 10 % et de 6 % à 5 %).

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11661 04 - 12 - 2001

1. Is er direct effect op de index der consumptieprij- 1. Cette diminution produira-t-elle un effet direct zen? sur l’indice des prix à la consommation?

2. Is er eventueel een indirect effect via de huurprij- 2. Faut-il craindre éventuellement un effet indirect zen? par le biais des loyers?

3. Hoe groot zullen die effecten zijn? 3. Ces effets seront-ils importants?

Wetenschappelijk Onderzoek Recherche scientifique

DO 2001200200079 DO 2001200200079

Vraag nr. 95 van de heer Willy Cortois van 24 oktober Question no 95 de M. Willy Cortois du 24 octobre 2001 (N.): 2001 (N.):

Universiteiten. — Financiering wetenschappelijk on- Universités. — Financement de la recherche scientifi- derzoek. que.

Bij de opening van het academiejaar heeft de rector A` l’occasion de l’ouverture de l’année académique, van de KUL de noodzaak beklemtoond van een le recteur de la KUL a mis l’accent sur la nécessité d’un inhaalbeweging op het vlak van het wetenschappelijk mouvement de rattrapage en matière de recherche onderzoek en ontwikkeling. Europa spendeert inder- scientifique et de développement. L’Europe y consacre daad merkelijk minder dan Japan en de Verenigde effectivement sensiblement moins de moyens que le Staten, maar binnen de Europese Unie behoort Belgie¨ Japon ou les E´tats-Unis et en outre la Belgique fait tot de zwakkere groep. partie du peloton de queue au niveau de l’Union euro- péenne.

Alleen al voor de KUL raamde de rector de finan- Pour la seule KUL, le recteur a évalué les besoins cie¨le behoeften voor investeringen en infrastructuur op financiers pour les investissements et les infrastruc- 250 miljoen euro (10 miljard frank). tures à 250 millions d’euros (10 milliards de francs).

1. 1. a) Wat zijn de mogelijkheden van de regering om a) De quelles possibilités le gouvernement dispose-t-il tegemoet te komen aan deze financie¨le verzuchtin- pour répondre à ces aspirations financières? gen? b) Hebben de andere universiteiten ook hun ver- b) Les autres universités ont-elles également fait wachtingen op het vlak van de financiering van het connaıˆtre leurs attentes en matière de financement wetenschappelijk onderzoek kenbaar gemaakt? de la recherche scientifique?

2. Hoe staat de regering tegenover de suggestie van 2. Que pense le gouvernement de la suggestion du de rector van de KUL om in plaats van de verdere recteur de la KUL de mettre un terme à l’éparpillement spreiding van opleidingen en onderzoekscentra, werk des formations et des centres de recherche et de procé- te maken van concentratie en rationalisatie? der plutoˆt à une concentration et et à une rationali- sation?

3. Kan Belgie¨ financie¨le steun voor wetenschappe- 3. La Belgique peut-elle espérer une aide financière lijk onderzoek van de Europese Unie verwachten? de l’Union européenne pour la recherche scientifique?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE

QRVA 50 101 11663 04 - 12 - 2001

III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers.

III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.

Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Werkgelegenheid et ministre de l’Emploi

DO 2001200200095 DO 2001200200095

Vraag nr. 295 van de heer Yves Leterme van 26 okto- Question no 295 de M. Yves Leterme du 26 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Tekort aan arbeidskrachten in de tuinbouw. Pénurie de main-d’oeuvre dans l’horticulture. Op dit ogenblik hebben veel tuinders te kampen met A` l’heure actuelle, de nombreux horticulteurs een groot tijdelijk tekort aan werknemers voor de doivent faire face à une importante pénurie de main- oogst van groenten. Het plaatsen van vacatures bij de d’œuvre pour assurer la récolte des légumes. Les diensten voor arbeidsbemiddeling brengt weinig soe- annonces pour les emplois vacants placées auprès des laas. Daarnaast is het mogelijk om schriftelijk een ar- services pour l’emploi ne permettent pas de résoudre beidsvergunning aan te vragen voor kandidaat- ce problème. Par ailleurs, un permis de travail peut politiek vluchtelingen of personen die zich in een être demandé par écrit pour des candidats réfugiés periode van regularisatie bevinden. Velen onder hen politiques ou des personnes dont la procédure de régu- blijken echter niet gemotiveerd om in de sector tijde- larisation est en cours. Beaucoup de ces personnes ne lijk te werken. sont cependant guère intéressées par un travail tempo- raire dans le secteur en question. In de ons omringende landen kan men een vergun- Dans les pays voisins, il est possible de demander ning aanvragen waardoor onderdanen uit Midden- une autorisation permettant à des ressortissants Europa tijdelijk in de tuinbouw ingezet kunnen d’Europe centrale de travailler temporairement dans worden. In ons land bestaat een dergelijke reglemente- l’horticulture. Une telle réglementation n’existe pas ring niet. Belgie¨ heeft geen akkoorden gesloten inzake dans notre pays. La Belgique n’a pas conclu d’accords de uitwisseling van arbeidskrachten met Polen, concernant l’échange de main-d’œuvre avec la Polo- Turkije, Hongarije, enz. gne, la Turquie, la Hongrie, etc. 1. Waarom heeft ons land geen dergelijke akkoor- 1. Pourquoi notre pays n’a-t-il pas conclu de tels den gesloten? accords? 2. Bent u bereid om een systeem van toekenning 2. Eˆtes-vous disposée à élaborer un système d’octroi van vergunningen met betrekking tot seizoensgebon- d’autorisations pour le travail saisonnier dans le den arbeid in de tuinbouwsector en desgevallend in secteur horticole et, le cas échéant, dans d’autres andere seizoensgebonden sectoren uit te werken? secteurs faisant appel à de la main-d’œuvre saison- nière? 3. Indien u niet gewonnen is voor het uitwisselen 3. Si vous n’êtes pas favorable à un tel échange de van arbeidskrachten, welke oplossingen kunnen dan main-d’œuvre, quelles solutions préconisez-vous pour in het vooruitzicht worden gesteld om het hoofd te pouvoir faire face à l’importante pénurie de main- bieden aan de grote tekorten in de sector? d’œuvre dans le secteur?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1497 11664 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Antwoord: Tot op heden leek het niet aangewezen Réponse: Il n’a pas, à ce jour, paru opportun de internationale bilaterale akkoorden te sluiten met conclure des accords internationaux bilatéraux betrekking tot de aanwerving van seizoenarbeiders in concernant le recrutement de travailleurs saisonniers de tuinbouw. dans l’horticulture. In de eerste plaats moet de vraag gesteld worden of En premier lieu, il y a lieu de s’interroger sur la de reserve aanwezig op de arbeidsmarkt volstaat om question de savoir si les réserves de main-d’œuvre een eventuele schaarste te kunnen opvangen. Naast de permettent de faire face à une éventuelle pénurie. werkzoekenden dient er ook rekening gehouden te Outre les demandeurs d’emploi, il faut aussi tenir worden met de mogelijkheid om kandidaat- compte de la possibilité de recruter des candidats- vluchtelingen en aanvragers om regularisatie aan te réfugiés et des demandeurs en régularisation. Pour ces werven. Voor die twee categoriee¨n hebben de betrok- deux catégories, la possibilité pour les employeurs ken werkgevers de mogelijkheid om een voorlopige concernés d’obtenir une autorisation provisoire arbeidsvergunning te bekomen op grond van ministe- d’occupation est prévue par des circulaires ministériel- rie¨le omzendbrieven die bijzondere bepalingen voor de les qui comprennent des dispositions particulières tuinbouwsector bevatten. pour l’horticulture. Ik kan er nog aan toevoegen dat de aard van J’ajouterai que, vu la nature des emplois visés, il bedoelde arbeid moet toelaten ook studenten, gepen- doit aussi être possible de recruter des étudiants, des sioneerden, enz. aan te werven. pensionnés, etc. De Adviesraad voor de tewerkstelling van buiten- Le Conseil consultatif pour l’occupation des travail- landse werknemers heeft, op mijn verzoek en vooral leurs étrangers a débattu, en sa séance du 24 octobre naar aanleiding van een advies van het paritair comité 2001, du problème des permis de travail dans ce voor het tuinbouwbedrijf, in zijn zitting van secteur, à ma demande et suite, notamment, à un avis 24 oktober 2001 een bespreking gewijd aan de proble- de la commission paritaire de l’agriculture. matiek van de arbeidskaarten in die sector. Te dezer gelegenheid werd nadrukkelijk gewezen op A` cette occasion, le problème du recrutement dans het probleem van aanwerving in de tuinbouwsector en l’horticulture a été souligné et un recours plus aisé aux daarom werd voorgesteld om de mogelijkheid tot candidats-réfugiés a été suggéré. tewerkstelling van kandidaat-vluchtelingen te vereen- voudigen. Ik wens trouwens ook in herinnering te brengen dat Je rappelle, par ailleurs, que l’octroi des autorisa- de toekenning van arbeidsvergunningen en arbeids- tions d’occupation et des permis de travail relève de la kaarten tot de bevoegdheid van de gewesten behoort. compétence des régions. Tenslotte ben ik de mening toegedaan dat de hui- Enfin, il me semble que les dispositions actuelles en dige bepalingen inzake de arbeidskaart B volstaan om matière de permis B sont suffisantes pour l’occupation de seizoensgebonden tewerkstelling van buitenlandse de ressortissants étrangers dans un travail saisonnier. onderdanen te regelen. De arbeidsvergunning en de En effet, l’autorisation d’occupation et le permis B arbeidskaart B kunnen inderdaad voor korte periodes peuvent être accordés pour de courtes durées. worden toegestaan.

DO 2001200200103 DO 2001200200103

Vraag nr. 296 van mevrouw Kristien Grauwels van Question no 296 de Mme Kristien Grauwels du 29 oktober 2001 (N.): 29 octobre 2001 (N.): Subsidies aan vrouwenorganisaties. Subventions aux organisations féminines. Elk jaar wordt er op de begroting een bedrag uitge- Chaque année, un montant est prévu au budget trokken dat bestemd is als subsidieuitkering aan vrou- pour les subventions accordées aux organisations wenorganisaties. féminines. 1. Welke budgetten werden hiervoor gereserveerd 1. Quels montants ont été réservés à cet effet en in 2000, 2001 en 2002? 2000, 2001 et 2002?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11665 04 - 12 - 2001

2. 2. a) Hoeveel van het voorziene budget «subsidie voor a) Quel montant du budget prévu pour les subven- vrouwenorganisaties» werd reeds uitgekeerd eind tions aux organisations féminines avait déjà été oktober 2001? versé fin octobre 2001? b) Aan welke vrouwenorganisaties? b) Quelles sont les organisations féminines bénéficiai- res? c) Welk bedrag voor welke organisatie? c) Quel est le montant de la subvention accordée à chacune de ces organisations? 3. Welke projecten en activiteiten van de vrou- 3. Quels projets et activités des organisations fémi- wenorganisaties werden gesubsidieerd in 2000 en in nines ont été subventionnés en 2000 et 2001? 2001? 4. Op basis van welke criteria werden subsidies 4. Sur la base de quels critères les subventions ont- toegekend aan vrouwenorganisaties? elles été accordées aux organisations féminines? Antwoord: Réponse: 1. De budgetten gereserveerd voor de subsidieuitke- 1. Les budgets alloués pour l’octroi de subsides aux ring aan vrouwenorganisaties zijn: organisations féminines s’élèvent: — voor het jaar 2000 een bedrag van 7 100 000 frank — pour l’année 2000, à 7 100 000 francs (176 004,40 (176 004,40 euro), verhoogd met 500 000 frank euros), augmenté de 500 000 francs (12 394,68 (12 394,68 euro); euros); — voor het jaar 2001 een bedrag van 7 600 000 frank — pour l’année 2001, à 7 600 000 francs (188 399,07 (188 399,07 euro); euros); — voor het jaar 2002 is de budgetlijn niet definitief — pour l’année 2002, la ligne budgétaire n’a pas gekend. encore été déterminée. 2. 2. a) Voor het budgetjaar 2001 werd eind oktober 2001 a) Pour l’année budgétaire 2001, le montant liquidé reeds 5 157 689 frank (127 855,77 euro) van het (fin octobre 2001) s’élève à 5 157 689 francs voorziene budget uitgekeerd. (127 855,77 euros). b) en c) b) et c) 3. Een lijst van de vrouwenorganisaties en hun 3. Une liste des organisations féminines et des projecten die werden gesubsidieerd in 2000 en 2001 projets réalisés en 2000 et 2001 est annexée à la gaat in bijlage. présente. 4. De subsidies worden op basis van het koninklijk 4. Les subsides sont octroyés sur la base des condi- besluit van 27 oktober 1987, gewijzigd bij de konink- tions reprises dans l’arrêté royal du 27 octobre 1987, lijke besluiten van 22 maart 1999 en 17 februari 2000, modifié par les arrêtés royaux du 22 mars 1999 et du betreffende de subsidieregeling van projecten inzake 17 février 2000, relatifs au régime de subventions pour gelijke kansen voor mannen en vrouwen, toegekend. des projets d’égalité entre hommes et femmes. Met betrekking tot deze subsidieregeling is een gids Un guide des subventions a par ailleurs été réalisé et voorradig die bedoeld is om duidelijke informatie te le but est de donner une information détaillée sur les verstrekken over hoe een subsidie kan bekomen conditions de subventionnement, la manière dont la worden, hoe de aanvraag dient te worden ingediend, demande doit être introduite, les pièces justificatives aan welke voorwaarden het project en de aanvragende qu’il faut annexer. Ce guide comprend également un organisatie moeten voldoen en welke bewijsstukken formulaire de demande de subvention à introduire, et nodig zijn om in aanmerking te komen. Om de proce- ce afin de faciliter et de permettre le traitement rapide dure gemakkelijk en vlot te laten verlopen bevat de de la demande. subsidiegids een invulformulier waarmee de aanvraag kan ingediend worden.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11666 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Subsidies Subsides Lijst organisaties, projecten/activiteiten, toegestaan Liste des organisations, projets/activités, montants bedrag accordés Begrotingsjaar 2000 Année budgétaire 2000

Organisatie Project/Activiteit Bedrag in frank — — — Organisation Projet/Activité Montant en francs

KVLV Nationale Studie & Ontmoetingsdag ...... 160 000 ACLI-Limburg Vormings- en sensibiliseringscampagne voor migrantenvrouwen ...... 182 750 Vrouwencentrum SEFA Infosessie oudermishandeling ...... 42 116 Nederlandstalige Vrouwenraad Peking +5 ...... 99 495 Socialistisch Vooruitziende Vrouwen Verenigen tegen armoede en geweld ...... 107 210 Women’s Project Vrouwenprojecten binnen de sociale economie ..... 214 525 VZW De Madam Internet voor vrouwen ...... 125 500 KVLV-Leuven Vergaderingen voorbereiden via internet ...... 144 000 SVV-Zottegem Alleenstaand, niet geı¨soleerd ...... 90 499 KVIV Vrouwelijke ingenieurs en politiek ...... 38 650 CGSO-trefpunt Theaterstuk: «Vuil spel» ...... 105 000 KVIV Anders gaan werken ...... 32 950 VZW Pandora Huiselijk geweld ...... 139 106 KVIV Promotie van techniek en technische beroepen voor meisjes ...... 167 950 CAW-De Kempen Werking holebi-jongeren ...... 131 850 Lesbies-Doe-Front LESBO-2000 ...... 97 185 VZW Patacon Ceramiekkunst voor vrouwen ...... 300 000 Centre féminin d’éducation permanente Formation des femmes à la citoyenneté ...... 150 500 Tremplin ASBL 2001 «L’Odyssée de Babel» ...... 130 500 Commune d’Etterbeek Campagne de sensibilisation des femmes à la cito- yenneté active ...... 113 400 ULB Colloque: les femmes dans l’emploi et la prise de décision ...... 200 000 Gama Santé Programme de lutte contre la précarité et la pauvreté des femmes défavorisées, minimexées ...... 146 400 Union des villes et des communes belges Participation des citoyennes à la vie politique et leur formation dans le nouveau paysage européen ...... 101 616 Constant ASBL Cyberféminisme ...... 276 000 Ex aequo Citoyenneté, discrimination et préférence sexuelle 287 400 BADJE Accueil de l’enfant ...... 87 750 Vie Féminine Waremme Maman et compagnie ...... 138 750 CFEP Formation des femmes à la politique communale . 103 125 FPS Ma commune, c’est mon affaire ...... 107 250 FPS Femmes 2000 ...... 265 500 Latitudes Productions Film Ouvrières du monde ...... 249 000 Voix des femmes Le guide de la femme avertie ...... 127 500 Infor-femmes Formation des femmes à la complémentarité ...... 181 000 Vie féminine Arlon 2000 femmes en marche ...... 67 500 Ateliers du soleil ASBL Devenir citoyenne à Bruxelles ...... 121 250 Groupement belge de la porte ouverte Anniversaires 2000: L. De Craene et G. Ciselet .... 161 250 Femmes prévoyantes socialistes — Namur Cap-solidarité — Spécial Femmes ...... 196 515 Théaˆtre Océan Nord Atelier d’écriture et pratique théaˆtrale pour femmes immigrées ...... 180 000

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11667 04 - 12 - 2001

Organisatie Project/Activiteit Bedrag in frank — — — Organisation Projet/Activité Montant en francs

Centre de formation de Berchem-Sainte-Agathe Formation qualifiante des femmes migrantes demandeuses d’asile ...... 160 000 CFFB Rentrée parlementaire des femmes élues ...... 64 957 Mundanéum Exposition sur le travail des femmes ...... 225 000 Université des femmes Développement au Nord et au Sud: questionne- ments féministes ...... 236 250 Université des femmes Quelles politiques pour le bien-être des personnes aˆgées ...... 172 500 Centre régional du Libre Examen de Bruxelles Plaisirs d’amour: la rencontre de l’autre ou le sens de la vie ...... 175 000 ULB — Centre de sociologie politique La représentation des femmes ...... 37 500

Totaal. — Total ...... 6 998 649

Begrotingsjaar 2001 Année budgétaire 2001

Organisatie Project/Activiteit Bedrag in frank — — — Organisation Projet/Activité Montant en francs

VZW Motief Allochtone, Autochtone vrouwen ...... 289 500 Vluchthuis Hasselt Viering 20-jarig bestaan ...... 251 539 VZW Zijn Als liefde noodzaak wordt ...... 263 250 VZW ELELE Zelfhulpgroep Maghrebeinse vrouwen ...... 63 000 Werkgroep Vrouw en Maatschappij Sensibiliseringscampagne Armoede en Vrijwilligers 19 500 VZW De Madam Toneel: Sappho in love ...... 148 000 Belgian Lesbian Gay Pride Roze zaterdag 2001 ...... 251 250 Vrouwen Overlegkomitee Hakken op een podium ...... 226 900 Unie Vrijzinnige Vereniging Filmfestival: Vrouwen in beeld ...... 271 500 Young Women Christian Association Vrouwelijke vluchtelingen in de Belgische samenle- ving ...... 250 000 Nederlandstalige Vrouwenraad Internet website ...... 139 478 VZW Pandora Werking tegen partnergeweld ...... 180 177 VZW Kompas Zeg wat je denkt ...... 167 250 Belgische Politievrouwen Website gelijke kansen ...... 200 000 Unie Vrijzinnige Verenigingen Openingsconferentie Filmfestival Vrouwen in beeld 250 000 Lesbie-Doe-Front Sœurs d’amour ...... 56 700

Centre Vidéo Bruxelles Documentaire: Ainsi va le monde ...... 210 000 Mouvement pour le couple et la famille Papa pique, maman coud ...... 75 000 Fondation synergie solidaire Mamans, citoyennes actives ...... 71 050 Réseau socialiste des organisations de jeunesse E´galité des chances, jeunes filles et jeunes gens ..... 210 000 Lobby européen des femmes Briser les silences: campagnes et observatoires sur la violence envers les femmes ...... 143 130

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11668 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Organisatie Project/Activiteit Bedrag in frank — — — Organisation Projet/Activité Montant en francs

Présence et action culturelles Fête de l’internet ...... 187 500 Média Femmes internationales Cours d’alphabétisation et activité citoyenneté pour les femmes ...... 187 500 Mission régionale pour l’emploi Formation-insertion Préparatrice vendeuse spéciali- tés boucherie ...... 113 738 CFFB Conférences-débats: envers les femmes ...... 156 450 Soliman Conscientisation et appui à l’intégration des enfants de Soliman dans la société d’accueil la Belgique ... 52 500 Média Femmes internationales Comité de soutien au plan d’action ...... 161 250 Charleroi Chansons Wallonie Bruxelles Femmes de paroles ...... 105 600 Association wallonne des régies de quartier Régie de quartier au féminin ...... 178 800 Constant ASBL L’art des femmes ...... 145 000 Université des femmes Santé mentale: les femmes posent des questions ... 132 127

Totaal. — Total ...... 5 157 689

Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Buitenlandse Zaken et ministre des Affaires étrangères

DO 2001200200091 DO 2001200200091

Vraag nr. 192 van de heer Gerolf Annemans van Question no 192 de M. Gerolf Annemans du 26 octo- 26 oktober 2001 (N.): bre 2001 (N.): Uit- en doorvoer van sommige goederen met bestem- Exportation et transit de certaines marchandises à ming Afghanistan. — Vergunning. destination de l’Afghanistan. — Licence. In het Belgisch Staatsblad van 11 oktober 2001 ver- L’arrêté ministériel du 21 septembre 2001 soumet- scheen het ministerieel besluit van 21 september 2001 tant à licence l’exportation et le transit de certaines waarbij de uit- en doorvoer van sommige goederen marchandises à destination de l’Afghanistan est paru met bestemming Afghanistan aan vergunning onder- au Moniteur belge du 11 octobre 2001. worpen worden. In de laatste paragraaf van de aanhef wordt gesteld Le dernier alinéa du préambule de cet arrêté minis- dat artikel 4 van de verordening (EG) nr. 467/2001 van tériel insiste sur l’urgence motivée par l’obligation de de Raad van 6 maart 2001 de dringende noodzakelijk- mettre sous licence à partir du 10 mars 2001 heid motiveert om met ingang van 10 maart 2001 de l’exportation vers et le transit à destination de uitvoer naar en doorvoer van het chemisch product l’Afghanistan du produit chimique anhydride acétique azijnzuuranhydride met bestemming Afghanistan en application de l’article 4 du règlement (CE) no 467/ onder vergunning te plaatsen. 2001 du Conseil du 6 mars 2001. 1. Waarom wordt dit ministerieel besluit nu pas 1. Comment s’explique la publication tardive de cet gepubliceerd, ondanks het feit dat de dringende nood- arrêté ministériel, en dépit de l’urgence de mettre sous zakelijkheid zich voordoet om de voornoemde uitvoer licence lesdites exportations à partir du 10 mars 2001? per 10 maart 2001 onder vergunning te plaatsen? 2. Houdt dit in dat de uitvoer pas op 11 oktober 2. Faut-il en déduire que les exportations visées 2001 onder vergunning werd geplaatst? n’ont été mises sous licence qu’à partir du 11 octobre 2001?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11669 04 - 12 - 2001

3. Zo ja, waarom nu pas en houdt dit geen overtre- 3. Dans l’affirmative, d’ou` cette réaction tardive, et ding in van voornoemde EG-verordening? celle-ci ne contrevient-elle pas au règlement européen susmentionné? 4. Zo neen, werden de bevoegde diensten dan op de 4. Dans la négative, les services compétents ont-ils hoogte gebracht dat bovenvermelde uitvoer vanaf été informés du fait qu’à partir du 10 mars 2001, les 10 maart 2001 onder vergunning geplaatst diende te exportations visées devaient être mises sous licence? worden? Antwoord: Réponse: 1. Een EG-verordening is onmiddellijk bindend in 1. Une directive CE est obligatoire dans tous ses al haar bestanddelen voor al de lidstaten van de Euro- éléments et directement applicable dans tout E´tat pese Unie en dit vanaf de datum van haar inwerking- membre à la date où elle entre en vigueur. treding. 2. Belgie¨ heeft wel degelijk met ingang van 2. La Belgique a placé l’exportation et le transit de 10 maart 2001, datum van de inwerkingtreding van de l’anhydride acétique vers l’Afghanistan sous controˆle à EG- verordening, azijnzuuranhydride met bestemming partir du 10 mars 2001, date à laquelle la directive CE Afghanistan onder controle geplaatst. est entrée en vigueur. 3. Het ministerieel besluit, gepubliceerd in het 3. L’arrêté ministériel publié au Moniteur belge le Belgisch Staatsblad op 11 oktober 2001, bevestigt dat 11 octobre 2001 ne fait que confirmer que cette mesure deze maatregel met ingang van 10 maart 2001 van est en application depuis le 10 mars 2001. toepassing is. 4. De bevoegde diensten in Belgie¨ werden echter 4. Les services compétents belges ont immédiate- onmiddellijk van de beslissing van de Raad van ment été avisés de la décision du Conseil du 6 mars 6 maart 2001 op de hoogte gebracht en alle maatre- 2001 et toutes les mesures ont été prises pour la mise en gelen werden getroffen voor de tenuitvoerlegging van œuvre de cette directive. deze verordening per 10 maart 2001.

DO 2001200200092 DO 2001200200092

Vraag nr. 193 van de heer Gerolf Annemans van Question no 193 de M. Gerolf Annemans du 26 octo- 26 oktober 2001 (N.): bre 2001 (N.): Politieke ontwikkelingen in Noorwegen. Développements politiques en Norvège. De Noorse premier heeft op 17 oktober 2001 het Le 17 octobre 2001, cinq semaines à peine après les ontslag van zijn regering ingediend, slechts vijf weken élections, le premier ministre norvégien a présenté la na de verkiezingen. démission de son gouvernement. De centrum-rechtse regering onder leiding van oud- Le gouvernement de centre droit, sous la houlette de premier Kjell Magne Bondevik staat echter klaar om l’ancien premier ministre, M. Kjell Magne Bondevik, de fakkel over te nemen. Kjell Magne Bondevik van de est cependant prêt à prendre le relais. M. Kjell Magne Kristelig Folkeparti zal een coalitie van conservatie- Bondevik, membre du Kristelig Folkeparti, dirigera ven, christen-democraten en links-liberalen leiden. une coalition composée de conservateurs, de démocra- tes chrétiens et de libéraux de gauche. Een probleem voor deze drie partijen is dat zij Ensemble, ces trois partis ne réunissent toutefois slechts over 62 van de 165 zetels in de Storting, de que 62 des 165 sièges du Storting, l’assemblée natio- Noorse nationale vergadering beschikken. De rechts- nale norvégienne. Or le Fremskrittparti (Parti du populistische Fremskrittparti is echter bereid de coali- progrès), un parti de droite populiste, est disposé à tie aan een meerderheid te helpen. aider la coalition à obtenir une majorité. Het is dus duidelijk dat de Fremskrittparti (Vooruit- Il est dès lors clair que c’est le Fremskrittparti qui gangspartij) de regering in Noorwegen overeind empêche le gouvernement norvégien de tomber. houdt.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11670 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Heeft u met het oog op een verdere uitzuivering van Avez-vous déjà entrepris des démarches pour de Europese Unie reeds actie ondernomen tegen de contrer les récents développements politiques en Noorse politieke ontwikkelingen? Norvège, afin de poursuivre l’action d’épurement de l’Union européenne? Antwoord: De Noorse regering werd volledig Réponse: Le gouvernement norvégien a été élu democratisch verkozen. démocratiquement. Ik heb mijn collega trouwens in Brussel ontmoet J’ai d’ailleurs rencontré mon collègue norvégien à enkele dagen na zijn aantreden. Bruxelles quelques jours après qu’il ait pris ses fonc- tions.

DO 2001200200105 DO 2001200200105

Vraag nr. 195 van de heer Filip De Man van 29 okto- Question no 195 de M. Filip De Man du 29 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Huwelijken gesloten in Turkije tussen een Belgische Mariages conclus en Turquie entre partenaires belges partner en een Turkse partner. et turcs. 1. Kan uw administratie meedelen hoeveel huwelij- 1. Votre administration pourrait-elle préciser ken er jaarlijks en dat gedurende de vijf voorbije jaren combien de mariages ont été conclus annuellement en werden gesloten in Turkije tussen een Belgische part- Turquie au cours des cinq dernières années entre des ner en een Turkse partner? partenaires belges et turcs? 2. In hoeverre ontvangt een Turkse onderdaan die 2. Un ressortissant turc qui se marie en Turquie in Turkije huwt met een Belgische onderdaan een avec un ressortissant belge reçoit-il un permis de séjour Belgische verblijfsvergunning? belge? 3. Kan uw administratie meedelen hoeveel Turkse 3. Votre administration pourrait-elle préciser, pour onderdanen die gehuwd zijn met een Belgische onder- les cinq dernières années, combien de ressortissants daan in Turkije jaarlijks, de jongste vijf jaar, verblij- turcs mariés à un ressortissant belge ont séjourné par ven in Belgie¨ en hier over een verblijfsvergunning an en Belgique et y disposent d’un permis de séjour? beschikken? Antwoord: Réponse: 1. Mijn bestuur beschikt niet over nauwkeurige 1. Mon administration ne dispose pas de données gegevens in verband met het aantal huwelijken die précises sur le nombre de mariages conclus en Turquie gesloten werden in Turkije tussen Belgische en Turkse entre ressortissant(e)s belges et ressortissant(e)s onderdanen. Statistieken over de afgifte van attesten tur(c)(que)s. Les statistiques concernant la délivrance waarbij verklaard wordt dat er geen huwelijksbeletsel de certificats de non-empeˆchement à mariage sont de bestaat, hebben weinig nut. Inderdaad de meeste peu d’utilité. En effet, les Belges qui se marient en Belgen die in Turkije huwen, bezitten naast de Belgi- Turquie possèdent le plus souvent la double nationa- sche nationaliteit ook de Turkse. Als Turkse onderda- lité belge et turque. Comme citoyens turcs dans leur nen hebben ze bedoeld document niet nodig om te pays d’origine, ils n’ont pas besoin dudit certificat trouwen. pour se marier. 2. Een Turkse onderdaan die met een Belg(ische) 2. En principe, un(e) ressortissant(e) tur(c)(que) qui trouwt, heeft recht op een gezinshereniging die épouse un(e) belge bénéficie d’un droit au regroupe- normaal aanleiding geeft tot de afgifte aan een ver- ment familial qui donne lieu à la délivrance d’un blijfsvergunning voor Belgie¨. permis de séjour pour la Belgique. 3. De afgifte van verblijfsvergunningen in Belgie¨ is 3. La délivrance de permis de séjour en Belgique est de bevoegdheid van mijn collega van Binnenlandse de la compétence exclusive de mon collègue de Zaken. (Vraag nr. 470 van 7 december 2001.) l’Intérieur. (Question no 470 du 7 décembre 2001.)

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11671 04 - 12 - 2001

DO 2001200200106 DO 2001200200106

Vraag nr. 196 van de heer Filip De Man van 29 okto- Question no 196 de M. Filip De Man du 29 octobre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Huwelijken. — Bilaterale overeenkomsten gesloten Mariages. — Conventions bilatérales conclues entre la tussen Belgie¨ en Turkije. Belgique et la Turquie. Zijn er bilaterale overeenkomsten gesloten tussen Des conventions bilatérales ont-elles été conclues Belgie¨ en Turkije betreffende huwelijken gesloten in entre la Belgique et la Turquie concernant les mariages Turkije tussen een Belgische partner en een Turkse contractés en Turquie entre des partenaires belges et partner? turcs? Antwoord: Er bestaan noch bilaterale noch multila- Réponse: Il n’y a pas de conventions bilatérales terale verdragen tussen Belgie¨ en Turkije betreffende entre la Belgique et la Turquie en matière de mariage in een van beide landen gesloten huwelijk welke ook conclu dans l’un des deux pays, quelle que soit la de nationaliteit van de echtgenoten is. nationalité des époux.

DO 2001200200001 DO 2001200200001

Vraag nr. 199 van de heer Gerolf Annemans van Question no 199 de M. Gerolf Annemans du 5 novem- 5 november 2001 (N.): bre 2001 (N.): Beslissing van de Belgische permanente vertegenwoor- Décision de la représentation permanente de la Belgi- diging bij het Coreper bij de Raad van de Europese que auprès du Coreper du Conseil de l’Union euro- Unie. — «Terrorismebestrijding». péenne. — «Lutte contre le terrorisme». Naar aanleiding van het Belgische voorzitterschap Dans le cadre de la présidence belge de l’Union van de Europese Unie werd door het Comité van européenne, le Comité des représentants permanents permanente vertegenwoordigers (Coreper) van de des E´tats membres (Coreper) du Conseil de l’Union Raad van de Europese Unie een agenda opgesteld. De européenne a établi son programme. A` cette occasion, Belgische permanente vertegenwoordiging, die parallel la représentation permanente de la Belgique, qui, en met het Belgische voorzitterschap van de Europese parallèle à sa présidence de l’Union européenne, assure Unie de Coreper voorzit, heeft toen het punt la présidence du Coreper, avait supprimé le point «terrorismebestrijding» van de agenda gehaald alhoe- «lutte contre le terrorisme» de l’ordre du jour bien que wel permanente vertegenwoordigingen van andere les représentations permanentes des autres E´tats Europese lidstaten er op aandrongen dit niet te doen. membres aient insisté pour le maintenir. Selon la Volgens de Belgische permanente vertegenwoordiging représentation belge, la lutte contre le terrorisme ne was terrorismebestrijding geen prioriteit tijdens het constituait pas une priorité de la présidence belge. Belgische voorzitterschap. De ontwikkelingen van de jongste weken hebben Les événements des dernières semaines ont démon- aangetoond dat de toenmalige beslissing van de Belgi- tré que la décision prise alors par la représentation sche permanente vertegenwoordiging bij de Coreper permanente de la Belgique auprès du Coreper n’était geen goede beslissing was. Zelfs na de aanslag van pas appropriée. Même après l’attaque du 11 septembre 11 september 2001 maakte de heer Michel, minister 2001, M. Michel, ministre des Affaires étrangères, se van Buitenlandse Zaken, bezwaren tegen een buitenge- montrait réticent quant à la tenue d’un sommet euro- wone Europese top over het terrorisme. De top is dan péen extraordinaire consacré au terrorisme. Le toch doorgegaan op aandringen van vooral Duitsland sommet a toutefois bien eu lieu, graˆce surtout à en Frankrijk. l’insistance de l’Allemagne et de la France. Kan de eerste minister uitleggen waarom volgens de Le premier ministre est-il en mesure d’expliquer Belgische permanente vertegenwoordiging bij het pourquoi, selon la représentation permanente de la Coreper terrorismebestrijding geen prioritair agenda- Belgique auprès du Coreper, la lutte contre le terro-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1498 11672 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 punt is tijdens het Belgische voorzitterschap van de risme ne constituait pas un point prioritaire du Europese Unie en zelfs volledig werd afgevoerd? programme pendant la présidence belge de l’Union européenne et pourquoi ce point a même été totale- ment biffé?

Antwoord: Réponse:

1. Het Comité van permanente vertegenwoordigers 1. Le Comité des représentants permanents auprès van de Europese Unie — deel II heeft steeds éénmaal de l’Union européenne tient session chaque semaine et per week zitting en bereidt daarbij de Raadszittingen prépare les différentes formations du Conseil. Le voor. Wat «Coreper II» betreft wordt het voorgezeten «Coreper II» est à présent présidé par le représentant door de Belgische permanente vertegenwoordiger ter permanent belge et s’attache, entre autres, à la prépa- voorbereiding van onder meer de Raden Algemene ration des Conseils Affaires générales, E´cofin et Justice Zaken, Ecofin en Justitie en Binnenlandse Zaken. De et Affaires intérieures. L’agenda de Coreper II est agenda’s van Coreper II worden dus wekelijks opge- défini en fonction des agendas des différents Conseils. steld in functie van de agenda’s van betrokken Raads- Ces agendas sont composés à leur tour en fonction du zittingen. Deze agenda’s worden op hun beurt vormge- programme de priorités présenté au début de chaque geven aan de hand van het prioriteitenprogramma dat présidence. bij begin van ieder voorzitterschap wordt vastgelegd.

2. Reeds vo´o´r de gebeurtenissen van 11 september 2. Avant même les événements du 11 septembre 2001 stond terrorismebestrijding ingeschreven op de 2001, la lutte contre le terrorisme était inscrite au voorzittersagenda als een prioriteit, in het bijzonder programme des priorités de la présidence belge, en wat Justitie en Binnenlandse Zaken betreft (met name particulier pour le Conseil Justice et Affaires intérieu- het kaderbesluit betreffende het Europees aanhou- res, notamment par les travaux sur la décision-cadre dingsmandaat, getuige de toespraak van eerste minis- relative au mandat d’arrêt européen (cf. discours du ter Verhofstadt voor het Europees Parlement op 4 juli premier ministre Verhofstadt devant le Parlement 2001). européen le 4 juillet 2001).

3. Vanaf 11 september 2001 heeft de voorzitter van 3. A` partir du 11 septembre 2001, le président du Coreper daarenboven aangekondigd het punt «acties Coreper a annoncé qu’il porterait à l’agenda de van de Unie ten gevolge van de aanvallen in de Ver- chaque session hebdomadaire le point «actions de enigde Staten» steeds iedere week te agenderen, waar- l’Union suite aux attentats aux E´tats-Unis». Cette bij dit agendapunt bovendien telkens dermate aan- question est si bien l’objet d’attention constante dacht vraagt dat geregeld een bijkomende zitting dient qu’une réunion supplémentaire est régulièrement orga- te worden belegd en er de facto nu telkens twee Core- nisée et que le Coreper en est arrivé de facto à prévoir perdagen per week zijn voorzien. de se réunir deux jours par semaine.

4. Het is dus manifest onjuist te beweren dat er geen 4. Il est donc manifestement faux de prétendre que aandacht of tijd in Coreper werd of wordt besteed aan le Coreper ne prête aucune attention ou ne dédie dit punt, wel integendeel: omdat dit thema meer dan aucun moment à cette question. Bien au contraire, ooit prioritair is in het voorzitterschapsprogramma, cette thématique est plus que jamais prioritaire et au werd en wordt het wekelijks geagendeerd waarbij er cœur du programme de la présidence. Dès lors, il se telkens minstens een halve dag aan wordt besteed. retrouve chaque semaine à l’agenda et une demi- Zulks was uiteraard het geval net na de gebeurtenissen journée au moins lui est consacrée. Ce fut le cas immé- van 11 september 2001 gezien Coreper de bijkomende diatement après les événements tragiques du Raadszittingen (van zowel Europese Raad, Raad Alge- 11 septembre 2001, puisqu’il appartenait au Coreper mene Zaken, en Raad Justitie en Binnenlandse Zaken) de préparer les Conseils (Conseil européen, Affaires voorbereidde, maar het geldt ook nu nog: het punt générales, Justice et Affaires intérieures) qui ont alors terrorismebestrijding vormt immers, onder de hoof- été convoqués en session extraordinaire. C’est encore ding «acties van de Unie ten gevolge van de aanslagen et toujours le cas: le point «lutte contre le terrorisme» op de Verenigde Staten» op iedere zitting van Raden forme un thème capital, sous le titre «actions de Algemene Zaken en Justitie en Binnenlandse Zaken, l’Union suite aux attentats aux E´tats-Unis», de chaque en dus ook van Coreper II, een wekelijks hoofdthema. session du Conseil Affaires général, du Conseil Justice De wekelijkse agenda’s van Coreper, die geconsulteerd et Affaires intérieures, et donc, semaine après semaine, kunnen worden op de website van de Europese Unie, également du Coreper II. Les agendas du Coreper, qui zijn daarvan duidelijke getuigen. peuvent être consultés sur le site web de l’Union euro- péenne, en témoignent.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11673 04 - 12 - 2001

DO 2001200200143 DO 2001200200143

Vraag nr. 201 van de heer Francis Van den Eynde van Question no 201 de M. Francis Van den Eynde du 6 november 2001 (N.): 6 novembre 2001 (N.): Belgisch voorzitterschap EU. — Rekrutering van jour- Présidence belge de l’UE. — Recrutement de journalis- nalisten met Engels als moedertaal. tes dont la langue maternelle est l’anglais. In het kader van het Belgisch voorzitterschap van de Il semblerait que des journalistes «native English- EU worden blijkbaar journalisten gerekruteerd die speaking» ont été recrutés dans le cadre de la prési- «native English-speaking» zijn. dence belge de l’UE. In dat verband verwijs ik naar blz. 50 van het Je renvoie à ce propos à la p. 50 du «Bulletin» du «Bulletin» van 20 september 2001: «... urgently see- 20 septembre 2001: «... urgently seeking 12 native king 12 native English-speaking writers/journalists for English-speaking writers/journalists for a conference a conference within the framework of the Belgian pre- within the framework of the Belgian presidency on sidency on October 8, 2001 ...». Met andere woorden October 8, 2001 ... ». En d’autres termes, les seules de enige personen die voor deze werkaanbieding in personnes qui entrent en ligne de compte pour cette aanmerking komen, zijn journalisten met Engels als offre d’emploi sont des journalistes dont l’anglais est moedertaal. la langue maternelle. Andere, die nochtans het Engels perfect beheersen, D’autres, qui maıˆtrisent pourtant parfaitement komen niet in aanmerking. l’anglais, ne peuvent donc pas poser leur candidature. Op 25 januari 2001 zei de minister voor Gelijke Le 25 janvier 2001, la ministre de l’E´galité des chan- Kansen, mevrouw Onkelinx, omtrent taaldiscrimi- ces, Mme Onkelinx, a déclaré au sujet des discrimina- natie door Europese organisaties in Brussel, dat de tions linguistiques perpétrées par les organisations criteria «native speaker» en «mother tongue» européennes à Bruxelles que les critères «native spea- «rechtstreeks in strijd zijn met het beginsel van non- ker» et «mother tongue» étaient en contradiction discriminatie en van vrij verkeer van werknemers». directe avec le principe de non-discrimination et de Wat haar betreft zou deze werkaanbieding in het libre circulation des travailleurs. En ce qui la concerne, kader van het Belgisch voorzitterschap van de Euro- cette offre d’emploi lancée dans le cadre de la prési- pese Unie dus als «discriminerend» kunnen worden dence belge de l’Union européenne pourrait donc être beschouwd. Ook de minister van Justitie heeft zich considérée comme «discriminatoire». Le ministre de tegen deze vorm van discriminaties reeds in de Kamer la Justice s’est lui aussi prononcé, en cette enceinte, uitgesproken. contre cette forme de discrimination. 1. Heeft de overheid bij de aanwerving van voor- 1. Lors du recrutement précité, le gouvernement a- noemde journalisten «native English-speaking» aan- t-il maintenu le critère «native English-speaking»? gehouden? 2. Zo ja, wat is dan de nationaliteit van de betrok- 2. Dans l’affirmative, quelle est donc la nationalité ken journalisten? des journalistes concernés? 3. Erkent u dat de werkaanbieding in het kader van 3. Reconnaissez-vous que l’offre d’emploi lancée het Belgisch voorzitterschap discriminerend is? dans le cadre de la présidence belge est discrimina- toire? 4. Zo neen, hoe verzoent u het non-discri- 4. Dans la négative, comment conciliez-vous le minatiebeginsel met de voorwaarde dat de journalisten principe de non-discrimination et la condition que la Engels als moedertaal moeten hebben? langue maternelle des journalistes doit être l’anglais? 5. Werden er ondertussen maatregelen getroffen om 5. Des mesures ont-elles été prises entre-temps pour dergelijke vorm van discriminatie in de toekomst te éviter de telles formes de discrimination à l’avenir? vermijden? Antwoord: Réponse: 1. Na contactname met het bureau «Pracsis» die de 1. Après avoir pris contact avec le bureau «Pracsis» werkaanbieding in het «Bulletin» van 20 september qui a publié l’annonce dans le «Bulletin» du 2001 publiceerde, blijkt dat de conferentie waarvan 20 septembre 2001, il s’avère que la conférence en sprake, georganiseerd werd door mijn collega Picqué, question était organisée par mon collège Picqué, mi- minister van Economie en Wetenschappelijk Onder- nistre de l’E´conomie et de la Recherche scientifique,

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11674 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 zoek, in het kader van de informele vergadering van de dans le cadre d’une réunion informelle du Conseil de Raad van de Europese Unie, met name van de minis- l’Union européenne, plus précisement des ministres ters verantwoordelijk voor het Grootstedenbeleid, te responsables de la Politique des grandes villes, à Brussel, op 9 oktober 2001. Bruxelles, le 9 octobre 2001. 2. Ik wil het geachte lid bijgevolg verzoeken zijn 2. Par conséquent, j’invite l’honorable membre à vraag te richten tot de betrokken minister. (Vraag adresser sa question au ministre concerné. (Question nr. 15 van 28 november 2001.) no 15 du 28 novembre 2001.)

Vice-eerste minister Vice-premier ministre en minister van Mobiliteit en Vervoer et ministre de la Mobilité et des Transports

DO 2000200111430 DO 2000200111430

Vraag nr. 441 van de heer Geert Bourgeois van 19 juni Question no 441 de M. Geert Bourgeois du 19 juin 2001 (N.): 2001 (N.): Agressie in het openbaar vervoer. — NMBS. Agressions dans les transports publics. — SNCB. De agressie in het openbaar vervoer neemt schrikba- Le phénomène des agressions dans les transports rende vormen aan. Recentelijk kwam de problematiek publics prend des proportions alarmantes. Récem- opnieuw aan bod in de pers en in het VRT-pro- ment, il a encore été question de ce problème dans la gramma «De Zevende Dag». presse et dans le programme de la VRT «De Zevende Dag». De maatschappelijke kostprijs is enorm. Niet alleen Le couˆt social est énorme. Les agressions sont à resulteert agressie in ziekteverzuim en in stakingen, l’origine de congés de maladie et de certaines grèves et maar bovendien neemt het onveiligheidsgevoel — bij augmentent le sentiment d’insécurité, tant parmi les de reiziger en bij het personeel van het openbaar ver- voyageurs que parmi le personnel des transports voer — hand over hand toe. publics. Wat mij vooral is opgevallen is de daling van de J’ai été frappé par la diminution des agressions agressiviteit bij het Brusselse openbaar vervoer in te- observée dans les transports publics bruxellois, alors genstelling tot een stijging bij de NMBS in dezelfde qu’au cours de la même période le phénomène s’est periode. aggravé à la SNCB. A) Graag cijfergegevens voor de jaren 1998, 1999, A) Pourriez-vous me communiquer les données chif- 2000 en de eerste helft van 2001. frées suivantes pour les années 1998, 1999, 2000 et le premier semestre de 2001? 1. 1. a) Hoeveel bedroeg het totaal aantal gevallen van a) Quel est le nombre total de cas d’agression à la agressie bij de NMBS, opgesplitst per soort mis- SNCB, par type de délit? drijf? b) Wat zijn de risicolijnen? b) Quelles sont les lignes à risques? 2. 2. a) In hoeveel dagen ziekteverzuim heeft deze agressie a) Combien de jours d’absence pour cause de maladie geresulteerd? a-t-on comptabilisé à la suite de ces agressions? b) Wat is de kostprijs van dit ziekteverzuim voor de b) Quel couˆt cela représente-t-il pour la SNCB? NMBS? 3. 3. a) Hoeveel stakingsuren zijn er geweest als gevolg a) Combien d’heures de grève a-t-on comptabilisé à van de agressie? la suite d’agressions?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11675 04 - 12 - 2001 b) Wat is hiervan de kostprijs? b) Quel couˆt cela représente-t-il? B) Graag gegevens over het aanpakken van de B) Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes oorzaken. à propos des mesures prises pour remédier aux causes du problème. Uit de analyse van het fenomeen «agressie op het L’analyse du phénomène des agressions dans les openbaar vervoer» blijkt dat de agressie vooral ver- transports publics révèle que la resquille se trouve oorzaakt wordt door zwartrijden. souvent à l’origine des faits d’agression. Welke maatregelen neemt de NMBS in concreto om Quelles mesures la SNCB adopte-t-elle concrète- zwartrijden en andere oorzaken van agressie tegen te ment pour éviter la resquille et les autres causes gaan? pouvant conduire à des faits d’agression? C) Graag gegevens over preventie. C) Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes à propos de la prévention. 1. Vorming van het personeel is een belangrijke 1. La formation du personnel est un facteur impor- factor om agressie te voorkomen. tant en vue de prévenir les agressions. Hoe wordt het NMBS-personeel getraind in het Comment le personnel de la SNCB est-il préparé à omgaan met agressieve reizigers? faire face à des voyageurs agressifs? 2. De daling van het aantal delicten in het Brusselse 2. La diminution du nombre de délits dans les openbaar vervoer wordt toegeschreven aan het transports publics bruxellois est attribuée à l’emploi gebruik van bewakingscamera’s en de inschakeling de caméras de surveillance et au recours à des van stewards. stewards. a) Welke preventieve maatregelen neemt de NMBS? a) Quelles mesures de prévention la SNCB prend- elle? b) Op welke lijnen wordt hiervan gebruik gemaakt? b) Sur quelles lignes la SNCB prend-elle ces mesures? c) Wat is het effect van dergelijke maatregelen op het c) Quel est l’effet de ces mesures sur les comporte- criminele gedrag? ments criminels? 3. 3. a) Werden er gedurende het afgelopen jaar gerichte a) Au cours de l’année écoulée, des actions ciblées acties gevoerd op bepaalde (risico)lijnen? ont-elles été menées sur certaines lignes (à risques)? b) Zo ja, om welke acties gaat het? b) Dans l’affirmative, de quelles actions s’agit-il? c) Op welke lijnen werden deze acties gevoerd? c) Sur quelles lignes ces actions ont-elles été menées? D) Graag gegevens over de aanpak van de agressie D) Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes bij de NMBS. à propos des mesures prises par la SNCB en matière d’agressions. 1. De NMBS beschikt over een interne bewakings- 1. La SNCB dispose d’un service de surveillance dienst, «B-Security» genaamd. interne appelé «B-Security». a) Hoeveel manschappen bemannen deze dienst? a) Quel est l’effectif de ce service? b) Voor welke taken wordt deze dienst ingezet? b) Quelles sont les missions de ce service? c) Op welke lijnen en op welke tijdstippen opereren c) Sur quelles lignes et à quels moments ce service deze diensten? intervient-il? 2. Bent u de mening toegedaan dat deze B-security 2. Estimez-vous que ce service «B-security» dispose voldoende bestaft is en voldoende gewapend is om de suffisamment de moyens humains et matériels pour haar taak te vervullen? mener à bien sa mission? 3. Hoe verloopt de samenwerking tussen de fede- 3. Qu’en est-il de la coopération entre la police rale politie en deze interne bewakingsdienst? fédérale et ce service de surveillance interne? 4. 4. a) Stelt de NMBS zich bij vervolging van de agressors a) En cas de poursuites à l’encontre d’auteurs d’agres- voor de rechtbanken burgerlijke partij om vergoe- sions, la SNCB se constitue-t-elle partie civile pour ding van de opgelopen schade te verkrijgen? obtenir une indemnisation des dommages subis?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11676 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 b) Welke bedragen werden gevorderd voor de straf- b) Quels montants ont été réclamés devant les tribu- rechtbanken in 1998, 1999, 2000 en de eerste helft naux pénaux en 1998, 1999, 2000 et au cours du van 2001? premier semestre de 2001? c) Welke bedragen werden gerecupereerd over c) Quels montants ont été effectivement récupérés au dezelfde periode? cours de ces mêmes périodes? Antwoord: Réponse: A. 1. a) A. 1. a)

Slagen en Bedreiging Lichte Bedreiging verwondingen met wapens gewelddaden door woorden Andere — — — — — Coûts et Menaces Actes de Menaces Autres blessures avec armes violence légers verbales

Vanaf 1 juli 1999. — A` partir du 44 7 63 118 13 1er juillet 1999 ...... Jaar 2000. — Année 2000 ...... 130 22 153 357 46 Vanaf 1 januari 2001 tot en met 30 juni 2001. — Du 1er janvier 67 12 94 199 31 2001 au 30 juin 2001 inclus ......

Totaal. — Total ...... 241 41 310 674 90 b) Lijn 15 Antwerpen-Lier b) Ligne 15 Anvers-Lierre Lijn 25 Brussel-Mechelen Ligne 25 Bruxelles-Malines Lijn 50 Brussel-Denderleeuw Ligne 50 Bruxelles-Denderleeuw Lijn 59 Gent-Antwerpen Ligne 59 Gand-Anvers Lijn 96 Brussel-Bergen Ligne 96 Bruxelles-Mons Lijn 124 Brussel-Nijvel Ligne 124 Bruxelles-Nivelles Lijn 125 Luik-Namen Ligne 125 Liège-Namur Lijn 130 Namen-Charleroi Ligne 130 Namur-Charleroi Lijn 161 Brussel-Ottignies Ligne 161 Bruxelles-Ottignies 2. a) en b) 2. a) et b)

Aantal Nombre de jours Kostprijs Coût de l’absence Jaar dagen Année d’absence ziekteverzuim au tavail ziekteverzuim au travail

1998 ...... 631 2 751 400 1998 ...... 631 2 751 400 1999 ...... 993 4 450 378 1999 ...... 993 4 450 378 2000 ...... 1 146 5 408 696 2000 ...... 1 146 5 408 696 2001 (tot en met 3 juni) 614 3 042 505 2001 (jusqu’au 3 juin) .. 614 3 042 505

3. a) en b) Volgens de NMBS bedraagt het aantal 3. a) et b) La SNCB comptabilise 1 999 heures de stakingsuren ingevolge agressie tegen- grève, suite à une agression vis-à-vis over één van haar personeelsleden 1 999. d’un membre de son personnel. Le coût De kosten van deze staking werden niet de cette grève n’a pas été défini. berekend. B. Agressie is in 80% van de gevallen het gevolg B. Dans 80% des cas, l’agression fait suite à des van discussies inzake vervoerbewijzen en zwartrijden. discussions relatives aux titres de transport et à la fraude.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11677 04 - 12 - 2001

Genomen maatregelen: Mesures prises: — Aanpassen van de vervoerbewijzen: de gebruiks- — Adaptation des titres de transport: les conditions voorwaarden van de vervoerbewijzen werden d’utilisation des titres de transport ont été harmo- zoveel mogelijk geharmoniseerd (bijvoorbeeld nisées dans la mesure du possible (par exemple les passen) om meer klaarheid te scheppen bij de pass) afin d’être plus clairs vis-à-vis des utilisateurs gebruikers (februari 2001). (février 2001). — Aanpassen boetes voor zwartrijden: het bedrag dat — Adaptation des amendes: le montant à payer par een reiziger zonder geldig vervoerbewijs moet un voyageur sans titre de transport valable a été betalen, werd opgetrokken van 1 000 frank naar porté de 1 000 francs à 2 000 francs (février 2001). 2 000 frank (februari 2001). — Oprichten van een speciale brigade van — Création d’une brigade spéciale de 40 agents. Cette 40 eenheden. Deze speciale brigade zal in ploegen brigade spéciale opérera chaque fois en équipes de van telkens vier opereren om de controle van de quatre agents afin de renforcer le controˆle des titres vervoerbewijzen op de probleemlijnen te verscher- de transport sur les lignes à problèmes (janvier pen (januari 2002). 2002). — De ploegen van de interne bewakingsdienst B-Se- — Les équipes du service interne de gardiennage curity begeleiden sporadisch de anti-fraudebrigade B-Security accompagnent sporadiquement la bri- en intervenie¨ren eveneens bij hulpoproepen gade anti-fraude et interviennent également lors- uitgaande van het treinpersoneel. que des appels à l’aide sont lancés par le personnel des trains. — De centrale meldkamer die 24/24 uur bereikbaar is — La centrale d’appel, qui est accessible 24 heures sur door het personeel in nood en naargelang het geval 24 au personnel en détresse, prend selon le cas les de nodige contacten legt met de leden van contacts nécessaires avec les membres de B-Security, de federale politie, de lokale politie en B-Security, la police fédérale, la police locale et le de dienst 100. service 100. C. 1. C. 1. — Aan alle treinbegeleiders wordt in een tweedaagse — Un cours de deux jours intitulé «Gestion des cursus «Omgaan met agressie» uiteengezet hoe ze comportements agressifs» (cours dispensé depuis moeten omgaan met agressieve klanten (sedert juni juin 1999) explique aux agents comment ils doi- 1999). Op 30 juni 2001 hadden reeds meer dan vent se comporter face à des clients agressifs. Au 800 treinbegeleiders op een totaal aantal van 2 450 30 juin 2001, plus de 800 accompagnateurs de train die opleiding gevolgd. sur un total de 2 450 avaient déjà suivi cette forma- tion. — De leden van de «buddy»-dienst (= collega’s die — Les membres du service «buddy» (= collègues qui tussenkomen voor de opvang en de begeleiding interviennent lors de l’accueil et de l’accom- van treinbegeleiders na een agressiegeval) krijgen pagnement des accompagnateurs de train après un een driedaagse opleiding over het post-traumatisch cas d’agression) reçoivent une formation de trois stress-syndroom. Ze krijgen onder meer informatie jours concernant le syndrome de stress post- over de eerste opvang en leren de symptomen traumatique. Ils reçoivent notamment des informa- herkennen die erop wijzen dat een treinbegeleider tions concernant le premier accueil et apprennent à beter doorverwezen wordt naar de dienst toege- reconnaıˆtre les symptoˆmes indiquant qu’il est pré- paste psychologie. férable d’orienter un accompagnateur de train vers le service de psychologie appliquée. 2. 2. a) Preventieve maatregelen die door de NMBS a) Mesures préventives prises par la SNCB: worden genomen: — GSM verschaft aan alle treinbegeleiders; — fourniture d’un GSM à tous les accompagna- teurs de train; — centrale meldkamer opgericht om agressie — création d’une centrale d’appel afin de pouvoir tegen het NMBS-personeel 24/24 uur te signaler 24 heures sur 24 les cas d’agressions à kunnen melden; l’encontre du personnel SNCB; — geregeld overleg met de federale politie; — concertation régulière avec la police fédérale;

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11678 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

— uitbreiding van het kader van de interne bewa- — extension du cadre du service interne de kingsdienst van de NMBS en uitbreiding van gardiennage de la SNCB et extension du cadre het kader van het treinbegeleidingspersoneel. du personnel d’accompagnement des trains. Projecten in uitvoering: Projets en exécution: — Oprichting van een treinbrigade met als speci- — Création d’une brigade de train ayant pour fieke taak de veiligheid van de reizigers en het taˆche spécifique d’assurer la sécurité des voya- personeel aan boord van de treinen te verzeke- geurs et du personnel à bord des trains. ren. — Project MALAGA, een intern telecommu- — Projet MALAGA, réseau de télécommunica- nicatienetwerk op vier niveaus: tions interne à quatre niveaux: 1) installatie van zes controlekamers die via 1) installation de six salles de controˆles qui, een CCTV-netwerk (Closed Circuit Televi- via un réseau CCTV (Closed Circuit Tele- sion) de veiligheid zullen garanderen in vision), garantiront la sécurité dans environ ongeveer 100 belangrijke stations (50 risi- 100 grandes gares (50 gares à risques et 50 costations en 50 commercieel belangrijke gares commercialement importantes); stations); 2) technische alarmsystemen voor de controle 2) systèmes techniques d’alarme pour le in en rond de stations; controˆle dans et aux abords des gares; 3) de controle van ongeveer 300 intelligente 3) controˆle d’environ 300 coffres intelligents koffers (brandkasten); (coffres-forts); 4) de installatie van 250 alarmsystemen op 4) installation de 250 systèmes d’alarme dans evenveel verkooppunten, meer bepaald autant de points de vente, plus précisément tegen inbraak en voor het lanceren van pour lutter contre l’intrusion et passer des noodoproepen. appels d’urgence. b) Een systeem van camerabewaking bestaat al in b) Un système de surveillance par caméras existe déjà Antwerpen, Brussel-Noord, Brussel-Schuman, à Anvers, Bruxelles-Nord, Bruxelles-Schuman, Brussel-Luxemburg en Brussel-Zuid. Bruxelles-Luxembourg et Bruxelles-Midi. c) — Een snellere en effectievere tussenkomst van de c) — Une intervention plus rapide et plus efficace veiligheidsdiensten. des services de sécurité. — Een afschrikkend effect ten aanzien van delin- — Un effet dissuasif vis-à-vis des comportements quenten en ongepast gedrag in de installaties délinquants et inappropriés dans les installa- van de NMBS. tions de la SNCB. 3. Preventieve acties aan boord van de treinen, in de 3. Des actions préventives ont été menées à bord «gevoelige» stations en tijdens evenementen werden des trains, dans les gares «sensibles» et à l’occasion gevoerd op volgende lijnen: d’événements sur les lignes suivantes: — lijn 25 tussen Mechelen en Antwerpen; — ligne 25 entre Malines et Anvers; — lijn 75 tussen Kortrijk en Moeskroen; — ligne 75 entre Courtrai et Mouscron; — lijn 59 tussen Gent-Sint-Pieters en Antwerpen; — ligne 59 entre Gand-Saint-Pierre et Anvers; — lijn 124 tussen Brussel en Charleroi; — ligne 124 entre Bruxelles et Charleroi; — lijn 94 tussen Tubeke en Bergen; — ligne 94 entre Tubize et Mons; — lijn 161 tussen Namen en Brussel; — ligne 161 entre Namur et Bruxelles; — lijn 130 tussen Charleroi en Namen. — ligne 130 entre Charleroi et Namur. D. 1. D. 1. a) Het huidige effectief van de interne bewakings- a) L’effectif actuel du service interne de gardiennage dienst bedraagt 168 agenten. Aanwervingen zijn est de 168 agents. Des recrutements sont en cours aan de gang om het tot 292 agenten op te trekken. en vue de le porter à 292 agents.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11679 04 - 12 - 2001 b) Bescherming van personen (treinreizigers, perso- b) Protection des personnes (voyageurs, personnel): neel): — patrouilleren in de stations en in de treinen; — patrouillage dans les gares et dans les trains; — technisch toezicht houden op plaatsen en — surveillance technique d’endroits et d’accès toegangen om de veiligheid van reizigers en dans le but d’accroıˆtre la sécurité des voya- personeel NMBS te verhogen. geurs et du personnel SNCB. Bescherming van gebouwen, werkplaatsen, rollend Protection de baˆtiments, d’ateliers et de matériel materieel: roulant: — toegangscontrole in beveiligde werkplaatsen, — controˆle d’accès dans les ateliers sécurisés, toezicht van toegangsrecht; controˆle du droit d’accès; — ontradingspatrouilles om diefstal en opzette- — patrouilles de dissuasion afin de lutter contre le lijke beschadiging van gebouwen en werk- vol et la détérioration intentionnelle de baˆti- plaatsen tegen te gaan. ments et d’ateliers. hulp bij ongevallen en rampen: secours lors d’accidents et de catastrophes: — eerste hulp aan verwonde personen of perso- — premiers secours aux personnes blessées ou en nen in nood; détresse; — het afzonderen van de plaats van het gebeuren — isolement du lieu du sinistre en attendant in afwachting van de aankomst van hulp- en l’arrivée des services de secours et de police; politiediensten; — het treffen van maatregelen om belangrijke — adoption de mesures afin de ne pas effacer des sporen niet uit te wissen. traces importantes. c) Er bestaan momenteel 13 brigades interne bewa- c) Le service interne de gardiennage comprend kingsdienst, verdeeld over het net, met name in actuellement 13 brigades réparties sur l’ensemble Brugge, Gent-Sint-Pieters, Antwerpen, Mechelen, du réseau, à savoir Bruges, Gand-Saint-Pierre, Kortrijk, Leuven, Brussel-Noord, Brussel-Zuid, Anvers, Malines, Courtrai, Louvain, Bruxelles- Luik-Guillemins, Aarlen, Namen, Charleroi-Zuid Nord, Bruxelles-Midi, Liège-Guillemins, Arlon, en Bergen. Namur, Charleroi-Sud et Mons. Vijf bijkomende brigades zullen worden opge- Cinq brigades supplémentaires vont être créées: richt: Dendermonde, Denderleeuw, Hasselt, Door- Termonde, Denderleeuw, Hasselt, Tournai et Ver- nik en Verviers. viers. De leden van de interne bewakingsdienst verzeke- Les membres du service interne de gardiennage ren de diensten van 6.00 uur tot 14.00 uur en van assurent les services de 6 h 00 à 14 h 00 et de 14.00 uur tot 22.00 uur. De dienst te Brussel-Zuid 14 h 00 à 22 h 00. Le service à Bruxelles-Midi est wordt 24/24 uur verzekerd. Bijzondere prestaties assuré 24 heures sur 24. Des prestations spéciales worden geleverd ter gelegenheid van speciale gele- sont prévues à l’occasion d’événements particu- genheden. liers. De kaderuitbreiding naar 292 eenheden zal toela- L’extension du cadre à 292 unités permettra ten om 7 dagen op 7, 24/24 uur een toezicht te d’assurer une surveillance 7 jours sur 7 et 24 heures verzekeren. sur 24. 2. De wetgeving in verband met de interne bewa- 2. La législation relative au service interne de kingsdienst laat de agenten van deze dienst toe om een gardiennage permet aux agents de ce service de dispo- wapenstok te gebruiken. De procedure van de bestel- ser d’une matraque. La procédure de commande des ling van wapenstokken is aan de gang. matraques est en cours. Het dragen van vuurwapens is alleen toegelaten bij Le port d’armes à feu est seulement autorisé lors de het begeleiden van fondsen, een taak die de interne l’accompagnement de fonds, une taˆche que le service bewakingsdienst momenteel niet uitoefent. interne de gardiennage n’exerce pas actuellement. 3. Een veiligheidsoverlegcomité werd opgericht. Dit 3. Un comité de concertation sécurité a été créé. Ce comité vergadert maandelijks. Het comité bestaat uit comité se réunit mensuellement. Le comité se compose vertegenwoordigers van de NMBS die belast zijn met de représentants de la SNCB en charge de la sécurité et

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1499 11680 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 de veiligheid en vertegenwoordigers van de federale de représentants de la police fédérale; il a pour mission politie en heeft als taak de belangrijkste punten op het d’analyser les points les plus importants dans le gebied van de veiligheid door te lichten en op deze domaine de la sécurité et d’élaborer sur cette base des basis concrete acties uit te werken. actions concrètes. Op plaatselijk niveau bestaan ook veiligheids- Au niveau local, il existe également des réunions de overlegvergaderingen, die trimestrie¨el bijeenkomen. concertation sécurité qui ont lieu trimestriellement. Zij rapporteren aan het Nationale Overlegcomité ter Les propositions qui y sont formulées sont adressées goedkeuring van hun voorstellen. au Comité national de concertation pour approbation. 4. 4. a) Als de NMBS ervan op de hoogte wordt gebracht a) Si la SNCB est informée qu’un fait d’agression est dat een agressiezaak door een strafrechtbank porté devant les tribunaux, elle se constitue auto- wordt behandeld, stelt zij zich automatisch burger- matiquement partie civile afin d’obtenir la répara- lijke partij om vergoeding van de door haar gele- tion des dommages qu’elle a subis, sauf règlement den schade te verkrijgen, behoudens minnelijke à l’amiable avant la séance. regeling vo´o´r de zitting. Méér nog: Plus encore: — De NMBS wacht de verwijzing naar de recht- — La SNCB n’attend pas que les auteurs soient bank niet af vooraleer zich om de zaak te renvoyés devant les tribunaux pour s’occuper bekommeren. De eerste acties die worden de l’affaire. Les premières actions entreprises ondernomen strekken ertoe het parket te over- visent à convaincre le parquet de procéder sans tuigen om zonder uitstel tot effectieve vervol- délai à la poursuite effective du/des auteur(s). ging van de dader(s) over te gaan. Het belang- Le principal moyen utilisé à cet effet est le rijkste middel daartoe, is het neerleggen van dépoˆt d’une «déclaration de partie préjudi- een zogenaamde «verklaring van benadeelde ciée», dans laquelle l’attention du parquet est partij», waarbij het parket wordt gewezen attirée tant sur la gravité du dommage (en zowel op de ernst van de feiten als op de aard l’occurrence: coups et blessures intentionnels en de ernst van de schade (in casu: opzettelijk ayant éventuellement entraıˆné une incapacité toebrengen van slagen en verwondingen met de travail). Cette déclaration est déposée dans eventuele werkongeschiktheid als gevolg). tous les cas d’agression avec blessures corpo- Deze verklaring wordt in alle gevallen van relles ou au niveau psychique. agressie met lichamelijk of psychisch letsel neergelegd. — Het neerleggen van de verklaring van bena- — Le dépoˆt d’une déclaration de la partie préjudi- deelde partij heeft ook tot doel zo snel mogelijk ciée a également pour objectif de connaıˆtre de identiteit van de dader te kennen — voor aussi rapidement que possible l’identité de zover deze natuurlijk kon worden geı¨dentifi- l’auteur, pour autant bien sûr qu’il ait pu être ceerd. Aan de hand van diens identiteit kan identifié. A` l’aide de son identité, il est possible worden nagegaan of de dader ook niet als de vérifier si l’auteur n’est pas aussi connu zwartrijder gekend is. Is dit het geval, dan comme fraudeur. Si c’est le cas, une plainte est wordt ook voor deze feiten klacht neergelegd, aussi déposée pour ces faits afin de provoquer teneinde een veroordeling uit te lokken. un jugement. — Indien het parket niet tot vervolging overgaat, — Si le parquet ne procède pas à des poursuites, la onderzoekt de NMBS op basis van het straf- SNCB examine toujours, sur la base du dossier dossier steeds of er ernstige kansen zijn om op pénal, s’il y a de grandes chances d’entamer eigen initiatief met succes een procedure te avec succès une procédure de sa propre initia- starten, hetzij voor de strafrechtbanken, hetzij tive, soit devant les tribunaux pénaux, soit voor de burgerlijke rechtbanken. devant les tribunaux civils. — De NMBS beperkt er zich ook niet toe om — La SNCB ne se borne pas seulement à entre- enkel stappen te zetten om de door haarzelf prendre des démarches visant à être rembour- geleden schade te verhalen, ze verleent ook sée pour le dommage qu’elle a subi; elle porte bijstand aan het betrokken personeelslid bij het aussi assistance au membre du personnel recupereren van diens persoonlijke schade. concerné afin qu’il récupère le préjudice Deze bijstand neemt diverse vormen aan, personnel subi. Cette assistance prend des gaande van het verlenen van advies, over formes diverses: cela va de la dispense de con-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11681 04 - 12 - 2001

tussenkomst bij minnelijke regeling (onder seils à la prise en charge de frais de procédure meer in het kader van polissen familiale aan- et d’honoraires d’avocats en passant par une sprakelijkheid, wat betreft de aansprake- intervention en cas de règlement à l’amiable lijkheid der ouders voor feiten gepleegd door (notamment dans le cadre de polices responsa- hun kinderen) tot het ten laste nemen van bilité familiale, en ce qui concerne la responsa- procedurekosten en advocatenerelonen. De bilité des parents pour les faits commis par persoonlijke schade van de personeelsleden die leurs enfants). Depuis le 1er janvier 2001, les door hun frequent contact met clie¨nteel en dommages personnels subis par le personnel publiek vaker het slachtoffer worden van suite à ses contacts fréquents avec la clientèle et agressie, wordt vanaf 1 januari 2001 bijko- le public sont couverts par une police mend gedekt door een speciale verzekerings- d’assurance spéciale à laquelle il est fait appel polis, waarop een beroep wordt gedaan indien si les étapes susmentionnées ne laissent entre- voormelde stappen na ongeveer zes maanden voir aucun dédommagement rapide et complet geen spoedige en volledige schadeloosstelling après environ six mois. in het vooruitzicht stellen. — Voor de andere personeelsleden wijst de — Quant aux autres membres du personnel, la NMBS — indien de dader insolvabel blijkt en SNCB désigne un avocat — si l’auteur reste de ernst der feiten een beroep op deze proce- insolvable et si la gravité des faits justifie un dure rechtvaardigt — een advocaat aan om met recours à cette procédure — en vue d’adresser betrekking tot diens persoonlijke schade een à la «Commission pour l’aide aux victimes verzoekschrift in te dienen bij de «Commissie d’actes intentionnels de violence» une requête voor hulp aan slachtoffers van opzettelijke relative aux dommages personnels subis. gewelddaden». b) 1998: 906 465 frank; b) 1998: 906 465 francs; 1999: 271 214 frank; 1999: 271 214 francs; 2000: 19 622 frank; 2000: 19 622 francs; 2001: niet beschikbaar. 2001: non disponible. De weergegeven gevorderde bedragen zijn provi- Les montants réclamés et restitués sont provision- sioneel (medische expertise moet veelal uitsluitsel nels (l’expertise médicale doit généralement servir geven over duur van de tijdelijke werkongeschikt- à déterminer la durée de l’incapacité temporaire de heid) en slaan slechts op de vordering van de travail) et portent uniquement sur la requête de la NMBS zelf (niet op de persoonlijke schade van de SNCB elle-même (pas sur les dommages person- personeelsleden) voor de agressiegevallen die zich nels subis par son personnel) pour les cas voordeden in het aangegeven jaar. d’agression qui se sont présentés au cours de l’année donnée. Dat de gevorderde bedragen voor agressiegevallen Le fait que les montants réclamés pour les faits van bijvoorbeeld 1999 lager liggen dan deze voor d’agression en 1999, par exemple, soient inférieurs 1998, terwijl het aantal agressiegevallen toch hoger à ceux relatifs à 1998, alors que le nombre ligt, is als volgt te verklaren: d’agressions est pourtant plus élevé, s’explique comme suit: — de schade neemt toe in de tijd: naarmate de tijd — les dommages évoluent dans le temps: au fur et verstrijkt, is de totale omvang der schade dui- à mesure que le temps s’écoule, l’ampleur delijker — voor recentere gevallen wordt enkel totale des dommages se précise; pour les cas les een provisioneel bedrag gevorderd; plus récents, seul un montant provisionnel est réclamé; — vooraleer een vordering kan worden ingesteld — avant qu’une requête puisse être introduite voor de strafrechtbanken, moet eerst het straf- devant les tribunaux, il faut d’abord connaıˆtre rechtelijk gevolg gekend zijn dat het parket aan la suite que le parquet réserve à l’affaire — il de zaak verleent — minstens moet inzage van faut au moins pouvoir prendre connaissance het strafdossier kunnen worden genomen om du dossier pénal afin d’évaluer les chances de de kansen op succes van eventuele eigen initia- succès d’éventuelles initiatives propres; cela

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11682 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

tieven te evalueren; dit verklaart de relatief explique le nombre relativement élevé de hogere cijfers voor de dossiers van iets oudere dossiers remontant à plus longue date. datum. c) Totale som: 441 720 frank. c) Somme totale: 441 720 francs. De cijfers zijn niet echt relevant te noemen: effec- Ce montant n’est pas vraiment significatif: la récu- tief recupereren is niet zozeer afhankelijk van de pération effective ne dépend ni des efforts consen- geleverde inspanningen noch van de uitspraak, tis ni du jugement, mais bien de la solvabilité de maar wel van de solvabiliteit van de dader of de l’auteur ou de l’intervention de l’assurance ... De tussenkomst van de verzekering ... Veel agressoren nombreux agresseurs s’avèrent par la suite insol- blijken achteraf insolvabel of niet meer terug te vables ou ne sont pas retrouvés. En ce qui concerne vinden. Voor onvermogenden wordt gehoopt dat les personnes insolvables, il est à espérer qu’un een strafrechtelijke veroordeling recidive moet jugement pénal les dissuadera plutoˆt de toute réci- ontmoedigen. dive.

DO 2000200111520 DO 2000200111520

Vraag nr. 452 van mevrouw Kristien Grauwels van Question no 452 de Mme Kristien Grauwels du 6 juillet 6 juli 2001 (N.): 2001 (N.): NMBS. — Nachttreinen bij grote manifestaties. SNCB. — Trains de nuit lors de grandes manifesta- tions. Ter gelegenheid van grote manifestaties, waaronder A` l’occasion de grandes manifestations, dont les muziekfestivals, worden er extra treinen en/of nacht- festivals de musique, la SNCB prévoit des trains treinen voorzien. supplémentaires et/ou des trains de nuit. Het rockfestival te Werchter kon deze extra nacht- Jusqu’à il y a deux ans, le festival rock de Werchter treinen tot twee jaar geleden verzekeren. Ze werden était en mesure de proposer ces trains de nuit supplé- daarna afgeschaft. Op dezelfde festivalweide had een mentaires. Ce service a ensuite été supprimé. Sur le concert plaats in 2001 van «Bon Jovi» waarvoor wel même site, un concert du groupe «Bon Jovi» a été extra nachttreinen werden ingelegd. Hierover zei u dat organisé en 2001. Or, des trains de nuits supplémen- de NMBS en de organisator een overeenkomst hadden taires avaient été mis en service à cette occasion. Vous gemaakt. avez déclaré qu’un accord était intervenu à ce sujet entre la SNCB et l’organisateur. De organisator van Pukkelpop gewaagt op de Sur son site internet, l’organisateur de Pukkelpop website van gratis openbaar vervoer voor de festival- annonçait que les transports publics seraient gratuits gangers. Onverwacht voor hem doken er blijkbaar pour les festivaliers. Des problèmes ayant vraisembla- problemen op waardoor de extra treinverbindingen blement surgi inopinément, le service de trains supplé- niet meer kunnen gegarandeerd worden. mentaires ne semble plus pouvoir être garanti. 1. 1. a) Kan u een overzicht geven van de organisatie en a) Pouvez-vous fournir un aperçu de l’organisation et kosten die tot twee jaar terug door de NMBS des couˆts prévus jusqu’il y a deux ans par la SNCB werden voorzien voor Rock Werchter? pour le festival Rock Werchter? b) Welke extra nachttreinen, verbindingen werden b) Quels trains de nuit et/ou liaisons supplémentaires voorzien? étaient prévus à l’époque? c) Wat moest door de reizigers betaald worden? c) Quel était le couˆt à supporter par les voyageurs? d) Hoeveel extra personeelsuren werden gemaakt? d) Combien d’heures supplémentaires ont duˆ être prestées durant cette période par le personnel de la SNCB? e) Wat kostte in totaal deze service aan de NMBS? e) Quel couˆt ce service a-t-il engendré au total pour la SNCB?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11683 04 - 12 - 2001

2. 2. a) Waarom werden deze nachttreinen na het muziek- a) Pourquoi ces trains de nuit ont-ils été supprimés festival Rock Werchter afgeschaft? après le festival Rock Werchter? b) Wie nam deze beslissing? b) Qui a pris cette décision? c) Waarom? c) Pour quel motif? d) Werd er een alternatieve oplossing in het vooruit- d) A-t-on envisagé une solution de rechange? zicht gesteld? 3. 3. a) Welke vorm van overeenkomst hadden de NMBS a) Quelle sorte d’accord avait été conclu entre la en de organisator van het Bon Jovi-concert geslo- SNCB et l’organisateur du concert de Bon Jovi? ten? b) Wat was het aandeel van de NMBS en wat inves- b) A` combien s’élevait la quote-part de la SNCB et teerde de organisator? quel montant l’organisateur a-t-il investi? c) Hoeveel extra treinen werden voorzien en hoe c) Combien de trains supplémentaires ont été prévus werd dit aangekondigd? et de quelle manière les voyageurs ont-ils été infor- més? d) Hoeveel extra personeelsuren werden gemaakt? d) Combien d’heures supplémentaires ont été prestées par le personnel de la SNCB à cette occasion? e) Wat kostte deze extra service? e) Combien ce service supplémentaire de la SNCB a- t-il couˆté? f) Hoeveel reizigers maakten er gebruik van en was f) Combien de personnes ont profité de ce service et dat meer of minder dan voorzien? leur nombre était-il supérieur ou inférieur à celui que l’on avait escompté? 4. 4. a) Welke overeenkomst, formule hanteert de NMBS a) Quelle convention ou formule la SNCB propose- om gratis treinvervoer aan te kunnen bieden bij het t-elle pour pouvoir offrir un transport par train muziekfestival Pukkelpop? gratuit à l’occasion du festival Pukkelpop? b) Hoeveel treinreizigers maakten ervan gebruik de b) Combien de voyageurs ont eu recours à cette voorbije twee jaar? formule lors des deux dernières années? c) Hoeveel extra personeelsuren werden gemaakt? c) Combien d’heures supplémentaires ont été prestées par le personnel de la SNCB à cette occasion? d) Hoeveel kostte deze extra service aan de NMBS? d) Quel couˆt ce service représentait-il pour la SNCB? Antwoord: Tijdens de editie 1998 van Rock Réponse: Lors de l’édition 1998 du Festival Rock Werchter werden voor het laatst extra nachttreinen Werchter, des trains de nuit supplémentaires ont été ingelegd van Leuven naar de eindbestemmingen Gent- mis en service, pour la dernière fois, de Louvain à des- Sint-Pieters, Genk, Antwerpen-Centraal, Turnhout tination de Gand-Saint-Pierre, de Genk, d’Anvers- (met splitsing in Lier naar Antwerpen-Centraal) en Central, de Turnhout (avec scission à Lierre vers Luik-Guillemins. Anvers-Central) et de Liège-Guillemins. De NMBS cree¨erde een voordelig B-Evene- La SNCB avait créé un billet B-E´vénement valable mentenbiljet voor een heen- en terugreis en voor een pour un voyage aller-retour et un aller simple à un prix enkele reis met een forfaitaire prijs, naargelang de af- forfaitaire avantageux selon que la distance entre la stand van het vertrekstation tot Leuven minder of gare de départ et Louvain s’élevait plus ou moins à meer dan 45 km bedroeg. 45 km. De extra nachttreinen waren toegankelijk voor rei- Les trains de nuit supplémentaires étaient accessi- zigers die in het bezit waren van om het even welk bles aux voyageurs qui étaient en possession de tout geldig vervoerbewijs. titre de transport valable. De globale bezetting van deze vijf treinen bedroeg L’occupation globale de ces cinq trains ne s’élevait slechts 1 080 reizigers. qu’à 1 080 voyageurs.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11684 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

De speciale nachttreinen voor Rock Werchter waren Les trains de nuit spéciaux mis en service pour le reeds jaren verlieslatend. De promotie van deze spe- Festival Rock Werchter étaient déficitaires, depuis des ciale treinen door middel van folders werd alleen door années. La promotion de ces trains spéciaux qui se de NMBS verzorgd. faisait par le biais de dépliants était prise en charge par la SNCB uniquement. De supplementaire kosten voor extra middelen en Les frais supplémentaires engendrés par l’organisa- extra personeel die deze treinen met zich brengen, tion de trains supplémentaires (trains + personnel) moeten gedekt zijn. In juli 1999 werd door de NMBS devant être couverts, la SNCB a décidé en juillet 1999 beslist dat er voor het inleggen van extra treinen ter que lorsque des trains supplémentaires seraient organi- gelegenheid van specifieke manifestaties en grote eve- sés à l’occasion de manifestations spécifiques et nementen zoals concerten en festivals, een tarifaire en d’événements importants tels que concerts et festivals, publicitaire samenwerking moet zijn onder de une collaboration tarifaire et publicitaire devrait avoir partijen, zijnde de organisator, de NMBS en in voor- lieu entre les parties, à savoir entre l’organisateur, la komend geval de eindvervoerder (bijvoorbeeld De SNCB et le cas échéant, le transporteur final (par Lijn). exemple De Lijn). Dit resulteert in een onderlinge promotionele onder- L’événement bénéficie de la sorte d’un soutien steuning rondom het evenement en een stimulans naar promotionnel mutuel et les festivaliers sont ainsi inci- de festivalgangers toe om de extra treindienst te tés à utiliser les trains spéciaux. gebruiken. Destijds heeft de NMBS de organisator verklaard La SNCB avait déjà, dans le passé, signalé à dat de NMBS steeds bereid blijft tot alle vormen van l’organisateur qu’elle était toujours disposée à toute samenwerking. In 2000 nog werd dit meegedeeld in het forme de collaboration. Elle l’a répété l’année 2000 kader van Rock Werchter en het concert van Tina encore, dans le cadre du Festival Rock Werchter et du Turner. concert de Tina Turner. De organisator nam echter geen enkel initiatief. Toutefois, l’organisateur n’a pris aucune initiative. Aangezien de organisator noch een tarifaire en publici- Vu que ce dernier ne souhaitait ni collaboration tari- taire samenwerking, noch een financie¨le tussenkomst faire ou publicitaire, ni intervention financière, la wenste, was de NMBS niet bereid om een deficitaire SNCB n’était pas disposée à assumer l’organisation organisatie van extra nachttreinen op zich te nemen. déficitaire de trains de nuit supplémentaires. De reizigers konden uiteraard een beroep doen op Les voyageurs ont bien entendu pu utiliser les trains de treinen van de gewone treindienst en op de du service ordinaire, ainsi que les produits avantageux bestaande voordelige producten zoals bijvoorbeeld de existants, tels que le Go Pass, par exemple. Go Pass. Voor het Bon Jovi-concert van 3 juni 2001 in Pour le concert de Bon Jovi du 3 juin 2001 à Werchter was er met de organisator een samenwerking Werchter, une collaboration entre l’organisateur et la onder de vorm van een B-Dagtrip. Dit was een all-in- SNCB a permis l’offre d’un tarif B-Excursion. Il biljet tegen een forfaitaire prijs voor de treinreis heen s’agissait d’un billet tout compris vendu à un prix en terug in tweede klas vanuit elk Belgisch station naar forfaitaire et comprenant le voyage aller-retour en het station Leuven, de bus van De Lijn van het station deuxième classe au départ de toute gare belge jusqu’à Leuven naar het festivalpark van Werchter en terug la gare de Louvain, le trajet aller-retour en bus de De (pendelbus) en de toegang tot het concert Bon Jovi. Lijn de la gare de Louvain jusqu’à la plaine de Werchter (navette) et l’accès au concert de Bon Jovi. De organisator maakte publiciteit voor de B-Dag- L’organisateur s’est chargé de la promotion de la trip en de extra nachttreinen via website, pers, kran- B-Excursion et des trains de nuit supplémentaires via ten, affiches, folders in de stations, festivalkrant, ... le site web, la presse, les journaux, des affiches, des dépliants dans les gares, ... De NMBS plaatste het speciaal aanbod op haar La SNCB a de son coˆté diffusé l’offre spéciale via website en op een affiche die werd uitgehangen in alle son site web et via des affiches apposées dans toutes les stations die door de extra treinen werden bediend. gares desservies par les trains supplémentaires. Na het concert werden in de nacht van zondag 3 op Après le concert, dans la nuit du dimanche 3 au maandag 4 juni 2001 vanuit het station Leuven drie lundi 4 juin 2001, trois trains de nuit supplémentaires extra treinen ingelegd met de volgende eindbestem- ont été mis en service au départ de la gare de Louvain mingen: et à destination de: — Kortrijk (900 reizigers); — Courtrai (900 voyageurs);

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11685 04 - 12 - 2001

— Antwerpen-Centraal (310 reizigers); — Anvers-Central (310 voyageurs); — Hasselt (256 reizigers) en Luik-Guillemins — Hasselt (256 voyageurs) et Liège-Guillemins (7 reizigers) (met splitsing van de trein in Landen). (7 voyageurs) (avec scission du train à Landen). De bezetting van deze speciale nachttreinen was L’occupation de ces trains de nuit spéciaux a été lager dan verwacht, namelijk 1 473 reizigers, terwijl de inférieure aux prévisions, à savoir 1 473 voyageurs, globale bezetting van de twee extra nachttreinen die alors que l’occupation globale des deux treins de nuit voor het concert van Bon Jovi in Oostende in 2000 supplémentaires mis en service pour le concert de Bon werden ingelegd 2 706 reizigers bedroeg. Jovi à Ostende en 2000 était de 2 706 voyageurs. Het concert in 2000 telde ongeveer 50 000 concert- Le concert organisé en 2000 avait réuni environ gangers, dit jaar 25 000. 50 000 spectateurs, contre 25 000 cette année. De overeenkomst tot samenwerking met de organi- L’accord de collaboration conclu avec les organisa- satoren van Pukkelpop bestond erin dat alle toegangs- teurs du Pukkelpop prévoyait que tous les tickets tickets voor Pukkelpop 2001 ook geldig waren als ver- d’entrée du Pukkelpop 2001 étaient également valables voerbewijs voor de NMBS, namelijk voor één heen- en comme titre de transport SNCB pour un aller-retour terugreis in tweede klas van elk Belgisch station naar en deuxième classe au départ de toute gare belge Kiewit tussen woensdag 22 augustus 2001 tot en met jusque Kiewit, du mercredi 22 août 2001 au dimanche zondag 26 augustus 2001. 26 août 2001 inclus. De organisator nam dit op in zijn publiciteit, samen L’organisateur en a fait mention dans sa publicité et met de vermelding van de extra treinen, ingezet voor a également annoncé la mise en service de trains de terugkeer van de festivalgangers. supplémentaires pour permettre le retour des festiva- liers. De NMBS maakte een speciaal vervoersplan op La SNCB avait élaboré un plan de transport spécial rondom het evenement dat, naast de gewone trein- à l’occasion de cet événement: des trains réguliers du dienst, bestond uit versterkingen van regelmatige trei- service ordinaire ont été renforcés et des trains supplé- nen en uit extra treinen nodig voor de heen- en terug- mentaires ont été mis en service pour le trajet aller- reis van de festivalgangers-treinreizigers. retour des festivaliers qui avaient choisi de voyager en train. Tijdens het evenement werden speciale pendeltrei- Durant l’événement, des navettes spéciales circu- nen ingelegd tussen Hasselt en Kiewit. Na het festival, laient entre Hasselt et Kiewit. Après le festival, dans la in de nacht van zaterdag 25 op zondag 26 augustus nuit du samedi 25 au dimanche 26 aouˆt 2001, deux 2001, werden twee extra treinen ingelegd (eindbestem- trains supplémentaires avaient été mis en service à mingen Oostende en Antwerpen-Centraal). De zon- destination d’Ostende et d’Anvers-Central. Le diman- dagvoormiddag werden vijf extra treinen ingelegd che après-midi, des trains supplémentaires avaient naar het binnenland (eindbestemming Oostende en également été mis en service: cinq à destination Gent-Sint-Pieters, afwisselend via Landen en Diest, d’Ostende et de Gand-Saint-Pierre — en alternance via Aarschot), vier extra treinen naar Leuven en vijf spe- Landen et via Diest — et d’Aarschot, quatre à destina- ciale pendeltreinen tussen Kiewit en Hasselt. tion de Louvain et cinq navettes spéciales entre Kiewit et Hasselt. De organisator betaalde aan de NMBS een vergoe- L’organisateur a payé une indemnité à la SNCB ding voor de geldigmaking van de toegangstickets als pour la validation des tickets d’entrée utilisés égale- vervoerbewijs voor de NMBS. ment comme titre de transport de la SNCB. In 1999 was er een overeenkomst met de organisator En 1999, un accord avait été conclu avec onder de vorm van B-Dagtrips. Er werden twee extra l’organisateur sous la forme d’une B-Excursion. Deux nachttreinen ingelegd met bestemming Oostende en trains de nuit supplémentaires avaient été mis en Antwerpen-Centraal (globale bezetting: 1 487 reizi- service à destination d’Ostende et d’Anvers-Central gers). (occupation globale: 1 487 voyageurs). In 2000 was er een samenwerking volgens de boven- En 2000, la forme de collaboration était identique à vermelde formule van toegangstickets die eveneens celle instaurée cette année: le ticket d’entrée était golden als NMBS-vervoerbewijs. Er werden drie extra également valable comme titre de transport SNCB, nachttreinen ingelegd met bestemming Oostende, trois trains de nuit supplémentaires avaient été mis en Antwerpen-Centraal en Gent-Sint-Pieters (globale service à destination d’Ostende, d’Anvers-Central et bezetting: 2 490 reizigers) en zes extra treinen naar het de Gand-Saint-Pierre (occupation globale: 2 490 voya-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11686 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 binnenland (eindbestemmingen Oostende, Gent-Sint- geurs) et six trains supplémentaires à destination Pieters en Brussel-Zuid, afwisselend via Landen en d’Ostende, de Gand-Saint-Pierre, de Bruxelles-Midi — Diest, Aarschot). en alternance via Landen et via Diest — et d’Aarschot. Zowel in 1999 als in 2000 waren er tevens verster- Tant en 1999 qu’en 2000, des trains réguliers ont été kingen van regelmatige treinen, speciale pendeltreinen renforcés, des navettes aller-retour entre Hasselt et tussen Hasselt en Kiewit en omgekeerd, en enkele Kiewit ont été organisées et plusieurs trains spéciaux speciale treinen naar Leuven voor de opvang van de ont été mis en service vers Louvain en vue d’acheminer toevloed van reizigers. le flot de voyageurs. Volgens artikel 10 van het beheerscontract behoort Suivant l’article 10 du contrat de gestion, la mise en het inzetten van extra treinen niet tot de taken van service de trains supplémentaires ne relève pas des openbare dienst van de NMBS. Ze dienen dus op eigen missions de service public de la SNCB. Celle-ci doit initiatief en op eigen financie¨le verantwoordelijkheid dès lors l’organiser de sa propre initiative et sous sa ingelegd. propre responsabilité financière. Aangezien de gegevens over de prijszetting informa- E´tant donné que les données concernant la fixation tie bevatten over de commercie¨le activiteiten van de ds prix ressortent des activités commerciales des orga- organisatoren kunnen deze niet bekend worden nisateurs, celles-ci ne peuvent pas eˆtre communiquées. gemaakt. Afhankelijk van het uitgewerkt vervoersplan wordt En fonction du plan de transport à élaborer, le couˆt de totale kostprijs per concert of festival op 3 à total par concert ou festival est estimé à 3 à 4 millions 4 miljoen frank geraamd. de francs.

DO 2000200121707 DO 2000200121707

Vraag nr. 476 van de heer Fred Erdman van 3 augus- Question no 476 de M. Fred Erdman du 3 août 2001 tus 2001 (N.): (N.): Prioritair voertuig. — Voertuig beveiligingsfirma. — Véhicule prioritaire. — Véhicule d’une firme de gar- Aanpassing wetgeving. diennage. — Modification de la législation. Uit het activiteitenverslag 2000 van het Vast Comité Il ressort du rapport d’activités 2000 du Comité van toezicht op de politiediensten (Parl. st., Kamer, permanent de controˆle des services de police (Doc. 2000-2001, nr. 1360/1), bijlage C «Escorte van de parl., Chambre, 2000-2001, no 1360/1), annexe C waardetransporten» blijkt dat er aanpassingen nood- «Escorte de transports de fonds ou de valeurs», qu’il zakelijk zijn onder meer van artikel 37 van het konink- convient de modifier entre autres l’article 37 de l’arrêté lijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen royal du 1er décembre 1975 portant règlement général reglement op de politie van het wegverkeer. sur la police de la circulation routière. Het voertuig van de beveiligingsfirma is in geen Le véhicule de la firme de gardiennage ne peut en geval als prioritair voertuig te beschouwen zoals be- aucun cas être considéré comme un véhicule prioritaire doeld door het voormelde artikel. au sens de l’article susmentionné. Anderzijds onderstreept het verslag terecht dat er Par ailleurs, le rapport souligne à juste titre que des vragen zijn met betrekking tot de toepassing van arti- questions subsistent concernant l’application des arti- kelen 37.2 en 37.3 van het voormelde koninklijk cles 37.2 et 37.3 de l’arrêté royal susmentionné pour ce besluit wat de escorte betreft en de interpretatie van de qui est de l’escorte et de l’interprétation de la mission gegeven opdracht in het licht van deze bepalingen. confiée à la lumière de ces dispositions. Anderzijds, bij het negeren van een rood licht (arti- L’article 37.4 du code de la route règle le franchisse- kel 37.4 van het verkeersreglement), zijn de wettelijk ment d’un feu rouge par des véhicules prioritaires. On bepaalde voorwaarden opgesomd die niet noodzakelij- peut se poser la question de savoir si les conditions kerwijze toepasselijk zijn noch op het voertuig van de légales prévues s’appliquent au véhicule de la firme de privé-bewakingsfirma en mogelijk zelfs niet voor de gardiennage privée, voire même à son escorte. escorte. Meent u niet dat zich dringend in die omstandighe- Compte tenu de ces circontances, ne vous paraıˆt-il den een aanpassing van het bedoelde artikel opdringt? pas nécessaire de modifier d’urgence l’article en ques- tion?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11687 04 - 12 - 2001

Antwoord: Ik ben me stellig bewust van de proble- Réponse: Je suis bien consciente du problème posé matiek die het verkeer van voertuigen voor waarde- par la circulation des véhicules de transports de fonds, transporten meebrengt en tevens van het feit dat die et qu’il convient de traiter en tenant compte, non seu- problematiek behandeld moet worden, rekening hou- lement des besoins spécifiques de protection, mais dend niet alleen met de specifieke behoeften inzake be- également des principes généraux de sécurité routière. scherming, maar ook met de algemene principes van verkeersveiligheid. Ik heb mijn diensten opdracht gegeven het probleem J’ai confié à mes services la mission d’étudier ce te onderzoeken en mogelijke oplossingen uit te werken problème et de développer des solutions possibles, die niet alleen dienstig zijn voor het escorteren van lesquelles ne sont pas uniquement valables pour geld- en waardetransporten, maar in een ruimere l’escorte de sommes d’argent et les transports de context, voor het escorteren van de voertuigen die op valeurs, mais aussi dans un contexte plus large, pour zichzelf geen blauw zwaailicht (mogen) voeren en die l’escorte des véhicules qui ne peuvent porter un feu dus om veiligheidsredenen of andere dringende rede- bleu clignotant et pour lesquels, pour des raisons de nen bescherming en prioritaire doorgang nodig sécurité ou pour d’autres raisons d’urgence, s’impo- hebben. sent des mesures de protection et la priorité de pas- sage.

DO 2000200121745 DO 2000200121745

Vraag nr. 480 van de heer Francis Van den Eynde van Question no 480 de M. Francis Van den Eynde du 14 augustus 2001 (N.): 14 août 2001 (N.): NMBS. — Spoorlijn Brussel-Ottignies. — Geluids- SNCB. — Ligne des chemins de fer Bruxelles- overlast. Ottignies. — Nuisances sonores. Buurtbewoners van de spoorlijn 161 Brussel- A` Hoeilaart, les riverains de la ligne des chemins de Ottignies in Hoeilaart klagen over de geluidsoverlast fer 161 reliant Bruxelles à Ottignies se plaignent des vanwege de aldaar rijdende treinen. nuisances sonores occasionnées par les trains qui circulent sur cette ligne. Zij beweren bovendien dat een groot aantal treinen Ils affirment par ailleurs que bon nombre des trains die op deze lijn rijden weinig of geen passagiers tellen. circulant sur cette ligne sont vides ou presque. 1. Bent u van een en ander op de hoogte? 1. Eˆtes-vous au courant de cet état de choses? 2. Welke maatregelen heeft/of zal de NMBS treffen 2. Quelles mesures la SNCB a-t-elle prises ou om de geluidsoverlast tot een minimum te beperken? compte-t-elle prendre pour réduire autant que possible les nuisances sonores? Antwoord: Réponse: 1. Het is onjuist te verklaren dat een groot aantal 1. Il est inexact d’affirmer qu’un grand nombre de treinen die op lijn 161 rijden onderbezet zijn. trains circulant sur la ligne 161 sont sous-occupés. Het baanvak Etterbeek-Ottignies, waar tijdens En effet, le tronçon Etterbeek-Ottignies, qui compte weekdagen 43 000 reizigers en tijdens het weekend 43 000 voyageurs par jour ouvrable et plus ou moins ongeveer 15 000 reizigers per dag geteld worden, is 15 000 voyageurs par jour durant le week-end, figure inderdaad één der drukst bereden trajecten van het net. parmi les tronçons où la circulation est la plus dense du réseau. Een onderzoek naar de gemiddelde bezetting van de De plus, l’examen de l’occupation moyenne des treinen, in functie van de meest kenmerkende dienstre- trains en fonction des tranches horaires les plus signifi- gelingsdoorsneden, zoals hieronder samengevat, geeft catives, et qui se résume comme ci-après, ne laisse daarenboven geen enkele anomalie wat de bezetting apparaıˆtre aucune anomalie quant au taux der treinen betreft. d’occupation des trains.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1500 11688 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Gemiddelde bezetting Aantal reizigers/trein Dienstrege- Aantal treinen — Opermerkingen lingsdoornede — Occupation moyenne — — Nombre de trains Nombre de voyageurs/train Remarques Tranche horaire Minimum Maximum

<7 h 00 16 8 586 4 treinen met minder dan 25 reizigers. — 4 trains comptant moins de 25 voyageurs. 7 h 00> <9 h 00 26 39 1 234 3 treinen met minder dan 150 reizi- gers. — 3 trains comptant moins de 150 voyageurs. 9 h 00> <16 h 00 62 42 459 Gemiddelde: 172 reizigers/trein tijdens daluren. — Moyenne: 172 voyageurs/train en heures creuses. 16 h 00> <18 h 00 26 13 1 342 13 reizigers is een uitzondering, de andere treinen tellen gemiddeld 1 000 reizigers. — Le minimum de 13 voyageurs est une exception. Les autres trains comptent en moyenne 1 000 voyageurs. >18 h 00 50 15 1 302 2 treinen met minder dan 25 reizi- gers. — 2 trains comptant moins de 25 voyageurs.

Er zijn ook op weekdagen tien lege ritten in de Dix parcours à vide sont également prévus dans les beurtregeling ingecalculeerd opdat het materieel in roulements les jours ouvrables, afin de mettre le maté- voldoende aantal ter beschikking zou staan in de ver- riel nécessaire à la disposition des gares de départ des trekstations van de verschillende verbindingen. Dit différentes relations. Cela ne représente cependant que vertegenwoordigt niettemin slechts 5% van het totaal 5% de l’ensemble des trains circulant à hauteur de aantal treinen die ter hoogte van Hoeilaart rijden. Hoeilaart. Het bedoelde baanvak wordt dus druk bereden, Le tronçon en question est donc fortement utilisé ce hetgeen onder andere een verdubbeling van de sporen qui signifie, entre autres, la nécessité de doubler le in het kader van het GEN rechtvaardigt. nombre de voies qui se fera dans le cadre du RER. 2. Zowel de kwaliteit van de spoorinfrastructuur 2. La qualité de l’infrastructure ferroviaire et du als van het rollend materieel werd doorheen de jaren matériel roulant s’étant sans cesse améliorée au fil des alsmaar verbeterd, met onder andere minder hinder als années a entraıˆné entre autres moins de nuisances. Par gevolg. Overigens zal in het kader van de uitbreiding ailleurs, dans le cadre du doublement des voies, il sera van twee sporen, in het milieueffectenrapport (MER) examiné dans l’étude d’incidence sur l’environnement onderzocht worden welke bijkomende maatregelen (EI) quelles mesures complémentaires s’imposent afin zich opdringen om de effecten voor de omwonenden d’atténuer autant que possible les effets qui en découle- en voor het milieu zoveel mogelijk te milderen. ront pour les riverains et l’environnement.

DO 2000200121751 DO 2000200121751

Vraag nr. 482 van de heer Francis Van den Eynde van Question no 482 de M. Francis Van den Eynde du 17 augustus 2001 (N.): 17 août 2001 (N.): NMBS. — Arbeidsongevallen. SNCB. — Accidents de travail. Op 8 juni 2001 stelde ik aan de minister een parle- Le 8 juin 2001, j’ai posé au ministre une question mentaire vraag in verband met twee ernstige arbeids- parlementaire relative à deux accidents de travail

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11689 04 - 12 - 2001 ongevallen bij de NMBS (vraag nr. 430, Vragen en graves survenus à la SNCB (question no 430, Ques- Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 86, blz. 9870). tions et Réponses, Chambre, 2000-2001, no 86, p. 9870). Het ging over een rangeerder en een lasser die Ces incidents concernent un wagonnier et un tijdens hun werk een elektrische ontlading van korte soudeur qui, au cours de leur travail, avaient provoqué duur hadden veroorzaakt. Thuis, bij het verwijderen une décharge électrique de courte durée. Lorsqu’ils van hun contactlenzen, kwam het hoornvlies mee los. sont rentrés chez eux, ils ont retiré leurs lentilles de Ze zijn beiden blind. contact et leur cornée s’est détachée. Tous deux sont actuellement aveugles. Het bleek dat de elektrische boog microgolven ver- Il s’est avéré que l’arc électrique a généré des micro- oorzaakte die de vloeistof tussen de lens en het ondes qui ont pour effet d’éliminer le liquide entre la hoornvlies elimineert. Hierdoor kleeft de lens aan het lentille et la cornée. La lentille a dès lors adhéré à la vlies. Dit is pijnloos en het slachtoffer beseft niet wat cornée. Cet accident est indolore et la victime ne er aan de hand is. comprend pas ce qui lui arrive. Ik vroeg aan de minister of de NMBS de nodige J’ai demandé au ministre si la SNCB avait pris les maatregelen getroffen had om gelijkaardige ongeval- mesures nécessaires pour éviter la répétition de tels len in de toekomst te vermijden en of de federale pre- accidents et si les services de prévention fédéraux ventiediensten van een en ander geı¨nformeerd werden avaient été informés des faits, afin qu’ils puissent aver- zodat zij alle bedrijven die gelijkaardig werk laten ver- tir toutes les entreprises ou` s’effectue un travail analo- richten op de hoogte kunnen brengen. gue. In uw antwoord deelde u mee dat de betrokken Dans votre réponse, vous avez indiqué que les servi- diensten van de NMBS u gemeld hebben dat zij geen ces concernés de la SNCB vous avaient fait savoir kennis hebben van ernstige ongevallen die overkomen qu’ils n’avaient pas connaissance des accidents graves zijn aan werknemers met contactlenzen in het kader dont ont été victimes dans le cadre de leurs activités à van hun activiteiten binnen de NMBS. la SNCB des travailleurs portant des lentilles de contact. Mag ik in dit verband verwijzen naar blz. 2 van de Je renvoie à ce propos à la p. 2 de la note no 200104 notule nr. 200104 van de vergadering van het de la réunion du CPPT du 26 avril 2001. Cette note CPBW 31300 van 26 april 2001. Het gaat uit van het émane du district nord-ouest de la SNCB. Au district noordwest van de NMBS. In de tweede para- deuxième paragraphe de cette page, l’on peut lire que graaf van deze bladzijde kunnen we het volgende «le conseiller en prévention du district sud-est signale lezen: «De preventieadviseur district zuidoost meldt que deux travailleurs portant des lentilles de contact ons twee arbeidsongevallen overkomen bij werkne- ont été victimes d’un accident de travail. mers met contactlenzen. Een rangeerder en een lasser veroorzaakten tijdens Au cours de leur travail, un wagonnier et un hun werk een elektrische ontlading van korte duur. soudeur ont provoqué une décharge électrique de Thuis, bij het verwijderen van hun contactlens kwam courte durée. Arrivés chez eux, ils ont oˆté leurs len- het hoornvlies mee los. Ze zijn beiden blind. Het bleek tilles de contact et leur cornée s’est détachée. Tous dat de elektrische boog microgolven veroorzaakte die deux sont aveugles. Il s’est avéré que l’arc électrique a de vloeistof tussen de lens en het hoornvlies elimineert. produit des micro-ondes qui éliminent le liquide entre Hierdoor kleeft de lens aan het vlies. Dit is pijnloos en la lentille et la cornée. La lentille colle dès lors à la het slachtoffer beseft niet wat er aan de hand is.» cornée. L’accident est indolore et la victime ne comprend pas ce qui lui arrive.» Ik wens dan ook mijn vraag opnieuw te stellen, Je vais donc répéter ici ma question: namelijk: 1. Werden er door de NMBS de nodige maatregelen 1. La SNCB a-t-elle pris les mesures nécessaires getroffen om gelijkaardige ongevallen in de toekomst pour éviter la répétition de tels accidents? te vermijden? 2. Graag had ik ook vernomen of de federale pre- 2. Les services de prévention fédéraux ont-ils été ventiediensten van de zaak werden geı¨nformeerd zodat informés des faits, afin qu’ils puissent avertir toutes les alle bedrijven die gelijkaardig werk laten verrichten entreprises ou` s’effectue un travail analogue? hiervan op de hoogte kunnen gebracht worden?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11690 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

3. Welke maatregelen werden er door u voorzien 3. Quelles mesures avez-vous prévues pour éviter om te vermijden dat u in de toekomst op vragen van qu’à l’avenir vous ne soyez toujours pas en mesure, deze aard eens te meer niet zou kunnen antwoorden en par manque d’informations, de répondre à des ques- dit bij gebrek aan informatie? tions de ce type? Antwoord: Zoals al werd geantwoord bevestigt de Réponse: Comme il a déjà été répondu, la SNCB NMBS dat de ongevallen niet zijn gebeurd bij de confirme que les accidents ne se sont pas déroulés au NMBS. sein de la SNCB. Tot de taak van preventieadviseurs behoort het de Les conseillers en prévention sont notamment char- werknemers te informeren over de gevaren bij het uit- gés d’informer les membres du personnel des dangers oefenen van hun specifieke taken. Essentieel is daarbij qui les guettent dans l’exercice de leurs taˆches spécifi- uitwisseling van gegevens over arbeidsongevallen ques. Il est ainsi essentiel qu’une diffusion de données binnen en buiten de eigen onderneming. concernant les accidents du travail ait lieu tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de sa propre entreprise. Op basis van deze informatieopdracht heeft een Dans le cadre de cette mission d’information, un Franstalige preventieadviseur kennis gekregen van conseiller en prévention francophone a eu connais- arbeidsongevallen buiten de NMBS die zouden over- sance d’accidents du travail qui seraient survenus en komen zijn aan personen die drager waren van con- dehors de la SNCB à des personnes qui portaient des tactlenzen. Op basis daarvan heeft hij het personeel lentilles de contact. Il en a ainsi informé par écrit le van zijn eenheid schriftelijk geı¨nformeerd en een personnel de son unité et a adressé un exemplaire de exemplaar van deze waarschuwing aan zijn collega’s cet avis à tous ses collègues du réseau. van het hele net gestuurd. Een Nederlandstalige collega interpreteert daarbij Un de ses collègues néerlandophones interpréta la de zin «Un employé manœuvre un disjoncteur qui phrase «Un employé manœuvre un disjoncteur qui produit un arc électrique de courte durée» als zou hier- produit un arc électrique de courte durée» comme s’il bij een rangeerder (Frans: manœuvre) daarbij betrok- s’agissait d’un «rangeerder» (français: manœuvre) qui ken zijn geweest. eût été impliqué dans cet accident. Ongeacht het voorgaande hebben de preventieadvi- Ce nonobstant, les conseillers en prévention de la seurs van de NMBS hun opdracht naar behoren ver- SNCB ont correctement rempli leur mission dans la vuld in die zin dat het personeel gepast geı¨nformeerd mesure où le personnel a été informé de manière werd over de gevaren bij het dragen van contactlenzen. adéquate des dangers liés au port de lentilles de contact. Om gelijkaardige verwarring in de toekomst te ver- Toutefois, afin d’éviter semblable confusion à mijden werd hen er niettemin opnieuw op gewezen, l’avenir, leur attention a de nouveau été attirée sur la uitermate aandachtig te zijn bij het opmaken van nécessité d’être extrêmement attentifs à ce que les rapporten in het kader van hun informatieopdracht rapports établis dans le cadre de leur mission d’infor- naar personeelsleden toe, zodat deze volledig conform mation des membres du personnel soient tout à fait de feiten zijn waarnaar ze verwijzen. conformes aux faits auxquels ils font référence. Verder hebben de opzoekingen van de betrokken Par ailleurs, les recherches menées par les services diensten in de literatuur terzake geen nieuwe elemen- concernés dans la littérature en la matière ne leur ont ten aangebracht, noch wat betreft het voorkomen van pas permis de dégager des éléments neufs, ni au sujet dergelijke ongevallen in Belgie¨ of elders, noch ten op- de la survenance de tels accidents en Belgique ou zichte van de maatregelen die bij de NMBS zijn aanbe- ailleurs, ni par rapport aux mesures préconisées à la volen. De NMBS blijft hieraan evenwel aandacht SNCB. Néanmoins, ceux-ci restent attentifs à ce sujet besteden bij het analyseren van de werkposten (in het lors des analyses des postes de travail (dans le cadre de kader van de risicobeoordeling) en daartoe werden l’évaluation des risques) et à cet effet des recommanda- aanbevelingen gedaan door het departement arbeids- tions ont été formulées par le département de la méde- geneeskunde. cine du travail.

DO 2000200121818 DO 2000200121818

Vraag nr. 492 van mevrouw Frieda Brepoels van Question no 492 de Mme Frieda Brepoels du 10 septem- 10 september 2001 (N.): bre 2001 (N.): NMBS. — Levering nieuwe diesellocomotieven. SNCB. — Livraison de nouvelles locomotives diesel. Bij de NMBS is sinds enkele maanden de levering Depuis quelques mois, la SNCB procède au rempla- van nieuwe dieselmotorstellen aan de gang. Ze vervan- cement des anciennes rames diesel par du nouveau

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11691 04 - 12 - 2001 gen oude diesellocomotieven en rijtuigen. Deze ver- matériel. Ce remplacement influe indubitablement sur vanging heeft ongetwijfeld ook haar invloed op de le couˆt d’exploitation des lignes diesel. kostprijs van de exploitatie van diesellijnen. 1. Wat is de kostprijs op jaarbasis in frank van de 1. Quel est, sur une base annuelle et en francs inzet in regelmatige dienst van een diesellocomotief belges, le couˆt de l’utilisation en service régulier d’une type 62 met 3 M2-rijtuigen, exclusief treinpersoneel en locomotive diesel du type 62 avec 3 voitures M2, à afschrijving? l’exclusion des couˆts afférents au personnel de train et aux amortissements? 2. Wat is de kostprijs op jaarbasis in frank van de 2. Quel est, sur une base annuelle et en francs inzet in regelmatige dienst van een diesellocomotief belges, le couˆt de l’utilisation en service régulier d’une type 62 met 5 M2-rijtuigen, exclusief treinpersoneel en locomotive diesel du type 62 avec 5 voitures M2, à afschrijving? l’exclusion des couˆts afférents au personnel de train et aux amortissements? 3. Wat is de kostprijs op jaarbasis in frank van de 3. Quel est, sur une base annuelle et en francs inzet in regelmatige dienst van één dieselmotorstel type belges, le couˆt de l’utilisation en service régulier d’une 41, exclusief treinpersoneel en afschrijving? rame diesel du type 41, à l’exclusion des couˆts afférents au personnel de train et aux amortissements? 4. Wat is de kostprijs op jaarbasis in frank van de 4. Quel est, sur une base annuelle et en francs inzet in regelmatige dienst van twee gekoppelde diesel- belges, le couˆt de l’utilisation en service régulier de motorstellen type 41, exclusief treinpersoneel en af- deux rames diesel du type 41 couplées, à l’exclusion schrijving? des couˆts afférents au personnel de train et aux amor- tissements? 5. Welk afschrijvingsschema wordt voor een nieuw 5. Quel est le plan d’amortissement appliqué pour motorstel type 41 toegepast? une nouvelle rame automotrice du type 41? 6. Is het materieel type 41 voorwerp van een sale- 6. Le matériel du type 41 fait-il l’objet d’une opéra- and-lease-back-, sale-and-rent-back- of leasingopera- tion sale-and-lease-back, sale-and-rent-back ou de tie? leasing? Antwoord: Réponse: 1 tot 4. De kostprijs van een locomotief, exclusief 1 à 4. Le coût d’une locomotive, non compris le treinpersoneel en afschrijving, die in reizigersdienst personnel de train et l’amortissement, parcourant sur gemiddeld 90 000 km op jaarbasis doet, bedraagt: une base annuelle environ 90 000 km en service voya- geurs, s’élève à: Vraag 1: 17 100 000 frank. Question 1: 17 100 000 francs. Vraag 2: 23 400 000 frank. Question 2: 23 400 000 francs. Vraag 3: 8 100 000 frank. Question 3: 8 100 000 francs. Vraag 4: 16 200 000 frank. Question 4: 16 200 000 francs. 5. De motorwagens worden lineair afgeschreven 5. Les autorails sont amortis linéairement sur une over een periode van 25 jaar. période de 25 ans. 6. Het overgrote deel van de tot nu toe geleverde 6. La majeure partie des autorails livrés jusqu’à motorwagens maken het voorwerp uit van sale-and- présent font l’objet d’opérations de sale-and-lease- lease-back operaties. back.

DO 2000200121819 DO 2000200121819

Vraag nr. 493 van mevrouw Frieda Brepoels van Question no 493 de Mme Frieda Brepoels du 10 septem- 10 september 2001 (N.): bre 2001 (N.): NMBS. — IR-verbinding Neerpelt-Antwerpen met SNCB. — Mise en service de nouvelles locomotives nieuwe diesellocomotieven. diesel sur la ligne IR Neerpelt-Anvers. Sinds 10 juni 2001 wordt de volledige IR-verbinding Depuis le 10 juin 2001, de nouvelles rames diesel du Neerpelt-Antwerpen (IR-e) met nieuwe dieselmotor- type 41 circulent sur la ligne IR Neerpelt-Anvers stellen type 41 uitgebaat. (IR-e).

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11692 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

1. Wat kost op jaarbasis in frank de exploitatie van 1. Quel est, sur une base annuelle et en francs de dienst IR-e met diesellocomotieven type 62 en M2- belges, le couˆt d’exploitation du service IR-e avec des rijtuigen, exclusief treinpersoneel? locomotives diesel du type 62 et des voitures M2, à l’exclusion des couˆts afférents au personnel de train? 2. Wat kost op jaarbasis in frank de exploitatie van 2. Quel est, sur une base annuelle et en francs de dienst IR-e met diesellocomotieven type 62 met M2- belges, le couˆt d’exploitation du service IR-e avec des rijtuigen, inclusief treinpersoneel? locomotives diesel du type 62 et des voitures M2, y compris les couˆts afférents au personnel de train? 3. Wat kost op jaarbasis in frank de exploitatie van 3. Quel est, sur une base annuelle et en francs de dienst IR-e met dieselmotorstellen type 41, exclusief belges, le couˆt d’exploitation du service IR-e avec des treinpersoneel? rames diesel du type 41, à l’exclusion des couˆts affé- rents au personnel de train? 4. Wat kost op jaarbasis in frank de exploitatie van 4. Quel est, sur une base annuelle et en francs de dienst IR-e met dieselmotorstellen type 41, inclusief belges, le couˆt d’exploitation du service IR-e avec des treinpersoneel? rames diesel du type 41, y compris les couˆts afférents au personnel de train? Antwoord: Réponse: 1 en 2. 1 et 2. Kost materieel: 348 647 888 frank. Coût du matériel: 348 647 888 francs. Kost treinpersoneel: 146 907 711 frank. Coût du personnel de train: 146 907 711 francs. 3 en 4. 3 et 4. Kost materieel: 360 664 363 frank. Coût du matériel: 360 664 363 francs. Kost treinpersoneel: 138 575 113 frank. Coût du personnel de train: 138 575 113 francs.

DO 2000200121821 DO 2000200121821

Vraag nr. 494 van de heer Martial Lahaye van 12 sep- Question no 494 de M. Martial Lahaye du 12 septem- tember 2001 (N.): bre 2001 (N.): Verkeer. — ADR-verkeersteken C24. Circulation. — Signal ADR C24. Het verkeersteken C24 regelt het vervoer van Le signal ADR C24 régit le transport de marchandi- gevaarlijke stoffen over de weg en is van toepassing op ses dangereuses par route et s’applique à tout transport alle wegverkeer. Aangezien op Europees niveau de routier. La réglementation européenne relative au regelgeving met betrekking tot het vervoer van gevaar- transport de marchandises dangereuses par route lijke stoffen is gewijzigd en de Belgische wetgeving ayant été modifiée, et la législation belge relative au omtrent het verkeersteken C24 nog steeds niet werd signal C24 n’ayant toujours pas été adaptée, il arrive aangepast verkeren buitenlandse vervoerders vaak in fréquemment que des transporteurs routiers étrangers de onmogelijkheid de voorschriften met betrekking tot se trouvent dans l’impossibilité de respecter les pres- voormeld verkeersteken correct na te leven. criptions concernant ledit signal C24. Wanneer zal de overheid deze regelgeving aanpas- Quand le gouvernement compte-t-il adapter la sen zodat er geen verwarring meer mogelijk is ten op- législation en la matière, et dissiper ainsi toute la zichte van de nieuwe ADR-voorschriften? confusion qui subsisterait encore à propos du nouvel ADR? Antwoord: Ik heb de eer het geachte lid het Réponse: J’ai l’honneur de communiquer ce qui suit volgende mee te delen. à l’honorable membre. Het ministerie van Verkeer en Infrastructuur heeft Le ministère des Communications et de de wettelijke en reglementaire procedure aangevat l’Infrastructure a entamé la procédure légale et régle- voor het vervangen, in de artikelen 48bis.2 en 68.3 van mentaire pour le remplacement, dans les arti-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11693 04 - 12 - 2001 het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende cles 48bis.2 et 68.3 de l’arrêté royal du 1er décembre algemeen reglement op de politie van het wegverkeer 1975 portant règlement général sur la police de la van het verkeersbord «C24» door de borden «C24a), circulation routière, du signal «C24» par les signaux b) en c)» (Belgische nummering), zoals deze door de «C24a), b) et c)» (numérotation belge), tels qu’ils ont Economische Commissie voor Europa van de Ver- été proposés par la Commission économique pour enigde Naties (Genève) werden voorgesteld. l’Europe des Nations unies (Genève).

DO 2000200121822 DO 2000200121822

Vraag nr. 495 van de heer Martial Lahaye van 12 sep- Question no 495 de M. Martial Lahaye du 12 septem- tember 2001 (N.): bre 2001 (N.): ADR-verdrag. — Nieuwe regelgeving. Traité ADR. — Nouvelle réglementation. Sinds 1 juli 2001 is het ADR-verdrag gewijzigd met Depuis le 1er juillet 2001, la réglementation ADR een voorziene overgangsperiode tot en met 31 decem- modifiée est en vigueur. Cette modification s’accom- ber 2002. Deze overgangsperiode is er in de eerste pagne d’une période transitoire: l’industrie a jusqu’au plaats om de industrie de mogelijkheid te geven haar 31 décembre 2002 pour adapter ses procédés aux processen aan te passen aan de nieuwe regelgeving. De nouvelles règles. L’administration considère pour sa overheidsadministratie van haar kant, stelt dat voor- part que la période de transition s’applique aussi à melde overgangsperiode ook voor haar van toepassing elle, étant donné que les autorités n’ont pas été en is gezien de overheid er niet is in geslaagd de nieuwe mesure de publier la nouvelle législation au Moniteur wetgeving voor 1 juli 2001 te laten publiceren in het belge avant le 1er juillet 2001. Or, cela signifie non Belgisch Staatsblad. Niet alleen worden voor de seulement que les délais accordés à l’industrie pour se industrie hiermee de termijnen serieus ingekort om conformer sont ainsi sensiblement écourtés mais aussi zich tijdig te kunnen schikken naar de nieuwe wetten que cette carence génère des situations kafkaı¨ennes. maar deze tekortkoming veroorzaakt ook kafkaiaanse toestanden. Bijvoorbeeld een niet-Belgische onderneming met Je citerai un exemple: une société étrangère possé- vestiging in Belgie¨ kan haar processen, haar documen- dant un établissement en Belgique ne peut pas encore ten en dergelijke nog niet aanpassen conform de conformer ses procédés, documents, etc. à la nouvelle nieuwe Europese regelgeving omdat zij in Belgie¨ réglementation européenne, parce qu’elle risquerait de bekeuringen riskeert. De nieuwe regeling verscheen se faire verbaliser en Belgique. En effet, les nouvelles namelijk nog niet in het Belgisch Staatsblad en de prescriptions n’ayant pas été publiées au Moniteur voorbijgestreefde voorschriften blijven hier van toe- belge, les anciennes règles, aujourd’hui obsolètes, ont passing. toujours cours dans notre pays. 1. In welke mate kan de administratie hiervoor een 1. Dans quelle mesure l’administration peut-elle onmiddellijk antwoord naar voor schuiven om in af- formuler une réponse immédiate à ce problème, afin wachting van de publicatie toch ook reeds met de de tenir compte déjà de la nouvelle réglementation nieuwe grensoverschrijdende regelgeving rekening te transnationale en attendant la publication des textes houden? au Moniteur belge? 2. Of garandeert u, dat iemand die conform de 2. Pouvez-vous autrement garantir qu’une société nieuwe regelgeving handelt niet zal worden geverbali- qui observe les nouvelles règles ne sera pas verbalisée? seerd? Bedoeling is op dit terrein rechtzekerheid te ver- Il s’agit d’assurer aux entreprises une sécurité juridi- schaffen, iets dat op dit terrein nu ontbreekt, gezien de que actuellement inexistante, puisque les nouvelles nieuwe regelgeving nog niet werd opgenomen in de prescriptions n’ont pas encore été transposées en droit Belgische wet door de niet-publicatie in het Belgisch national belge à défaut de la publication des textes Staatsblad. concernés au Moniteur belge. Antwoord: Ik heb de eer het geachte lid het Réponse: J’ai l’honneur de communiquer ce qui suit volgende mee te delen. à l’honorable membre. De overgangsperiode voorzien door het ADR die La période transitoire prévue dans l’ADR qui a une langer is dan gewoonlijk (van 1 juli 2001 tot durée plus longue que d’habitude (du 1er juillet 2001 31 december 2002, dit wil zeggen 18 maanden in plaats au 31 décembre 2002, c’est-à-dire 18 mois au lieu de van 6 maanden) wordt gerechtvaardigd door het feit 6 mois) est justifiée par le fait que cette réglementarion

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11694 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 dat deze reglementering werd gemoderniseerd en a été modernisée et totalement restructurée dans le but volledig geherstructureerd met het doel de toepassing de faciliter son application par les différents utilisa- ervan voor de verschillende gebruikers (verzender, teurs (expéditeur, chargeur, transporteur, destinataire, lader, transporteur, bestemmeling, enz.) te vereenvou- etc.). Cela implique évidemment une adaptation de digen. Dit impliceert natuurlijk een aanpassing van de l’industrie mais aussi un travail énorme de traduction industrie maar eveneens een enorm vertaalwerk van en langue néerlandaise de plus de 1 000 pages par mon een tekst van meer dan 1 000 bladzijden in het Neder- administration en vue de la publication au Moniteur lands door mijn administratie voor publicatie in het belge. Belgisch Staatsblad. Daar de ADR-voorschriften technisch zijn, is een Comme les prescriptions de l’ADR sont de nature dergelijke vertaling zeer arbeidsintensief en kan alleen technique, une telle traduction exige une intensité de worden uitgevoerd door specialisten die vertrouwd travail élevée et elle ne peut être effectuée que par des zijn met de gebruikte terminologie. De publicatie van spécialistes familiarisés avec la terminologie utilisée. de geherstructureerde ADR in de drie landstalen zal La publication de l’ADR restructuré aura lieu dans les ten laatste vo´o´r eind 2001 plaatsgrijpen. De aandacht trois langues nationales au plus tard avant la fin 2001. van het geachte lid wordt er ook op gevestigd dat L’attention de l’honorable membre est aussi attirée sur sommige andere ADR-lidstaten, waar de officie¨le taal le fait que d’autres E´tats membres de l’ADR, où la niet het Duits, Engels of Frans is, met hetzelfde pro- langue officielle n’est pas l’allemand, l’anglais ou le bleem worden geconfronteerd. français, sont confrontés aux mêmes problèmes. Wat betreft de door het geachte lid concreet gestelde En ce qui concerne les questions posées par l’hono- vragen, kunnen volgende antwoorden worden gefor- rable membre, les réponses suivantes peuvent être muleerd. formulées. 1. Daar Belgie¨ het ADR-verdrag heeft ondertekend 1. Comme la Belgique a signé l’accord ADR, aussi kunnen tot het einde van de overgangsperiode zowel bien l’ancienne que la réglementation restructurée het oude als het geherstructureerd ADR in internatio- peuvent être appliquées en transport international naal vervoer worden toegepast. Het koninklijk besluit jusqu’à la fin de la période transitoire. L’arrêté royal van 12 november 1998 dat refereert naar de oude du 12 novembre 1998 qui renvoie à l’ancienne régle- ADR-voorschriften blijft voorlopig van toepassing mentation reste provisoirement d’application pour le voor nationaal vervoer. Dit besluit zal in de loop van transport national. Cet arrêté devrait être modifié dans 2002 worden gewijzigd. le courant de l’année 2002. 2. Het spreekt vanzelf dat een transport conform de 2. Il va de soi qu’un transport conforme à la régle- geherstructureerde reglementering noch geverbaliseerd mentation restructurée ne devrait pas pouvoir être ni noch vervolgd zou moeten kunnen worden op basis verbalisé ni poursuivi sur base de l’ancien ADR, ni van het oude ADR, noch vo´o´r, noch na de publicatie avant ni après la publication de l’ADR restructuré. van het geherstructureerd ADR. Ik neem hiertoe contact op met de minister van A` cette fin, je prends contact avec le ministre de la Justitie, bevoegd voor de gerechtelijke politie en de Justice, compétent pour la police judiciaire et les pour- vervolging. suites.

DO 2000200121826 DO 2000200121826

Vraag nr. 499 van mevrouw Frieda Brepoels van Question no 499 de Mme Frieda Brepoels du 12 septem- 12 september 2001 (N.): bre 2001 (N.): Zwaar vrachtvervoer. — Tolheffing. — Aanpak op Transport routier lourd. — Péage. — Solutions envi- Europees niveau. sagées au niveau européen. De Duitse regering is van plan vanaf 2003 op de Le gouvernement allemand prévoit l’instauration, à Duitse snelwegen en sommige rijkswegen een tolhef- partir de 2003, d’un péage sur les autoroutes et sur fing voor vrachtwagens van 12 ton en meer te heffen. certaines routes nationales allemandes pour les De bedoeling is het goederenvervoer over de weg zelf camions de plus de 12 tonnes. Il s’agit, d’une part, de te laten opdraaien voor de veroorzaakte kosten en een faire supporter le transport routier de marchandises les gedeelte van het vrachtvervoer van de weg naar het frais qu’il génère par la route et de transférer une spoor en de binnenvaart over te hevelen. Deze heffing partie du transport de marchandises par la route vers

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11695 04 - 12 - 2001 zou omgerekend tussen 5,6 en 7,6 frank per kilometer le rail et la navigation intérieure, d’autre part. Cette bedragen. Ook sommige andere Europese landen taxe de payage se chiffrerait à un montant (converti) kennen een gelijkaardige heffing op hun wegennet of de 5,6 à 7,6 francs par kilomètre. D’autres pays euro- een gedeelte ervan, onder andere Frankrijk (8,7 frank/ péens perçoivent d’ores et déjà une taxe de payage km), Spanje (tussen 8,7 en 9,7 frank/km), Zwitserland similaire sur leurs autoroutes ou une partie de celles-ci, (tussen 4,3 en 17,4 frank/km) en Italie¨ (tussen 2,7 en notamment la France (8,7 francs/km), l’Espagne (entre 5 frank/km). Eenvormig is anders! 8,7 et 9,7 francs/km), la Suisse (entre 4,3 et 17,4 francs/km) et l’Italie (entre 2,7 et 5 francs/km). Parlons-en d’uniformité! In dit verband rijzen de volgende vragen: Quelques questions dans ce contexte: 1. 1. a) Welke kosten veroorzaakt het zware vrachtvervoer a) Quels sont, sur la base annuelle, les couˆts que over de weg in Belgie¨ op jaarbasis (wegslijtage, génère le transport routier lourd en Belgique milieulast, files, ongevallen)? (routes dégradées, nuisances environnementales, files, accidents)? b) Is het mogelijk in de cijfers een onderscheid te b) Est-il possible d’établir une distinction chiffrée maken tussen autosnelwegen en secundaire entre les autoroutes et les routes secondaires? wegen? 2. Welke opbrengsten op jaarbasis ontvangt de 2. Quelles recettes annuelles le Trésor fédéral Federale Schatkist in de vorm van belastingen en perçoit-il sous la forme d’impoˆts et d’accises de la part accijnzen van het zwaar wegvervoer? du transport routier lourd? 3. 3. a) Overweegt u de invoering van een tolheffing voor a) Envisagez-vous l’instauration d’un système de zware vrachtwagens? payage pour camions lourds? b) Waarom (niet)? b) Dans l’affirmative (ou la négative), pour quelles raisons? 4. Welke stappen onderneemt de Belgische regering 4. Quelles démarches le gouvernement belge entre- in het kader van het Europees voorzitterschap om tot prend-il dans le cadre de la présidence belge de l’Union een gecoo¨rdineerde aanpak op Europees niveau van européenne en vue d’une approche coordonnée, sur la een tolheffing voor zware vrachtwagens te komen? plan européen, en matière de taxes de payage pour camions lourds? 5. Welke stappen onderneemt de Belgische regering 5. Quelles démarches le gouvernement belge entre- in het kader van het Europees voorzitterschap om prend-il dans le cadre de la présidence belge de l’Union zinloze transporten doorheen Europa (bijvoorbeeld européenne en vue d’éviter des transports injustifiés à verwerking van goederen in Denemarken, verpakking travers l’Europe (par exemple la transformation de in Spanje en distributie voor consumptie in Oosten- marchandises au Danemark, le conditionnement en rijk) te vermijden? Espagne et la distribution à des fins de consommation en Autriche)? Antwoord: Réponse: 1. Ons land heeft nog geen lange traditie inzake 1. Notre pays n’a pas encore de longue tradition en berekening van de infrastructuurkosten, nog minder matière de calcul des coûts d’infrastructure et encore inzake berekening van de externe kosten (milieu, moins en matière de calcul des coûts externes (environ- congestie, ongevallen, ...). nement, congestion, accidents ...). Bovendien dient het geachte lid er rekening mee te L’honorable membre doit au surplus tenir compte houden dat de weginfrastructuur tot de bevoegdheid du fait que l’infrastructure routière ressort de la van de gewesten behoort. Bijgevolg dien ik terzake te compétence des régions. Je me dois donc de référer verwijzen naar de bevoegde diensten van de geweste- aux administrations régionales compétentes. Au lijke administraties. Op federaal vlak kan ik slechts niveau fédéral, il y a cependant lieu de faire référence à verwijzen naar een in 1998 in opdracht van de Euro- une étude faite pour le compte de la Commission euro- pese Commissie uitgevoerde studie, waaraan de dien- péenne en 1998 à laquelle les services de mon départe- sten van mijn departement destijds hun medewerking ment ont apporté leur collaboration. Les coûts totaux hebben verleend. In deze studie werden de totale des infrastructures pour le transport routier en 1994 se

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1501 11696 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 infrastructuurkosten van het wegverkeer voor het jaar montaient à 65,6 milliards de francs, dont 1994 geraamd op 65,6 miljard frank, waarvan 17,7 milliards de francs à charge du transport routier 17,7 miljard frank ten laste van het zware wegverkeer. lourd. Inzake externe kosten bestaan op federaal vlak geen En matière de coûts externes il n’y a, au niveau fédé- officie¨le studies. Ik verwijs op dit punt naar een aantal ral, pas d’études officielles. Plusieurs institutions studies die terzake in diverse universitaire instellingen universitaires ont cependant fait des études sur le sujet. in ons land werden uitgevoerd. 2. Fiscale ontvangsten van het goederenvervoer 2. Les recettes fiscales se rapportant au transport over de weg in het jaar 2000: routier en 2000 sont les suivantes: — verkeersbelasting: 4,475 miljard frank; — taxe de circulation: 4,475 milliards de francs; — eurovignet: 3,322 miljard frank. — eurovignette: 3,322 milliards de francs. Voor de accijnzen op diesel zijn alleen globale gege- En matière d’accises sur le diesel, il n’y a que des vens beschikbaar zonder uitsplitsing volgens de aard données globales, sans ventilation selon le genre du van het voertuig. De globale ontvangsten bedroegen véhicule. Les recettes se montaient à 74,189 milliards 74,189 miljard frank in het jaar 2000. de francs en 2000. 3. In feite kent Belgie¨ momenteel reeds een vorm 3. La Belgique connaıˆt à l’heure actuelle une forme van tolheffing, met name het eurovignet. Deze heffing, de péage, notamment l’eurovignette. La perception waarvan het bedrag functie is van de duur van het dont le montant est fonction de la durée d’utilisation gebruik van de infrastructuur, werd op 1 januari 1995 de l’infrastructure a été instaurée le 1er janvier 1995 ingevoerd door vijf lidstaten van de Europese Unie par cinq E´tats membres de l’Union européenne (Bene- (Benelux, Denemarken, Duitsland) ter uitvoering van lux, Danemark, Allemagne) en application de la direc- de toenmalige richtlijn 93/89/EEG, die inmiddels ver- tive 93/89/CEE, remplacée depuis par la directive vangen werd door richtlijn 1999/62/EG. In 1998 trad 1999/62/CE. En 1998, la Suède joignait le système ook Zweden toe tot het eurovignetsysteem. eurovignette. De voornoemde richtlijn heeft tot doel een zekere La directive précitée a pour but d’harmoniser les harmonisering na te streven van de belastingen en taxes et charges pesant sur le transport lourd dans heffingen op het zware wegverkeer in de Europese l’Union européenne. Un droit d’usage, tel que l’eurovi- Unie. Een gebruiksheffing, zoals het eurovignet, kan, gnette peut être, selon cette directive, introduit sous la volgens die richtlijn, ingevoerd worden als een soort forme d’un péage pour l’usage du réseau routier total, tolheffing voor het gebruik van het gehele wegennet in dans les E´tats membres qui n’ont pas de péage pour un die lidstaten, die geen tol voor specifieke wegtrajecten trajet spécifique. heffen. Duitsland heeft inmiddels aangekondigd vanaf L’Allemagne a, dans l’intervalle, annoncé qu’elle 1 januari 2003 het eurovignetsysteem te zullen verlaten quittera le système eurovignette le 1er janvier 2003 afin om individueel een kilometerheffing in te voeren voor d’instaurer une charge kilométrique pour l’utilisation het gebruik van autosnelwegen door zware vrachtwa- des autoroutes allemandes par les camions lourds. Les gens op het Duitse grondgebied. Nederland heeft aan- Pays-Bas ont annoncé vouloir procéder le plus rapide- gekondigd zo snel mogelijk dezelfde stap te willen ment possible de la même façon. Il est clair, évidem- zetten. Het moge duidelijk zijn dat een kilometerhef- ment, qu’une charge kilométrique est plus équitable, le fing een veel rechtvaardiger systeem is, omdat het paiement étant fonction de la distance parcourue. betaalde bedrag rechtstreeks functie is van de afge- legde afstand. Momenteel vinden tussen de eurovignetlanden En ce moment, il y a des négociations intensives drukke onderhandelingen plaats over de toekomst van entre les pays de l’eurovignette quant à l’avenir du het systeem na de uittreding van Duitsland. Voor het système après le départ de l’Allemagne. Plusieurs Belgische eurovignetsysteem zijn er verschillende sce- scénarios sont envisageables en ce qui concerne nario’s mogelijk, maar er moet op gewezen worden l’avenir du système belge d’eurovignette, mais il faut dat de gewesten vanaf 1 januari 2002 bevoegd zullen rappeler que les régions seront compétentes pour cette zijn voor deze materie en dus een primordiale rol matière à partir du 1er janvier 2002 et qu’elles auront zullen spelen bij de uiteindelijke beslissing. Hierom- donc un roˆle primordial dans la décision finale. Une trent is overleg aan de gang tussen de federale regering concertation entre le gouvernement fédéral et les en de gewestregeringen. gouvernements des régions est en cours à ce propos.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11697 04 - 12 - 2001

Daarnaast mag niet uit het oog worden verloren dat Cela mis à part, il ne faut pas perdre de vue que la de Europese Commissie in haar witboek aankondigt in Commission européenne a annoncé dans son livre de loop van 2002 een voorstel van kaderrichtlijn in te blanc qu’elle introduira en 2002 un projet de directive dienen ter vastlegging van principes en structuren cadre qui déterminera les principes et les structures inzake de invoering van heffingen voor het gebruik concernant l’imposition de charges liées à l’usage van de infrastructuur voor alle vervoerwijzen, inclusief d’infrastructures pour tous les modes de transport, de veroorzaakte externe kosten. Voor het wegvervoer incluant les coûts externes. Pour le transport routier, il zal het daarbij gaan om afstandsgebonden heffingen. s’agira de charges kilométriques. Il s’agira pour la In het kader van deze toekomstige richtlijn zal ook ons Belgique de prendre position en la matière. land een standpunt terzake dienen in te nemen. 4. De Europese Commissie stelt de indiening van 4. La Commission européenne envisage l’introduc- een ontwerp van richtlijn inzake heffingen op het tion en 2002 d’un projet de directive concernant gebruik van de infrastructuur in 2002 in het vooruit- l’imposition de charges liées à l’utilisation de l’infra- zicht (zie punt 3). Bijgevolg lijkt het mij niet oppor- structure (voir point 3). Il ne s’avère donc pas oppor- tuun nu reeds stappen te ondernemen. Dit impliceert tun d’entreprendre des démarches à l’heure actuelle. wel dat de bespreking van dit aangekondigde voorstel Ceci implique que ces démarches devront avoir lieu en buiten het bestek van het Belgisch voorzitterschap zal dehors de la présidence belge. vallen. 5. Een mogelijke manier om «irrationele» ver- 5. Afin de freiner les flux de transports «irra- voerstromen af te remmen zou zijn de externe kosten tionnels», une possibilité consiste à internaliser les te internaliseren. Op die manier gaan de prijzen meer coûts externes en faisant davantage correspondre les overeenstemmen met de ree¨le kosten voor de samenle- prix aux coûts réels pour la société (y compris les coûts ving (met inbegrip van de kosten in verband met ver- liés aux encombrements de la route, à la pollution, aux keersopstoppingen, vervuiling, ongevallen enz.). accidents, etc.). Dit impliceert dat aan elk voertuig de infrastruc- Ceci implique la prise en compte pour chaque véhi- tuurkosten en de externe kosten worden aangerekend. cule des coûts d’infrastructure et des coûts externes. De aanpak van dit probleem valt ook onder de Cette approche tombe dans le cadre de la directive noemer van de door de Commissie aangekondigde annoncée par la Commission. Il s’agit donc d’attendre richtlijn. Bijgevolg lijkt het mij opportuun ook op dit l’initiative de la Commission. vlak het initiatief van de Commissie af te wachten.

DO 2000200121827 DO 2000200121827

Vraag nr. 500 van mevrouw Frieda Brepoels van Question no 500 de Mme Frieda Brepoels du 12 septem- 12 september 2001 (N.): bre 2001 (N.): Tewerkstelling van Limburgers bij de NMBS buiten Limbourgeois employés par la SNCB au dehors de leur de provincie. province. Ons bereiken de jongste tijd heel wat berichten van Il nous revient fréquemment ces derniers temps que jonge Limburgers die bij de NMBS aangeworven zijn, la SNCB embauche de jeunes Limbourgeois pour maar ver buiten de provincie tewerkgesteld worden. ensuite les employer loin de leur province. Certains Sommigen onder hen zijn verplicht gedeeltelijk of voor sont même obligés de vivre en meublé la moitié du een langere periode elders op kamers te gaan om op temps ou pour une période plus ou moins longue, tijd op hun werkplaats te kunnen komen. simplement pour pouvoir arriver à temps au lieu de travail. In dit verband rijzen de volgende vragen: Cette situation appelle les questions suivantes: 1. 1. a) Hoeveel NMBS-werknemers (in absolute cijfers) a) Combien de travailleurs employés par la SNCB (en zijn in Limburg gedomicilieerd? nombres absolus) sont domiciliés au Limbourg? b) Over hoeveel procent van de totale tewerkstelling b) Quel pourcentage de l’effectif total de la SNCB ce bij de NMBS gaat het? chiffre représente-t-il?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11698 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 c) Gelieve een onderscheid te maken tussen kaderper- c) Comment ces nombres se répartissent-ils entre soneel en uitvoerende werknemers. cadres et personnel exécutant? 2. 2. a) Hoeveel werknemers telt de NMBS in haar a) Combien de travailleurs de la SNCB sont en poste Limburgse standplaatsen? au Limbourg? b) Gelieve een onderscheid te maken tussen kaderper- b) Comment ce nombre se répartit-il entre cadres et soneel en uitvoerende werknemers. personnel exécutant? 3. 3. a) Hoeveel in Limburg gedomicilieerde werknemers a) Combien de travailleurs de la SNCB domiciliés au van de NMBS zijn aan een standplaats buiten de Limbourg sont en poste en dehors de la province? provincie verbonden? b) Gelieve een onderscheid te maken tussen kaderper- b) Pouvez-vous ventiler ce nombre entre cadres et soneel en uitvoerende werknemers. personnel exécutant? 4. 4. a) Komt de NMBS tussen in de extra kosten (onder a) La SNCB intervient-elle dans les frais supplémen- andere: overnachting, taxi, enz.) die voor de werk- taires occasionnés par la grande distance entre le nemers ontstaan doordat hun standplaats zich ver domicile et le lieu de travail (nuitées, taxis, etc.)? van huis bevindt? b) Zo ja, op welke manier? b) Dans l’affirmative, comment? Antwoord: Ik verzoek het geachte lid de gevraagde Réponse: Je prie l’honorable membre de trouver ci- inlichtingen hierna te vinden. après les renseignements demandés. 1. 1. a) NMBS-werknemers (bezoldigd effectief, zonder a) Agents SNCB (effectif rémunéré, sans ABX) domi- ABX) in Limburg gedomicilieerd: 1 756. ciliés au Limbourg: 1 756. b) Procent van de totale tewerkstelling: 4,2 %. b) Pourcentage de l’emploi total: 4,2 %. c) Aantal rang 3 en hoger: 61, andere: 1 695. c) Nombre de rang 3 et supérieur: 61, autres: 1 695. 2. 2. a) Werknemers in Limburgse standplaatsen: 1 373. a) Agents utilisés dans des sièges de travail du Limbourg: 1 373. b) Aantal rang 3 en hoger: 27, andere: 1 346. b) Nombre de rang 3 et supérieur: 27, autres: 1 346. 3. 3. a) In Limburg gedomicilieerde werknemers tewerk- a) Agents domiciliés au Limbourg et travaillant hors gesteld buiten de provincie: 631. de la province: 631. b) Aantal van rang 3 en hoger: 46, andere: 585. b) Nombre de rang 3 et supérieur: 46, autres: 585. 4. Elk personeelslid van de NMBS geniet van gratis 4. Chaque membre du personnel de la SNCB béné- vervoer per trein tussen zijn woonplaats en de plaats ficie de la gratuité du transport par train entre son van tewerkstelling. domicile et le lieu de travail.

DO 2000200121828 DO 2000200121828

Vraag nr. 501 van de heer Martial Lahaye van 12 sep- Question no 501 de M. Martial Lahaye du 12 septem- tember 2001 (N.): bre 2001 (N.): Vervoer van gevaarlijke stoffen over de weg. — ADR- Transport de marchandises dangereuses par la route. verdrag. — Herhalingscursus. — Traité ADR. — Cours de révision. In antwoord op een eerder gestelde vraag licht u En réponse à une question posée précédemment, nader toe welke de wettelijke basis is inzake de oplei- vous avez fourni de plus amples informations sur le

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11699 04 - 12 - 2001 dingsduur voor het behalen van het ADR-opleidings- point de savoir quelle est la base légale en matière de getuigschrift (vraag nr. 321 van de heer Van Grooten- durée des cours pour l’obtention du certificat de brulle van 24 november 2000, Vragen en Antwoorden, formation ADR (question no 321 de M. Van Grooten- Kamer, 2000-2001, nr. 58 van 8 januari 2001, brulle du 24 novembre 2000, Questions et Réponses, blz. 6544). Chambre, 2000-2001, no 58 du 8 janvier 2001, p. 6544). Wat betreft de basisopleidingen respecteert Belgie¨ Pour ce qui regarde les formations de base, la Belgi- de eisen zoals gesteld in randnr. 240.106 van het ADR- que respecte les exigences formulées dans la disposi- verdrag (Internationaal Akkoord betreffende het ver- tion no 240.106 du Traité ADR (Accord européen rela- voer van gevaarlijke stoffen over de weg). Voor de tif au transport international des marchandises dange- herhalingscursussen echter zoals gesteld in het randnr. reuses par route). Toutefois, comme cela est stipulé 240.107 stel ik vast dat uw administratie, in haar om- dans la disposition no 240.107 en ce qui concerne les zendnota’s aan de erkende instellingen, sinds jaren cours de révision, je constate que votre administration verplicht meer leseenheden te geven dan de voorge- oblige depuis des années les établissements agréés, stelde «ten minste één dag», zoals voorzien in voor- dans les circulaires qu’elle leur adresse, à donner plus melde regelgeving. Het gevolg hiervan is dat veel Belgi- d’unités de cours que ce qui a été proposé, soit «au sche chauffeurs de herhalingsopleiding volgen net over moins un jour», tel que prévu dans la réglementation de grens in Nederland of Duitsland en dat ze na acht précitée. Il en résulte que de nombreux chauffeurs leseenheden van 45 minuten aansluitend het examen belges suivent les cours de révision juste après la fron- afleggen. Uiteraard is dit conform de ADR-regel- tière, que ce soit aux Pays-Bas ou en Allemagne, et geving. qu’ils réussissent ensuite l’examen après huit unités de cours de 45 minutes. Cela est évidemment conforme à la réglementation ADR. Belgische chauffeurs zijn beslist niet minder intelli- Les chauffeurs belges ne sont certainement pas gent dan hun buitenlandse collega’s. Bovendien kun- moins intelligents que leurs collègues étrangers. De nen zij in het buitenland een evenwaardige, kortere plus, ils peuvent suivre à l’étranger une formation opleiding volgen, maar verliezen wij hierdoor een équivalente et plus courte mais, dans ce cas, nous controlemogelijkheid op hun kennis van de Belgische n’avons plus la possibilité de controˆler leur connais- regelgeving wat uiteraard de veiligheid niet ten goede sance de la réglementation belge, ce qui est évidem- komt. ment préjudiciable à la sécurité. Bent u bereid de administratie te instrueren haar Eˆtes-vous disposée à enjoindre à l’administration omzendnota’s in die zin aan te passen dat ook in Belgie¨ d’adapter ses circulaires dans ce sens, de telle sorte het mogelijk wordt de herhalingscursus ADR te volgen qu’il soit également possible de suivre le cours de révi- in acht opeenvolgende leseenheden met aansluitend sion ADR en Belgique en huit unités de cours successi- het examen, net zoals dit gebeurt in andere verdrags- ves et de passer l’examen ensuite, à l’instar de ce qui se landen? passe dans d’autres pays parties au traité? Antwoord: Ik heb de eer het geachte lid het Réponse: J’ai l’honneur de communiquer ce qui suit volgende mee te delen. à l’honorable membre. Door ADR-randnr. 240.107 wordt voorgeschreven Le marginal 240.107 de l’ADR prévoit que le cours dat de vervolmakingscursus, die om de vijf jaar de recyclage qui a lieu tous les cinq ans doit comporter plaatsgrijpt, ten minste acht leseenheden van au moins huit séances de 45 minutes. 45 minuten moet bevatten. De administratie, die zowel het leerboek van de L’administration, qui a rédigé et le cours de forma- initie¨le als van de vervolmakingscursus heeft opgesteld tion initiale et le cours de recyclage, est d’avis que le is van oordeel dat het strikte minimum van acht strict minimum de huit séances ne suffit pas pour une leseenheden niet volstaat voor een behoorlijke kennis connaissance correcte de la matière. van de er in vervatte materie. Rekening houdend met de moeilijkheidsgraad en Tenant compte du niveau de difficultés et du nom- het aantal behandelde onderwerpen werd het noodza- bre de sujets traités, il a été jugé nécessaire d’imposer kelijk geacht een minimum van twaalf leseenheden op un minimum de douze séances. te leggen. Ik meen dat een grondige opleiding van chauffeurs Je pense qu’une formation approfondie des chauf- die verantwoordelijkheid dragen bij gevaarlijke trans- feurs, qui portent une responsabilité certaine dans le

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11700 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 porten, een positieve bijdrage levert tot de veiligheid transport de produits dangereux, contribue à la sécu- van het wegverkeer. rité du transport routier. Ter informatie, er is vastgesteld dat veel chauffeurs, A` titre informatif, il est constaté que de nombreux vooral met Nederlandse nationaliteit, de vervolma- chauffeurs, surtout de nationalité néerlandaise, suivent kingscursus in Belgie¨ volgen. cette formation de recyclage en Belgique. Tot besluit ben ik van oordeel dat de duur van de En conclusion, j’estime que la durée de la forma- opleiding, zoals ze vandaag is vastgesteld, niet over- tion, telle qu’elle est fixée aujourd’hui, n’est pas exces- dreven is. Een vermindering ervan lijkt mij dan ook sive. Sa réduction ne m’apparaıˆt donc pas souhaitable. niet wenselijk.

DO 2000200121880 DO 2000200121880

Vraag nr. 505 van de heer Bart Laeremans van 19 sep- Question no 505 de M. Bart Laeremans du 19 septem- tember 2001 (N.): bre 2001 (N.): Luchthaven Zaventem. — Treinbediening. Aéroport de Zaventem. — Liaison ferroviaire. Het recent door de regeringen goedgekeurde Le plan d’investissement de la SNCB voté récem- NMBS-investeringsplan voorziet onder meer in de ment par le gouvernement prévoit notamment l’utili- «Diabolo» om de nationale luchthaven te ontsluiten. sation du «Diabolo» pour desservir l’aéroport natio- nal. 1. Tegen wanneer zullen de onderscheiden baan- 1. A` quand la réalisation des différents tronçons? vakken gerealiseerd worden? 2. Wanneer wordt begonnen met de nieuwe lijn 2. Quand commenceront les travaux de la nouvelle naar Mechelen? ligne vers Malines? 3. Waarom wordt er niet reeds een treindienst inge- 3. Pourquoi n’avez-vous toujours pas prévu de liai- legd tussen Schuman en de luchthaven via het station son ferroviaire entre Schuman et l’aéroport via la gare Schaarbeek? Nu het vormen van de autoslaaptreinen de Schaerbeek? Dès lors que la formation des trains- werd overgebracht naar Denderleeuw moet dit toch autos-couchettes a été transférée à Denderleeuw, cette tot de mogelijkheden behoren? liaison ne devient-elle pas possible? Antwoord: Réponse: 1. 2012 volgens het investeringsplan. 1. 2012 suivant le plan d’investissement. 2. 2005 volgens het investeringsplan. 2. 2005 suivant le plan d’investissement. 3. Het is ook de wens van de NMBS om een trein- 3. C’est également le souhait de la SNCB de réaliser verbinding tussen Brussel-Nationaal-Luchthaven en de une relation ferroviaire entre Bruxelles-National- Europese wijk te realiseren. De huidige infrastructuur Aéroport et le Quartier européen. L’infrastructure laat dit om verschillende redenen niet toe: actuelle ne le permet pas, et ce pour différentes rai- sons: — Op lijn 36 tussen de luchthaven en Schaarbeek zijn — Il n’y a actuellement pas de sillon disponible sur la er momenteel geen rijpaden meer beschikbaar voor ligne 36, entre l’aéroport et Schaerbeek, pour orga- bijkomende treinen naar de luchthaven. Door deze niser des trains supplémentaires vers l’aéroport. beperkte capaciteit is de NMBS nu reeds genood- Cette capacité limitée explique la raison pour zaakt onder andere de IC-E Tongeren-Knokke/ laquelle la SNCB est déjà maintenant contrainte de Blankenberge om te leiden via Hever en Vilvoorde. dévier notamment les trains IC-E Tongres- Knokke/Blankenberge via Hever et Vilvorde. — Om in Schaarbeek van lijn 36 Leuven-Brussel naar —A` Schaerbeek, pour pouvoir passer de la ligne 36 lijn 161 Brussel-Namen te rijden, dient lijn 25 Brus- Louvain-Bruxelles à la ligne 161 Bruxelles-Namur, sel-Antwerpen gekruist te worden. Gezien het un cisaillement des voies de la ligne 25 Bruxelles- intensieve verkeer op beide spoorlijnen zou dit de Anvers est inévitable. E´tant donné l’intensité du regelmaat van het treinverkeer op beide lijnen trafic sur ces deux lignes, la régularité du trafic y ernstig hypothekeren. serait sérieusement hypothéquée.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11701 04 - 12 - 2001

— Op lijn 161 tussen Schaarbeek en Brussel- — La densité actuelle du trafic ferroviaire sur la ligne Luxemburg laat het huidige drukke treinverkeer 161, entre Schaerbeek et Bruxelles-Luxembourg, geen bijkomende verbindingen toe. ne permet pas d’organiser des relations supplémen- taires. Om in de toekomst een frequente rechtstreekse Afin de mettre en service une relation ferroviaire treinverbinding tussen de Nationale Luchthaven en de directe et fréquente entre l’Aéroport national et le Europese wijk aan te bieden, zijn nu reeds werken in Quartier européen, des travaux sont dès à présent en uitvoering om lijn 36 op vier sporen te brengen en cours d’exécution en vue de porter la ligne 36 à quatre plant de NMBS de aanleg van de tunnel Josaphat- voies et la SNCB étudie l’aménagement du tunnel Schuman waardoor treinen tussen de luchthaven en Josaphat-Schuman qui permettra aux trains circulant Schuman gebruik kunnen maken van lijn 26 in plaats entre l’aéroport et Schuman d’utiliser la ligne 26 au van lijn 161 en een kruising in Schaarbeek met lijn 25 lieu de la ligne 161 et d’éviter ainsi un cisaillement des vermeden wordt. voies de la ligne 25 à Schaerbeek.

DO 2000200121922 DO 2000200121922

Vraag nr. 506 van de heer Francis Van den Eynde van Question no 506 de M. Francis Van den Eynde du 26 september 2001 (N.): 26 septembre 2001 (N.): Treinverbinding Gent-luchthaven van Zaventem. — Liaison ferroviaire entre Gand et l’aéroport de Zaven- Spitsuur. — Tekort aan plaats. tem. — Heures de pointe. — Manque de place. In het Sint-Pietersstation van Gent vertrekt telkens Toutes les heures quinze, un train quitte la gare de een kwartier na het uur een trein die eerst Brussel aan- Gand-Saint-Pierre à destination de l’aéroport de doet en daarna de luchthaven van Zaventem. Zaventem, via Bruxelles. Het vertrekpunt van deze trein is De Panne. Tijdens La gare de départ de ce train est La Panne. Aux de spitsuren wordt er in Gent-Sint-Pieters een trein die heures de pointe, un train en provenance de Courtrai uit Kortrijk komt, toegevoegd aan het eerste treinstel. est accroché au premier convoi. Het valt mij op dat deze treinstellen tijdens de spits- J’ai constaté qu’aux heures de pointe le train est uren al eivol zitten op het moment dat ze in Gent-Sint- déjà bondé au moment ou` il arrive en gare de Gand- Pieters aankomen. Saint-Pierre. Dit is zeker niet bevorderlijk voor het rijcomfort van Cette situation n’est certainement pas de nature à mensen die vanuit Gent (en omgeving) met de trein améliorer le confort des voyageurs qui au départ de naar de luchthaven van Zaventem willen. Vooral niet Gand (ou des environs) souhaitent se rendre en train à wanneer zij bovendien met nogal wat bagage reizen, l’aéroport de Zaventem. La situation est d’autant plus wat dan toch voor vliegtuigpassagiers vrij vaak voor- inconfortable que, prenant l’avion, ils transportent komt. généralement de nombreux bagages. 1. Bent u van de situatie op de hoogte? 1. Eˆtes-vous au courant de cette situation? 2. Werden er maatregelen getroffen om hieraan te 2. Des mesures ont-elles été prises afin d’y remé- verhelpen? dier? 3. Zo ja, dewelke? 3. Dans l’affirmative, lesquelles? Antwoord: Omwille van de perronlengte van Réponse: En raison de la longeur des quais dans sommige stations kunnen de IR i-trainen De Panne- certaines gares, les trains IR i La Panne-Bruxelles- Brussel-Nationale Luchthaven op lijn 73 slechts met Aéroport national ne peuvent circuler sur la ligne 73 een beperkte samenstelling rijden. Daarom worden qu’avec une composition réduite. C’est pourquoi, deze treinen tijdens de ochtendspits versterkt vanaf pendant la pointe du matin, ces trains sont renforcés à Gent-Sint-Pieters door ze te koppelen met piekuurtrei- partir de Gand-Saint-Pierre et les accouplant à des nen komende uit de regio Kortrijk. trains de pointe en provenance de la région de Cour- trai. Tijdens de maand september 2001 bleek dat de 2 IR Au cours du mois de septembre 2001, l’occupation i-treinen 3605 en 3606 De Panne-Brussel-Nationale moyenne des 2 trains IR i 3605 et 3606 La Panne-

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11702 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Luchthaven bij aankomst in Gent-Sint-Pieters een Bruxelles-Aéroport national était à l’arrivée à Gand- gemiddelde bezetting hadden van 465 reizigers. Twee Saint-Pierre de 465 voyageurs. Deux rames offrant un treinstellen met een totaal aanbod van 506 zitplaatsen total de 506 places assises sont donc suffisantes pour zijn voor deze treinen dus voldoende. ces trains. Anderzijds komen de 2 P-treinen 7015 en 7016 in D’autre part, les 2 trains P 7015 et 7016 arrivent à Gent-Sint-Pieters aan met een gemiddelde bezetting Gand-Saint-Pierre avec une occupation moyenne de van 350 reizigers. Ook hier rijden twee treinstellen met 350 voyageurs. Dans ce cas également, les deux rames een aanbod van 506 zitplaatsen. présentent une offre de 506 places assises. Na koppeling zijn de IR i-treinen 3605 en 3606 dus Après accouplement, les trains IR i 3605 et 3606 sont samengesteld uit 4 treinstellen en rijden deze met een donc composés de 4 rames et circulent avec une maximale samenstelling vanuit Gent-Sint-Pieters naar composition maximale de Gand-Saint-Pierre à Bruxel- Brussel-Nationale Luchthaven. les-Aéroport national. Hun gemiddelde bezetting bedraagt dan respectieve- Leur occupation s’élève en moyenne à respective- lijk 970 en 890 reizigers met een aanbod van telkens ment 970 et 890 voyageurs par rapport à une offre de 1 012 zitplaatsen. 1 012 places chacun. De bovenvermelde P-treinen worden gekoppeld met Les trains P sont accouplés aux trains IR dont ques- bovenvermelde IR-treinen om de dagelijkse pende- tion ci-avant afin d’acheminer les navetteurs journa- laars, alsook de reizigers met bestemming Brussel- liers, ainsi que les voyageurs à destination de Bruxel- Nationale Luchthaven rechtstreeks naar Brussel te les-Aéroport national, directement vers Bruxelles dans brengen over één enkel rijpad met een maximaal un train à composition maximale et en utilisant un samengestelde trein. seul sillon. Bijkomende P-treinen inleggen op lijn 50A is niet La mise en marche de trains P supplémentaires sur mogelijk wegens de gekende capaciteitsproblemen la ligne 50A n’est pas possible suite aux problèmes de vanaf de vertakking Lombeek richting Brussel. Het capacité bien connus à partir de la bifurcation de geplande derde spoor kan hier uitkomst bieden. Lombeek en direction de Bruxelles. La troisième voie qui est prévue peut y apporter une solution. Naast de IR i-treinen kan men vanuit Gent-Sint- Outre les trains de la relation IR i, il y a également Pieters ook rechtstreeks de Nationale Luchthaven la possibilité au départ de Gand-Saint-Pierre d’at- bereiken met de IR h-treinen. De IR h-trein vertrekt teindre directement l’aéroport de Bruxelles National ongeveer een kwartier na de IR i-trein in Gent-Sint- avec les trains de la relation IR h. Le train IR h part de Pieters. Gand-Saint-Pierre environ un quart d’heure après le train IR i.

DO 2000200121951 DO 2000200121951

Vraag nr. 508 van de heer Joos Wauters van 1 oktober Question no 508 de M. Joos Wauters du 1er octobre 2001 (N.): 2001 (N.): Initiatief van spoorlijncomités opgezet door BTTB Projet de création de comités de ligne par le BTTB (Bond voor trein-, tram- en busgebruikers). (Bond voor trein-, tram- en busgebruikers). De BTTB heeft in samenwerking (financiering) met En collaboration (sur le plan financier) avec votre uw kabinet een aantal waardevolle initiatieven geno- cabinet, le BTTB a pris un certain nombre d’initiatives men tot oprichting van «spoorlijncomités». particulièrement intéressantes en vue de créer des «comités de ligne». Deze comités zouden de integrale problematiek van Ces comités prendraient en charge l’intégralité du de mobiliteit rond (voorlopig) enkele lijnen op zich problème de mobilité que posent (provisoirement) un nemen en uitspitten. De lijnen zijn Antwerpen-Puurs- nombre déterminé de lignes, en l’occurrence les lignes Dendermonde, Mol-Hasselt en Gent-Eeklo. Anvers-Puurs-Termonde, Mol-Hasselt et Gand-Eeklo. De BTTB doet een appèl op verschillende Le BTTB fait appel à divers catégories et milieux et maatschappelijke geledingen en organisaties en tevens à diverses organisations ainsi qu’à des particuliers et à ook op individuele burgers en openbaarvervoergebrui- des usagers des transports publics. Son objectif est de

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11703 04 - 12 - 2001 kers. Zij wil alle betrokkenen samenbrengen rond een réunir tous ces intervenants autour d’un projet project, waarvan verwacht wordt dat het op termijn commun afin d’en permettre, à terme, la mise en zal gerealiseerd worden. œuvre. Uiteraard is de betrokkenheid van de NMBS en het A` cet effet, le concours de la SNCB et du cabinet est kabinet hierbij zeker nodig en opportuun. assurément précieux et opportun. De NMBS beschikt over vele gegevens en deskun- La SNCB, qui dispose des données et compétences digheid om het dossier te stofferen en heeft zodoende nécessaires pour étoffer le dossier, constitue un canal een bijkomend communicatiekanaal naar de bevolking de communication supplémentaire avec la population en betrokken geledingen. Bovendien overstijgt het het et les catégories sociales concernées. En outre, ces eng lokale vermits het over een regionaal dossier gaat. questions dépassent le niveau strictement local, puisqu’il s’agit d’un dossier régional. 1. 1. a) Steunt u de oprichting van de spoorlijncomités a) Soutenez-vous la création, par le BTTB, des comi- door BTTB? tés de ligne? b) Onder welke vorm? b) Sous quelle forme? c) Ook naar de toekomst toe? c) E´galement pour l’avenir? 2. Wat is de rol van de minister en haar kabinet in 2. Quel roˆle joueraient la ministre et son cabinet dergelijk spoorlijncomité? dans un tel comité de ligne? 3. Wat is de rol van de NMBS in deze spoorlijnco- 3. Quel roˆle jouerait la SNCB dans ces comités de mités? ligne? 4. Welke relatie is er tussen deze comités en het 4. Quel est le lien entre ces comités et le Comité Raadgevend Comité van gebruikers? consultatif des usagers? Antwoord: In navolging van buitenlandse voorbeel- Réponse: S’inspirant d’exemples étrangers (tels que den (bijvoorbeeld de lijncomités in de Elzas) wenst les comités de ligne en Alsace), le BTTB souhaite éta- BTTB het concept van lijncomités in Vlaanderen blir en Flandre le concept des comités de ligne. Cette bespreekbaar te maken. Tijdens de recente «Week van thématique a été abordée lors de plusieurs débats en vervoering» werden hiertoe enkele debatavonden soirée durant la récente «Semaine de la mobilité». gehouden. Deze initiatieven werden voorlopig enkel Pour l’instant, ces initiatives se sont uniquement orga- regionaal georganiseerd, zonder equivalent in Wallo- nisées au niveau régional, sans équivalent en Wallonie, nie¨, en moeten nog gee¨valueerd worden. et doivent encore faire l’objet d’une évaluation. 1. Ideaal geproken zouden de spoorlijncomités 1. Les comités de ligne devraient idéalement être moeten worden ingericht door de NMBS. Ik zal organisés par la SNCB. Je m’emploierai à défendre trachten deze visie te verdedigen in het komende cette thèse dans le prochain contrat de gestion. En beheerscontract. Ondertussen fungeert het initiatief attendant, l’initiative du BTTB fait œuvre de projet- van de BTTB als proefproject voor de bijschaving van pilote, qui permettra d’affiner le concept sur base het concept op grond van een ervaring. Daarom steun d’une expérience à acquérir. C’est pourquoi je soutiens ik dit initiatief. Naast het overleg dat al van start is cette initiative. Outre la concertation, déjà engagée, ce gegaan, komt deze steun tot uiting in een financie¨le soutien s’exprime par le biais d’une intervention finan- tussenkomst voor de follow-up in het jaar 2002 van de cière qui couvrira pour l’année 2002 le suivi des trois drie Vlaamse lijnen die in het tweede bijvoegsel van lignes flamandes retenues pour la démarche «qualité het tweede beheerscontract werden geselecteerd voor totale» dans le second avenant au deuxième contrat de het project «geheelkwaliteit». Voor de drie Waalse gestion. Une proposition similaire sera faite à une lijnen zal een gelijkaardig voorstel worden gedaan aan organisation pour les trois lignes wallonnes. een organisatie. 2. Mijn rol en die van mijn kabinet hebben betrek- 2. Mon roˆle et celui de mon cabinet se rapportent à king op het op gang brengen en de installatie van het l’initiation et à la mise en place du dispositif. Une fois systeem. Eens dat gebeurd is, zullen de natuurlijke celui-ci lancé, ce sont ses acteurs naturels que sont la actoren, dit wil zeggen de NMBS en de spoorlijncomi- SNCB et les membres des comités de ligne qui assure- tés, het activeren. ront la dynamisation. 3. De NMBS heeft vertegenwoordigers van de 3. Des représentants des services compétents de la bevoegde diensten naar de drie betrokken debatavon- SNCB ont participé aux trois soirées de débats en

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1502 11704 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 den gestuurd. Verder merkt de NMBS op dat het question. En outre, la SNCB fait observer qu’en vertu Raadgevend Comité van de gebruikers, volgens het de l’actuel contrat de gestion, son interlocuteur officiel huidig beheerscontract, haar officie¨le gesprekspartner est le Comité consultatif des usagers, lequel émet des is, met adviserende rol. BTTB is in dit comité verte- avis. Le BTTB est représenté au sein de ce comité. genwoordigd. Zoals ik zopas heb gezegd, ben ik van plan om in Comme dit ci-avant, il entre dans mes intentions de het derde beheerscontract voor te stellen dat de NMBS proposer au troisième contrat de gestion un roˆle plus een actievere rol zou krijgen in de spoorlijncomités. actif de la SNCB par rapport aux comités de ligne.

DO 2000200121957 DO 2000200121957

Vraag nr. 510 van mevrouw Marie-Thérèse Coenen Question no 510 de Mme Marie-Thérèse Coenen du van 2 oktober 2001 (Fr.): 2 octobre 2001 (Fr.): NMBS. — Formaliteiten voor het verkrijgen van een SNCB. — Accès aux abonnements de trains. treinabonnement. Naar aanleiding van de problemen waar vluchtelin- Suite à des problèmes rencontrés par des personnes gen en illegalen mee te maken krijgen, vroeg het Cen- réfugiées et des personnes en séjour illégal, le Centre trum voor gelijkheid van kansen en voor racismebe- pour l’égalité des chances et de la lutte contre le strijding zich af hoe het zit met de voorwaarden voor racisme s’était interrogé sur les conditions de déli- het verkrijgen van een openbaarvervoerabonnement. vrance des abonnements aux transports en commun. In zijn antwoord op een parlementaire vraag van het En réponse à une question parlementaire de la dépu- Brusselse parlementslid Dominique Braeckman gaf de tée bruxelloise Dominique Braeckman, le ministre Brusselse minister van Vervoer Chabert te kennen dat de la Région bruxelloise chargé des Transports, een MIVB-abonnement kan worden verkregen na een- M. Chabert, avait indiqué qu’il suffisait à la personne voudige voorlegging van een officieel document tot demandeuse de prouver son identité par un document staving van de identiteit van de aanvrager. officiel pour obtenir un abonnement à la STIB. Hoe is de situatie bij de NMBS: Pourriez-vous dire ce qu’il en est du coˆté de la SNCB: 1. Is u op de hoogte van klachten van treinreizigers 1. Avez-vous connaissance de plaintes d’utilisateurs met betrekking tot eventuele moeilijkheden die min- des chemins de fer relatives à des difficultés rencon- derbedeelden zouden ondervinden bij het aanvragen trées pour se procurer un abonnement de trains lors- van een treinabonnement? que les personnes sont en situation précaire? 2. Is u op de hoogte van problemen die er bij de 2. Avez-vous connaissance de difficultés des servi- administratieve diensten van het bedrijf zouden gere- ces administratifs de l’entreprise relatives à l’identité zen zijn in verband met de identiteit van aanvragers des demandeurs d’abonnements ferroviaires? van een treinabonnement? 3. Aan welke voorwaarden dient men te voldoen 3. Quelles sont les conditions exigées pour l’obten- om een treinabonnement te kunnen nemen? tion d’un abonnement de trains? 4. Moet de aanvrager zijn identiteit bewijzen, en zo 4. L’identité du demandeur doit-elle être prouvée ja, met welk soort van document? et, dans l’affirmative, par quel type de document? Antwoord: Réponse: 1. Neen, de personen die het moeilijk hebben, rich- 1. Non, les personnes en situation précaire s’adres- ten zich in eerste instantie tot het OCMW dat kan sent en premier recours à un CPAS qui peut décider de beslissen met de NMBS een overeenkomst te sluiten passer une convention avec la SNCB pour délivrer à om aan zijn leden kosteloze vervoerbewijzen af te leve- leurs membres des titres de transport gratuits. ren. 2, 3 en 4. Wanneer de klant een treinkaart aan- 2, 3 et 4. Lors de la demande d’un abonnement de vraagt, wordt hij verzocht een aanvraagformulier in te train, le client est invité à remplir un formulaire de vullen en een pasfoto te geven. demande et à remettre une photo d’identité.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11705 04 - 12 - 2001

De algemene voorwaarden voor het vervoer van Les conditions générales pour le transport des voya- reizigers en bagage stellen immers niet dat bij de aan- geurs et des bagages ne précisent pas, en effet, qu’une vraag van een treinkaart een identiteitsbewijs of enig pièce d’identité ou tout autre document équivalent doit ander gelijkaardig document moet worden overgelegd. eˆtre présenté lors de la demande d’une carte train. Vanaf 1 februari 2002 echter, zal een klant die een Toutefois, à partir du 1er février 2002, il est prévu aanvraag tot terugbetaling van een valideringsbiljet qu’un client qui introduit une demande de rembourse- van een treinkaart indient, in dat geval een identiteits- ment d’un billet de validation d’une carte train devra, bewijs moeten overleggen om elke onrechtmatige dans ce cas, présenter une pièce d’identité, et ce afin terugbetaling te voorkomen. d’éviter tout remboursement abusif.

DO 2000200121964 DO 2000200121964

Vraag nr. 511 van de heer Yves Leterme van 3 oktober Question no 511 de M. Yves Leterme du 3 octobre 2001 (N.): 2001 (N.): NMBS. — Grensoverschrijdend spoorverkeer in de SNCB. — Trafic ferroviaire transfrontalier dans la provincie West-Vlaanderen. province de Flandre occidentale. Eén van de belangrijke opties die vastgelegd werden Le renforcement du trafic ferroviaire transfrontalier, in het akkoord van 30 maart 2001, met betrekking tot c’est-à-dire le trafic en provenance d’une gare belge de opdrachten van de NMBS, is het versterken van het jusqu’à la première gare de l’autre coˆté de la frontière grensoverschrijdend spoorverkeer, waarmee bedoeld sur le réseau ferroviaire du pays voisin, est une des wordt het spoorverkeer komende van een Belgisch principales options fixées dans l’accord du 30 mars station tot aan het eerste station over de grens op het 2001 relatif aux missions de la SNCB. spoorwegnet van het buurland. Dit principe wordt vertaald in artikel 3 van het Ce principe se traduit notamment dans l’article 3 de voorontwerp van wet tot wijziging van de wet van l’avant-projet de loi modifiant la loi du 21 mars 1991 21 maart 1991 betreffende de hervorming van som- portant réforme de certaines entreprises publiques mige economische overheidsbedrijven. Het artikel économiques. Ledit article 3 vise à étendre le service breidt de publieke opdrachten van de NMBS uit tot public offert par la SNCB au trafic ferroviaire trans- grensoverschrijdend spoorverkeer. De doelstelling is frontalier, dans le but de rendre le tarif du trafic trans- het kunnen aanbieden van een tarief voor dergelijk frontalier comparable au tarif du trafic ferroviaire sur spoorverkeer vergelijkbaar met het tarief van het le réseau intérieur. binnenlands spoorverkeer. In de provincie West-Vlaanderen en in het bijzonder La province de Flandre occidentale, et plus particu- in het zuiden van de provincie zijn er twee grensover- lièrement le sud de cette province, compte deux lignes schrijdende spoorlijnen, namelijk Kortrijk-Rijsel en transfrontalières, à savoir la ligne Courtrai-Lille et la Adinkerke (De Panne)-Duinkerke. ligne Adinkerke (La Panne)-Dunkerque. Naar verluidt zijn de Fransen ten volle bezig met het Il me revient que les Français étudient actuellement onderzoeken van de diverse mogelijkheden op dit intensément toutes les possibilités en la matière. vlak. 1. Hoe ziet u concreet hoe een dergelijke verbete- 1. A` votre estime, comment le trafic ferroviaire ring van het grensoverschrijdend spoorverkeer tot transfrontalier peut-il être amélioré concrètement sous stand gebracht kan worden en dit vanuit het oogpunt l’angle de la convivialité pour le voyageur potentiel? van aantrekkelijkheid voor de potentie¨le gebruiker? 2. Hoe verloopt het momenteel met het spoorver- 2. Comment le trafic ferroviaire sur les deux lignes keer op de twee hogergenoemde lijnen? susmentionnées se déroule-t-il en ce moment? 3. Wordt er dienaangaande naar samenwerking 3. Des démarches sont-elles entreprises pour colla- gestreefd met de Franse overheid en zo ja, hoe gaat dit borer avec les autorités françaises dans ce domaine et, in zijn werk? dans l’affirmative, comment cette collaboration s’or- ganise-t-elle?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11706 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Antwoord: Réponse: 1. Het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 1. Le projet de loi modifiant la loi du 21 mars 1991, 21 maart 1991 momenteel in behandeling bij de Kamer en cours de discussion actuellement à la Chambre, voorziet onder meer in een uitbreiding van de eerste prévoit entre autres que le trafic transfrontalier sera opdracht van openbare dienst tot het grensoverschrij- intégré dans la première mission de service public. dend vervoer. Het derde beheerscontract NMBS-Staat, momenteel Le troisième contrat de gestion entre la SNCB et in voorbereiding, dient onder meer hiermee rekening l’E´tat, actuellement en préparation, devra notamment te houden. en tenir compte. Het begrip «grensoverschrijdend vervoer» dient La notion de «trafic transfrontalier» doit encore nog precies te worden omschreven. eˆtre précisée. 2. Momenteel bestaat er een gecadanseerde uur- 2. Actuellement, un service cadencé est instauré dienst tussen Kortrijk en Rijsel. toutes les heures entre Courtrai et Lille. Op een gewone werkdag worden grensoverschrij- 1 000 à 1 200 voyageurs franchissent la frontière dend per richting 1 000 à 1 200 reizigers geteld. Tij- dans les deux sens pendant un jour ouvrable ordinaire. dens het weekend bedraagt dit aantal 200 à 250. Le week-end, ils sont entre 200 et 250. Het treinaanbod bestaat niet op de verbinding met Il n’y a pas d’offre ferroviaire à destination de Duinkerke maar wel op de verbinding met Rijsel. Dunkerque, mais bien à destination de Lille. Een Franse studie, uitgevoerd door een privé-studie- Une étude française, exécutée par un bureau d’étu- bureau in opdracht van de «Communauté urbaine de des privé pour le compte de la «Communauté urbaine Dunkerque», heeft aangetoond dat slechts een beperkt de Dunkerque», a démontré que le potentiel de voya- potentieel aanwezig is voor een grensoverschrijdende geurs est limité sur une éventuelle relation transfron- verbinding tussen De Panne en Duinkerke (10 tot 20 talière entre La Panne et Dunkerque (10 à 20 voya- reizigers per dag in grensoverschrijdend verkeer, 300 geurs par jour en trafic transfrontalier, 300 voyageurs/ reizigers/dag in grensoverschrijdend verkeer tijdens de jour en trafic transfrontalier en période estivale). zomerperiode). Bovendien zouden grote investeringen, vooral op En outre, d’importants investissements seraient Frans grondgebied, noodzakelijk zijn. nécessaires, et ce, principalement sur le territoire fran- çais. 3. Er is minstens één keer per jaar overleg met de 3. Le transport transfrontalier de voyageurs fait SNCF en de bevoegde autoriteiten van de regio Nord- l’objet d’une concertation avec la SNCF et les autorités Pas de Calais in verband met het grensoverschrijdend compétentes de la région du Nord-Pas de Calais, au reizigersverkeer. moins une fois par an. Ook op tarifair vlak wordt reeds samengewerkt met La SNCB a également collaboré avec la SNCF sur le de SNCF. Zo zitten er in het aanbod voor de pende- plan tarifaire. C’est ainsi qu’il existe pour les navet- laars abonnementsformules op week- en maandbasis teurs des formules d’abonnement à la semaine et au (Trampoline) tegen een voordelige prijs. mois (Trampoline) à un prix avantageux. Voor de reizigers die occasioneel een kort traject af- En ce qui concerne les personnes qui voyagent occa- leggen is er een verminderd tarief voor de reizen heen sionnellement sur un court trajet, il existe un tarif en terug op dezelfde dag tussen, bijvoorbeeld, Kortrijk réduit pour un voyage aller/retour valable un jour en Rijsel. entre, par exemple, Courtrai et Lille.

DO 2000200121965 DO 2000200121965

Vraag nr. 512 van de heer Daan Schalck van 3 oktober Question no 512 de M. Daan Schalck du 3 octobre 2001 (N.): 2001 (N.): NMBS. — Mogelijke heropening van het Muidesta- SNCB. — Réouverture éventuelle de la gare de Muide tion te Gent. à Gand. De ophoging van de lijn 58 op het grondgebied van Le remblayage de la ligne 58 sur le territoire de Gent is opgenomen in het investeringsprogramma van Gand figure au programme d’investissement de la de NMBS. SNCB.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11707 04 - 12 - 2001

De werken kunnen starten in 2004 en zouden zeven Les travaux démarreraient en 2004 et dureraient jaar duren. Deze werken maken het mogelijk het voor- sept ans. Ces travaux permettraient la réouverture de malig Muidestation te heropenen. Het Muidestation is l’ancienne gare de Muide. La gare de Muide est située gelegen aan de rand van de Gentse haven waar onge- à la limite du port de Gand, ou` travaillent quelque veer 30 000 mensen zijn tewerkgesteld. 30 000 personnes. Momenteel is de haven voor reizigers bijna onbe- A` l’heure actuelle, il n’est pratiquement pas possible reikbaar met het openbaar vervoer. In het kader van de se rendre au port par les transports publics. Afin de minder «autosolisme» in het woon-werkverkeer kan réduire le nombre de personnes circulant seul en het Muidestation een belangrijke rol spelen in de toe- voiture dans le cadre des déplacements entre le domi- komst. cile et le lieu de travail, la gare de Muide pourrait constituer un atout important. Het lijkt dan ook aangewezen om van bij de start Par conséquent, il paraıˆt dès lors souhaitable van het project een studie uit te voeren over het reizi- d’effectuer dès la première mise en œuvre du projet gerspotentieel voor een nieuw Muidestation. une étude sur le potentiel voyageurs que représenterait une nouvelle gare à Muide. 1. Wanneer kan een beslissing omtrent deze studie 1. Quand la décision à propos d’une telle étude worden verwacht? pourrait-elle tomber? 2. Zal de NMBS voorafgaand de grootste bedrijven 2. La SNCB a-t-elle l’intention de contacter au contacteren om, eventueel samen, een maximale préalable les plus grandes entreprises afin de veiller à benutting na te streven? une utilisation maximale de la gare? Antwoord: Réponse: 1. De studie voor de mogelijke heropening van 1. L’étude en vue d’une réouverture éventuelle de Gent-Muide maakt deel uit van een globale studie Gand-Muide s’inscrit dans une étude globale sur la voor heropening van stopplaatsen, 64 in totaal. Deze réouverture de points d’arreˆt, 64 au total. Cette étude studie is momenteel aan de gang. est actuellement en cours. 2. Het verzamelen en verwerken van statistische 2. La collecte et le traitement de données statisti- gegevens, het evalueren van omgevingsfactoren en het ques, l’évaluation des facteurs ambiants et leggen van de nodige contacten, eventueel ook naar l’établissement des contacts requis — éventuellement grote bedrijven toe, zijn elementen van dergelijke aussi auprès de sociétés importantes — sont des marktstudies. éléments qui entrent en ligne de compte lors de la réali- sation de ce genre d’études de marché.

DO 2001200200072 DO 2001200200072

Vraag nr. 518 van mevrouw Frieda Brepoels van Question no 518 de Mme Frieda Brepoels du 23 octobre 23 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Vervoer van zaken over de weg. — Wet. — Uitblijven Transport de choses par route. — Loi. — Absence uitvoeringsbesluiten. d’arrêtés d’exécution. De uitvoeringsbesluiten bij de wet van 3 mei 1999 Les arrêtés d’exécution de la loi du 3 mai 1999 rela- betreffende het vervoer van zaken over de weg zijn nog tive au transport de choses par la route n’ont toujours steeds niet verschenen in het Belgisch Staatsblad. Als pas été publiés au Moniteur belge. Pour expliquer ce reden gaf u hiervoor de laattijdige respons van de ge- retard, vous avez invoqué la réponse tardive des westregeringen op de adviesaanvraag die vereist is in gouvernements régionaux à la demande d’avis obliga- het kader van de betrokkenheidsprocedure voorzien in toire dans le cadre de la procédure d’implication de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming prévue dans la loi spéciale de réformes institution- der instellingen. Als nieuwe streefdatum voor inwer- nelles du 8 aouˆt 1980. A` ma question no 340 du kingtreding vermeldde u in antwoord op mijn vraag 20 décembre 2000 (Questions et Réponses, Chambre, nr. 340 van 20 december 2000 (Vragen en Antwoor- 2000-2001, no 63, p. 7045), vous avez répondu que la den, Kamer, 2000-2001, nr. 63, blz. 7045) 1 september nouvelle date limite d’entrée en vigueur était fixée au 2001. 1er septembre 2001.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11708 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

1. Waarom zijn de uitvoeringsbesluiten nog steeds 1. Pourquoi les arrêtés d’exécution n’ont-ils pas niet verschenen in het Belgisch Staatsblad? encore été publiés au Moniteur belge? 2. Heeft het uitblijven van de publicatie te maken 2. Le retard de cette publication est-il lié à un éven- met een eventueel negatief advies van de Raad van tuel avis négatif du Conseil d’E´tat concernant les State omtrent de ontwerpbesluiten? projets d’arrêtés? 3. Welke nieuwe termijn stelt u in het vooruitzicht 3. Quel nouveau délai prévoyez-vous pour finaliser voor de finalisering van deze besluiten? ces arrêtés? Antwoord: Réponse: 1. De uitvoeringsbesluiten konden nog niet in het 1. Les arrêtés d’exécution n’ont pas encore pu être Belgisch Staatsblad verschijnen daar zij, na het advies publiés au Moniteur belge étant donné qu’ils ont été van de gewesten voor advies, werden voorgelegd aan soumis, après avis des régions, pour avis au Conseil de Raad van State op 21 september 2001. Het advies d’E´tat en date du 21 septembre 2001. L’avis a été solli- werd gevraagd binnen een termijn van één maand. We cité dans un délai d’un mois. On peut relever que la kunnen opmerken dat het Brussels Hoofdstedelijk Région de Bruxelles-Capitale a mis un temps impor- Gewest er lang over gedaan heeft om een advies te ver- tant avant de remettre un avis. strekken. 2. De Raad van State heeft tot op datum van 2. A` la date du 6 novembre 2001, le Conseil d’E´tat 6 november 2001 nog geen advies over deze uitvoe- n’avait pas encore émis un avis concernant les arrêtés ringsbesluiten uitgebracht. d’exécution. 3. Na advies van de Raad van State zullen de ont- 3. Après avis du Conseil d’E´tat, les projets d’arrêtés werpbesluiten opnieuw, met het oog op een tweede devront être soumis au Conseil des ministres pour un onderzoek, dienen te worden voorgelegd aan de second examen. Ministerraad. Een termijn voor de finalisatie van deze besluiten Prévoir un délai pour la finalisation des arrêtés en voorzien, is dus thans niet mogelijk. question n’est dès lors pas possible actuellement.

DO 2001200200121 DO 2001200200121

Vraag nr. 522 van de heer Alfons Borginon van Question no 522 de M. Alfons Borginon du 5 novem- 5 november 2001 (N.): bre 2001 (N.): Lambermontakkoorden. — Uitvoering van de akkoor- Accords du Lambermont. — Exécution des accords. den. Een vijftal maanden geleden werden de Lamber- Il y a quelque cinq mois, le Parlement a coulé les montakkoorden in het parlement in wetteksten omge- accords du Lambermont en textes de loi. zet. 1. Zou u kunnen meedelen wat u sedertdien (of 1. Quelles mesures avez-vous prises depuis (ou daarvoor) reeds gedaan heeft in uitvoering van deze antérieurement) en exécution de ces accords? akkoorden? 2. Zou u kunnen meedelen wat u verder nog moet 2. Que vous reste-t-il à faire en vue d’une exécution doen voor een optimale uitvoering van deze akkoor- optimale de ces accords? den? 3. Zou de minister — wat zijn bevoegdheden 3. En ce qui concerne vos compétences, quels délais betreft — kunnen zeggen hoe de planning eruit ziet sont-ils prévus pour l’exécution administrative de ces voor de administratieve uitvoering van deze akkoor- accords? den? Antwoord: Ik verwijs naar het antwoord dat zal Réponse: Je me réfère à la réponse qui sera donnée worden gegeven door de vice-eerste minister en minis- par le vice-premier ministre et ministre des Affaires ter van Buitenlandse Zaken (vraag nr. 198 van étrangères (question no 198 du 5 novembre 2001) et

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11709 04 - 12 - 2001

5 november 2001) en door de vice-eerste minister en par le vice-premier ministre et ministre du Budget minister van Begroting (vraag nr. 80 van 5 november (question no 80 du 5 novembre 2001), de l’Intégration 2001), Maatschappelijke Integratie (vraag nr. 96 van sociale (question no 96 du 5 novembre 2001) et de 5 november 2001) en Sociale Economie (vraag nr. 26 l’E´conomie sociale (question no 26 du 5 novembre van 5 november 2001) aan wie de vraag eveneens werd 2001), auxquels la question a également été posée. gesteld.

Minister van Consumentenzaken, Ministre de la Protection de la consommation, Volksgezondheid en Leefmilieu de la Santé publique et de l’Environnement

Volksgezondheid Santé publique

DO 2001200200057 DO 2001200200057

Vraag nr. 366 van de heer Claude Eerdekens van Question no 366 de M. Claude Eerdekens du 22 octo- 22 oktober 2001 (Fr.): bre 2001 (Fr.): Schoolkantines. — Manipuleren en bewaren van Cantines scolaires. — Manipulation et stockage des voedingsmiddelen. — Hygie¨ne bij het personeel en denrées alimentaires. — Hygiène du personnel et des in de lokalen. locaux. Volgens het magazine Test Gezondheid (nr. 45, Selon Test Santé (no 45 d’octobre-novembre 2001) la oktober-november 2001) zou er heel wat aan te manipulation et le stockage des denrées alimentaires merken zijn op de manier waarop het voedsel in de dans les cantines scolaires ainsi que l’hygiène du schoolkantines gemanipuleerd en bewaard wordt, en personnel et des locaux laisseraient souvent à désirer. zou ook de hygie¨ne bij het personeel en in de lokalen vaak te wensen overlaten. Vier jaar na de inwerkingtreding van het koninklijk Quatre années après l’entrée en vigueur de l’arrêté besluit van 1997 tot omzetting van een Europese richt- royal de 1997 faisant suite à une directive européenne lijn ter bescherming van de gezondheid van de consu- visant à protéger la santé du consommateur, les mesu- ment zijn de hygie¨nemaatregelen en de opleiding van res d’hygiène et de formation du personnel restent het personeel nog steeds ontoereikend. insuffisantes. 1. Waarom zijn er in Belgie¨ geen specifieke normen 1. Pourquoi la Belgique ne dispose-t-elle pas de voor de analyse van de bereide gerechten? normes spécifiques pour l’analyse des plats préparés? 2. Hoe controleert men de deskundigheid inzake 2. Comment controˆle-t-on les compétences en voedingsleer van diegenen die in de schoolkantines het matière de nutrition des personnes qui élaborent le menu opstellen? menu dans les cantines scolaires? 3. 3. a) Welke controles voert de Eetwareninspectie in de a) Quels sont les controˆles effectués par l’Inspection schoolkantines uit? des denrées alimentaires dans les cantines scolai- res? b) Zijn die controles afdoende? b) Sont-ils suffisants? c) Wat wordt er precies gecontroleerd? c) Sur quoi portent-ils? Antwoord: Ik heb de eer het geachte lid het Réponse: J’ai l’honneur de communiquer à l’hono- volgende mee te delen. rable membre ce qui suit. 1. De Belgische wetgeving bevat voor een twintigtal 1. Des valeurs limites pour certains paramètres categoriee¨n voedingsmiddelen grenswaarden voor microbiologiques sont fixées dans la réglementation

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11710 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 bepaalde microbiologische parameters. De meeste van belge pour environ une vingtaine de catégories de die normen vloeien voort uit de omzetting van Euro- denrées alimentaires. La majorité de ces normes pese richtlijnen en verordeningen. proviennent de la transposition de directives ou de règlements européens. Wanneer er geen specifieke wettelijke normen Lorsqu’il n’existe pas de normes légales spécifiques, bestaan, hetgeen het geval is voor bereide maaltijden, ce qui est le cas pour les plats préparés, les produits vallen de betrokken producten onder het toepassings- concernés tombent alors dans le champ d’application gebied van het koninklijk besluit van 3 januari 1975 de l’arrêté royal du 3 janvier 1975 relatif aux denrées betreffende voedingswaren en -stoffen die gelden als alimentaires considérées comme déclarées nuisibles. schadelijk verklaard. Dit besluit stelt zeer strenge gren- Cet arrêté fixe des limites générales très sévères zen vast vermits het onder meer eist dat de bedoelde puisqu’il prescrit notamment que les denrées alimen- levensmiddelen volledig vrij zijn van pathogene micro- taires visées doivent être totalement exemptes de organismen of toxines van microbie¨le oorsprong. micro-organismes pathogènes ou de toxines d’origine Wanneer de analyseresultaten op zulke producten toch microbienne. Lorsqu’il y a lieu de donner tout de moeten worden geı¨nterpreteerd, baseren de labora- même des interprétations des résultats d’analyse réali- toria en de inspectiediensten zich in de eerste plaats op sées sur ces produits, les laboratoires et les services criteria uit administratieve voorschriften en pas dan op d’inspection se basent d’abord sur des critères figurant grenzen vastgesteld in het buitenland of door erkende dans des instructions administratives et ensuite sur des nationale of internationale instellingen (bijvoorbeeld limites fixées dans d’autres pays ou par des organismes de Codex Alimentarius, de International Commission nationaux ou internationaux reconnus (par exemple le for Microbiological Specifications for Foods, enz.). Codex Alimentarius, l’International Commission for Microbiological Specifications for Foods, etc.). Hierbij zij aangestipt dat er thans twee ontwerp- Il est à noter que deux projets de réglementations de verordeningen van de Europese Commissie op stapel la Commission européenne sont en cours actuellement staan, waardoor nationale regelgevende initiatieven dans ce domaine, ce qui limite toute initiative régle- worden beperkt: mentaire nationale: — een ontwerp van beschikking over de beperking — un projet de décision sur le controˆle de Listeria van Listeria monocytogenes in kant-en- monocytogenes dans les aliments prêts à manger; klaarmaaltijden; — een ontwerp van verordening inzake microbiolo- — un projet de règlement relatif aux critères micro- gische criteria voor voedingsmiddelen. biologiques pour les denrées alimentaires. Ook bereide maaltijden vallen hieronder. Les plats préparés sont également visés dans ces projets. 2. De voedingsregels voor het samenstellen van 2. Les règles en matière de nutrition pour la confec- bereide maaltijden in schoolkantines en het toezicht tion des plats préparés dans les cantines scolaires et daarop behoren tot de bevoegdheid van de gemeen- leur controˆle tombent dans les compétences des schappen en de gewesten. communautés et des régions. 3. 3. a) Specifieke informatie voor schoolkantines is om- a) Le système de collecte des données d’inspection ne wille van de manier van gegevensinzameling niet te permet pas de fournir des données spécifiques pour geven. Volgende gegevens hebben betrekking op les cantines scolaires. Les données suivantes een gedeelte van de controle op de hygie¨ne in concernent une partie des controˆles d’hygiène dans gemeenschappelijke keukens: le secteur de la restauration collective: — monsternemingen; — échantillons; — geplande audits van de zelfcontroleprocedures — audits programmés des procédures van het HACCP-type: in 2000 werden een d’autocontroˆle de type HACCP: en 2000, une twintigtal keukens aan een audit onderworpen; vingtaine de cuisines ont été auditées; — inspectie van de hygie¨ne. — inspection d’hygiène. Behalve geplande acties worden ook routine- of A` coˆté des actions programmées, des controˆles de opvolgcontroles in deze inrichtingen uitgevoerd; ze routine ou de suivi sont également exécutés dans worden gemiddeld 1 tot 2 maal per jaar bezocht. ces établissements, qui en moyenne sont visités 1 à 2 fois par an.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11711 04 - 12 - 2001 b) Er zouden meer controles en inspecties in b) La fréquence des controˆles et des inspections dans schoolkantines kunnen gebeuren om er voor te les cantines scolaires pourrait être plus élevée pour zorgen dat de reglementering wordt toegepast; dit assurer l’application de la réglementation, mais wordt echter fors beperkt door de mankracht elle est fortement limitée par les moyens dont dis- waarover de Eetwareninspectie (EWI) thans be- pose actuellement l’Inspection générale des denrées schikt om ongeveer 150 000 verkoops- en fabrica- alimentaires (IGDA) pour controˆler environ gepunten te controleren. De reorganisatie van de 150 000 points de vente et de fabrication. La réor- diensten in het kader van het Federaal Agentschap ganisation des services au sein de l’Agence fédérale voor de veiligheid van de voedselketen zal zeer pour la sécurité de la chaıˆne alimentaire permettra binnenkort toelaten om deze situatie sterk te verbe- rapidement d’améliorer très sensiblement cette teren. situation. c) De inspecties in schoolkantines hebben met name c) Les inspections qui sont effectuées dans les canti- betrekking op: nes scolaires portent notamment: — hygie¨ne van de ruimten, de uitrusting, het — sur l’hygiène des locaux, des équipements, du personeel, en de fabricage en het verdelen van personnel et de la fabrication et de la distribu- de maaltijden; tion des repas; — de zelfcontroleprocedures, zoals HACCP; — sur les procédures d’autocontroˆle de type HACCP mises en place; — de temperatuur van de producten; — sur les températures des produits; — de opleiding van het personeel. — sur la formation du personnel. Ambtenaren van de EWI nemen ook monsters die Les agents de l’IGDA prélèvent également des ze laten onderzoeken in erkende laboratoria; ze échantillons qu’ils font faire analyser dans des kunnen tevens bepaalde tests ter plekke uitvoeren, laboratoires agréés et ils peuvent effectuer certains zoals temperatuurmetingen, kwaliteitsanalyse van tests sur place tels que par exemple des mesures de de olie of frituurvet. température, des tests de qualité des huiles ou graisses de friture.

DO 2001200200119 DO 2001200200119

Vraag nr. 369 van mevrouw Annemie Van de Casteele Question no 369 de Mme Annemie Van de Casteele du van 30 oktober 2001 (N.): 30 octobre 2001 (N.): Bioterrorisme. — Preventie. Bioterrorisme. — Prévention. Op de laatste Europese Landbouwraad in Luxem- Lors du dernier Conseil agricole européen à Luxem- burg zou EU-commissaris David Byrne gesteld hebben bourg, M. David Byrne, commissaire européen, aurait dat de recente ervaringen met mond- en klauwzeer en affirmé que les événements auxquels nous avons été varkenspest de kwetsbaarheid blootlegden van onze confrontés récemment en matière de fièvre aphteuse et voedselproductie en -distributie. de peste porcine ont mis à jour la fragilité de nos systè- mes de production et de distribution alimentaire. 1. Beaamt u de kwetsbaarheid van deze systemen 1. Confirmez-vous la fragilité de ces systèmes en ce voor bioterrorisme? qui concerne le bioterrorisme? 2. 2. a) Is er een oproep gedaan om extra waakzaam te a) Un appel a-t-il été lancé pour qu’il soit fait preuve zijn? d’une prudence particulière? b) Zo ja, hoe komt de Belgische overheid hieraan b) Dans l’affirmative, que font les pouvoirs publics tegemoet? belges pour répondre à cet appel? Antwoord: Réponse: 1. Een moedwillige introductie van hoogstbesmet- 1. Une introduction malveillante d’un pathogène telijke pathogenen, zoals het virus van mond- en extrêmement contagieux, comme le virus de la fièvre

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1503 11712 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 klauwzeer of klassieke varkenspest, in een gevoelige aphteuse ou de la peste porcine classique, dans une dierpopulatie kan inderdaad ernstige gevolgen veroor- population animale sensible peut en effet entraıˆner de zaken. De verstrekkende gevolgen van een accidentele graves conséquences. Les lourdes retombées d’une besmetting met mond- en klauwzeer, zoals in 2001 in contamination accidentelle par le virus de la fièvre het Verenigd Koninkrijk, liggen nog vers in het geheu- aphteuse, comme en 2001 au Royaume-Uni, sont gen. encore présentes à la mémoire. Niet alleen loopt de economische schade hoog op Non seulement les pertes économiques sont élevées (in het VK voorlopig in het totaal geraamd op 4,1 mil- (au Royaume-Uni elles sont estimées provisoirement à jard Britse pond), maar een dergelijke epidemie en de 4,1 milliards de livres sterling), mais une telle épidémie bestrijdingsmaatregelen veroorzaken ook maatschap- et les mesures de lutte provoquent aussi des perturba- pelijke beroering. tions sociales. De mogelijkheid van dergelijk bioterrorisme werd La possibilité d’un tel bioterrorisme a été évaluée door mijn diensten gee¨valueerd in overleg met de par mes services en concertation avec les services du diensten van het ministerie van Binnenlandse Zaken. ministère de l’Intérieur. Bien que l’on tienne compte Hoewel terdege rekening gehouden wordt met dit sérieusement de ce scénario les moyens préventifs sont scenario zijn de preventieve middelen vrij beperkt. plutoˆt limités. 2. 2. a) De mogelijkheden werden onderzocht op welke a) Les possibilités ont été examinées quant à la manier de waakzaamheid in de sector op peil kan manière dont on pourrait maintenir la vigilance gehouden worden. Algemene informatie over pre- dans le secteur. Une information générale sur les ventieve maatregelen werd op de website van het mesures préventives a été installée sur le site web ministerie van Landbouw (www.cmlag.be) ge- du ministère de l’Agriculture (www.cmlag.be). plaatst. Een omzendbrief naar de dierenartsen is Une circulaire a été envoyée aux vétérinaires afin onderweg om hen op te roepen tot blijvende waak- de les rappeler à une vigilance constante. zaamheid. b) Daarnaast is het belangrijk dat mijn diensten ook b) Il est en outre important que mes services restent voorbereid blijven op rampscenario’s. De diverse aussi préparés aux scénarios catastrophes. Les draaiboeken terzake worden continu bijgewerkt. divers scénarios en la matière sont continuellement Tenslotte blijven het Nationaal Bestrijdings- actualisés. Enfin le Centre national de lutte et les centrum en de regionale bestrijdingscentra in het centres régionaux de lutte du département restent departement operationeel, zij het met een mini- opérationnels, cela avec un effectif minimal. male bezetting.

Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l’Intérieur

DO 2000200110328 DO 2000200110328

Vraag nr. 277 van de heer Claude Eerdekens van 15 ja- Question no 277 de M. Claude Eerdekens du 15 jan- nuari 2001 (Fr.): vier 2001 (Fr.): Radon. — Woningen. — Europese aanbevelingen. Radon. — Habitations. — Recommandations euro- péennes. Volgens Test Gezondheid (nr. 40 van december Selon Test Santé (no 40 de décembre 2000/janvier 2000/januari 2001) beschikt Belgie¨ niet over een radon- 2001), malgré que l’on ait relevé des concentrations norm, hoewel in duizenden woningen bovenmatige excessives de radon, ce gaz radioactif surtout présent concentraties zijn vastgesteld van dit radioactieve gas dans les sous-sols rocheux de Wallonie, dans des dat vooral in de rotsachtige ondergrond van Wallonie¨ milliers d’habitations, la Belgique ne dispose d’aucune wordt aangetroffen. norme en la matière. Bij gebrek aan een Belgische wetgeving terzake moet Faute de législation belge, il faut se contenter de genoegen worden genomen met de Europese aanbeve- recommandations européennes de 400 Bq/m3 dans les

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11713 04 - 12 - 2001 lingen die de maximumwaarde op 400 Bq/m3 vaststel- habitations existantes et 200 Bq/m3 pour les maisons len voor bestaande woningen en op 200 Bq/m3 voor neuves. nieuwe woningen. Verscheidene deskundigen vinden die aanbevelingen Plusieurs experts estiment cependant que ces recom- echter niet streng genoeg en oordelen dat de norm op mandations sont trop tolérantes et sont d’avis qu’il 40 Bq/m3 moet worden vastgesteld. faudrait fixer la limite à 40 Bq/m3. 1. Waarom worden de huidige aanbevelingen niet 1. Pourquoi les recommandations actuelles ne sont- in normen omgezet? elles pas transformées en normes? 2. Welke maximumwaarde beveelt u aan? 2. Chez nous, quelle limite préconisez-vous? Antwoord: Radon in woningen is niet het gevolg Réponse: La présence de radon dans les habitations van het doelbewust aanwenden van radioactiviteit. Bij n’est pas la résultante d’une action intentionnelle. Lors het opstellen van een regelgevend kader moet nage- de l’élaboration d’un cadre réglementaire, il faut gaan worden of elk van de voorgestelde maatregelen s’assurer que les mesures proposées sont entièrement ten volle verrechtvaardigd is. Het toepassen van het justifiées. L’application d’un système strict de limites strikte systeem van dosislimieten kan leiden tot een de doses pourrait conduire à des mesures qui ne aantal maatregelen die vanuit economisch-sociaal seraient pas motivées d’un point de vue social et éco- standpunt niet verantwoord zijn. Daarom werd geop- nomique. C’est la raison pour laquelle le choix a été teerd voor het formuleren van een reeks aanbevelingen fait de s’en tenir à des recommandations — comme le — zoals het actieniveau van 400 Bq/m3, waarboven niveau d’action de 400 Bq/m3 au-dessus duquel une een ingreep aangeraden is — die de betrokken perso- intervention est conseillée — qui doivent permettre nen moeten toelaten om zelf de best mogelijke beslis- aux intéressés de prendre eux-meˆmes les meilleures sing te nemen. Bij concentraties van 1 000 Bq/m3 of décisions possibles. Quand des concentrations supé- meer is het gezondheidsrisico zo groot dat een inter- rieures à 1 000 Bq/m3 sont constatées, le risque pour la ventie verplicht wordt geacht. Het opleggen van een santé est tellement élevé que des actions correctives limietwaarde van de orde van 40 Bq/m3 is totaal irrea- sont estimées obligatoires. L’imposition d’une limite listisch en niet te verantwoorden vanuit een algemene de 40 Bq/m3 est totalement irréaliste et ne peut eˆtre bekommernis omtrent de gezondheid van de be- justifiée par quelque préoccupation de santé publique volking. Doordat concentraties van de orde van 40 à que ce soit. Puisque des concentrations comprises 50 Bq/m3 vrij algemeen voorkomende waarden zijn, entre 40 et 50 Bq/m3 sont couramment relevées dans zullen bij het opleggen van dergelijke limietwaarde een les habitations en Belgique, l’imposition d’une telle zeer groot aantal woningen moeten aangepast worden. limite conduirait d’ailleurs à intervenir dans un grand De eraan verbonden globale kosten zullen zeer groot nombre de maisons. Les frais inhérents à une telle zijn en de risico-reductie vrij beperkt en dus zeker niet opération seraient énormes — alors que la diminution te verantwoorden vanuit een algemeen gezondheids- corrélative du risque resterait totalement dérisoire — beleid. et ne se justifieraient donc pas d’un point de vue de santé publique. Van 1995 tot en met 2000 heeft de Dienst voor de De 1995 à 2000 le Service de protection contre les bescherming tegen ioniserende stralingen (DBIS) van radiations ionisantes (SPRI) du ministère des Affaires het ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en sociales, de la Santé publique et de l’Environnement a Leefmilieu een onderzoeksprogramma uitgevoerd over mené un programme d’étude concernant la probléma- de problematiek van radon in het binnenhuismilieu. tique du radon dans les habitations. Dit programma bevatte onder meer volgende kern- Ce programme s’est articulé autour des éléments- thema’s: clé: 1) Het opstellen van een radonkaart. 1) La rédaction d’une carte radon. 2) Informatieverstrekking aan de bevolking. 2) L’information du public. 3) De opleiding van en informatieverstrekking aan 3) L’information et la formation des architectes et architecten en aannemers over de preventie- en entrepreneurs et l’information sur les techniques de aanpassingstechnieken. remédiation et de prévention. 1) Het opstellen van een radonkaart. 1) La rédaction d’une carte radon. Een van de doelstellingen was het opstellen van Un des buts était d’établir une «carte radon» pour een radonkaart voor het Belgisch grondgebied. Dit tout le territoire belge afin que les autorités fédé- teneinde de federale en regionale instanties toe te rales et régionales puissent établir une stratégie en laten een strategie over radon te ontwikkelen. matière de radon.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11714 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

De DBIS heeft deze kaart opgesteld op basis van de Le SPRI a établi cette carte radon, s’appuyant sur resultaten van de meetcampagne uitgevoerd in une campagne de 9 000 mesures en Région woningen in Wallonie¨, aangevuld met de resulta- wallonne ainsi que sur les résultats des mesures ten van de vroeger door de Universiteit Gent faites auparavant en Région flamande par verrichtte metingen in het Vlaams Gewest en de l’Université de Gand, en intégrant les résultats des beschikbare geologische studies. études géologiques disponibles. Voor de meetcampagne (1995-1999) werd Wallo- Pour les campagnes de mesures (1995-1999) la nie¨ uitgekozen, gezien die door de aard van de Wallonie a été désignée, étant donné que par la bodem meer getroffen is dan het noorden van het nature de son sol elle est plus touchée que le Nord land; 9 000 metingen werden uitgevoerd in wonin- du pays; 9 000 mesures ont été réalisées dans des gen die willekeurig gekozen werden. Bovendien habitations choisies au hasard. De plus, des études werden systematische studies uitgevoerd in de systématiques ont été réalisées dans les communes gemeenten Hatrival, Ciply, Burg-Reuland en Hatrival, Ciply, Burg-Reuland et Amel. Amel. De geologische studies (1996-1999) tonen aan dat Les études géologiques(1996-1999) démontrent que in de arrondissementen Bastenaken, Neufchaˆteau dans les arrondissements Bastogne, Neufchaˆteau et en Verviers, sterk verhoogde waarden het meest Verviers, des valeurs très élevées ont été notées; voorkomen, namelijk meer dan 5 % van de wonin- dans plus de 5 % des habitations des valeurs supé- gen vertonen waarden boven de 400 Bq/m3. rieures à 400 Bq/m3 ont été enregistrées. De resultaten van de metingen en de geologische Les résultats des mesures et les études géologiques studies laten toe te besluiten dat in Wallonie¨: laissent apparaıˆtre la conclusion suivante pour la Wallonie: a) in ongeveer 1 000 woningen de radonconcen- a) dans environ 1 000 maisons la concentration tratie het niveau van 1 000 Bq/m3 overschrijdt. radon dépasse le niveau de 1 000 Bq/m3. Voor concentraties van deze grootte-orde is het Pour des taux de cet ordre, le risque est tel qu’il risico dusdanig groot dat een interventie nécessite une intervention; noodzakelijk is; b) in ongeveer 10 000 woningen de waarde boven b) dans 10 000 maisons le taux de radon dépasse de 400 Bq/m3 ligt. 400 Bq/m3. Vanaf deze waarde wordt er door de Europese A` partir de ce niveau l’Union européenne (UE) Unie en de Hoge Gezondheidsraad aanbevolen recommande d’intervenir pour réduire le taux de nodige maatregelen te treffen om de radon- de radon. waarde te doen dalen. Het uiteindelijk doel is om een radongehalte te L’objectif de qualité est d’arriver à une teneur bereiken dat de 200 Bq/m3 niet overschrijdt. en radon (au moins) inférieure à 200 Bq/m3. Dit is tevens de maximum-richtwaarde voor- Ceci correspond au niveau à ne pas dépasser gesteld door de Europese Unie voor nieuwe (recommandation UE) pour les habitations à woningen. construire. 2) Informatie van de bevolking 2) Information au public Verschillende «informatieavonden voor de De multiples «soirées d’information au public» bevolking» werden georganiseerd in de risicozones ont été données dans les zones à risque, mais aussi maar eveneens in andere gebieden (bijvoorbeeld dans d’autres régions (par exemple en Hainaut) et Henegouwen) en in de gemeenten waar een gede- dans les communes où une étude détaillée avait été tailleerde studie werd uitgevoerd (bijvoorbeeld faite (par exemple Neufchaˆteau, Hatrival, Visé). Neufchaˆteau, Hatrival, Wezet). Perceptiesstudies werden uitgevoerd in de gemeen- Des études de perception ont été faites dans les ten Ciply en Hatrival. Waarnemingen die werden communes de Ciply et Hatrival. Les observations gedaan bij deze studies werden in aanmerking faites dans ces études ont été prises en considéra- genomen bij het opstellen van de verschillende tion dans l’élaboration des différentes brochures brochures, bestemd voor de informatie van de destinées au public. bevolking.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11715 04 - 12 - 2001

Radon is vaak het onderwerp geweest van artikels Le radon a été souvent le sujet d’articles de presse in de pers en in televisieprogramma’s. et d’émissions télévisées. In de toekomst dient de bestaande informatie op A` l’avenir, l’information existante devra eˆtre dis- ruime basis beschikbaar te blijven, en dient de ponible et il faudra avoir la possibilité de réaliser mogelijkheid voorhanden te zijn om metingen te des mesures; ceci est possible via le réseau des cen- laten uitvoeren; dit kan via het bestaande netwerk tres radon. van radoncentra. 3) Technisch onderzoek en acties naar architecten en 3) Recherches techniques et actions vers architectes et ondernemers toe entrepreneurs Een technische voorlichtingsnota (nr. 211) gericht Une note d’information technique (no 211) adres- aan de architecten en aannemers werd opgesteld sée aux architectes et entrepreneurs a été établie door het Wetenschappelijk en Technisch Centrum par le Centre scientifique et technique de la voor het bouwbedrijf (WTCB) in samenwerking construction (CSTC) en collaboration avec le met de DBIS. SPRI. Deze nota is, enerzijds, gericht op de technieken Cette note se concentre sur les techniques suscep- die in aanmerking komen om de bestaande wonin- tibles d’eˆtre utilisées pour assainir les habitations gen waar verhoogde concentraties aan radon existantes présentant de fortes concentrations de worden gevonden te saneren en, anderzijds, op het radon et pour protéger de manière préventive les mogelijk preventief optreden bij nieuwbouw. nouvelles habitations. Ze is gebaseerd op de ervaring die opgedaan werd Elle est basée sur l’expertise acquise quant à la bij de aanpassingen doorgevoerd als onderdeel van remédiation dans le cadre du programme radon. het radonprogramma. Naast deze publicatie werd het WTCB belast met A` coˆté de cette publication le CSTC a été chargé het organiseren van verschillende informatie- d’organiser diverses séances d’information pour les vergaderingen voor de «bouwtechnici». techniciens de la construction. In de toekomst dient een bijkomende opleiding van A` l’avenir, il faut encourager une formation com- bouwtechnici (architecten, ingenieurs) met plémentaire des techniciens en construction (archi- betrekking tot de saneringswerken inzake radon tectes, ingénieurs) en ce qui concerne les travaux «aangemoedigd» te worden. d’assainissement relatif au radon.

DO 2000200111205 DO 2000200111205

Vraag nr. 350 van mevrouw Corinne De Permentier Question no 350 de Mme Corinne De Permentier du van 14 mei 2001 (Fr.): 14 mai 2001 (Fr.): Geautomatiseerde stemming. Vote automatisé. 1. In welke kieskringen, kieskantons en gemeenten 1. Quelles sont les circonscriptions électorales, les werd beslist gebruik te maken van een systeem van cantons électoraux et les communes dans lesquels il a geautomatiseerde stemming, ingevolge de wet van été décidé de faire usage d’un système de vote automa- 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde tisé en application de la loi du 11 avril 1994 organisant stemming? le vote automatisé? 2. Hoeveel stembureaus tellen elk van die kieskrin- 2. Pourriez-vous également communiquer le nom- gen, kieskantons en gemeenten? Hoeveel stemmachi- bre de bureaux de votes que comporte chacun de ces nes moesten er worden geı¨nstalleerd? circonscriptions électorales, cantons électoraux et communes, ainsi que le nombre de machines à voter qu’il a été nécessaire d’y installer? Antwoord: Het antwoord op deze vraag is het Réponse: La réponse à cette question a été trans- geachte lid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter mise directement à l’honorable membre. E´tant donné documentaire karakter ervan wordt het niet in het son caractère de pure documentation, il n’y a pas lieu bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar de l’insérer au bulletin des Questions et Réponses,

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11716 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001 ligt ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksver- mais elle peut eˆtre consultée au greffe de la Chambre tegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). des représentants (service des Questions parlementai- res).

DO 2000200111435 DO 2000200111435 Vraag nr. 380 van de heer Martial Lahaye van 20 juni Question no 380 de M. Martial Lahaye du 20 juin 2001 2001 (N.): (N.): District Veurne. — Herverkiezingen provincieraad. — District de Furnes. — Réélection du conseil provincial. Terugbetaling van kosten aan gemeenten. — Remboursement des coûts aux communes. Op 4 december 2000 moesten de inwoners van het Le 4 décembre 2000, les habitants du district de district Veurne opnieuw naar de stembus, omdat Furnes ont duˆ revoter car lors des élections communa- tijdens de gemeente- en provincieraadsverkiezingen les et provinciales du 9 octobre 2000, une des listes de van 9 oktober 2000 één van de kandidatenlijsten voor candidats à l’élection du conseil provincial manquait. de provincieraad ontbrak. Recentelijk probeerden de Les communes concernées ont récemment essayé betrokken gemeenten om de kosten, die de herverkie- d’obtenir le remboursement par le ministère de l’Inté- zingen van de provincieraad met zich brachten, terug rieur des couˆts engendrés par l’organisation de cette te vorderen van het ministerie van Binnenlandse réélection du conseil provincial. Zaken. Welke garantie hebben de betrokken gemeenten dat Quelles garanties les communes concernées ont-elles de gemaakte kosten effectief zullen worden terug- obtenues quant au remboursement des couˆts en ques- betaald? tion? Antwoord: Ik wens het geachte lid het onderstaande Réponse: Je voudrais répondre à l’honorable te antwoorden. membre ce qui suit. Bij de verkiezing van de provincieraad op 8 oktober Lors de l’élection du conseil provincial du 8 octobre 2000 in het district Veurne heeft er zich een welbekend 2000 dans le district de Furnes, il s’est produit l’inci- incident voorgedaan en is hiervoor klachtinstelling dent que l’on sait, pour lequel une plainte a été dépo- geschied bij het parket te Veurne. Er gebeurde op sée auprès du parquet de Furnes. Dans ce district de 3 december 2000 een herverkiezing voor de provincie- Furnes, une réélection a eu lieu le 3 décembre 2000 raad in het district Veurne. pour le conseil provincial. Tot op heden heeft het parket te Veurne geen beslis- Jusqu’à présent, le parquet de Furnes n’a pris sing genomen in het gerechtelijk onderzoek terzake. aucune décision dans l’enquête judiciaire y relative. Il Hieruit volgt dat het algemeen rechtsbeginsel van «le s’ensuit que le principe général de droit «le criminel criminel tient le civil en état» hier in deze zaak van tient le civil en état» s’applique dans cette affaire. toepassing is. Op 11 april 2001 is aan de procureur des Konings Le 11 avril 2001, il a été demandé au procureur du verzocht het verslag van het gerechtelijk onderzoek in Roi de transmettre le rapport de l’enquête judiciaire et kwestie mee te delen en eveneens het gevolg dat zijn de communiquer également la suite que son office ambt aan dit onderzoek zal geven. réservera à cette instruction. Tot op heden is dit verslag met het gegeven gevolg Jusqu’à présent, ce rapport, accompagné de la suite nog niet overgemaakt. donnée, n’a pas encore été transmis. Ik meen derhalve dat op de uitslag van het gerechte- Dès lors, j’estime qu’il faut attendre le résultat de lijk onderzoek moet worden gewacht om enig stand- l’enquête judiciaire avant de prendre une position punt aangaande de aansprakelijkheid voor het dragen concernant la responsabilité quant à la charge des frais van de kosten van de herverkiezing van de provincie- de la réélection du conseil provincial dans le district de raad in het district Veurne in te nemen. Furnes.

DO 2000200121631 DO 2000200121631 Vraag nr. 396 van mevrouw Claudine Drion van Question no 396 de Mme Claudine Drion du 23 juillet 23 juli 2001 (Fr.): 2001 (Fr.): Afrikaanse beursstudenten. — Visa. E´tudiants boursiers africains. — Visas. Het aantal visa dat wordt toegekend aan Afrikaanse Il semble que le nombre de visas accordés aux beursstudenten die in Belgie¨ willen studeren zou afne- étudiants boursiers originaires d’Afrique et désireux de men. faire leurs études en Belgique est en diminution.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11717 04 - 12 - 2001

1. Hoeveel visa werden de jongste twee jaar aan 1. Quel est le nombre de visas accordés les deux Afrikaanse studenten toegekend? dernières années à ces étudiants? 2. Graag een gedetailleerd overzicht per land. 2. Pouvez-vous en donner le détail par pays? 3. Is er sprake van een dalende tendens? 3. Y a-t-il une tendance à la diminution? 4. Kan u verschillen vaststellen in de manier 4. Eˆtes-vous en mesure de constater des disparités waarop de visa worden toegekend naargelang van de dans la manière dont les visas sont accordés selon les landen van oorsprong? pays d’origine? Antwoord: Ik heb de eer het geachte lid volgende Réponse: J’ai l’honneur de communiquer à l’hono- inlichtingen te verstrekken. rable membre les renseignements suivants. 1. Het aantal visa verleend aan Afrikaanse beurs- 1. Le nombre de visas délivrés à des étudiants bour- studenten, na machtiging door de Dienst Vreemdelin- siers africains, après autorisation de l’Office des étran- genzaken, bedroeg in 1999, 311 en in 2000, 72. gers, s’élevait en 1999 à 311 et en 2000 à 72 unités. 2. De verdeling per land vindt u in de hiernavol- 2. Vous trouverez la répartition par pays dans le gende tabel. tableau qui suit.

1999 2000 1999 2000

Zuid-Afrika ...... 3 0 Afrique du Sud ...... 3 0 Algerije ...... 8 2 Algérie ...... 8 2 Angola ...... 1 0 Angola ...... 1 0 Benin ...... 23 6 Bénin ...... 23 6 Burkina Faso ...... 24 4 Burkina Faso ...... 24 4 Burundi ...... 10 4 Burundi ...... 10 4 Kameroen ...... 21 1 Cameroun ...... 21 1 Centraal Afrikaanse Republiek ...... 1 0 Centrafrique ...... 1 0 Kongo (Volksrepubliek) ...... 15 10 Congo (République populaire) ...... 15 10 Kongo (Democratische Republiek) ...... 28 16 Congo (République démocratique) ...... 28 16 Ivoorkust ...... 5 1 Coˆte-d’Ivoire ...... 5 1 Egypte ...... 3 0 E´gypte ...... 3 0 Ethiopie¨ ...... 33 0 Ethiopie ...... 33 0 Gabon ...... 1 4 Gabon ...... 1 4 Ghana ...... 1 0 Ghana ...... 1 0 Guinea ...... 4 0 Guinée ...... 4 0 Kenia ...... 26 0 Kenya ...... 26 0 Mali ...... 13 5 Mali ...... 13 5 Marokko ...... 25 6 Maroc ...... 25 6 Mauretanie¨ ...... 0 1 Mauritanie ...... 0 1 Niger ...... 5 1 Niger ...... 5 1 Nigeria ...... 2 0 Nigeria ...... 2 0 Oeganda ...... 3 3 Ouganda ...... 3 3 Ruanda ...... 13 1 Rwanda ...... 13 1 Senegal ...... 9 1 Sénégal ...... 9 1 Soedan ...... 0 1 Soudan ...... 0 1 Tanzanie¨ ...... 12 0 Tanzanie ...... 12 0 Togo ...... 3 0 Togo ...... 3 0 Tunesie¨ ...... 12 5 Tunisie ...... 12 5 Zimbabwe ...... 7 0 Zimbabwe ...... 7 0

3. Men kan inderdaad spreken van een dalende 3. On peut effectivement parler d’une tendance à la tendens wat betreft de aanvragen visa voor beursstu- baisse en ce qui concerne les demandes de visas pour denten. étudiants boursiers.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11718 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

4. Ik kan op deze vraag onmogelijk antwoorden, 4. Il m’est impossible de répondre à cette question. vermits de meeste visa ambtshalve worden uitgereikt La plupart des visas délivrés par les postes diplomati- door de diplomatieke posten zonder tussenkomst van ques le sont d’office et donc sans intervention de mes mijn diensten. services.

DO 2000200121737 DO 2000200121737

Vraag nr. 408 van de heer Martial Lahaye van Question no 408 de M. Martial Lahaye du 10 août 10 augustus 2001 (N.): 2001 (N.):

Asielzoekers. — Materie¨le steun. Demandeurs d’asile. — Aide matérielle.

Sedert begin 2001 krijgen asielzoekers enkel nog Depuis le début de 2001, les demandeurs d’asile ne materie¨le steun. Bedoeling was om potentie¨le asielzoe- reçoivent plus qu’une aide matérielle. Cette mesure kers te ontmoedigen om naar Belgie¨ te komen. vise à dissuader les candidats réfugiés de se rendre en Belgique.

1. Wij stellen vast dat het aantal asielzoekers dras- 1. Force est de constater une chute du nombre de tisch daalt. demandeurs d’asile. a) Uit welke landen komen de meeste asielzoekers? a) De quels pays la plupart des demandeurs d’asile proviennent-ils? b) Is er een verschuiving merkbaar bij de vorige b) Observe-t-on un glissement par rapport aux jaren? années précédentes?

2. Wie draagt de kosten van de verplichte repatrie¨- 2. Qui supporte les frais du rapatriement forcé, et à ring en op hoeveel worden de uitgaven hiervoor combien estime-t-on les dépenses requises à cet effet geraamd voor het jaar 2000? durant l’année 2000?

3. Hoeveel werd tot op heden door de overheid uit- 3. Quel montant les pouvoirs publics ont-ils jusqu’à gegeven voor materie¨le hulp? présent affecté à l’octroi d’aide matérielle?

4. Werd reeds gesimuleerd wat de kosten van de 4. A-t-on calculé ce qu’aurait couˆté l’application de financie¨le bijstand of vroegere regeling zou zijn l’ancien système de l’aide financière? geweest?

Antwoord: Ik heb de eer het geachte lid volgende Réponse: J’ai l’honneur de communiquer à l’hono- inlichtingen te verstrekken. rable membre les renseignements suivants.

1. 1. a) De landen die gedurende drie opeenvolgende jaren a) Les pays qui appartiennent depuis trois années tot de toptien behoren zijn de volgende: Rusland, consécutives aux dix pays les plus représentés Kosovo, Kongo, Slowakije, Albanie¨. sont: la Russie, le Kosovo, le Congo, la Slovaquie et l’Albanie.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11719 04 - 12 - 2001 b) De verschuivingen worden weergegeven in de b) Les glissements de population sont rendus par le hierna volgende tabel. tableau qui suit. Oorspronglanden asielzoekers Origine des demandeurs d’asile «Toptien» Dix pays les plus représentés 1999 1999

Land Aantal % Pays Nombre %

Kosovo ...... 12 330 34,5 Kosovo ...... 12 330 34,5 Roemenie¨ ...... 1 703 4,8 Roumanie ...... 1 703 4,8 Armenie¨ ...... 1 472 4,1 Arménie ...... 1 472 4,1 Kongo (Democratische Repu- Congo (République démocrati- bliek) ...... 1 402 3,9 que) ...... 1 402 3,9 Rusland ...... 1 376 3,8 Russie ...... 1 376 3,8 Oekraı¨ne ...... 1 343 3,8 Ukraine ...... 1 343 3,8 Slowakije ...... 1 175 3,3 Slovaquie ...... 1 175 3,3 Albanie¨ ...... 1 010 2,8 Albanie ...... 1 010 2,8 Rwanda ...... 1 007 2,8 Ruanda ...... 1 007 2,8 Bulgarije ...... 887 2,5 Bulgarie ...... 887 2,5 Georgie¨ ...... 887 2,5 Géorgie ...... 887 2,5

2000 2000

Land Aantal % Pays Nombre %

Rusland ...... 3 604 8,4 Russie ...... 3 604 8,4 Iran ...... 3 183 7,5 Iran ...... 3 183 7,5 Kosovo ...... 3 155 7,4 Kosovo ...... 3 155 7,4 Albanie¨ ...... 2 674 6,3 Albanie ...... 2 674 6,3 Kazakstan ...... 1 924 4,5 Kazakhstan ...... 1 924 4,5 Bulgarije ...... 1 693 4,0 Bulgarie ...... 1 693 4,0 Oekraı¨ne ...... 1 588 3,7 Ukraine ...... 1 588 3,7 Kongo (Democratische Repu- Congo (République démocrati- bliek) ...... 1 421 3,3 que) ...... 1 421 3,3 Slowakije ...... 1 392 3,3 Slovaquie ...... 1 392 3,3 Armenie¨ ...... 1 331 3,1 Arménie ...... 1 331 3,1

2001 (*) 2001 (*)

Land Aantal % Pays Nombre %

Rusland ...... 1 783 12,3 Russie ...... 1 783 12,3 Algerije ...... 940 6,5 Algérie ...... 940 6,5 Iran ...... 832 5,8 Iran ...... 832 5,8 Kongo (Democratische Repu- Congo (République démocrati- bliek) ...... 662 4,6 que) ...... 662 4,6 Kosovo ...... 635 4,4 Kosovo ...... 635 4,4 Turkije ...... 518 3,6 Turquie ...... 518 3,6 Slowakije ...... 517 3,6 Slovaquie ...... 517 3,6 Roemenie¨ ...... 495 3,4 Roumanie ...... 495 3,4 Albanie¨ ...... 485 3,4 Albanie ...... 485 3,4 Sierra Leone ...... 431 3 Sierra Léone ...... 431 3

(*) Juli inbegrepen. (*) Juillet y compris.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1504 11720 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

2. Op de begroting van het ministerie van Binnen- 2. Les coûts de rapatriement inscrits au budget du landse Zaken werden de kosten voor repatrie¨ring, ministère de l’Intérieur ont été estimés à 159,3 millions zowel voor het jaar 2000 als 2001, geraamd op de francs (3 949 000 euros), tant pour l’année 2000 que 159,3 miljoen frank (3 949 000 euro). De gedane uitga- pour l’année 2001. Les dépenses pour l’année 2000 ven voor het jaar 2000 bedroegen nagenoeg 79 miljoen s’élevaient presqu’à 79 millions de francs; sur la base frank; op grond van de nu reeds gedane vastleggingen des engagements déjà faits à ce jour, on peut s’attendre laat het zich aanzien dat voor het jaar 2001 de toege- à ce que les crédits attribués soient entièrement utilisés kende kredieten totaal zullen worden besteed. pour l’année 2001. In deze kosten zijn onder meer niet begrepen: de Ne sont, entre autres, pas compris dans ces coûts, kosten van het verblijf in de centra, evenmin de perso- les coûts du séjour dans les centres, ni les coûts de neelskosten, noch de kosten van de verwijdering door personnel de ceux-ci, ni les coûts de la police fédérale de federale politie, noch de kosten van het transport pour l’éloignement, ni les coûts de l’Office des étran- door de Dienst Vreemdelingenzaken en/of door de gers et/ou la police locale pour le transport. lokale politie. 3 en 4. Het antwoord op deze vragen behoort tot de 3 et 4. Répondre à ces questions est de la compé- bevoegdheid van de minister van Maatschappelijke tence du ministre de l’Intégration sociale. (Question Integratie. (Vraag nr. 98 van 27 november 2001.) no 98 du 27 novembre 2001.)

DO 2000200121787 DO 2000200121787

Vraag nr. 415 van de heer Danie¨l Vanpoucke van Question no 415 de M. Danie¨l Vanpoucke du 5 sep- 5 september 2001 (N.): tembre 2001 (N.): Politiek verlof van lokale mandatarissen werkzaam in Congé politique des mandataires locaux employés de privé-sector. dans le secteur privé. Om de uitoefening van een lokaal mandaat qua Afin de permettre de combiner l’emploi du temps tijdsbesteding haalbaar te maken in combinatie met propre à l’exercice d’un mandat local avec celui andere professionele activiteiten, werd door de wetge- d’autres activités professionnelles, le législateur a ver een heel aantal maatregelen van politiek verlof prévu un ensemble de mesures relatives au congé poli- vastgelegd. tique. Ook voor de werknemers in de privé-sector is in die Si la possibilité de prendre un congé politique existe mogelijkheid voorzien. De wetgeving is echter niet aussi pour les travailleurs du secteur privé, la législa- duidelijk wat de halftijdse werknemers betreft. tion n’est toutefois pas très précise quant à son appli- cation aux travailleurs à mi-temps. Kunnen de werknemers die halftijds tewerk worden Les travailleurs employés à mi-temps peuvent-ils gesteld beschikken over dezelfde periode van een prétendre à un congé politique de la même durée que voltijds werknemer, of moet die periode eveneens le congé octroyé aux travailleurs à temps plein, ou la gehalveerd worden? durée du congé doit-elle être réduite de moitié? Antwoord: Ik verwijs het geachte lid naar het Réponse: Je renvoie l’honorable membre à ma antwoord op zijn vraag nr. 399 van 1 augustus 2001, réponse à sa question no 399 du 1er aouˆt 2001, ques- vraag die op elk punt identiek is (Vragen en Antwoor- tion qui est en tous points identique (Questions et den, Kamer, 2001-2002, nr. 94, blz. 10817). Réponses, Chambre, 2001-2002, no 94, p. 10817).

DO 2000200121909 DO 2000200121909

Vraag nr. 429 van de heer Yves Leterme van 24 sep- Question no 429 de M. Yves Leterme du 24 septembre tember 2001 (N.): 2001 (N.): Verlenen van vergunningen voor tombola’s of huis- Octroi d’autorisations pour l’organisation de tombo- aan-huiscollectes. las ou de collectes de porte-à-porte. Regelmatig worden in het Belgisch Staatsblad ko- Le Moniteur belge publie régulièrement des arrêtés ninklijke besluiten bekendgemaakt, waarbij aan ver- royaux octroyant l’autorisation à des associations, à

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11721 04 - 12 - 2001 enigingen of andere instellingen of personen vergun- des institutions ou à des personnes d’organiser une ning wordt verleend voor het organiseren van een tombola ou une collecte de porte-à-porte, comme ce tombola of een huis-aan-huiscollecte, zo ook onder fut notamment le cas dans le Moniteur belge du meer in het Belgisch Staatsblad van 18 september 2001. 18 septembre 2001.

Deze koninklijke besluiten worden genomen in uit- Ces arrêtés royaux sont pris en exécution de la loi voering van de wet van 31 december 1851 op de lote- du 31 décembre 1851 sur les loteries. rijen.

1. Hoeveel vergunningen voor het houden van 1. Combien d’autorisations ont été décernées en tombola’s en huis-aan-huiscollectes werden er afgele- 2000, 1999, 1998 et au cours des premiers mois de 2001 verd in 2000, 1999 en 1998 en tot nu toe in 2001? pour l’organisation de tombolas et de collectes de porte-à-porte?

2. Worden dergelijke aanvragen tot het bekomen 2. Certaines demandes visant à obtenir ces autorisa- van een vergunning soms geweigerd? tions font-elles parfois l’objet d’un refus?

3. Welke is dan de reden in geval van weigering of 3. En cas de refus, quelles sont les raisons invoquées de meest voorkomende redenen? ou le plus souvent invoquées?

4. Werden er dienaangaande ooit misbruiken vast- 4. Des abus ont-ils déjà été constatés en la matière? gesteld?

Antwoord: Réponse:

1. 1. — Vergunningen huis-aan-huiscollecten: — Autorisations collectes à domicile:

1998: 21 1998: 21

1999: 21 1999: 21

2000: 23 2000: 23

2001: 15 (tot en met 1 oktober 2001) 2001: 15 (jusqu’au 1er octobre 2001 inclus)

— Vergunningen tombola’s: — Autorisations tombolas:

1998: 56 1998: 56

1999: 90 1999: 90

2000: 25 2000: 25

2001: 43 (tot en met 1 oktober 2001) 2001: 43 (jusqu’au 1er octobre 2001 inclus)

2. Dergelijke aanvragen tot het bekomen van een 2. Aucune demande d’obtention de pareilles autori- vergunning werden niet geweigerd in de periode sations n’a été refusée au cours de la période allant de januari 1998 tot en met september 2001. janvier 1998 à septembre 2001 inclus.

3. Zonder voorwerp. 3. Sans objet.

4. De ambtenaren van het ministerie van Binnen- 4. Les agents du ministère de l’Intérieur n’ont cons- landse Zaken hebben dienaangaande nog geen mis- taté aucun abus en la matière à ce jour. Indépendam- bruiken vastgesteld. Onafhankelijk van het departe- ment du département, les parquets peuvent aussi inter- ment kunnen tevens de parketten optreden na een venir sur plainte ou d’initiative si des infractions sont klacht of op eigen initiatief wanneer er inbreuken vast- constatées. gesteld worden.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11722 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense

DO 2001200200035 DO 2001200200035

Vraag nr. 202 van de heer Martial Lahaye van Question no 202 de M. Martial Lahaye du 15 octobre 15 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Luchtmacht. — Verhuur F 16-gevechtsvliegtuigen aan Force aérienne. — Location d’avions de combat F 16 à Oost-Europese kandidaat-NAVO-lidstaten. des pays de l’Europe de l’Est, candidats à l’adhésion à l’OTAN. Volgens persberichten zouden de Luchtmacht en de Selon plusieurs communiqués de presse, la Force Belgische luchtvaartindustrie de handen in elkaar aérienne et l’industrie de l’aéronautique belge auraient geslagen hebben om een twintigtal F 16-gevechtsvlieg- collaboré dans le cadre de la location d’une vingtaine tuigen te verhuren aan Oost-Europese kandidaat- d’avions de combat F 16 à des pays de l’Europe de NAVO-lidstaten. l’Est, candidats à l’adhésion à l’OTAN. 1. Kan u meedelen met wie de Belgische Lucht- 1. Avec qui la Force aérienne belge collabore-t-elle macht hiervoor samenwerkt, wat de aard van de over- dans ce dossier? Quelle est la nature de la convention eenkomst is die met betrokkenen werd gesloten, in conclue avec les intéressés et dans quelle mesure ces hoeverre zij gemandateerd zijn om terzake de nodige derniers sont-ils mandatés pour effectuer en l’espèce stappen te ondernemen en welke vergoeding zij voor les démarches nécessaires? Quelle rétribution reçoi- hun bemiddeling krijgen? vent-ils pour leur médiation? 2. 2. a) Wat wordt precies onder de term «verhuren» a) Qu’entendez-vous au juste par «location»? begrepen? b) Over hoeveel F 16-toestellen gaat het eigenlijk? b) Combien d’appareils F 16 sont concernés? c) Wat zou dit voor de Luchtmacht effectief kunnen c) Combien cette location pourrait-elle réellement opbrengen? rapporter à la Force aérienne? d) Hoe zullen die opbrengsten worden geherinves- d) Comment des recettes seront-elles réinvesties? teerd? e) Komt ook ander militair materieel voor een derge- e) D’autres équipements militaires sont-ils suscepti- lijke «verhuur» in aanmerking? bles d’être ainsi loués? Antwoord: Ik verzoek het geachte lid hierna het Réponse: Je prie l’honorable membre de trouver ci- antwoord op bovenvermelde vraag te willen vinden. après réponse à la question reprise ci-dessus. 1. In 1993 werden in uitvoering van het Plan- 1. En 1993, en exécution du plan Delcroix 32 Delcroix, 32 F 16-vliegtuigen van de eerste generatie avions F 16 de la première génération ont été retirés du uit dienst genomen en gestockeerd te Weelde. Deze service et stockés à Weelde. Ces appareils ont été toestellen werden aangeboden aan NAVO-lidstaten en proposés aux pays membres de l’OTAN et aux candi- kandidaat-lidstaten via een formule van koop of huur. dats membres, selon une formule de vente ou de loca- Tot nu toe betoonden een drietal Oost-Europese tion. Jusqu’à présent, seuls trois pays de l’Europe de landen interesse. Telkens werd de Belgische lucht- l’Est ont montré un quelconque intéreˆt. A` chaque fois, vaartindustrie, de firma’s die de Belgische F 16-vloot, l’industrie aéronautique belge, à savoir les firmes qui zowel de vliegtuigen zelf als de motoren, hebben geas- ont assemblé, entretenu et modernisé la flotte de F 16 sembleerd, onderhouden en gemoderniseerd, uitgeno- belge, aussi bien les avions que les moteurs, a été invi- digd om nadere uitleg te verschaffen over de staat en tée à fournir les explications utiles quant à l’état et aux mogelijke technische aanpassingen van de toestellen. adaptations techniques potentielles des appareils. In dit kader is er actueel geen enkele contractuele Actuellement, il n’y a aucun lien contractuel, mandat band, mandaat of nadere afspraak met deze firma’s. ou accord avec ces firmes dans ce cadre. 2. 2. a) Het detail van een dergelijke formule van verhuren a) Les détails d’une telle formule de location doivent

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11723 04 - 12 - 2001

moet nog uitgewerkt worden in functie van de encore eˆtre élaborés en fonction des souhaits et des wensen en mogelijkheden van een geı¨nteresseerde possibilités de la nation intéressée. Toute forme de natie. Alle mogelijke vormen van verhuur of lease location ou de leasing est envisageable. zijn denkbaar. b) Gezien de historiek en technische staat van deze b) Vu l’historique et l’état technique des avions préci- vliegtuigen, komen vandaag nog 22 toestellen in tés, seuls 22 appareils entrent à l’heure actuelle en aanmerking. ligne de compte. c) Er is nog geen enkel concreet bod voor deze vlieg- c) Il n’y a encore aucune offre précise pour ces tuigen en in ieder geval moeten minimaal de door avions. Dans tous les cas de figure, le prix de la de industrie geleverde diensten en de kosten gedra- location/leasing devra au minimum couvrir les gen door de Luchtmacht vergoed worden. couˆts supportés par l’industrie aéronautique et la Force aérienne consécutivement à cette location/ leasing. d) Sedert 1993 voorzien opeenvolgende programma- d) Depuis 1993, des lois-programmes consécutives wetten dat de opbrengsten van de verkoop van prévoient que les recettes provenant d’une vente de overtollig materieel door de Krijgsmacht mogen matériel excédentaire peuvent eˆtre réutilisées par aangewend worden voor nieuwe investeringen. les Forces Armées pour de nouveaux investisse- ments. e) De F 16’s zijn het enige materieel dat ook in een e) Actuellement, les F 16 sont le seul matériel qui est formule van verhuur wordt aangeboden. Traditio- également offert sous la forme de location. Tradi- neel wordt overtollig en afgedankt materieel tionnellement, le matériel excédentaire ou déclassé slechts te koop gesteld. n’est proposé que sous forme d’une vente.

DO 2001200200080 DO 2001200200080

Vraag nr. 206 van de heer Martial Lahaye van Question no 206 de M. Martial Lahaye du 24 octobre 24 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Zeemacht. — Aanbesteding tot aankoop transport- Force navale. — Adjudication pour l’achat d’un navire schip. de transport. Bij de aanbesteding tot de aankoop van het trans- Seules les entreprises classées «NATO- portschip voor de Zeemacht mogen enkel «NATO- confidential» peuvent participer à la procédure confidential» bedrijven meedingen. d’adjudication pour l’achat d’un navire de transport pour la Force navale. 1. Op welke gronden is dit gebaseerd en kan hier 1. Sur quoi cette décision est-elle fondée et pourrait- nog bijgestuurd worden, in die zin dat ook niet- elle encore être réorientée, en ce sens que des entrepri- «NATO-confidential» bedrijven zouden kunnen ses qui ne sont pas classées «NATO-confidential» meedingen? pourraient également participer à l’adjudication? 2. Werd het ministerie van Economische Zaken bij 2. Le ministère des Affaires économiques a-t-il été het dossier betrokken en hoe zit het met eventuele consulté à propos de ce dossier et qu’en est-il des éven- economische compensaties? tuelles compensations économiques? Antwoord: Het geachte lid gelieve hierna het Réponse: L’honorable membre est prié de trouver antwoord te willen vinden op de door hem gestelde ci-après la réponse à ses questions. vragen. 1. De vereiste dat de inschrijver moet beschikken 1. L’exigence que le soumissionnaire doit disposer over een «NATO-confidential» veiligheidsgraad is in d’un degré de sécurité «Confidentiel OTAN» a été het bestek opgenomen wegens de systemen van incorporée dans le cahier spécial des charges en raison command & control en communicaties die op het des différents systèmes de commandement et controˆle schip worden voorzien en die als dusdanig geclassifi- et de communications qui sont prévus sur le navire et ceerd zijn. qui sont classifiés comme tels.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11724 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

In concreto betreft het: Concrètement il s’agit de: — IFF mode IV: «Identification Friend of Foe»: — IFF mode IV: «Identification Friend of Foe»: ondervragingssysteem dat toelaat te bepalen bij système d’interrogation permettant de déterminer opgespoorde contacten of het gaat om bevriende of si les contacts détectés sont des aéronefs/navires vijandelijke vliegtuigen/schepen. amis ou ennemis. — Link 11, Link 16, Link 22: systemen die gegevens- — Link 11, Link 16, Link 22: systèmes permettant le overdracht toelaten tussen geallieerde schepen en transfert de données entre navires et avions alliés, vliegtuigen teneinde een globaal beeld samen te de façon à construire une image globale de stellen van de tactische omgeving vertrekkende van l’environnement tactique à partir des senseurs des de sensoren in de verschillende ingezette schepen différents navires et avions engagés. en vliegtuigen. — MCCIS: «Maritime Command and Control Infor- — MCCIS: «Maritime Command and Control Infor- mation System»: NATO-communicatienetwerk mation System»: réseau de communication dat elke overdracht van informatie toelaat die OTAN permettant le transfert de toute informa- nodig is voor het commando en de controle van de tion nécessaire pour le commandement et le zeestrijdkrachten van de NATO. controˆle des forces maritimes de l’OTAN. — TACAN: systeem dat de helikopters moet toelaten — TACAN: système permettant aux hélicoptères de hun schip terug te vinden. retrouver leur navire. — VESTA: is een detectie- en identificatiesysteem dat — VESTA: est un système de détection et het verhogen van de detectieafstand van helikop- d’identification qui a pour but principal d’aug- ters door schepen beoogt en een betere detectie in menter la distance de détection d’hélicoptères par moeilijke detectieomstandigheden moet toelaten. les navires et de permettre une meilleure détection dans des conditions de détection difficiles. — Crypto: systeem van codering van berichten dat — Crypto: système de chiffrement de messages, het ontcijferen van geclassifieerde berichten door permettant d’éviter le décodage par l’ennemi des de vijand moet verhinderen. messages classifiés. Wijziging van het bestek wordt niet overwogen. Une modification du cahier spécial des charges n’est pas envisagée. 2. Economische compensaties werden in het dossier 2. Des compensations économiques ne sont pas niet voorzien gezien het hier gaat om een klassieke prévues dans ce dossier qui fait l’objet d’un appel algemene offerte-aanvraag. Artikel 296 van het Ver- d’offre général classique. L’article 296 du Traité insti- drag voor de oprichting van de Europese Gemeen- tuant la Communauté européenne n’est pas schap is niet van toepassing, zoals reeds werd uiteenge- d’application comme annoncé lors de la réunion de la zet in de vergadering van de Commissie van leger- Commission achats militaires de la Chambre le 15 mai aankopen van de Kamer van 15 mei 2001. 2001.

Minister van Justitie Ministre de la Justice

DO 2000200111264 DO 2000200111264

Vraag nr. 378 van de heer Daan Schalck van 21 mei Question no 378 de M. Daan Schalck du 21 mai 2001 2001 (N.): (N.): Seponeren van verkeersboetes. Classement sans suite de contraventions. De afgelopen jaren hebben we kunnen vaststellen On a pu constater, ces dernières années, que de dat, wat het verkeer betreft, een groot aantal proces- nombreuses contraventions pour infraction au code de sen-verbaal wordt geseponeerd. la route sont classées sans suite.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11725 04 - 12 - 2001

1. 1. a) Hoeveel processen-verbaal werden in Belgie¨ in a) Combien de contraventions ont été dressées pour 1999 en 2000 uitgeschreven omwille van verkeers- infraction au code de la route en Belgique en 1999 inbreuken? et en 2000? b) Kan u gegevens verstrekken per gerechtelijk arron- b) Pouvez-vous fournir des chiffres ventilés par arron- dissement? dissement judiciaire? 2. 2. a) Hoeveel van die processen-verbaal werden gese- a) Combien de ces contraventions ont été classées poneerd? sans suite? b) Kan u ook hier de gegevens per gerechtelijk arron- b) Pouvez-vous également ventiler ces données par dissement geven? arrondissement judiciaire? Antwoord: Réponse: 1. Het aantal processen-verbaal dat in 1999 werd 1. Le nombre de procès-verbaux qui ont été dressés uitgeschreven naar aanleiding van verkeersinbreuken en 1999 concernant des infractions en matière de circu- bedraagt volgens de meest recente cijfers van de poli- lation routière s’élève selon les chiffres les plus récents tieparketten 1 193 047. In 2000 werden in totaal des parquets de police à 1 193 047. En 2000, un total 1 447 576 processen-verbaal uitgeschreven voor ver- de 1 477 576 procès-verbaux ont été dressés pour des keersinbreuken. infractions en matière de circulation routière. 2. Het aantal processen-verbaal naar aanleiding 2. Le nombre de procès-verbaux relatifs à des van verkeersinbreuken bedraagt per gerechtelijk infractions routières s’élève par arrondissement judi- arrondissement: ciaire à:

Steden 1999 2000 Villes 1999 2000

Aarlen ...... 12 120 11 080 Arlon ...... 12 120 11 080 Antwerpen ...... 42 100 210 791 Anvers ...... 42 100 210 791 Bergen ...... 34 838 32 788 Mons ...... 34 838 32 788 Brugge ...... 93 638 104 466 Bruges ...... 93 638 104 466 Brussel ...... 216 955 233 856 Bruxelles ...... 216 955 233 856 Charleroi ...... 44 603 57 558 Charleroi ...... 44 603 57 558 Dendermonde ...... 72 593 78 689 Termonde ...... 72 593 78 689 Dinant ...... 15 022 17 247 Dinant ...... 15 022 17 247 Doornik ...... 25 135 27 521 Tournai ...... 25 135 27 521 Gent ...... 77 879 74 816 Gand ...... 77 879 74 816 Hasselt ...... 57 913 53 117 Hasselt ...... 57 913 53 117 Huy ...... 10 325 9 336 Huy ...... 10 325 9 336 Ieper ...... 6 962 7 342 Ypres ...... 6 962 7 342 Kortrijk ...... 35 351 31 751 Courtrai ...... 35 351 31 751 Leuven ...... 56 418 60 514 Louvain ...... 56 418 60 514 Luik ...... 69 948 94 598 Liège ...... 69 948 94 598 Marche-en-Famenne ...... 7 576 7 029 Marche-en-Famenne ...... 7 576 7 029 Mechelen ...... 18 158 24 877 Malines ...... 18 158 24 877 Namen ...... 55 248 49 554 Namur ...... 55 248 49 554 Neufchaˆteau ...... 6 477 7 628 Neufchaˆteau ...... 6 477 7 628 Nijvel ...... 48 530 46 798 Nivelles ...... 48 530 46 798 Oudenaarde ...... 17 915 16 605 Oudenaarde ...... 17 915 16 605 Tongeren ...... 37 009 39 261 Tongres ...... 37 009 39 261 Turnhout ...... 34 582 36 033 Turnhout ...... 34 582 36 033 Verviers ...... 22 088 24 044 Verviers ...... 22 088 24 044 Veurne ...... 14 613 15 261 Furnes ...... 14 613 15 261

3. Het aantal processen-verbaal inzake verkeersin- 3. Le nombre de procès-verbaux en matière de breuken dat in 1999 werd geseponeerd bedraagt circulation routière qui ont été classés sans suite en

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11726 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

138 167. In 2000 werden 133 353 processen-verbaal 1999 s’élève à 138 167. En 2000, 133 353 procès- naar aanleiding van verkeersinbreuken geseponeerd. verbaux ont été classés sans suite concernant des infractions en matière de circulation routière. 4. Het aantal seponeringen bij verkeersinbreuken 4. Le nombre de classements sans suite concernant bedraagt per gerechtelijk arrondissement: des infractions en matière de circulation routière s’élève par arrondissement judiciaire à:

Steden 1999 2000 Villes 1999 2000

Aarlen ...... 1 717 1 292 Arlon ...... 1 717 1 292 Antwerpen ...... 8 010 7 901 Anvers ...... 8 010 7 901 Bergen ...... 4 289 1 751 Mons ...... 4 289 1 751 Brugge ...... 15 448 17 078 Bruges ...... 15 448 17 078 Brussel ...... 17 806 14 062 Bruxelles ...... 17 806 14 062 Charleroi ...... 11 688 14 154 Charleroi ...... 11 688 14 154 Dendermonde ...... 3 881 3 406 Termonde ...... 3 881 3 406 Dinant ...... 2 120 2 547 Dinant ...... 2 120 2 547 Doornik ...... 2 620 1 766 Tournai ...... 2 620 1 766 Gent ...... 9 812 6 354 Gand ...... 9 812 6 354 Hasselt ...... 1 036 1 303 Hasselt ...... 1 036 1 303 Huy ...... 809 770 Huy ...... 809 770 Ieper ...... 1 059 306 Ypres ...... 1 059 306 Kortrijk ...... 1 364 804 Courtrai ...... 1 364 804 Leuven ...... 3 035 2 174 Louvain ...... 3 035 2 174 Luik ...... 7 360 8 811 Liège ...... 7 360 8 811 Marche-en-Famenne ...... 1 307 729 Marche-en-Famenne ...... 1 307 729 Mechelen ...... 541 604 Malines ...... 541 604 Namen ...... 20 281 15 838 Namur ...... 20 281 15 838 Neufchaˆteau ...... 809 938 Neufchaˆteau ...... 809 938 Nijvel ...... 9 499 17 725 Nivelles ...... 9 499 17 725 Oudenaarde ...... 3 638 4 042 Oudenaarde ...... 3 638 4 042 Tongeren ...... 1 768 1 721 Tongres ...... 1 768 1 721 Turnhout ...... 492 477 Turnhout ...... 492 477 Verviers ...... 1 074 1 198 Verviers ...... 1 074 1 198 Veurne ...... 5 273 3 686 Furnes ...... 5 273 3 686

DO 2000200111434 DO 2000200111434

Vraag nr. 404 van mevrouw Simonne Creyf van Question no 404 de Mme Simonne Creyf du 19 juin 19 juni 2001 (N.): 2001 (N.): Klachten tegen mogelijke overtredingen bij de gemeen- Plaintes contre d’éventuelles infractions commises lors teraadsverkiezingen. des élections communales. Mijn vraag betreft de klachten tegen mogelijke over- Ma question concerne les plaintes contre tredingen bij de jongste gemeenteraadsverkiezingen. d’éventuelles infractions commises lors des dernières élections communales. De wet voorziet in twee proceduremogelijkheden. La loi prévoit deux possibilités de recours. La De eerste proceduremogelijkheid is het neerleggen van première consiste à déposer une plainte auprès de la een klacht bij de bestendige deputatie van de provincie députation permanente de la province au plus tard uiterlijk 40 dagen na de verkiezingen. 40 jours après les élections. Een tweede procedure loopt via de procureur des La deuxième procédure, qui peut être engagée Konings en kan worden ingezet tot 120 dagen na de jusque 120 jours après les élections, implique l’inter- verkiezingen. vention du procureur du Roi.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11727 04 - 12 - 2001

De eerste procedure loopt blijkbaar goed. Bij de Pour ce qui est de la première procédure, les choses tweede procedure rijzen volgende vragen: semblent bien se passer. Par contre, la seconde procé- dure soulève les questions suivantes: 1. Hoeveel klachten, bij welke parketten en over 1. Combien de plaintes ont été déposées auprès des welke gemeenten werden er ingediend bij de parket- parquets? Auprès de quels parquets ont-elles été dépo- ten? sées? Quelles communes sont concernées? 2. Hoeveel van deze klachten en binnen welke 2. Combien de ces plaintes ont été conformément à termijn werden betekend aan de bestendige deputatie la loi, signifiées à la députation permanente et dans zoals de wet het voorschrijft? quel délai? 3. Zijn er redenen waarom een aantal klachten nog 3. Pour quelles raisons certaines plaintes n’ont-elles niet werden betekend? pas encore été signifiées? 4. Wat zijn de intenties met de klachten die nog niet 4. Qu’en est-il des plaintes qui n’ont pas encore fait tot een onderzoek geleid hebben? l’objet d’une enquête? 5. Binnen welke termijn verwacht u dat uitspraak 5. Dans quel délai les procédures devraient-elles wordt gedaan in deze procedures? aboutir? 6. Wat dient beschouwd te worden als een redelijke 6. Quel est à votre estime le délai raisonnable dans termijn waarbinnen de uitspraak dient te vallen opdat lequel le jugement doit être rendu pour que celui-ci ait deze nog enige zin heeft? encore un sens? Antwoord: Op grond van de inlichtingen die mij Réponse: Sur base des renseignements qui m’ont été door de gerechtelijke overheden zijn bezorgd, deel ik communiqués par les autorités judiciaires, je porte à la het geachte lid het volgende mee. connaissance de l’honorable membre ce qui suit. 1. Rechtsgebied van het hof van beroep te Antwer- 1. Ressort de la cour d’appel d’Anvers pen a) Bij de parketten te Antwerpen, Mechelen en a) Les parquets d’Anvers, Malines et Tongres n’ont Tongeren zijn geen klachten ingediend met été saisis d’aucune plainte en matière électorale. betrekking tot de verkiezingen. b) Parket van de procureur des Konings te Turnhout b) Parquet du procureur du Roi de Turnhout Wat de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober En ce qui concerne les élections communales du 2000 betreft, is een klacht geregistreerd in verband 8 octobre 2000, il a été enregistré une plaine met een gemeente. Het opsporingsonderzoek is concernant une seule commune. L’information est nog aan de gang. toujours en cours. c) Parket van de procureur des Konings te Hasselt c) Parquet du procureur du Roi d’Hasselt Een klacht werd ingediend tegen een kandidaat bij Une plainte a été déposée à l’encontre d’un candi- de gemeenteraadsverkiezingen te Peer. Zoals dat aux élections communales de Peer. Comme bepaald in artikel 12, § 3, van de wet van 7 juli prévu à l’article 12, § 3, de la loi du 7 juillet 1994, 1994 betreffende de beperking en de controle van relative à la limitation et au controˆle des dépenses de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de électorales engagées pour les élections des conseils provincieraden en de gemeenteraden en voor de provinciaux et communaux et pour l’élection rechtstreekse verkiezing van de raden voor maat- directe des conseils de l’aide sociale, une copie de schappelijk welzijn, werd een afschrift van deze la plainte a été transmise à la députation perma- klacht toegezonden aan de bestendige deputatie. nente. 2. Rechtsgebied van het hof van beroep te Gent 2. Ressort de la cour d’appel de Gand Wat het arrondissement Kortrijk betreft zijn 86 En ce qui concerne l’arrondissement de Courtrai, klachten betreffende code nr. 38 C (bijzitter die verstek 86 plaintes relatives au code no 38 C (assesseur défail- laat gaan) ingediend. Enkel met betrekking tot de lant) ont été déposées. Le président du tribunal de klachten van de stad Kortrijk is een brief opgesteld première instance de Courtrai a rédigé un écrit exclusi- door de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg vement en ce qui concerne les plaintes de la ville de te Kortrijk. Van de 29 gevallen werden zeven klachten Courtrai. Sur les 29 cas, sept plaintes ont été réglées afgehandeld met een minnelijke schikking. Er is geen par une transaction. Aucune poursuite n’a été engagée. strafvervolging ingesteld. Alle overige klachten zijn Les autres plaintes ont été classées sans suite. geseponeerd.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1505 11728 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

De enige overtreding van code 38 F (wet betreffende La seul infraction au code 38 F (loi relative à la limi- de beperking van de verkiezingsuitgaven) betrof de tation des dépenses électorales) concernait la gemeente Dadizele. commune de Dadizele. Het parket te Dendermonde heeft alle dossiers gese- Le parquet de Termonde a classé sans suite tous les poneerd. dossiers. Bij de andere parketten zijn geen klachten ingediend Les autres parquets n’ont été saisis d’aucune plainte met betrekking tot de verkiezingen. en matière électorale. 3. Rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel 3. Ressort de la cour d’appel de Bruxelles Naar aanleiding van de jongste gemeenteraadsver- A` l’occasion des dernières élections communales, le kiezingen zijn bij het parket te Leuven twee klachten parquet de Louvain a été saisi de deux plaintes, ingediend wegens inbreuken op de wet van 7 juli 1994 fondées sur des infractions à la loi du 7 juillet 1994, betreffende de controle op de verkiezingsuitgaven. In relative au controˆle des dépenses électorales. Dans la de ene klacht wordt aan twee kandidaten van een première plainte, il a été reproché à deux candidats partij die te Diest opkwam verweten het maximum d’un parti qui s’est présenté à Diest d’avoir dépassé le toegelaten bedrag van de verkiezingsuitgaven te montant maximum autorisé pour les dépenses électo- hebben overschreden. Het tweede geval heeft betrek- rales. La deuxième plainte concerne les élections king op de gemeenteraadsverkiezingen te Leuven, communales de Louvain, où un membre du conseil waar een lid van de gemeenteraad geschenken of communal aurait distribué des cadeaux ou des gadgets zou hebben verspreid. De bestendige deputatie gadgets. La députation permanente de la province du van de provincie Vlaams-Brabant is binnen acht dagen Brabant flamand a été avisée du dépoˆt des plaintes op de hoogte gebracht van het indienen van de dans les huit jours. klachten. Bij het parket te Brussel zijn vier klachten ingediend, Le parquet de Bruxelles a été saisi de quatre plain- waarvan twee door middel van een burgerlijke partij- tes, dont deux par constitution de partie civile. Ces stelling. Deze klachten werden vooralsnog niet plaintes n’ont, jusqu’à présent, pas été transmises à la bezorgd aan de bevoegde bestendige deputatie, voor- députation permanente compétente, principalement namelijk omdat het in de praktijk onmogelijk blijkt te parce qu’il est, en pratique, manifestement impossible zijn de wettelijke bepaling na te leven, volgens welke de respecter la prescription légale aux termes de de procureur des Konings bij de mededeling van de laquelle le procureur du Roi doit déjà aviser, lors de la klacht (binnen acht dagen) reeds kennis moet geven communication de la plainte (dans les huit jours), de van zijn beslissing vervolging in te stellen (artikel 12, sa décision d’engager des poursuites (article 12, § 3, de § 3, van de voornoemde wet van 7 juli 1994). la loi précitée du 7 juillet 1994). In het arrondissement Nijvel zijn geen klachten Aucune plainte portant sur des irrégularités commi- ingediend in verband met onregelmatigheden naar ses lors des élections n’a été déposée dans l’arron- aanleiding van de verkiezingen. dissement de Nivelles. 4. Rechtsgebied van het hof van beroep te Luik 4. Ressort de la cour d’appel de Liège a) Bij de parketten te Verviers, Eupen en Aarlen zijn a) Les parquets de Verviers, Eupen et Arlon n’ont été geen klachten ingediend met betrekking tot de saisis d’aucune plainte en matière électorale. verkiezingen. b) Bij het parket te Namen is een klacht ingediend b) Le parquet de Namur a été saisi d’une plainte door de voorzitter van een stemopnemingsbureau émanant d’un président de bureau de dépouille- naar aanleiding van de laattijdigheid van een effec- ment, suite au retard d’un assesseur effectif, avec tieve bijzitter die zich op onwelwillende wijze attitude désobligeante. gedroeg. Na verhoor van betrokkene en gelet op zijn uitleg Après audition de l’intéressé et au vu de ses expli- is het dossier geseponeerd, zodat geen vervolging cations, le dossier a été classé sans suite, poursuites wordt ingesteld. inopportunes. c) Het parket te Marche heeft 24 dossiers behandeld c) Le parquet de Marche a traité 24 dossiers, essen- die voornamelijk betrekking hebben op bijzitters tiellement en cause d’assesseurs défaillants. die verstek hebben laten gaan. — 14 dossiers zijn geseponeerd; — 14 dossiers ont été classés sans suite; — in het kader van 4 dossiers is een minnelijke — 4 sont terminés par transaction. schikking getroffen;

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11729 04 - 12 - 2001

— voor 1 dossier is een zittingsdag bepaald. — 1 dossier a été fixé devant le tribunal. — 5 dossiers zijn nog steeds hangende. — 5 dossiers sont encore en cours. d) Bij het parket te Dinant is een klacht ingediend d) Le parquet de Dinant a été saisi d’une plainte door diverse kandidaten voor de verkiezingen te déposée par plusieurs candidats aux élections à Hastière omdat De Post eventueel verkiezings- Hastière pour détention éventuelle par La Poste de pamfletten zou hebben achtergehouden. Dat tracts électoraux. Ce dossier est à l’instruction. dossier wordt thans onderzocht. e) Bij het parket te Neufchaˆteau is een klacht inge- e) Le parquet de Neufchaˆteau a été saisi d’une plainte diend door kandidaten voor de verkiezingen met de candidats aux élections qui portait sur le dépoˆt betrekking tot de laattijdige indiening van tardif de certains documents par les candidats des sommige documenten door de kandidaten van listes concurrentes. concurrerende lijsten. Een afschrift van deze klacht is overgezonden aan La copie de cette plainte a été transmise à la dépu- de bestendige deputatie. Aangezien de vereiste tation permanente. Les documents requis ayant été documenten waren ingediend, heeft het parket dit déposés, le parquet a classé ce dossier et en a avisé dossier geseponeerd en de betrokkenen en de les intéressés et la députation permanente. bestendige deputatie daarvan in kennis gesteld. f) Het parket te Hoei heeft een dossier aangelegd f) Le parquet de Huy a ouvert un dossier sur plainte, nadat een klacht was ingediend en die klacht immédiatement notifiée à la députation perma- onmiddellijk betekend aan de bestendige deputa- nente, L’information de ce dossier est en cours. tie. Het opsporingsonderzoek terzake is nog steeds aan de gang. Aangezien de verkiezingen geldig zijn verklaard, Les élections ayant été validées, le problème du zal het probleem van de redelijke termijn eventueel délai raisonnable se posera, le cas échéant, devant voor de feitenrechter worden gesteld. le juge du fond. g) Het parket te Luik is in kennis gesteld van een g) Le parquet de Liège a été informé d’une plainte klacht die rechtstreeks en enkel bij de bestendige déposée directement et exclusivement auprès de la deputatie is ingediend. députation permanente. — Een andere klacht is ingediend bij de besten- — Une autre plainte a été déposée devant la dépu- dige deputatie en bij een onderzoeksrechter. tation permanente et auprès d’un juge d’in- Het gaat niet om de geldigheid van de verkie- struction. Il ne s’agit pas d’un problème de zingen, maar om ambtsmisbruik, aangezien validité des élections mais d’abus de fonction, een verkozene zich voortijdig heeft voorgesteld une élue s’étant présentée prématurément als «dienstdoend burgemeester». comme «bourgmestre faisant fonction». — Vijf dossiers zijn geopend op verzoek van de — Cinq dossiers ont été ouverts quant au controˆle voorzitters van de Kamer of van de Senaat met des dépenses électorales à la demande des pré- betrekking tot de controle van de verkie- sidents de la Chambre ou du Sénat, dossiers zingsuitgaven. Het vooronderzoek met encore en information. betrekking tot die dossiers is nog steeds aan de gang. — Diverse klachten zijn ingediend met betrekking — Plusieurs plaintes ont été déposées quant à la op de aanwezigheid op de lijst van een partij présence sur la liste d’un parti d’une personne van een persoon die zou zijn bedreigd. Na qui aurait fait l’objet de menaces. Après onderzoek is dit dossier geseponeerd. Deze enquête, ce dossier a été classé sans suite. Ces klachten zijn niet betekend aan de bestendige plaintes n’ont pas fait l’objet de signification à deputatie. Alle klachten zijn afgehandeld. la députation permanente. Aucune plainte n’est encore en suspens. 5. Rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen 5. Ressort de la cour d’appel de Mons Gerechtelijk arrondissement Charleroi Arrondissement judiciaire de Charleroi 1) Er zijn 32 klachten ingediend betreffende de niet- 1) Il y a eu 32 plaintes pour non-respect des disposi- naleving van de bepalingen inzake het mandaat tions relatives aux présidence et mandat d’as- van voorzitter en van bijzitter in een stembureau of sesseurs des bureaux de vote et de dépouillement. in een stemopnemingsbureau.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11730 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

4 dossiers zijn geseponeerd, 20 minnelijke 4 dossiers ont été classés sans suite, 20 transactions schikkingen zijn voorgesteld en 8 vonnissen zijn ont été proposées et 8 jugements ont été rendus. gewezen. Er is een opsproringsonderzoek ingesteld ten laste Il n’a pas été ouvert d’information à charge des van kiezers die zich niet in het kiesbureau hebben électeurs ne s’étant pas présentés aux bureaux de aangeboden. vote. 2) Er zijn geen dossiers geopend met betrekking tot 2) Il n’y a pas eu de dossiers ouverts concernant les inbreuken op de verkiezingsuitgaven (artikel 12 infractions aux dépenses électorales (article 12 de van de wet van 7 juli 1994) welke aanleiding geven la loi du 7 juillet 1994) pour lesquelles il y a lieu de tot een kennisgeving aan de bestendige deputatie. donner avis à la députation permanente. Gerechtelijke arrondissementen Doornik en Bergen Arrondissements judiciaires de Tournai et de Mons Er zijn geen klachten ingediend. Aucune plainte n’a été enregistrée. Het is uitermate moeilijk te bepalen binnen welke Quant au délai endéans lequel les procédures termijn terzake van voornoemde rechtsplegingen een prémentionnées pourraient aboutir à un jugement, vonnis zou kunnen worden gewezen. Het gerechtelijk celui-ci est extrêmement difficile à évaluer. Les enquê- onderzoek met betrekking tot dergelijke dossiers is tes menées dans ce type de dossier sont souvent vaak van lange duur, gelet op het gegeven dat, ener- longues, étant donné, d’une part, que de nombreuses zijds, tal van personen moeten worden gehoord en, personnes doivent être entendues et, d’autre part, que anderzijds, dikwijls dossiers in beslag moeten worden les documents argués de faux doivent souvent être genomen waarvan wordt beweerd dat zij vals zijn. saisis. Het is even moeilijk om een redelijke termijn te L’évaluation d’un délai raisonnable est tout aussi ramen. De beoordeling ervan valt onder de bevoegd- aléatoire. L’appréciation de celui-ci appartiendra au heid van de feitenrechter gelet op artikel 6 van het juge du fond au regard de l’article 6 de la Convention Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van européenne de sauvegarde des droits de l’homme et de mens en de fundamentele vrijheden. Deze termijn des libertés fondamentales. Ce délai ne peut être fixé à kan niet op voorhand worden bepaald, aangezien hij l’avance puisqu’il est directement dépendant de la rechtstreeks afhangt van de ingewikkeldheid van het complexité du dossier et de l’enquête. dossier en van het onderzoek.

DO 2000200121758 DO 2000200121758

Vraag nr. 435 van de heer Olivier Chastel van Question no 435 de M. Olivier Chastel du 22 août 22 augustus 2001 (Fr.): 2001 (Fr.): Project voor de bouw en renovatie van de gerechtsge- Programme de construction et de rénovation des baˆti- bouwen te Charleroi. ments judiciaires à Charleroi. Eenieder die de jongste jaren het justitiepaleis van Tous ceux qui ont visité le palais de justice de Charleroi heeft bezocht, kan niet ontkennen dat het Charleroi ces dernières années ne peuvent nier que, gebouw echt aan vernieuwing toe is, ook al is het nog bien qu’il n’ait été construit qu’il y a 30 ans, il a sérieu- maar 30 jaar oud. sement besoin d’être rénové. Bovendien is de fysieke veiligheid (brandveiligheid, De plus, la sécurité physique des personnes qui y bescherming tegen kwaad opzet van de personen die er travaillent n’est plus correctement assurée (sécurité werken) niet langer op afdoende wijze gewaarborgd. contre les incendies, les actes de malveillance, ...). Il est Een andere belangrijke vaststelling is dat elke ruimte aussi important de constater que le moindre espace du in het gebouw, gangen en sanitair inbegrepen, ofwel baˆtiment (jusqu’aux couloirs ou les espaces sanitaires) door het personeel, ofwel door apparatuur of een deel est occupé tantoˆt par le personnel, tantoˆt par les équi- van de talloze dossiers wordt ingenomen. pements ou encore les innombrables dossiers. Iedereen is het erover eens dat het gerecht over on- C’est une évidence pour tout le monde: les locaux voldoende lokalen beschikt. Dat was al zo toen de mis à la disposition des juridictions sont nettement personeelsformatie van de magistraten beperkter en insuffisants. Ils l’étaient déjà lorsque le cadre des onvolledig was. Sinds die formatie herzien en vervolle- magistrats était inférieur et non rempli mais depuis

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11731 04 - 12 - 2001 digd is en ook het administratief personeel proportio- qu’il a été revu et complété, et qu’une augmentation neel in aantal is toegenomen, is de situatie onhoudbaar proportionnelle du personnel administratif a égale- geworden. ment été enregistrée, la situation est intenable. Om alle rechtscolleges onderdak te geven, zou het Pour abriter toutes les juridictions, le palais de justitiepaleis volgens de evaluatie die in september justice devrait avoir, selon l’évaluation réalisée et 2000 verscheen in het activiteiten- en projectenverslag publiée dans le rapport d’activités et de projets du van de rechtbank van eerste aanleg, over een opper- tribunal de première instance en septembre 2000, une vlakte van ongeveer 18 000 m2 (zo’n 12 000 voor de superficie avoisinant les 18 000 m2 (environ 12 000 kantoren, 2 000 voor de rechtszalen en 4 000 voor de pour les bureaux, 2 000 pour les salles d’audiences et kelders) moeten beschikken. Momenteel zou ongeveer 4 000 pour les sous-sols). Le déficit serait actuellement 4 000 m2 voor kantoren en rechtszalen ontbreken. Dit de l’ordre de 4 000 m2 en bureaux et salles cijfer houdt echter geen rekening met de verhuizing d’audiences, sans tenir compte de la relocalisation de van de voormalige gerechtelijke politie (die met de l’ex-police judiciaire (aujourd’hui fusionnée avec l’ex- oude BOB is gefuseerd tot de Gerechtelijke Dienst BSR et appelée Service judiciaire d’arrondissement — Arrondissement — GDA). SJA). De werkomstandigheden van personeel en magistra- Les conditions de travail, tant du personnel que des ten zijn beklagenswaardig: overbevolkte griffies, magistrats, sont déplorables: greffes surpeuplés, tenue terechtzittingen in de hiervoor niet-geschikte raadka- d’audiences dans les chambres du conseil non appro- mers, enz. priées, etc. 1. 1. a) De overplaatsing van de rechtbank van koophan- a) Le transfert du tribunal de commerce vers l’Institut del naar het Wetenschappelijk Instituut voor de national du verre (INV): quelles sont dans ce glasnijverheid (InV): welke laatste administratieve dossier les dernières étapes administratives à fran- stappen moeten er in dit dossier nog worden chir avant le début des travaux? gedaan vo´o´r de aanvang van de werkzaamheden? b) Wanneer zijn die gepland? b) Quand ceux-ci sont-ils programmés? c) Tegen wanneer zou de verhuizing van de recht- c) Pour quand peut-on espérer le déménagement du bank van koophandel van het justitiepaleis naar tribunal de commerce du palais de justice vers het InV rond zijn (beide gebouwen zijn eigendom l’INV (ces deux biens étant la propriété de la Régie van de Regie der Gebouwen)? des Baˆtiments)? d) Op de begroting 2001 zou 60 miljoen frank zijn uit- d) Qu’en est-il des 60 millions de francs qui getrokken voor de verhuizing van de rechtbank semblaient prévus au budget 2001 pour le transfert van koophandel en van het handelsregister naar du tribunal et du registre de commerce à l’INV? het InV? Wat is hiervan aan? 2. De voormalige gerechtelijke politie verlaat het 2. Le déménagement de l’ex-police judiciaire hors justitiepaleis en krijgt een aangepast onderkomen in du palais de justice et sa relocalisation harmonieuse een gebouw dat de GDA en de Coo¨rdinatie- en Steun- dans un espace adéquat qui accueillera le SJA et le dienst (CSD) en dus de directeurs-coo¨rdinatoren Service de coordination et d’appui (SCA) et donc les (Dirco’s) en de gerechtelijke directeurs (Dirju’s) van de directeurs coordinateurs (dir Co) et judiciaires (dir Ju) nieuwe federale politie zal herbergen. In dat kader zijn de la nouvelle police fédérale. A` ce sujet, plusieurs verscheidene mogelijke vestigingen voorgesteld (het implantations possibles ont été évoquées (le baˆtiment ACEC-gebouw, de kazerne «De Feld», het Condorcet- «ACEC», la caserne De Feld, le projet «Condorcet» project van de CIB en een vierde vleugel van het justi- de la CIB et une quatrième aile au palais de justice). tiepaleis). Hoe ver staat het onderzoek terzake op grond van Peut-on connaıˆtre l’état d’avancement de la ré- de evaluatie van selectiecriteria als: de mogelijkheid flexion en fonction de l’analyse des critères de choix: om een bouwvergunning te verkrijgen, de voor de la possibilité d’obtention d’un permis de baˆtir, le délai bouw of renovatie van een gebouw vereiste termijn, de nécessaire à la construction ou à la rénovation du baˆti- vereiste oppervlakte, de mogelijkheid om de rechtscol- ment, la superficie nécessaire, la possibilité d’héberger leges gedeeltelijk onderdak te verlenen, de parkeergele- une partie du programme des besoins des juridictions, genheid, de kostprijs, enz.? la possibilité de parking, le prix, etc.?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11732 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

3. De bouw van nieuwe gebouwen om aan de 3. La construction de nouveaux baˆtiments pour noden van de rechtscolleges tegemoet te komen. compléter le programme des besoins des juridictions. De overplaatsing van de rechtbank van koophandel En effet, le transfert du tribunal de commerce et de en van de voormalige gerechtelijke politie naar andere l’ex-police judiciaire vers d’autres sites (points 1 et 2) vestigingen (punten 1 en 2) laat niet toe op afdoende ne permettent pas de répondre de manière satisfaisante wijze aan die noden tegemoet te komen. Er moet dus à ces besoins. Il y a donc une nécessité impérieuse de dringend een bijkomend gebouw worden opgetrok- construire un baˆtiment supplémentaire ou d’investir en ken, ofwel moeten bepaalde diensten snel uitwijken plus un baˆtiment existant. naar een ander bestaand gebouw. Bovendien moet ervoor worden gezorgd dat de En outre, la rénovation du baˆtiment existant néces- diensten van het paleis tijdens de renovatiewerken sitera aussi de disposer de surfaces «tampons» que les ergens voorlopig onderdak kunnen krijgen. services du palais pourront occuper durant l’exécution des travaux. De korpschefs van de rechtscolleges en verscheidene C’est donc d’une solution globale et durable qu’ont diensten hebben dus nood aan een algemene en duur- besoin les chefs de corps des juridictions et des divers zame oplossing. services. a) Hoe ver staat het onderzoek naar die fase van de a) Peut-on connaıˆtre l’état d’avancement de la ré- noden van de rechtscolleges te Charleroi? flexion concernant cette phase des besoins des juri- dictions de Charleroi? b) Hoe zit het met de 800 miljoen frank die gepland b) Qu’en est-il des 800 millions de francs qui zouden zijn om het huidige gebouw vanaf 2002 (op semblaient prévus à partir de 2002 (sur trois ans) drie jaar tijd) te renoveren en met de 600 miljoen pour la rénovation du baˆtiment existant et des 600 frank die op de begroting 2002 zouden worden uit- millions de francs du budget 2002 pour l’extension getrokken om het justitiepaleis uit te breiden zodat du palais de justice prévue pour accueillir les servi- het ook de diensten kan herbergen die na de reno- ces qui ne réintégreront pas le baˆtiment actuel vatie niet opnieuw in het bestaande gebouw zullen après rénovation? worden ondergebracht? Antwoord: Réponse: 1. 1. a) De laatste administratieve stappen voor de aan- a) Les dernières étapes administratives à franchir vang van de werkzaamheden zijn: avant le début des travaux sont les suivantes: — Akkoord van mijn departement met de schets — Accord de mon département concernant inzake de inplanting van de rechtbank van l’esquisse de l’implantation du tribunal de koophandel. commerce. — Regie der Gebouwen: de architecten om — Commande aux architectes, par la Régie des voorontwerpen en ontwerpen vragen. Baˆtiments, des phases avant-projet et projet. — Studie van de speciale technieken. —E´tude des techniques spéciales. — Budgettering. — Budgétisation. b) De aanbesteding is gepland voor eind 2002, het b) La mise en adjudication est programmée fin 2002, begin van de werkzaamheden voor het eerste le début des travaux pour le premier trimestre kwartaal van 2003. 2003. c) De rechtbank van koophandel zou tussen midden c) Le déménagement du tribunal de commerce pour- en eind 2004 kunnen verhuizen. rait eˆtre réalisé entre mi et fin 2004. NB: NB: Er moet worden opgemerkt dat de andere Il faut savoir qu’entre-temps les autres «projets» «plannen» (gebruik van verdiepingen van het InV, te (occupation des étages de l’INV, à savoir les deuxième, weten de tweede, derde en vierde verdieping en de ver- troisième et quatrième étages et réalisation de la liai- binding tussen het InV en het justitiepaleis) ondertus- son entre l’INV et le palais de justice) seront étudiés. sen worden onderzocht.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11733 04 - 12 - 2001 d) Het bedrag van 60 miljoen frank is enkel een schat- d) Les 60 millions de francs correspondent unique- ting en geen budgettering, zodat het naar de ment à une prévision et non pas à une budgétisa- volgende jaren kan worden overgedragen. Aange- tion. Ils seront donc reportés aux années suivantes. zien het bedrag voorkomt op de begroting van de E´tant donné qu’ils figurent au budget de la Régie Regie der Gebouwen, kan hierover meer informa- des Baˆtiments, de plus amples informations à ce tie worden verkregen bij mijn collega, minister sujet peuvent eˆtre obtenues auprès de mon collè- Daems, die bevoegd is voor de Regie der Gebou- gue, M. Daems, qui a la Régie des Baˆtiments dans wen. (Vraag nr. 101 van 22 augustus 2001.) ses attributions. (Questions no 101 du 22 aouˆt 2001.) 2. De huisvesting van de gewezen gerechtelijke poli- 2. Le logement de l’ex-police judiciaire relève tie ressorteert voortaan onder de bevoegdheid van de désormais de la compétence du ministre de l’Intérieur. minister van Binnenlandse Zaken. De gerechtelijke Le déménagement de celle-ci hors du palais de justice politie moet dringend verhuizen naar een gebouw bui- s’impose d’urgence. ten het justitiepaleis. 3. 3. a) Overwogen wordt te voorzien in een gebouw dat a) Il est envisagé de construire un baˆtiment de liaison het InV met het justitiepaleis verbindt. entre l’INV et le palais de justice. Rekening houdend met de bijgewerkte indeling En tenant compte du programme des locaux actua- van de ruimten en met het gegeven dat het InV het lisé et du fait que l’INV pourrait éventuellement gebouw waar het thans is gevestigd eventueel zou quitter le baˆtiment qu’il occupe actuellement, il kunnen verlaten, moet de beschikbare ruimte in faudra en redéfinir avec exactitude la surface dis- het InV opnieuw nauwkeurig worden bepaald. De ponible. On pourra ensuite chiffrer la surface oppervlakte die aan de gerechtelijke diensten manquante aux services judiciaires en comparant ontbreekt kan daarna worden berekend door het la surface programme des locaux avec les superfi- oppervlakteplan van de lokalen te vergelijken met cies disponibles dans l’INV et dans le palais de de beschikbare oppervlakten in het InV en in het justice. La différence permettra de connaıˆtre la justitiepaleis. Dat verschil biedt de mogelijkheid de surface à construire entre l’INV et le palais de oppervlakte te berekenen van de verbinding tussen justice. het InV en het justitiepaleis. Het staat evenwel vast dat de rechtbank van Toutefois, il faut savoir que le fait que le tribunal koophandel in het InV wordt gevestigd. Die aange- de commerce va occuper l’INV est une chose legenheid moet zo spoedig mogelijk worden afge- acquise et qui doit eˆtre traitée le plus rapidement handeld, zonder het verdere verloop van het possible sans attendre la suite du dossier. dossier af te wachten. b) De kredieten voor de renovatie en de uitbreiding b) En ce qui concerne les crédits prévus pour la réno- van het justitiepaleis zijn ingeschreven op de be- vation et l’extension du palais de justice, ils sont groting van de Regie der Gebouwen en behoren inscrits au budget de la Régie des Baˆtiments et relè- dus tot de bevoegdheid van de minister van Tele- vent donc de la compétence du ministre des Télé- communicatie en Overheidsbedrijven en Participa- communications et des Entreprises et Participa- ties. tions publiques.

DO 2000200121808 DO 2000200121808

Vraag nr. 445 van de heer Jan Eeman van 10 septem- Question no 445 de M. Jan Eeman du 10 septembre ber 2001 (N.): 2001 (N.): Geı¨nterneerden met verlof. Internés bénéficiant d’un congé. Naar aanleiding van een recentelijk zwaar vergrijp Les questions suivantes se posent après un délit van een geı¨nterneerde die met verlof was, rijzen de grave commis récemment par une personne internée en volgende vragen. permission. 1. Onder welke voorwaarden kunnen deze gevan- 1. A` quelles conditions ces détenus peuvent-ils obte- genen dergelijk verlof bekomen? nir un congé?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11734 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

2. 2. a) Worden de betreffenden tijdens deze periodes a) Les personnes concernées sont-elles suivies durant gevolgd? ces périodes de congé? b) In bevestigend geval, op welke wijze? b) Dans l’affirmative, de quelle manière? c) In ontkennend geval, waarom niet? c) Dans la négative, pourquoi? 3. Kan u meedelen, opgedeeld per instelling, hoe- 3. Pouvez-vous communiquer, pour chaque insti- veel geı¨nterneerden met verlof gedurende de voorbije tution, le nombre d’internés en permission: twee jaar: a) niet tijdig terugkeerden; a) qui n’ont pas regagné leur institution dans les délais; b) opgespoord moesten worden; b) qui ont duˆ être recherchés et ramenés; c) criminele feiten pleegden? c) qui ont commis des faits criminels? 4. Hoeveel mannelijke en vrouwelijke veroordeel- 4. Combien de personnes condamnées (hommes et den zijn momenteel geı¨nterneerd en kan u deze cijfers femmes) sont actuellement internées? Pouvez-vous opdelen per leeftijdsgroep? ventiler ces chiffres par catégorie d’aˆge? Antwoord: Réponse: 1. Er worden, op basis van een beslissing van de 1. Des congés sont, sur la base d’une décision du voorzitter van de Commissie voor de bescherming van président de la Commission de défense sociale, de maatschappij, principieel enkel verloven toegekend uniquement attribués pour organiser le reclassement om de reclassering in orde te brengen of in het kader ou dans le cadre de la resocialisation. Plus concrète- van de resocialisatie. Meer concreet kan het gaan om ment, cela peut porter sur la recherche d’un emploi, het zoeken naar werk, het regelen van een opname in sur la mise en règle d’une hospitalisation dans un een opvang- of onthaaltehuis of het onderhouden van centre d’accueil ou sur le maintien de contact avec la de contacten met de familie. famille. De absolute voorwaarde voor het toekennen van dit La condition absolue pour l’accord de ce congé est verlof bestaat erin dat dit verenigbaar moet zijn met de qu’il doit être conciliable avec l’état mental de mentale toestand van de geı¨nterneerde. De psychoso- l’interné. Le service psychosocial de l’établissement où ciale dienst van de inrichting waar de geı¨nterneerde l’interné séjourne, réalise, en concertation avec la verblijft maakt, in samenspraak met de bevoegde Commission de défense sociale compétente, les entre- Commissie voor de bescherming van de maatschappij, tiens nécessaires avec les services externes, la famille de nodige afspraken met externe diensten, de familie de l’interné et l’interné lui-même. Le congé est van de geı¨nterneerde en de geı¨nterneerde zelf. Het ver- toujours évalué, sur la base de cette évaluation sera lof wordt steeds gee¨valueerd, op basis van deze evalua- décidé si un nouveau congé sera accordé ou non. Ce tie zal beslist worden of een nieuw verlof mogelijk is of nouveau congé sera aussi à son tour évalué. niet. Dit nieuwe verlof zal ook op zijn beurt gee¨va- lueerd worden. 2. Voor het toekennen van een kort verlof is vooraf 2. Pour l’accord d’un congé de type court, l’avis du een advies van de psychosociale dienst vereist. service psychosocial est d’abord exigé. Lorsque le Wanneer het verlof voorbij is zal dit steeds grondig congé s’est déroulé, celui-ci est toujours évalué à fond. gee¨valueerd worden. Op basis hiervan zal beslist Sur base de cela, il sera décidé si un nouveau congé est worden of een nieuw verlof tot de mogelijkheden possible ou non. Pour un congé de type long, la behoort of niet. Voor een lang verlof legt de bevoegde Commission de défense sociale compétente impose Commissie voor de bescherming van de maatschappij une telle médicale que la personne concernée doit steeds een medische begeleiding op die door de betrok- suivre et respecter. ken persoon dient te worden gevolgd en nageleefd. 3. De gevraagde gegevens zijn niet in ons bezit maar 3. Les données réclamées ne sont pas en notre werden opgevraagd bij de verschillende Commissies possession mais ont été demandées aux différentes voor de bescherming van de maatschappij. Commissions de défense sociale. 4. De gevraagde gegevens zijn niet in ons bezit maar 4. Les données réclamées ne sont pas en notre werden opgevraagd bij de verschillende Commissies possession mais ont été demandées aux différentes voor de bescherming van de maatschappij. Commissions de défense sociale.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11735 04 - 12 - 2001

DO 2001200200003 DO 2001200200003

Vraag nr. 461 van de heer Jean-Jacques Viseur van Question no 461 de M. Jean-Jacques Viseur du 9 octo- 9 oktober 2001 (Fr.): bre 2001 (Fr.): Problematische bezoekregeling. — Ontmoetingsruim- Droits de visites difficiles. — «Espaces rencontres». ten. Als de uitoefening van het bezoekrecht voor proble- On assiste depuis quelques années au développe- men zorgt, kunnen ouders sinds een paar jaar gebruik ment des espaces rencontres permettant aux parents de maken van zogenaamde ontmoetingsruimten om op- reprendre contact avec des enfants dans le cadre de nieuw het contact op te bouwen met hun kinderen. droits de visites difficiles. Die ontmoetingsruimten, waar de ouders en even- Ces espaces, qui peuvent être accompagnés d’une tueel ook de kinderen soms psychologische bijstand aide psychologique aux parents et éventuellement aux kunnen krijgen, kunnen door het ministerie van Justi- enfants, peuvent être subsidiés par le ministère de la tie gesubsidieerd worden. Justice. Hoeveel ontmoetingsruimten komen er per gerech- Pouvez-vous faire savoir le nombre d’espaces telijk arrondissement in aanmerking voor erkenning pouvant être agréés et subsidiés par arrondissement en subsidie, rekening houdend met het feit dat in judiciaire en tenant compte notamment de ce que sommige arrondissementen niet alle diensten gecon- certains arrondissements ne sont pas concentrés sur le centreerd zijn in de arrondissementshoofdplaats en het chef-lieu d’arrondissement et justifieraient donc que derhalve verantwoord is dat er in meerdere, geogra- plusieurs espaces géographiquement répandus permet- fisch gespreide ontmoetingsruimten wordt voorzien, tent d’optimaliser l’utilisation par les parents de ces zodat ouders er optimaal gebruik van kunnen maken? lieux de rencontres? Antwoord: In het kader van het globaal plan, werd Réponse: Dans le cadre du plan global, le budget in een budget voorzien ter subsidie¨ring van één permettait de subsidier un espace rencontre par pro- ontmoetingsruimte per provincie. Ten gevolge van de vince. Depuis le 1er mai 2000, le ministère de la Justice behoefte op het werkveld, subsidieert het ministerie subventionne, en réaction à un besoin du terrain, un van Justitie sinds 1 mei 2000 één ontmoetingsruimte espace rencontre par arrondissement judiciaire dans le per gerechtelijk arrondissement, in het kader van het cadre de l’arrêté royal du 6 octobre 1994 portant les koninklijk besluit van 6 oktober 1994 houdende mesures d’exécution concernant les travaux d’intérêt uitvoeringsmaatregelen inzake de dienstverlening en général et la formation. Ainsi, 25 espaces rencontres opleiding. Zodoende worden er momenteel sont subventionnés pour le moment. 25 ontmoetingsruimten gesubsidieerd. Het gaat om een aanzienlijk budget van Il s’agit d’un budget considérable de 2 459 967,66 euro (of 99 234 850 frank) per jaar. Het 2 459 967,66 euros (soit 99 234 850 francs) par an. Le ter beschikking gestelde budget van een dienst omvat budget mis à disposition d’un service couvre un temps een voltijdse universitair, een voltijds niveau 2+ en een plein universitaire, un temps plein niveau 2+ et un 1/5 1/5 administratieve kracht. Er worden tevens wer- temps administratif. Il lui est également alloué des frais kingskosten uitbetaald naar rato van 6 197,34 euro (of de fonctionnement à raison de 6 197,34 euros (soit 250 000 frank) per voltijdse medewerker. 250 000 francs) par temps plein. De ontmoetingsruimte is verplicht de geografische L’espace rencontre est tenu de prendre en considéra- bereikbaarheid in acht te nemen bij de keuze van haar tion l’accessibilité géographique lors du choix de ses lokalen, zowel in functie van het openbaar vervoer als locaux tant en fonction des transports en commun que in functie van het wegennet. du réseau routier. De kostprijs van een nieuwe ontmoetingsruimte L’ouverture d’un nouvel espace rencontre coûte en bedraagt gemiddeld 100 000 euro (of ongeveer moyenne près de 100 000 euros (soit près de 4 millions 4 miljoen frank). Sommige diensten, die een groot de francs). Certains services couvrant un grand arron- gerechtelijk arrondissement bestrijken, richten op ver- dissement créent des permanences dans plusieurs schillende lokaties permanenties in. Deze decentrali- lieux. Cette décentralisation permet de répondre à un satie beantwoordt aan een streven naar een betere souci d’une meilleure accessibilité et d’ajuster le toegankelijkheid en laat toe de dienst beter af te stem- service aux besoins de leurs usagers. men op de noden van de gebruikers.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1506 11736 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Rekening houdend met deze overwegingen, zou de Tenant compte de ces considérations, la mise en oprichting van meerdere ontmoetingsruimten per place de plusieurs services par arrondissement judi- gerechtelijk arrondissement een overbodige uitgave ciaire apparaıˆt comme une dépense superfétatoire. betekenen.

DO 2001200200004 DO 2001200200004

Vraag nr. 462 van de heer Jean-Jacques Viseur van Question no 462 de M. Jean-Jacques Viseur du 9 octo- 9 oktober 2001 (Fr.): bre 2001 (Fr.): Veiligheids- en samenlevingscontracten. — Verlen- Contrats de sécurité et de société. — Prolongations. ging. De veiligheids- en samenlevingscontracten worden Les contrats de sécurité et de société ont en général doorgaans voor een bepaalde duur gesloten. une durée limitée. Deze materie moet echter in een langetermijnbeleid Cependant, la matière implique une politique qui gekaderd worden, en de contracten worden normaler- s’inscrit dans la durée et, de façon assez normale, ces wijze dan ook regelmatig verlengd. contrats sont régulièrement reconduits. Soms wordt zo’n contract maar voor zeer korte Ils le sont parfois pour des durées très courtes (par duur verlengd (zo werd het onderdeel «justitie» van exemple: le volet justice du contrat liant la ville de het contract dat de stad Charleroi met de Staat geslo- Charleroi à l’E´tat vient d’être renouvelé pour une ten heeft, bijvoorbeeld recentelijk met 6 maanden ver- durée de 6 mois). lengd). De nadelen van zo’n korte looptijden zijn groot: het D’aussi courtes périodes présentent de grands incon- gaat immers om het budget waarmee de gemeenten de vénients car il s’agit du budget permettant aux loonkosten kunnen betalen voor het personeel dat communes de couvrir les frais liés à l’engagement du nodig is voor de uitvoering van de alternatieve gerech- personnel encadrant les mesures judiciaires alternati- telijke maatregelen, en het salaris van de coo¨rdinator ves ainsi que le salaire du coordinateur d’aide aux van de slachtofferhulp. victimes. De onzekerheid die inherent is aan het werken met L’incertitude liée aux courtes périodes d’engage- arbeidscontracten van korte duur, moet voor het ment doit décourager et inquiéter fortement le person- personeel erg ontmoedigend en verontrustend zijn. nel. Kunnen deze arbeidsovereenkomsten dan ook niet N’envisagez-vous pas, dès lors, d’élargir à des pério- voor een langere, redelijke duur (3 à 5 jaar) worden des raisonnables (3 à 5 ans) ces contrats, ce qui permet- gesloten, waardoor men personeel zou kunnen aan- trait de stabiliser un personnel de qualité indispensable trekken én behouden dat de capaciteiten in huis heeft pour mener à bien cette politique et permettant aux om dit beleid uit te voeren, en waardoor de verenigin- associations d’obtenir de ces contrats de pouvoir gen die deze arbeidsovereenkomsten sluiten hun mener une politique prévisionnelle quant à leurs human-resourcesbeleid in een langetermijnperspectief ressources humaines? kunnen plaatsen? Antwoord: In het kader van de gerechtelijke alter- Réponse: Les projets communaux et nationaux sont natieve maatregelen worden gemeentelijke en natio- subsidiés par le ministère de la Justice en vue de l’en- nale projecten gesubsidieerd op contractuele basis cadrement des mesures alternatives, sur base contrac- volgens twee subsidiekanalen. Enerzijds, wanneer de tuelle, selon deux systèmes distincts. D’une part, lors- gemeenten reeds een veiligheidscontract bezitten, wor- que les communes bénéficient d’un contrat de sécurité, den de voorwaarden voor de omkadering van de alter- les modalités relatives à l’accompagnement des mesu- natieve maatregelen hierin overgenomen. res alternatives sont reprises au sein meˆme du contrat de sécurité. Anderzijds sluiten de gemeenten die over geen vei- D’autre part, les communes sans contrat de sécurité ligheidscontract beschikken, een overeenkomst met de concluent une convention avec le ministère de la minister van Justitie. Justice. In beide gevallen worden subsidies toegekend bin- Dans les deux cas, les subsides sont octroyés dans la nen de beschikbare kredieten die jaarlijks ter goedkeu- limite des crédits disponibles, qui sont annuellement

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11737 04 - 12 - 2001 ring aan de Ministerraad worden voorgelegd. De soumis à l’approbation du Conseil des ministres. Les regels met betrekking tot de rijkscomptabiliteit bepa- règles sur la comptabilité de l’E´tat stipulent que les len dat de staatsuitgaven jaarlijks dienen gecontroleerd comptes de l’E´tat doivent eˆtre controˆlés chaque année te worden en dat de ministerie¨le departementen jaar- et que les départements ministériels sont tenus d’éta- lijks een budget moeten opmaken ter goedkeuring blir chaque année un budget à soumettre à l’approba- door de regering. tion du gouvernement. De met deze jaarlijkse verlenging gepaard gaande Ce principe de reconduction annuelle rend parfois onzekerheid, bemoeilijkt de standvastigheid van lo- difficile la stabilisation d’une équipe de terrain en kale diensten. Niettemin is deze periodiciteit inherent raison de l’incertitude liée à la fin d’une convention. aan de regels met betrekking tot de rijkscomptabiliteit. Néanmoins, cette périodicité est inhérente aux règles sur la comptabilité générale de l’E´tat. Omwille van de onzekerheden aangaande de voort- En 2001, en raison des incertitudes quant à la conti- zetting van de veiligheidscontracten, werden deze in nuation des contrats de sécurité, ceux-ci ont été recon- 2001 in eerste instantie verlengd voor een periode van duits dans un premier temps pour une période de six zes maanden. Op het einde van het eerste semester mois. A` l’issue du premier semestre, le gouvernement a besloot de regering de contracten te verlengen tot op décidé de prolonger les contrats jusqu’à la fin de 2001. het einde van 2001. Het luik justitie van het veilig- Le volet justice du contrat de sécurité a duˆ suivre cette heidscontract heeft deze termijnen moeten volgen. De périodicité. Cette scission en deux contrats de six mois opsplitsing in twee contracten van zes maanden was avait un caractère exceptionnel en raison des discus- uitzonderlijk omwille van de besprekingen in de rege- sions au sein du gouvernement quant à l’avenir des ring omtrent de toekomst van de veiligheidscontrac- contrats de sécurité. Le volet justice fera à nouveau ten. Het luik justitie zal echter in 2002 opnieuw het l’objet en 2002 d’un avenant d’une durée d’un an voorwerp uitmaken van een jaarlijks vernieuwbare renouvelable. bijlage. Naast dit budgettair aspect is er een andere reden A` coˆté de cet aspect budgétaire, une autre raison die de jaarlijkse herziening verantwoordt. Elk jaar justifie la révision annuelle des projets. Chaque année, worden de gesubsidieerde projecten gee¨valueerd. Deze les projets subsidiés sont évalués. Cette évaluation a evaluatie heeft tot doel na te gaan of de activiteiten pour but de vérifier la conformité de l’activité aux overeenstemmen met de oorspronkelijke doelstellin- objectifs de départ et l’évolution du projet sur base de gen en de evolutie van het project te onderzoeken op critères qualitatifs et quantitatifs. Il se peut qu’un basis van kwalitatieve en kwantitatieve criteria. Het is projet d’encadrement ne réponde plus aux critères mogelijk dat een project niet meer beantwoordt aan de exigés et doive faire l’objet d’un réajustement. gestelde criteria en het voorwerp moet uitmaken van een aanpassing. Gezien deze overwegingen, kan de periode van de En raison de ces considérations, les périodes des contracten niet meer dan een jaar bestrijken. contrats ne peuvent eˆtre élargies à plus d’un an.

DO 2001200200033 DO 2001200200033

Vraag nr. 467 van de heer Guy D’haeseleer van Question no 467 de M. Guy D’haeseleer du 15 octobre 15 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Inschakelen door werkgevers van rechters tegen een Intervention de juges contre des grèves à la demande staking. des employeurs. De regering heeft in haar beleidsverklaring 2001 Dans sa déclaration de gouvernement 2001, le meegedeeld dat zij een wetsontwerp gaat indienen dat gouvernement a indiqué qu’il déposerait un projet de stelt dat voortaan de arbeidsrechtbanken bevoegd loi disposant que les tribunaux du travail seront désor- zullen zijn om sociale conflicten te beslechten, en dit mais compétents pour se prononcer dans des conflits na tussenkomst van een sociaal bemiddelaar. sociaux, après l’intervention d’un médiateur social. In het verleden gebeurde het wel dat werkgevers Par le passé, il est arrivé que des employeurs saisis- naar de burgerrechtelijke rechtbanken stapten om sent les tribunaux civils pour qu’il soit mis fin à des stakingsacties ongedaan te maken. actions de grève.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11738 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

1. Hoeveel maal werd reeds door een werkgever 1. Combien de fois un employeur a-t-il déjà fait een beroep gedaan op de burgerrechtelijke rechter? appel à un juge civil? 2. In hoeveel gevallen was er een uitspraak? 2. Dans combien de cas un jugement a-t-il été prononcé? 3. In hoeveel gevallen werd de vraag van de werk- 3. Dans combien de cas la demande de l’employeur gever afgewezen? a-t-elle été rejetée? 4. In hoeveel gevallen werd er een einde gesteld aan 4. Dans combien de cas a-t-il été mis fin à une grève de staking en werd een dwangsom opgelegd? et une astreinte a-t-elle été imposée? 5. In hoeveel gevallen werd een uitspraak gedaan 5. Dans combien de cas un jugement a-t-il été rendu op basis van een eenzijdig verzoekschrift? sur la base d’une requête unilatérale? 6. Kan u deze cijfers meedelen, en dit voor de jaren 6. Pourriez-vous me fournir ces chiffres pour les 1998-1999-2000, opgesplitst per gewest? années 1998-1999-2000 en les ventilant par région? Antwoord: In antwoord op zijn vraag kan ik het Réponse: En réponse à sa question, je peux commu- geachte lid meedelen dat ik niet over de gevraagde niquer à l’honorable membre que je ne dispose pas de informatie beschik. l’information demandée. Er zijn bij mijn diensten geen statistieken voorhan- Il n’y a pas de statistiques disponibles auprès de mes den betreffende de rechtspleging voor de burgerrechte- services concernant la procédure devant les tribunaux lijke rechtbanken inzake het ongedaan maken van civils en matière d’annulation d’actions de grève. stakingsacties. Het bijhouden van dergelijke informatie zou een La tenue à jour de ces informations signifierait une bijkomende werklast betekenen voor de gerechtelijke charge de travail supplémentaire pour l’autorité judi- overheid die nu reeds overbelast is. ciaire qui est déjà surchargée.

DO 2001200200100 DO 2001200200100

Vraag nr. 475 van de heer Jean-Jacques Viseur van Question no 475 de M. Jean-Jacques Viseur du 26 oktober 2001 (Fr.): 26 octobre 2001 (Fr.): Modernisering van de functie van griffier. Modernisation de la fonction de greffier. De modernisering van de functie van griffier komt Les accords Octopus n’ont que peu effleuré la in de Octopus-akkoorden maar eventjes en zijdelings modernisation de la fonction de greffier. Dès lors la aan bod. In de huidige situatie gaat een en ander echter situation actuelle paraıˆt bancale sous divers aspects. over verscheidene euvels mank. 1. Het management van de rechtscolleges. 1. Le management des juridictions. Van een korpschef wordt verwacht dat hij zich ont- Il est attendu des chefs de corps qu’ils se conduisent popt als een echte manager onder wiens bezielende en véritable manager pour dynamiser le fonctionne- leiding het rechtscollege een nieuwe dynamiek krijgt; ment de leur juridiction; or, si ce n’est dans l’exercice alleen heeft de korpschef geen enkel gezag over de grif- de la fonction juridictionnelle, ils n’ont aucune auto- fiers, tenzij dan bij de uitoefening van de rechterlijke rité sur les greffiers puisque l’autorité hiérarchique sur functie, want de hie¨rarchische superieur van de hoofd- le greffier en chef se trouve entre les mains du procu- griffier is de procureur des Konings. reur du Roi. Die situatie kan de werking van het rechtscollege Cette situation peut présenter des aspects négatifs nadelig beı¨nvloeden, meer bepaald als korpschef en pour le fonctionnement d’une juridiction, notamment hoofdgriffier niet in de beste harmonie samenwerken, dans l’hypothèse ou` le chef de corps et le greffier en of als de leiding van de griffie een gebrek aan dyna- chef ne travaillent pas main dans la main ou bien en misme tentoonspreidt. raison d’un manque de dynamisme dans le chef du responsable de greffe. Denkt u zich hierover te beraden en de korpschefs Envisagez-vous d’entamer une réflexion sur cette eventueel alle nodige teugels in handen te geven om het situation pour, éventuellement, confier aux chefs de rechtscollege naar behoren te doen functioneren? corps l’ensemble des leviers de commande nécessaires à la bonne marche de la juridiction?

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11739 04 - 12 - 2001

2. De tijdelijke opdracht van de hoofdgriffier en 2. Le mandat temporaire des greffiers en chef et secretarissen van het parket. secrétaires de parquet. Wie een functie van korpschef bekleedt, heeft sinds L’ensemble des fonctions de chef de corps sont, 2 augustus 2000 nog maar een in de tijd beperkt depuis le 2 aouˆt 2000, soumises à un mandat tempo- mandaat van zeven jaar. Waren er redenen om die raire de sept ans. Existe-t-il une raison justifiant que le moderne regeling niet uit te breiden tot de hoofdgrif- système moderne, qui a ainsi été mis en place, ne soit fiers (en secretarissen van het parket)? pas étendu aux greffiers en chef (et secrétaires du parquet)? 3. De nieuwe functieomschrijving voor de griffiers. 3. La redéfinition de la fonction de greffier. Sinds de rechters uitgerust werden met computers, Depuis que les juges ont été pourvus d’ordinateurs, tikken er velen zelf hun vonnissen in. Vroeger bestond nombreux sont ceux qui dactylographient eux-mêmes het werk van de griffier vaak voor het grootste gedeelte les jugements. Auparavant, la dactylographie repré- uit tikwerk. Aangezien dat hem nu uit handen geno- sentait souvent la charge de travail la plus importante men is, heeft de griffier thans meer tijd voor andere pour le greffier. Ce sont donc des plages de disponibi- taken. lité importantes qui ont été libérées. a) Heeft de minister die situatie gee¨valueerd? a) Cette situation a-t-elle été évaluée par le ministre? b) Wordt er nagedacht over een diversifie¨ring van de b) La réflexion est-elle en cours sur la diversification taken die de griffier kunnen worden toever- des taˆches qui pourraient être prises en charge par trouwd? le greffier? c) Wat de werkuren betreft, is het normaal dat de c) Concernant les horaires de travail, est-il normal griffier zijn tijd vrijelijk kan indelen als hij, gezien que le greffier puisse disposer de son temps sans de verminderde werklast, van mening is dat hij zijn contrainte dès lors que, sa charge de travail s’étant taak volbracht heeft? Moet de griffier met andere allégée, il estime avoir accompli tous ses devoirs? woorden een minimaal aantal uren aanwezig zijn En d’autres termes, le greffier doit-il respecter une op het werk? présence minimum sur les lieux de travail? Antwoord: Het is juist dat de Octopusakkoorden Réponse: Il est exact que les accords Octopus ne geen modernisering van het ambt van griffier of van visent pas la modernisation de la fonction de greffier secretaris beogen, niettegenstaande het duidelijk is dat ou de secrétaire alors qu’il est évident que cette fonc- dit ambt de komende jaren, zowel op statutair vlak als tion connaıˆtra problablement dans les années futures op het vlak van de uitoefening van het ambt, grondige d’importantes modifications tant au niveau statutaire wijzigingen zal doormaken. que de l’exercice de la fonction en elle-même. 1. Er wordt vanzelfsprekend nagedacht over een 1. Une réflexion est bien entendu engagée quant à herwaardering/modernisering van het ambt van grif- une revalorisation/modernisation de la fonction de fier en van secretaris. greffier et de secrétaire. Het is juist dat, wat het management van de rechts- Pour ce qui concerne le management des juridic- colleges betreft, er magistraten-korpschefs zijn die de tions, il est exact que certains magistrats-chefs de corps bevoegdheid eisen ten einde ook op administratief vlak réclament de pouvoir exercer un véritable manage- daadwerkelijk te kunnen managen. Andere magistra- ment jusque dans les moindres détails administratifs. ten-korpschefs zijn daarentegen van oordeel dat de uit- D’autres magistrats-chefs de corps estiment que oefening van de jurisdictionele functie niet verenigbaar l’exercice de la fonction juridictionnelle n’est par is met administratieve beheerstaken. Het lijkt mij dus contre pas du tout compatible avec des taˆches de noodzakelijk om het debat over dit onderwerp te gestion administrative. Ouvrir un débat quant à ce openen. Het lijkt mij eveneens belangrijk om na te sujet me semble donc indispensable. Il me semble gaan wat er in de buurlanden gebeurt en er dient également important d’examiner ce qui se passe dans eveneens nagedacht te worden over het Europa van les pays voisins et de réfléchir aussi à l’Europe de morgen. Men kan terecht opmerken dat in de buurlan- demain. On peut justement constater que dans les pays den, de magistraten omringd worden door beheerders voisins, les magistrats se sont entourés d’admi- die belast zijn met het dagelijks beheer en met taken nistrateurs chargés de la gestion quotidienne et des van administratieve ondersteuning zodat de magistra- taˆches d’appui administratif afin de permettre aux ten-korpschefs zich uitsluitend op jurisdictionele taken magistrats-chefs de corps de se focaliser sur des taˆches en op de coo¨rdinatie van de rechtspraak kunnen con- purement juridictionnelles et de coordonner la juris- centreren. prudence.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11740 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

2. Zoals ik hierboven reeds aanstipte, zullen de 2. Comme je l’ai précisé ci-dessus, les fonctions de ambten van griffier en van secretaris de komende greffier et de secrétaire connaıˆtront certainement dans decennia belangrijke statutaire aanpassingen onder- les décennies à venir d’importantes modifications gaan. Ik ben van oordeel dat het in het huidige stadium statutaires. Je crois qu’au stade actuel de la réflexion, van reflexie voorbarig is om reeds een standpunt in te il est prématuré de prendre position concernant nemen met betrekking tot de invoering van een l’instauration d’un mandat de greffier en chef/ mandaat van hoofdgriffier/hoofdsecretaris. secrétaire en chef. 3. De informatisering vergemakkelijkt zowel het 3. L’informatisation facilite certainement le travail werk van de griffier als de samenwerking tussen de du greffier ainsi que la collaboration entre le juge et le rechter en de griffier wat de uitwisseling van documen- greffier quant à l’échange des documents. Je pense ten betreft. Ik ben van oordeel dat het werk van een cependant que le travail du greffier ne se limite pas à griffier zich niet beperkt tot het eenvoudig uittypen une simple dactylographie du travail produit par le van het werk van de magistraat. Doordat de informati- magistrat. Si l’informatisation facilite le travail du sering het werk van de griffier vergemakkelijkt, kan greffier, ce dernier pourra d’autant mieux collaborer à deze laatste beter meewerken aan het wegwerken van la résorption de l’arriéré judiciaire ou éventuellement de gerechtelijke achterstand of zich eventueel vrijma- se libérer pour d’autres taˆches du greffe. Il ne m’est pas ken voor ander griffiewerk. Ik heb geen weet van grif- encore revenu à ce jour que les greffiers ou les secrétai- fiers en secretarissen die ingevolge de informatisering res se trouvent en choˆmage technique suite à technisch werkloos zouden geworden zijn. Wat de l’informatisation des services. Quant à l’horaire de uurrooster van de griffier betreft, denk ik dat het een travail du greffier, je crois qu’il s’agit ici d’une inter- foutieve interpretatie betreft. De griffier beschikt over prétation erronée. Le greffier dispose en effet de son zijn werktijd ten einde de magistraat beter te kunnen temps de travail pour mieux assister le juge dans son bijstaan. Ik denk hierbij in het bijzonder aan de duur ministère et je pense plus particulièrement ici à la van de terechtzittingen of aan de vereisten eigen aan durée des audiences ou aux contraintes inhérentes à het onderzoek. Inderdaad, in bepaalde gevallen kan de l’instruction. En effet, dans certaines circonstances, la aanwezigheid van de griffier vereist zijn op gelijk welk présence du greffier peut être requise à n’importe uur van de dag of van de nacht evenals op zaterdagen, quelle heure du jour ou de la nuit, aussi les samedis, zondagen en feestdagen. De bijzondere dienstverlening dimanches et jours fériés. Le service particulier du van de griffier brengt met zich mee dat hij, in tegenstel- greffier entraıˆne que, en contradiction avec la régle- ling tot de reglementering die voor het administratief mentation en vigueur pour le personnel administratif, personeel van kracht is, niet gehouden is aan een vast le greffier n’est pas tenu à un horaire précis. Cela uurrooster. Dit neemt echter niet weg dat de griffier n’empêche cependant pas que le greffier doit en quel- zijn wekelijkse werkuren dient aan te passen aan que sorte adapter ses heures de service hebdomadaire à datgene wat voorzien is voor het personeel van het ce qui est prévu pour le personnel de la fonction publi- openbaar ambt. Dit gaat vanzelfsprekend in beide que. Ceci vaut bien entendu dans les deux sens. richtingen op.

DO 2001200200138 DO 2001200200138

Vraag nr. 481 van de heer Francis Van den Eynde van Question no 481 de M. Francis Van den Eynde du 5 november 2001 (N.): 5 novembre 2001 (N.): Gent. — Renovatie van het oude vredegerecht. Gand. — Rénovation de l’ancienne justice de paix. Tegen april 2002 zouden de onderzoeksrechters, de D’ici à avril 2002, les juges d’instruction, la chambre raadkamer en de kamer van inbeschuldigingstelling du conseil et la chambre des mises en accusation de van Gent moeten verhuizen naar het oude vredege- Gand devraient déménager dans les anciens baˆtiments recht dat aan de Ketelvest gelegen is. de la justice de paix situés sur le «Ketelvest». Die datum wordt weliswaar vooropgesteld, maar de Certes, le ministre a fixé cette date, mais force est de werkzaamheden aan het gebouw zijn nog niet af. constater que les travaux ne sont pas encore terminés. Vooral in de kelders, waar de gevangenen tijdelijk Il faut encore réaliser des travaux importants, en opgesloten werden, moet nog veel gebeuren. particulier dans les caves ou` les détenus étaient provi- soirement enfermés.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11741 04 - 12 - 2001

Kan u bevestigen dat de werken tegen de voorziene Pouvez-vous confirmer qu’à la date fixée, les datum voltooid zijn en het oude vredegerecht volledig travaux seront terminés et que les anciens baˆtiments de gerenoveerd is? la Justice de paix seront entièrement rénovés? Antwoord: Eind 1998 verlieten de vredegerechten te Réponse: Fin 1998, les justices de paix de Gand ont Gent het staatgebouw «Klein Gerechtshof», gelegen quitté le baˆtiment de l’E´tat appelé «Klein Gerechts- Koophandelsplein 21, aan de overzijde van de Ketel- hof», sis «Koophandelsplein» 21, de l’autre coˆté de la vest, waarna werd gestart met volledige restauratie en «Ketelvest», pour permettre la restauration et le réa- herinrichting van het pand. De voltooiing der werken ménagement complets de l’immeuble. Les travaux wordt verwacht rond april 2002, waarna, vanuit het devraient eˆtre terminés vers avril 2002, après quoi les overbezette Groot Gerechtshof, Koophandelsplein 23, juges d’instruction, la chambre du conseil et la de onderzoeksrechters, de raadkamer en de kamer van chambre des mises en accusation déménageront de la inbeschuldigingstelling naar het «Klein Gerechtshof» «Groot Gerechtshof», archicomble, qui est située au zullen verhuizen. 23 de la «Koophandelsplein», pour s’installer à la «Klein Gerechtshof». Alle bouwkundige werken aan staatsgebouwen, Tous les travaux de construction concernant des zoals vernieuwbouw, uitbreidings- en verbeterings- baˆtiments d’E´tat, tels la rénovation, les travaux werken, worden uitgevoerd in opdracht van de Regie d’agrandissement et d’amélioration, sont exécutés sur der Gebouwen. ordre de la Régie des Baˆtiments. Voor aanduiding van de precieze aard en de plan- Pour connaıˆtre la nature précise et la planification ning der werken, dien ik u bijgevolg door te verwijzen des travaux, il y a par conséquent lieu de vous adresser naar mijn collega, de minister van Telecommunicatie à mon collègue, le ministre des Télécommunications, en Overheidsbedrijven en Participaties, bevoegd voor des Entreprises et des Participations publiques, compé- de Regie der Gebouwen. (Vraag nr. 121 van 30 novem- tent pour la Régie des Baˆtiments. (Question no 121 du ber 2001.) 30 novembre 2001.)

DO 2001200200158 DO 2001200200158

Vraag nr. 483 van de heer Bart Laeremans van Question no 483 de M. Bart Laeremans du 9 novembre 9 november 2001 (N.): 2001 (N.): Minderjarigen in de gevangenissen. — Taalverhoudin- Mineurs dans les prisons. — Rapports linguistiques. gen. Tijdens de besprekingen in verband met het jeugd- Au cours de la discussion concernant le droit pénal sanctierecht en het tekort aan opvangplaatsen voor en matière de jeunesse et le manque de capacité minderjarige delinquenten, stelde de minister vast dat d’accueil pour les délinquants mineurs, le ministre a hij niet over cijfers beschikte met betrekking tot de constaté qu’il ne disposait pas des données relatives taalverhoudingen bij de minderjarige gedetineerden. aux rapports linguistiques chez les détenus mineurs. Mede gelet op de bevoegdheden van de gemeen- Vu les compétences des communautés en la matière schappen terzake en de verplichting van de gemeen- et vu l’obligation des communautés de prendre en schappen om vanaf 1 januari 2001 voor de opvang van charge, depuis le 1er janvier 2001 ces jeunes délin- deze jonge delinquenten te zorgen, wens ik te verne- quants, je souhaiterais savoir combien de jeunes men hoeveel Nederlandstalige jongeren er in 1999 en néerlandophones et combien de jeunes francophones 2000 in de Brusselse gevangenissen verbleven (met uit- étaient détenus en 1999 et en 2000 dans les prisons zondering van de gevallen van uithandengeving) en bruxelloises (à l’exception des cas de dessaisissement)? hoeveel Franstalige jongeren? Antwoord: In 1999 en 2000 werden respectievelijk Réponse: En 1999 et en 2000, respectivement 114 et 114 en 170 minderjarigen opgesloten in de Brusselse 170 mineurs ont été incarcérés dans les prisons bruxel- gevangenissen. loises.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11742 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Opgesplitst naargelang de taal geeft dit volgend En les répartissant selon la langue, on obtient le beeld: tableau suivant:

Taalrol 1999 2000 Roˆle linguistique 1999 2000

Nederlandstalig ...... 3 7 Néerlandophones ...... 3 7 Franstalig ...... 102 138 Francophones ...... 102 138 Duitstalig ...... 1 0 Germanophone ...... 1 0 Anderstalig ...... 8 25 Autres ...... 8 25

Totaal ...... 114 170 Total ...... 114 170

Minister van Economie Ministre de l’E´conomie en Wetenschappelijk Onderzoek, et de la Recherche scientifique, belast met het Grootstedenbeleid chargé de la Politique des grandes villes

Economie E´conomie

DO 2000200111309 DO 2000200111309

Vraag nr. 214 van de heer Daniel Bacquelaine van Question no 214 de M. Daniel Bacquelaine du 7 sep- 7 september 2001 (Fr.): tembre 2001 (Fr.): Jaarlijkse statistieken van de geboorten, sterfgevallen, Statistiques annuelles des naissances, décès, mariages, huwelijken, echtscheidingen, erkenningen, wettigin- divorces, reconnaissances, légitimations, adoptions, gen, aannemingen, immigratie en emigratie. immigrations et émigrations. Krachtens de wet van 4 juli 1962 betreffende de La loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publi- openbare statistiek kan de regering statistische onder- que autorise le gouvernement à procéder à des investi- zoekingen laten uitvoeren betreffende de demografi- gations statistiques sur la situation démographique, sche, economische en sociale toestand van het land. économique et sociale du pays. Bij het koninklijk besluit van 3 mei 1997 wordt een L’arrêté royal du 3 mai 1997 insère un article 3bis artikel 3bis ingevoegd in het koninklijk besluit van au sein de l’arrêté royal du 26 aouˆt 1968 prescrivant 26 augustus 1968 waarbij jaarlijkse statistieken van de des statistiques annuelles des naissances, décès, maria- geboorten, sterfgevallen, huwelijken, echtscheidingen, ges, divorces, reconnaissances, légitimations, adop- erkenningen, wettigingen, aannemingen, immigratie tions, immigrations et émigrations. Cet article dispose en emigratie worden voorgeschreven. Dat artikel que toute personne qui se présente en vue de déclarer bepaalt dat elke persoon die zich aanmeldt om aan- la naissance d’un enfant est tenue de remettre, sans gifte te doen van de geboorte van een kind, gehouden délai à l’administration communale du lieu de nais- is het door de gemeente afgegeven en door de arts inge- sance, le bulletin délivré par l’administration commu- vulde geboorteformulier zonder uitstel af te geven aan nale, rempli par le médecin. het gemeentebestuur van de plaats van geboorte. 1. Volgens de algemene principes is de geboorte- 1. Selon les principes généraux, les déclarations de aangifte een aangelegenheid die, omdat ze betrekking naissance sont des matières qui, étant relatives à l’état heeft op de burgerlijke staat, kadert in de voorschrif- des personnes, relèvent de l’ordre public, et, partant, ten van openbare orde en dus enkel bij wet geregeld ne peuvent être organisées que par la loi. kan worden.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11743 04 - 12 - 2001 a) Hoe kunnen de modaliteiten en formaliteiten voor a) Dès lors, comment, en l’espèce, un arrêté royal de aangifte van de geboorte van een kind bij het peut-il impartir des modalités et formalités à gemeentebestuur dan bij koninklijk besluit gere- remplir lors de la déclaration de naissance d’un geld worden? enfant auprès de l’administration communale? b) Is de Koning hier niet buiten zijn boekje gegaan? b) Le Roi n’a-t-il pas excédé ses compétences en la matière? 2. Bepaalde gegevens die de arts of vroedvrouw op 2. Certaines informations devant être inscrites dans het geboorteformulier moet invullen zijn per definitie ce bulletin par le médecin ou par l’accoucheuse sont van persoonlijke aard en vallen dus in de persoonlijke intrinsèquement personnelles et relèvent de la vie levenssfeer. Zo moeten er gegevens vermeld worden privée. A titre d’exemple, des renseignements tels que met betrekking tot de omstandigheden waarin de les conditions dans lesquelles s’est passé l’accou- bevalling verlopen is, de gezondheidstoestand van het chement, l’état de l’enfant à la naissance (l’enfant est-il kindje bij de geboorte (is alles normaal of heeft het normal ou quel type de maladie, de traumatisme ou de kind enigerlei ziekte, trauma of misvorming), en de malformation à la naissance l’enfant a-t-il?), l’état de gezondheidstoestand van de moeder tijdens de zwan- la mère pendant la grossesse (pré-éclampsie, incompa- gerschap (pre-eclampsie, rhesusincompatibiliteit, dia- tibilité sanguine, diabète, hémorragie) doivent être betes, bloedingen). Op het geboorteformulier moet indiqués. Ce bulletin doit également contenir le voorts opgave gedaan worden van het nummer van de numéro de l’acte au registre de naissance et des akte bij het geboorteregister, en van een aantal identi- éléments d’identifications de l’enfant tel son nom de ficatiegegevens aangaande het kind (familienaam, famille, son sexe, l’adresse de la naissance, les date et geslacht, plaats, datum en uur van de geboorte en heure de la naissance et la résidence habituelle de la gebruikelijke verblijfplaats van de moeder). mère de l’enfant. Het geboorteformulier is dus allesbehalve anoniem, Le bulletin ne préserve donc pas l’anonymat, la de betrokkenen zijn gemakkelijk te identificeren. personne étant aisément identifiable. a) Is dit geen schending van de in de Grondwet en het a) N’estimez-vous pas que ce procédé est attentatoire Europees Verdrag tot bescherming van de rechten aux libertés fondamentales consacrées par la Cons- van de mens verankerde fundamentele vrijheden, titution, et par la Convention européenne des meer bepaald met betrekking tot het respect voor droits de l’homme, notamment quant au respect de de privacy en de persoonlijke integriteit? la vie privée et de l’intégrité des personnes? b) Waarom moeten de personalia van het kind b) Pourriez-vous nous renseigner sur l’utilité de préci- worden opgegeven als de gegevens toch maar ser l’identification de l’enfant lorsque les informa- alleen voor statistische doeleinden verwerkt zullen tions sont utilisées à des fins statistiques? En effet, worden? Bepaalde gegevens kunnen tegenwoordig actuellement, certaines informations pourraient immers ook voor eugenetische doeleinden worden être utilisées à des fins eugéniques. gebruikt. c) Waarom moet de gemeenteambtenaar verplicht c) Quelle est l’utilité d’imposer au fonctionnaire worden kennis te nemen van een dergelijk docu- communal de prendre connaissance d’un tel docu- ment bij de optekening van een geboorteaangifte? ment lorsqu’il acte une déclaration de naissance? Antwoord: Vooraf wil ik er het geachte lid op Réponse: En guise de préambule, je me permets de wijzen dat het gaat over het koninklijk besluit van faire remarquer à l’honorable membre qu’il s’agit de 3 mei 1977 en niet 3 mei 1997, tot wijziging van het l’arrêté royal du 3 mai 1977 et non du 3 mai 1997 qui besluit van 26 augustus 1966 en niet 26 augustus 1968. modifiait celui du 26 août 1966 et non du 26 août 1968. 1. 1. a) Er moet een onderscheid gemaakt worden tussen a) Il y a lieu de distinguer les lois sur l’état civil et les de wetten op de burgerlijke stand en de akten van actes de l’état civil, matières qui ne peuvent être de burgerlijke stand, materies die slechts door de organisées que par la loi et les formalités à accom- wet kunnen geregeld worden, en de formaliteiten plir à l’occasion d’une enquête statistique pour die moeten vervuld worden bij een statistische lesquelles le Roi est compétent. enquête, waarvoor de Koning bevoegd is. b) De wet betreffende de openbare statistiek van b) La loi sur la statistique publique du 4 juillet 1962, 4 juli 1962, gewijzigd bij de wetten van 1 augustus modifiée par les lois du 1er août 1985, 21 décembre 1985, 21 december 1994 en 2 januari 2001, geeft de 1994 et du 2 janvier 2001, permet en effet au Roi

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1507 11744 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Koning de mogelijkheid statistische enquêtes in te d’organiser des enquêtes statistiques en toutes richten over alle materies, inbegrepen de staat van matières, y compris sur l’état des personnes. Les de personen. De aangiften die in het kader van een déclarations effectuées dans le cadre d’une enquête statistische enquête worden gemaakt, hebben geen statistique n’ont aucune valeur officielle et sont enkele officie¨le betekenis en worden uitsluitend exclusivement destinées à l’établissement de statis- gebruikt voor het opstellen van globale en tiques globales et anonymes. En aucun cas, ces anonieme statistieken. In geen enkel geval kunnen déclarations, mêmes effectuées simultanément ou à die aangiften, zelfs wanneer ze tegelijk met of ter l’occasion de la rédaction d’un acte d’état civil gelegenheid van het opstellen van een akte van de (naissance, décès, etc.) ne sauraient modifier l’état burgerlijke stand (geboorte, overlijden, enz.) civil ou la situation juridique du déclarant. gebeuren, de burgerlijke staat of de rechtstoestand van de aangever wijzigen. 2. 2. a) Er is geen schending van de persoonlijke levens- a) Il n’est pas porté atteinte à la vie privée car: sfeer, want: — De statistiekwet garandeert het statistisch — La loi statistique garantit le secret statistique. geheim. Openbaarmaking van de gegevens En cas de divulgation, les peines sont les wordt op dezelfde manier gestraft als de schen- mêmes que pour la violation du secret profes- ding van het beroepsgeheim. sionnel. — De formulieren worden door de gemeenten niet — Les bulletins ne sont pas envoyés par les naar het Nationaal Instituut voor de statistiek communes à l’Institut national de statistique gestuurd maar naar de administratie van de mais aux administrations des communautés, gemeenschappen, waar het verzegelde me- où la partie médicale scellée (volet C) est dische gedeelte (deel C) geopend wordt onder ouverte sous la responsabilité d’un médecin. de verantwoordelijkheid van een arts. Het L’Institut national de statistique ne reçoit les Nationaal Instituut voor de statistiek ontvangt renseignements concernant le volet C que sous de gegevens uit deel C enkel in gecodeerde forme codée. vorm. — Deel B bevat «informatiegegevens» zoals de — Le volet B contient des données «infor- geboortedatum en -plaats en het geslacht van matives» telles que la date, le lieu de naissance het kind, met uitsluiting van gegevens waarmee et le sexe de l’enfant, à l’exclusion des données het kind zou kunnen geı¨dentificeerd worden. permettant d’identifier l’enfant, ces renseigne- Die laatste gegevens zijn uitsluitend voorbe- ments étant exclusivement réservés à la houden aan de gemeente. commune. — Deel D bevat geen enkele inlichting op naam — Le volet D ne contient aucun renseignement behalve het nummer van de geboorteakte. De nominatif à l’exclusion du numéro d’acte de vermelding van dat nummer houdt geen schen- naissance. La mention de ce numéro ne porte ding in van de persoonlijke levenssfeer van de pas atteinte à la vie privée du déclarant dès lors aangever omdat het Nationaal Instituut voor qu’en aucun cas l’Institut national de statisti- de statistiek in geen geval dat nummer mag que ne peut utiliser ce numéro pour prendre gebruiken om de identiteit van de aangever te connaissance de l’identité du déclarant. Même kennen. Zelfs als het Nationaal Instituut voor si l’Institut national de statistique en faisait la de statistiek dat zou vragen, zouden de demande, les communes seraient en droit et gemeenten het recht en zelfs de plicht hebben auraient même l’obligation de refuser de om te weigeren die inlichting te verschaffen. communiquer ce renseignement. b) De inlichtingen over de identiteit en het adres van b) Les renseignements sur l’identité et l’adresse de het kind en de moeder bevinden zich op deel A van l’enfant et de la mère se trouvent sur le volet A du het formulier. Dat deel blijft in de gemeente en bulletin qui reste à la commune. Ils ne sont donc wordt dus niet doorgegeven aan het Nationaal pas transmis à l’Institut national de statistique. Instituut voor de statistiek. c) De medische gegevens op deel C komen nooit ter c) Les renseignements médicaux faisant l’objet du kennis van de gemeenteambtenaar, aangezien het volet C ne sont jamais portés à la connaissance du deel wordt verzegeld voordat het aan de gemeente fonctionnaire communal vu que ce volet est scellé wordt doorgegeven. avant d’être transmis à la commune.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11745 04 - 12 - 2001

DO 2001200200094 DO 2001200200094

Vraag nr. 228 van de heer Jean-Jacques Viseur van Question no 228 de M. Jean-Jacques Viseur du 26 oktober 2001 (Fr.): 26 octobre 2001 (Fr.): Misbruik van dominante marktpositie in de oliesector. Abus de position dominante dans le secteur pétrolier. De jongste jaren hebben verscheidene fusies van Ces dernières années, plusieurs fusions d’entreprises oliemaatschappijen plaatsgevonden waardoor de con- pétrolières sont intervenues réduisant la concurrence currentie op de Belgische markt is afgenomen. sur le marché belge. Een aantal verdelers van olieproducten beklagen er Un certain nombre de distributeurs de produits zich over dat de marges die hen door de grote olie- pétroliers se plaignent ainsi de ce que, en l’espace de maatschappijen worden toegekend op twee jaar tijd deux ans, les marges qui leur sont consenties par les met bijna de helft werden teruggeschroefd, zodanig grandes entreprises pétrolières ont été réduites de près dat zij nu minder dan 1 frank per liter bedragen. de moitié et se situent à un niveau inférieur à 1 franc par litre. In een aantal gevallen kunnen die detailhandelaars Dans un certain nombre de cas, pareille situation daardoor met moeite het hoofd boven water houden. rend pratiquement impossible la survie de ces détail- lants. Is er in dit geval geen sprake van misbruik van N’y a-t-il pas, en l’espèce, abus de position domi- dominante marktpositie en overweegt uw departement nante et votre département n’envisage-t-il aucune geen maatregelen te treffen om het voortbestaan te mesure pour maintenir en vie un secteur ou` la dégrada- garanderen van een sector waarin de verslechtering tion des conditions faites aux détaillants risque van de voorwaarden die aan de detailhandelaars d’assurer un monopole vertical en faveur des grandes worden geboden tot een verticaal monopolie ten compagnies pétrolières? gunste van de grote oliemaatschappijen dreigt te lei- den? Antwoord: Ik heb de eer het geachte lid mee te Réponse: J’ai l’honneur de porter à la connaissance delen dat mijn departement geen enkele klacht of de l’honorable membre que mon département n’a été vraag heeft ontvangen over het probleem dat zich stelt saisi d’aucune plainte ni d’aucune demande concer- op basis van de wet tot bescherming van de econo- nant le problème soulevé sur la base de la loi sur la mische mededinging, gecoo¨rdineerd op 1 juli 1999. Er protection de la concurrence économique coordonnée loopt in deze sector dus geen onderzoek. Ik heb geen le 1er juillet 1999. Aucune instruction ou investigation enkel concreet element in handen om mijn departe- n’est donc en cours dans ce secteur. Je ne dispose pas ment tot een onderzoek in die zin te laten overgaan. In d’élément concret suffisant pour demander une ins- ieder geval is alleen de Raad voor de mededinging truction à mon département en ce sens. De toute façon, bevoegd om een beslissing te nemen tot vaststelling seul le Conseil de la concurrence est compétent pour van misbruik van machtspositie. prendre une décision constatant un abus de position dominante. Het blijkbaar steeds terugkerend probleem dat het Le problème que l’honorable membre soulève, et geachte lid voorlegt, heeft vooral betrekking op de dis- qui semble récurrent, concerne surtout la marge de tributiemarge die toegekend wordt aan pompbedien- distribution octroyée aux pompistes et dès lors, le den en bijgevolg ook op hun statuut. Ik ben van statut de ceux-ci. Ces questions me semblent en effet oordeel dat deze kwesties inderdaad zeer belangrijk très importantes. Aussi ai-je décidé d’organiser, il y a zijn. Daarom heb ik enkele maanden geleden beslist maintenant plusieurs mois, une série de réunions de een aantal bemiddelingsvergaderingen te organiseren conciliation portant sur le statut des revendeurs de met betrekking tot het statuut van de voortverkopers carburants. van brandstof. En ik heb het genoegen u aan te kondigen dat er een Et j’ai le plaisir de vous annoncer que d’importantes belangrijke vooruitgang geboekt werd gedurende deze avancées ont été concrétisées durant ces réunions qui vergaderingen, vooruitgang die binnen de komende devraient permettre d’aboutir, dans les semaines à weken tot een akkoord zou moeten leiden tussen de venir, à un accord entre la Fédération pétrolière belge Belgische Petroleumfederatie en de representatieve et les organisations représentatives des revendeurs de organisaties van de voortverkopers van brandstof. carburants.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11746 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Wetenschappelijk Onderzoek Recherche scientifique

DO 2000200110896 DO 2000200110896

Vraag nr. 82 van de heer Olivier Maingain van Question no 82 de M. Olivier Maingain du 30 mars 30 maart 2001 (Fr.): 2001 (Fr.): Paleis voor Schone Kunsten. — Taalgebruik. Palais des Beaux-Arts. — Emploi des langues.

Naar verluidt staan er regelmatig uitsluitend in het Il me revient que des publicités exclusivement éta- Nederlands gestelde advertenties in het maandblad blies en néerlandais figurent périodiquement dans le van het Paleis voor Schone Kunsten, meer bepaald mensuel du Palais des Beaux-Arts, notamment celles voor de Filharmonische Vereniging. relatives à la Société philharmonique.

Die eentalige reclameteksten stroken niet met het Ces communications unilingues ne correspondent evenwichtig beeld dat een federale culturele instelling pas à l’image équilibrée que doit donner une institu- hoort uit te dragen, en al evenmin met de taalwetge- tion culturelle fédérale, pas davantage qu’au prescrit ving. des lois linguistiques.

Het Paleis voor Schone Kunsten is immers een uit- En effet, le Palais des Beaux-Arts constitue un ser- voeringsdienst waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad vice d’exécution dont le siège est établi dans Bruxelles- gevestigd is en waarvan de werkkring het gehele land Capitale et dont l’activité s’étend à tout le pays, au bestrijkt, zoals omschreven in artikel 44 van de gecoo¨r- sens de l’article 44 des lois coordonnées du 18 juillet dineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de 1966 sur l’emploi des langues en matière administra- talen in bestuurszaken. tive.

Conform die bepaling, die verwijst naar artikel 40, Conformément à cette dernière disposition, laquelle tweede lid, van voormelde gecoo¨rdineerde wetten, renvoie à l’article 40, alinéa 2, des lois coordonnées dienen de berichten en mededelingen die rechtstreeks précitées du 18 juillet 1966, les avis et communications aan het publiek worden gericht in het Nederlands en adressés directement au public doivent être rédigés en in het Frans gesteld te worden. français et en néerlandais.

Welke maatregelen denkt u te nemen om het Paleis Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour voor Schone Kunsten op dit punt de taalwetten te doen faire respecter la législation linguistique au Palais des naleven? Beaux-Arts dans ce domaine précis? Antwoord: Het geachte lid gelieve hierna het ant- Réponse: L’honorable membre trouvera ci-après la woord op zijn vraag te vinden. réponse à sa question. Het maandblad van het Paleis voor Schone Kunsten Le mensuel du Palais des Beaux-Arts contient effec- bevat inderdaad uitsluitend in het Nederlands of het tivement des articles rédigés exclusivement en français Frans geschreven artikelen, zonder dat daarbij afge- ou en néerlandais, sans qu’il soit dérogé à l’article 40, weken wordt van artikel 40, tweede lid, van de gecoo¨r- alinéa 2, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur dineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de l’emploi des langues en matière administrative. talen inzake bestuurszaken. Volgens de Vaste Commissie voor taaltoezicht moet Selon la Commission permanente de controˆle lin- hier voorrang gegeven worden aan de rechten van de guistique, la priorité doit eˆtre ici donnée au droit des auteurs wier teksten niet beschouwd hoeven te worden auteurs, dont les textes ne doivent pas eˆtre considérés als gewone berichten of mededelingen aan het publiek. comme de simples avis et communications au public. De verwijzingen naar de evenementen van de Filhar- Par contre, les références aux manifestations organi- monische Vereniging zijn daarentegen altijd in beide sées par la Société philharmonique sont toujours rédi- landstalen alsmede het jaarprogramma van het concer- gées dans les deux langues nationales, ainsi que le tenseizoen, met uitzondering van eventuele reclamebij- programme annuel relatif à la saison des concerts, à lagen die opgesteld worden in de taal of talen naar l’exception d’éventuels encarts publicitaires qui sont keuze van de sponsors: Nederlands, Frans en/of présentés dans la ou les langues souhaitée(s) par les Engels. sponsors: français, néerlandais et/ou anglais.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11747 04 - 12 - 2001

Minister toegevoegd aan de Ministre adjointe minister van Buitenlandse Zaken, au ministre des Affaires étrangères, belast met Landbouw chargée de l’Agriculture

DO 2001200200121 DO 2001200200121

Vraag nr. 34 van de heer Alfons Borginon van Question no 34 de M. Alfons Borginon du 5 novembre 5 november 2001 (N.): 2001 (N.): Lambermontakkoorden. — Uitvoering van de akkoor- Accords du Lambermont. — Exécution des accords. den. Een vijftal maanden geleden werden de Lamber- Il y a quelque cinq mois, le Parlement a coulé les montakkoorden in het parlement in wetteksten omge- accords du Lambermont en textes de loi. zet. 1. Zou u kunnen meedelen wat u sedertdien (of 1. Quelles mesures avez-vous prises depuis (ou daarvoor) reeds gedaan heeft in uitvoering van deze antérieurement) en exécution de ces accords? akkoorden? 2. Zou u kunnen meedelen wat u verder nog moet 2. Que vous reste-t-il à faire en vue d’une exécution doen voor een optimale uitvoering van deze akkoor- optimale de ces accords? den? 3. Zou de minister — wat zijn bevoegdheden 3. En ce qui concerne vos compétences, quels délais betreft — kunnen zeggen hoe de planning eruit ziet sont-ils prévus pour l’exécution administrative de ces voor de administratieve uitvoering van deze akkoor- accords? den? Antwoord: Het antwoord op bovenvermelde vraag Réponse: La réponse à la question susmentionnée zal, namens de regering, verstrekt worden door de sera donnée, au nom du gouvernement, par le vice- vice-eerste minister en minister van Buitenlandse premier ministre et ministre des Affaires étrangères Zaken (vraag nr. 198 van 5 november 2001) en door de (question no 198 du 5 novembre 2001) et le vice- vice-eerste minister en minister van Begroting (vraag premier ministre et ministre du Budget (question no 80 nr. 80 van 5 november 2001), Maatschappelijk Inte- du 5 novembre 2001), de l’Intégration sociale (ques- gratie (vraag nr. 96 van 5 november 2001) en Sociale tion no 96 du 5 novembre 2001) et de l’E´conomie Economie (vraag nr. 26 van 5 november 2001), sociale (question no 26 du 5 novembre 2001), compé- bevoegd voor de institutionele hervormingen. tents pour les réformes institutionnelles.

DO 2001200200056 DO 2001200200056

Vraag nr. 103 van de heer Alfons Borginon van Question no 103 de M. Alfons Borginon du 22 octobre 22 oktober 2001 (N.): 2001 (N.): Pachtprijzencommissie van Vlaams-Brabant. — Commission des fermages du Brabant flamand. — Benoemingen. Nominations. In het Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2001 ston- Le Moniteur belge du 12 octobre 2001 a publié den er een aantal benoemingen van de pachtprijzen- l’arrêté royal fixant la composition de la commission commissie van Vlaams-Brabant. Tot mijn grote verba- des fermages du Brabant flamand. A` mon grand éton- zing werd er een lid-grondeigenaar en een plaatsver- nement, un membre propriétaire foncier et un membre vanger lid-grondeigenaar van beneden de taalgrens propriétaire foncier suppléant habitant de l’autre coˆté benoemd. Hoewel ik niet twijfel aan hun bekwaam- de la frontière linguistique ont été nommés. Bien que je heid vraag ik me toch af of er in Vlaanderen geen ne doute pas de leurs aptitudes, je me demande s’il n’y kandidaten zijn. avait donc pas de candidats en Flandre.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11748 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Vindt u het normaal dat er mensen uit Wallonie¨ Estimez-vous qu’il est normal que des personnes benoemd worden voor de pachtprijzencommissie van venant de Wallonie soient nommées à la commission Vlaams-Brabant? des fermages du Brabant flamand? Antwoord: Ik heb de eer het geachte lid mee te Réponse: J’ai l’honneur de communiquer à l’hono- delen dat de leden en plaatsvervangende leden van de rable membre que les membres et membres suppléants pachtprijzencommissie van Vlaams-Brabant werden de la commission des fermages du Brabant flamand benoemd bij koninklijk besluit van 27 september 2001 ont été nommés par arrêté royal du 27 septembre 2001 tot samenstelling van de pachtprijzencommissie van fixant la composition de la commission des fermages Vlaams-Brabant, bekendgemaakt in het Belgisch du Brabant flamand, publié au Moniteur belge du Staatsblad van 12 oktober 2001. 12 octobre 2001. De rechtsgrond van dit koninklijk besluit is, ener- La base juridique de cet arrêté royal est, d’une part, zijds, de wet van 4 november 1969 tot wijziging van de la loi du 4 novembre 1969 modifiant la législation sur pachtwetgeving en van de wetgeving betreffende het la bail à ferme et sur le droit de préemption en faveur recht van voorkoop ten gunste van huurders van des preneurs de biens ruraux, notamment l’article 3, landeigendommen, inzonderheid artikel 3, gewijzigd modifié par les lois des 10 mars 1983 et 7 novembre bij de wetten van 10 maart 1983 en 7 november 1988 1988 et, d’autre part, l’arrêté royal du 11 septembre en, anderzijds, het koninklijk besluit van 11 september 1989 relatif aux commissions des fermages, modifié 1989 betreffende de pachtprijzencommissies, gewijzigd par les arrêtés royaux des 24 novembre 1989, bij de koninklijke besluiten van 24 november 1989, 29 septembre 1992, 24 octobre 1995 et 20 janvier 1998. 29 september 1992, 24 oktober 1995 en 20 januari 1998. Overeenkomstig deze wettelijke en reglementaire Conformément aux dispositions légales et réglemen- bepalingen werden de leden-grondeigenaars en plaats- taires précitées, les membres propriétaires fonciers et vervangende leden-grondeigenaars voorgedragen door les membres propriétaires fonciers suppléants ont été de Koninklijke Federatie van Belgische notarissen uit proposés par la Fédération royale des notaires de de representatieve verpachters van landeigendommen Belgique parmi les bailleurs représentatifs des biens gelegen in de onderscheiden landbouwstreken van de ruraux situés dans les différentes régions agricoles de provincie. la province.

DO 2001200200121 DO 2001200200121

Vraag nr. 104 van de heer Alfons Borginon van Question no 104 de M. Alfons Borginon du 5 novem- 5 november 2001 (N.): bre 2001 (N.): Lambermontakkoorden. — Uitvoering van de akkoor- Accords du Lambermont. — Exécution des accords. den. Een vijftal maanden geleden werden de Lamber- Il y a quelque cinq mois, le Parlement a coulé les montakkoorden in het parlement in wetteksten omge- accords du Lambermont en textes de loi. zet. 1. Zou u kunnen meedelen wat u sedertdien (of 1. Quelles mesures avez-vous prises depuis (ou daarvoor) reeds gedaan heeft in uitvoering van deze antérieurement) en exécution de ces accords? akkoorden? 2. Zou u kunnen meedelen wat u verder nog moet 2. Que vous reste-t-il à faire en vue d’une exécution doen voor een optimale uitvoering van deze akkoor- optimale de ces accords? den? 3. Zou de minister — wat zijn bevoegdheden 3. En ce qui concerne vos compétences, quels délais betreft — kunnen zeggen hoe de planning eruit ziet sont-ils prévus pour l’exécution administrative de ces voor de administratieve uitvoering van deze akkoor- accords? den? Antwoord: Het antwoord op bovenvermelde vraag Réponse: La réponse à la question susmentionnée zal, namens de regering, verstrekt worden door de sera donnée, au nom du gouvernement, par le vice- vice-eerste minister en minister van Buitenlandse premier ministre et ministre des Affaires étrangères

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11749 04 - 12 - 2001

Zaken (vraag nr. 198 van 5 november 2001) en door de (question no 198 du 5 novembre 2001) et le vice- vice-eerste minister en minister van Begroting (vraag premier ministre et ministre du Budget (question no 80 nr. 80 van 5 november 2001), Maatschappelijk Inte- du 5 novembre 2001), de l’Intégration sociale (ques- gratie (vraag nr. 96 van 5 november 2001) en Sociale tion no 96 du 5 novembre 2001) et de l’E´conomie Economie (vraag nr. 26 van 5 november 2001), sociale (question no 26 du 5 novembre 2001), compé- bevoegd voor de institutionele hervormingen. tents pour les réformes institutionnelles.

Staatssecretaris voor Energie Secrétaire d’E´tat à l’E´nergie en Duurzame Ontwikkeling et au Développement durable

Duurzame Ontwikkeling Développement durable

DO 2001200200145 DO 2001200200145

Vraag nr. 23 van de heer Francis Van den Eynde van Question no 23 de M. Francis Van den Eynde du 6 november 2001 (N.): 6 novembre 2001 (N.): Repatrie¨ring van Noord-Afrikaanse arendbuizerd per Rapatriement par avion d’une buse féroce d’Afrique vliegtuig naar Marokko. du Nord au Maroc. Op vrijdag 2 november 2001 werd een Noord- Le vendredi 2 novembre 2001, une buse féroce Afrikaanse arendbuizerd gerepatrieerd per vliegtuig d’Afrique du Nord a été rapatriée par avion vers son naar zijn herkomstland, Marokko, en naar Cassa- pays d’origine, le Maroc, à Casablanca plus précisé- blanca gebracht. Dit gebeurde met hulp en steun van ment. Cette opération a été réalisée avec l’aide et het departement van het staatssecretariaat van Duur- l’appui du département du secrétaire d’E´tat au Déve- zame Ontwikkeling. De betrokken staatssecretaris, de loppement durable. Le mardi 6 novembre 2001, à heer Deleuze, zou op dinsdag 6 november 2001 met de Marrakech, le secrétaire d’E´tat en question, nodige luister in Marrakech het dier eigenhandig vrij- M. Deleuze, devait lui-même rendre la liberté à laten. l’animal, avec le faste de rigueur. 1. Hoeveel heeft de repatrie¨ring per vliegtuig gekost 1. Quel a été le couˆt du rapatriement par avion et en wie heeft deze kosten betaald? qui a supporté ce couˆt? 2. In welke mate valt het repatrie¨ren van een 2. Dans quelle mesure le rapatriement d’une espèce bedreigde diersoort onder de bevoegdheid van het animale menacée de disparition ressortit-il à la compé- betrokken kabinet? tence du cabinet concerné ? 3. Waarom kan het dier niet bij zijn aankomst in 3. Pourquoi l’animal ne pouvait-il pas être libéré Cassablanca vrijgelaten worden en moest het nog dès son arrivée à Casablanca et a-t-il encore fallu le enkele dagen daar gehouden worden om dan naar garder plusieurs jours à Casablanca avant de le trans- Marrakech (toch een heel stuk daarvandaan) gevoerd porter à Marrakech (situé tout de même à une distance te worden om dan pas in de natuur te worden losgela- respectable) pour y être seulement relaˆché dans la ten? nature? 4. Waren er hiervoor objectieve redenen of ging het 4. Des raisons objectives justifient-elles cette action hier uitsluitend om een PR-operatie van de staatssecre- ou s’agit-il seulement d’une opération de relations taris? publiques du secrétaire d’E´tat? 5. Verder is het algemeen gekend dat wilde dieren 5. Il est en outre bien connu que les animaux sauva- die een tijdje in de gevangenschap werden gehouden, ges maintenus en captivité pendant un certain laps de zich niet meer aan de natuur kunnen aanpassen en dus temps ne sont plus capables de s’adapter à des condi- wanneer ze toevallig vrij geraken in feite ten dode op- tions naturelles, si bien que le fait de retrouver la geschreven zijn. Er zijn uitzonderingen op deze regel, liberté les condamne à une mort certaine. Cette règle de krokodil bijvoorbeeld, maar ze zijn zeer zeldzaam. comporte des exceptions, le crocodile par exemple, mais elles sont rares.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11750 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Hoe zit het met de Noord-Afrikaanse arendbuizerd Qu’en est-il sur ce plan de la buse féroce d’Afrique op dit vlak? du Nord? Antwoord: Réponse: 1. Alle kosten voor de repatrie¨ring van de arendbui- 1. L’ensemble des frais liés au rapatriement de la zerd naar Marokko werden gedragen door het buse féroce au Maroc ont été pris en charge par la Koninklijk Belgisch Verbond voor de bescherming van Ligue royale belge pour la protection des oiseaux de vogels VZW. ASBL. 2. De repatrie¨ring en vrijlating van een Noord- 2. Le rapatriement et la remise en liberté d’une buse Afrikaanse arendbuizerd (Buteo rufinus cirtensis) valt féroce d’Afrique du Nord (Buteo rufinus cirtensis) ne niet onmiddellijk onder mijn bevoegdheid. De Vogel- fait pas directement partie de mes compétences. La bescherming zocht al langer naar een mogelijke repa- Protection des oiseaux cherchait déjà depuis un certain trie¨ring van de roofvogel, die op 8 oktober 1999 door temps à rapatrier éventuellement le rapace saisi le het gerecht in beslag werd genomen. Pas op 30 maart 8 octobre 1999 par la justice. Ce n’est que le 30 mars 2001 gaf het gerecht de vogel vrij. Op voorstel van de 2001 que la justice a permis la libération de l’oiseau. Belgische ambassadeur in Marokko werd het vrijlaten Sur la proposition de l’ambassadeur du Maroc en van de vogel georganiseerd net voor de aanvang van de Belgique, la remise en liberté de la buse a été organisée klimaatconferentie op ministerieel niveau. peu avant le début de la conférence sur le climat au niveau ministériel. 3. De arendbuizerd (Buteo rufinus) omvat twee 3. La buse féroce (Buteo rufinus) comprend deux ondersoorten. Het gaat om de Buteo rufinus rufinus sous-espèces. Il s’agit du Buteo rufinus rufinus (que (komt voor in Azie¨ en Europa), de ondersoort Buteo l’on retrouve en Asie et en Europe) et de la sous-espèce rufinus cirtensis komt enkel voor in Noord-Afrika (het Buteo rufinus cirtensis que l’on ne retrouve qu’en Afri- is dus een endemische soort) en is geen trekvogel. De que du Nord (qui est donc une espèce endémique) et reden waarom de vogel niet in Cassablanca werd qui n’est pas un oiseau migrateur. La raison pour losgelaten, heeft te maken met het habitat waarin hij laquelle l’oiseau n’a pas été relaˆché à Casablanca a un van nature leeft. Voor deze vrijlating werd door de lien avec la façon dont il vit à l’état sauvage. Avant Vogelbescherming heel wat voorbereidend onderzoek cette remise en liberté, la Protection des oiseaux a verricht. Het vrijlaten van een vogel moet immers op réalisé un important travail de recherche préparatoire. een wetenschappelijk verantwoorde manier gebeuren. La remise en liberté d’un oiseau doit en effet être effec- Daarom heeft de directie van de Vogelbescherming tuée de façon scientifiquement fondée. C’est pourquoi beslist de vogel vrij te laten in de buurt van het Toub- la direction de la Protection des oiseaux a décidé de kal National Park in Marrakech (relie¨f van 1 200- relaˆcher la buse dans la région du Toubkal National 4 167 meter). Dit park werd bij besluit van 15 januari Park à Marrakech (relief de 1 200-4 167 mètres). Ce 1942 officieel opgericht en wordt beheerd door de parc a été officiellement créé par l’arrêté du 15 janvier Marokkaanse Dienst van waters en bossen. Het park 1942 et est géré par le Service marocain des eaux et heeft een oppervlakte van 100 000 hectaren, waaron- forêts. Le parc a une superficie de 100 000 hectares, der 38 000 hectaren centrale zone en 62 000 hectaren dont 38 000 hectares d’aire centrale et 62 000 hectares bufferzone. Het park bevat een bergketen met toppen de zone tampon. Le parc comprend une chaıˆne monta- van om en bij 3 000 meter hoogte, met de Toubkal als gneuse avec des sommets pouvant atteindre environ hoogste berg (4 167 meter). Arendbuizerds verkiezen 3 000 mètres, le Toubkal étant la montagne la plus als biotoop ongecultiveerde en droge gebieden waar ze haute (4 167 mètres). Les buses féroces préfèrent un broeden op een hoogte van zo’n 1 600 meter boven biotope composé de régions non cultivées et sèches, où zeeniveau. Cassablanca ligt op zeeniveau en is als elles nichent à environ 1 600 mètres au-dessus du habitat dus totaal ongeschikt voor de arendbuizerd. niveau de la mer. Casablanca se trouve au niveau de la mer et constitue donc un habitat tout à fait inadéquat pour la buse féroce. 4. Het antwoord op deze vraag kan voor een groot 4. La réponse à cette question se retrouve en grande deel worden teruggevonden in dat van vraag 3. Hier partie dans celle de la question 3. L’on peut cependant kan wel nog aan worden toegevoegd dat van deze vrij- ajouter que l’on a saisi l’occasion pour impliquer la lating gebruik werd gemaakt om de plaatselijke bevol- population locale dans cette remise en liberté. L’aspect king bij deze vrijlating te betrekken. Het educatieve éducatif d’un tel rapatriement et de la remise en liberté aspect van zo’n repatrie¨ring en vrijlating van een vogel d’un oiseau qui a un jour été importé illégalement en die ooit illegaal in Europa (Belgie¨) werd ingevoerd, is Europe (Belgique) est très important. La remise en zeer belangrijk. De vrijlating werd er immers met grote liberté de l’oiseau y a d’ailleurs été annoncée à l’aide

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11751 04 - 12 - 2001 infoborden aangekondigd en er was veel belangstelling de grands panneaux d’information et a retenu van de Marokkaanse politici en ambtenaren. l’attention du monde politique et administratif maro- cain.

5. Het betreft hier een vogel die uit Marokko af- 5. Il s’agit ici d’un oiseau originaire du Maroc et komstig is en die op onwettelijke wijze in Belgie¨ is qui a été importé illégalement en Belgique. Il s’agit ingevoerd. Het gaat dus om een wilde vogel die ooit in donc d’un oiseau sauvage qui a vécu à l’état sauvage zijn natuurlijk verspreidingsgebied in het wild heeft dans son habitat naturel, qui a ensuite été capturé ou geleefd en die er werd gevangen of geroofd en illegaal volé et a été vendu illégalement sur l’un ou l’autre werd verhandeld op een of andere Marokkaanse marché marocain. La buse a donc été saisie le markt. De vogel werd dus op 8 oktober 1999 door het 8 octobre 1999 par le parquet de Malines et la justice parket van Mechelen in beslag genomen en pas op n’a permis la libération de l’oiseau que le 30 mars 30 maart 2001 door het gerecht vrijgegeven. Op 2001. Il a été rapatrié au Maroc le 2 novembre 2001. 2 november 2001 werd hij gerepatrieerd naar Durant cette période, l’oiseau a été hébergé dans un Marokko. De vogel heeft tijdens die periode onderdak centre d’hébergement reconnu (le Opvangcentrum gekregen in het erkend Opvangcentrum voor vogels en voor vogels en wilde dieren) à Malderen, où il a été wilde dieren van Malderen, waar hij een deskundige soigné par des experts. Lorsque l’animal a été saisi, les verzorging heeft gekregen. Toen de vogel in beslag plumes de ses ailes étaient tellement abıˆmées qu’il werd genomen, waren de armpennen van één vleugel n’était pas apte à voler à ce moment-là. Au centre zodanig beschadigd dat hij op dat moment niet vlieg- d’hébergement, il a bien traversé la période de mue et vlug was. In het opvangcentrum is hij de rui goed c’est avec un nouveau plumage que la buse féroce a été doorgekomen. Met een nieuw verenkleed is de arend- relaˆchée au Maroc. Pendant la période de revalidation, buizerd uiteindelijk in Marokko vrijgelaten. Tijdens il était abrité dans une cage très verdoyante (possibilité de revalidatie was hij gehuisvest in een kooi met veel de se dissimuler) et a à peine été en contact avec les beplanting (schuilmogelijkheid) en kwam hij nauwe- soigneurs. E´tant donné que cet oiseau provient du lijks in contact met zijn verzorgers. Aangezien de vogel monde sauvage, le danger d’imprégnation est pour effectief uit het wild afkomstig is, is het risico van ainsi dire exclu. imprint nagenoeg uitgesloten.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1508

QRVA 50 101 11753 04 - 12 - 2001

IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp IV. Sommaire par ministre et mentionnant l’objet

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

Vice-eerste minister en minister van Werkgelegenheid Vice-premier ministre et ministre de l’Emploi

8 2001200200051 22-10-2001 293 Hubert Brouns * Grensarbeiders die een Nederlandse uitkering krij- 11621 gen. Travailleurs frontaliers bénéficiant d’une indemnité octroyée par les Pays-Bas. 1 2001200200095 26-10-2001 295 Yves Leterme Tekort aan arbeidskrachten in de tuinbouw. 11663 Pénurie de main-d’oeuvre dans l’horticulture. 1 2001200200103 29-10-2001 296 Mw. Kristien Subsidies aan vrouwenorganisaties. 11664 Grauwels Subventions aux organisations féminines.

Vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères

8 2001200200071 23-10-2001 191 Gerolf Annemans * Misbruiken bij het personeel van de ambassade en 11622 van het consulaat van de Democratische Repu- bliek van Congo te Belgie¨. Abus commis par le personnel de l’ambassade et du consulat de la République démocratique du Congo à Bruxelles. 1 2001200200091 26-10-2001 192 Gerolf Annemans Uit- en doorvoer van sommige goederen met be- 11668 stemming Afghanistan. — Vergunning. Exportation et transit de certaines marchandises à destination de l’Afghanistan. — Licence. 1 2001200200092 26-10-2001 193 Gerolf Annemans Politieke ontwikkelingen in Noorwegen. 11669 Développements politiques en Norvège. 8 2001200200104 29-10-2001 194 Bart Laeremans * Ambassades kandidaat-lidstaten EU. — Gebruik 11623 van het Nederlands. Ambassades de candidats membres à l’adhésion à l’UE. — Emploi de la langue néerlandaise. 1 2001200200105 29-10-2001 195 Filip De Man Huwelijken gesloten in Turkije tussen een Belgische 11670 partner en een Turkse partner. Mariages conclus en Turquie entre partenaires belges et turcs. 1 2001200200106 29-10-2001 196 Filip De Man Huwelijken. — Bilaterale overeenkomsten gesloten 11671 tussen Belgie¨ en Turkije. Mariages. — Conventions bilatérales conclues entre la Belgique et la Turquie. 1 2001200200001 5-11-2001 199 Gerolf Annemans Beslissing van de Belgische permanente vertegen- 11671 woordiging bij het Coreper bij de Raad van de Europese Unie. — «Terrorismebestrijding». Décision de la représentation permanente de la Belgique auprès du Coreper du Conseil de l’Union européenne. — «Lutte contre le terro- risme».

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11754 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

1 2001200200143 6-11-2001 201 Francis Van den Belgisch voorzitterschap EU. — Rekrutering van 11673 Eynde journalisten met Engels als moedertaal. Présidence belge de l’UE. — Recrutement de journa- listes dont la langue maternelle est l’anglais.

Vice-eerste minister en minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie Vice-premier ministre et ministre du Budget, de l’Intégration sociale et de l’E´conomie sociale

Maatschappelijke Integratie — Intégration sociale 8 2000200121603 24-10-2001 95 Mw. Magda De * Indexering van het abattement bij de berekening van 11624 Meyer de integratietegemoetkoming. Indexation de l’abattement lors du calcul de l’allocation d’intégration.

Vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer Vice-premier ministre et ministre de la Mobilité et des Transports

1 2000200111430 19- 6-2001 441 Geert Bourgeois Agressie in het openbaar vervoer. — NMBS. 11674 Agressions dans les transports publics. — SNCB. 1 2000200111520 6- 7-2001 452 Mw. Kristien NMBS. — Nachttreinen bij grote manifestaties. 11682 Grauwels SNCB. — Trains de nuit lors de grandes manifesta- tions. 1 2000200121707 3- 8-2001 476 Fred Erdman Prioritair voertuig. — Voertuig beveiligingsfirma. 11686 — Aanpassing wetgeving. Véhicule prioritaire. — Véhicule d’une firme de gar- diennage. — Modification de la législation. 1 2000200121745 14- 8-2001 480 Francis Van den NMBS. — Spoorlijn Brussel-Ottignies. — Geluids- 11687 Eynde overlast. SNCB. — Ligne des chemins de fer Bruxelles- Ottignies. — Nuisances sonores. 1 2000200121751 17- 8-2001 482 Francis Van den NMBS. — Arbeidsongevallen. 11688 Eynde SNCB. — Accidents de travail. 1 2000200121818 10- 9-2001 492 Mw. Frieda Brepoels NMBS. — Levering nieuwe diesellocomotieven. 11690 SNCB. — Livraison de nouvelles locomotives diesel. 1 2000200121819 10- 9-2001 493 Mw. Frieda Brepoels NMBS. — IR-verbinding Neerpelt-Antwerpen met 11691 nieuwe diesellocomotieven. SNCB. — Mise en service de nouvelles locomotives diesel sur la ligne IR Neerpelt-Anvers. 1 2000200121821 12- 9-2001 494 Martial Lahaye Verkeer. — ADR-verkeersteken C24. 11692 Circulation. — Signal ADR C24. 1 2000200121822 12- 9-2001 495 Martial Lahaye ADR-verdrag. — Nieuwe regelgeving. 11693 Traité ADR. — Nouvelle réglementation. 1 2000200121826 12- 9-2001 499 Mw. Frieda Brepoels Zwaar vrachtvervoer. — Tolheffing. — Aanpak op 11694 Europees niveau. Transport routier lourd. — Péage. — Solutions envisagées au niveau européen.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11755 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

1 2000200121827 12- 9-2001 500 Mw. Frieda Brepoels Tewerkstelling van Limburgers bij de NMBS buiten 11697 de provincie. Limbourgeois employés par la SNCB au dehors de leur province. 1 2000200121828 12- 9-2001 501 Martial Lahaye Vervoer van gevaarlijke stoffen over de weg. — 11698 ADR-verdrag. — Herhalingscursus. Transport de marchandises dangereuses par la route. — Traité ADR. — Cours de révision. 1 2000200121880 19- 9-2001 505 Bart Laeremans Luchthaven Zaventem. — Treinbediening. 11700 Aéroport de Zaventem. — Liaison ferroviaire. 1 2000200121922 26- 9-2001 506 Francis Van den Treinverbinding Gent-luchthaven van Zaventem. — 11701 Eynde Spitsuur. — Tekort aan plaats. Liaison ferroviaire entre Gand et l’aéroport de Zaventem. — Heures de pointe. — Manque de place. 1 2000200121951 1-10-2001 508 Joos Wauters Initiatief van spoorlijncomités opgezet door BTTB 11702 (Bond voor trein-, tram- en busgebruikers). Projet de création de comités de ligne par le BTTB (Bond voor trein-, tram- en busgebruikers). 1 2000200121957 2-10-2001 510 Mme Marie-Thérèse NMBS. — Formaliteiten voor het verkrijgen van 11704 Coenen een treinabonnement. SNCB. — Accès aux abonnements de trains. 1 2000200121964 3-10-2001 511 Yves Leterme NMBS. — Grensoverschrijdend spoorverkeer in de 11705 provincie West-Vlaanderen. SNCB. — Trafic ferroviaire transfrontalier dans la province de Flandre occidentale. 1 2000200121965 3-10-2001 512 Daan Schalck NMBS. — Mogelijke heropening van het Muidesta- 11706 tion te Gent. SNCB. — Réouverture éventuelle de la gare de Muide à Gand. 8 2001200200068 23-10-2001 516 Koen Bultinck * NMBS. — IR-trein Essen-Namen. — Verwarming. 11624 SNCB. — Train IR Essen-Namur. — Chauffage. 8 2001200200069 23-10-2001 517 Koen Bultinck * NMBS. — Graffiti Berchem-station en traject Hove- 11625 Berchem. SNCB. — Graffitis en gare de Berchem et trajet Hove-Berchem. 1 2001200200072 23-10-2001 518 Mw. Frieda Brepoels Vervoer van zaken over de weg. — Wet. — Uitblij- 11707 ven uitvoeringsbesluiten. Transport de choses par route. — Loi. — Absence d’arrêtés d’exécution. 8 2001200200081 24-10-2001 519 Martial Lahaye * Bestuur van de Verkeersreglementering en van de 11625 Infrastructuur. — Technische directie. — Audit- rapport. Administration de la Réglementation de la circula- tion et de l’Infrastructure. — Direction techni- que. — Audit. 8 2001200200085 26-10-2001 520 Martial Lahaye * Beperking aantal deelnemers voor een ADR- 11626 opleiding. — Overleg met de sector. Limitation du nombre de participants à une forma- tion ADR. — Concertation avec le secteur.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11756 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

8 2001200200088 26-10-2001 521 Martial Lahaye * Vervoer van zaken over de weg. — MR-vrachtbrief. 11627 Transport de choses par route. — Lettre de voiture CMR. 1 2001200200121 5-11-2001 522 Alfons Borginon Lambermontakkoorden. — Uitvoering van de 11708 akkoorden. Accords du Lambermont. — Exécution des accords.

Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l’Environnement

Volksgezondheid — Santé publique 1 2001200200057 22-10-2001 366 Claude Eerdekens Schoolkantines. — Manipuleren en bewaren van 11709 voedingsmiddelen. — Hygie¨ne bij het personeel en in de lokalen. Cantines scolaires. — Manipulation et stockage des denrées alimentaires. — Hygiène du personnel et des locaux. 8 2001200200065 23-10-2001 368 Mw. Yolande * Erkenning van apothekersassistenten in ziekenhuis- 11628 Avontroodt apotheken. Agrément des assistants en pharmacie dans les phar- macie d’hoˆpital. 1 2001200200119 30-10-2001 369 Mw. Annemie Van Bioterrorisme. — Preventie. 11711 de Casteele Bioterrorisme. — Prévention.

Minister van Binnenlandse Zaken Ministre de l’Intérieur

1 2000200110328 15- 1-2001 277 Claude Eerdekens Radon. — Woningen. — Europese aanbevelingen. 11712 Radon. — Habitations. — Recommandations euro- péennes. 4 2000200111205 14- 5-2001 350 Mme Corinne De Geautomatiseerde stemming. 11715 Permentier Vote automatisé. 1 2000200111435 20- 6-2001 380 Martial Lahaye District Veurne. — Herverkiezingen provincieraad. 11716 — Terugbetaling van kosten aan gemeenten. District de Furnes. — Réélection du conseil provin- cial. — Remboursement des coûts aux commu- nes. 1 2000200121631 23- 7-2001 396 Mme Claudine Drion Afrikaanse beursstudenten. — Visa. 11716 E´tudiants boursiers africains. — Visas. 1 2000200121737 10- 8-2001 408 Martial Lahaye Asielzoekers. — Materie¨le steun. 11718 Demandeurs d’asile. — Aide matérielle. 1 2000200121787 5- 9-2001 415 Danie¨l Vanpoucke Politiek verlof van lokale mandatarissen werkzaam 11720 in de privé-sector. Congé politique des mandataires locaux employés dans le secteur privé. 1 2000200121909 24- 9-2001 429 Yves Leterme Verlenen van vergunningen voor tombola’s of huis- 11720 aan-huiscollectes. Octroi d’autorisations pour l’organisation de tombolas ou de collectes de porte-à-porte.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11757 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

8 2001200200060 22-10-2001 443 Fred Erdman * Opstellen van processen-verbaal. — Ongevallen. — 11629 Betrokkenheid van lokale en federale politie. E´tablissement de procès-verbaux. — Accidents. — Implication des polices locale et fédérale. 8 2000200121794 25-10-2001 445 Jef Valkeniers * Verkeersboetes. — Vergoedingen voor gemeenten 11630 die investeren in verkeersveiligheid. Amendes pour infractions au code de la route. — Indemnités pour les communes qui investissent dans la sécurité routière. 8 2000200121689 29-10-2001 446 Mme Zoé Genot * Visa. — Toekenningsprocedure. 11630 Visas d’autorisation de séjour. — Procédure d’octroi. 8 2001200200120 30-10-2001 447 Karel Van * Politiepersoneel. — Tweetaligheidspremie. 11631 Hoorebeke Personnel de police. — Prime de bilinguisme.

Minister van Sociale Zaken en Pensioenen Ministre des Affaires sociales et des Pensions

Sociale Zaken — Affaires sociales

8 2000200121775 22-10-2001 402 Mw. Annemie Van * «Globaal medisch dossier». — Uitvoerings- 11632 de Casteele modaliteiten. Dossier médical global. — Modalités d’application. 8 2001200200066 23-10-2001 403 Guy D’haeseleer * RSZ-schulden van voetbalclubs. — Voetbalclub VK 11633 Ninove. Dettes de clubs de football envers l’ONSS. — Club de football VK Ninove. 8 2001200200070 23-10-2001 404 Mw. Annemie Van * «Internationale Dag van de Witte Stok». — Uit- 11633 de Casteele spraken van de regeringscommissaris. «Journée internationale de la canne blanche». — Déclarations du commissaire du gouvernement. 8 2001200200084 25-10-2001 405 Jo Vandeurzen * Recht op gewaarborgde kinderbijslag. — 11634 Verhoogde kinderbijslag. Droit aux allocations familiales garanties. — Allo- cations familiales majorées. 8 2001200200098 26-10-2001 407 Danny Pieters * RSZ-achterstallen van de Franse Gemeenschap. 11634 Arriérés ONSS de la Communauté française. 8 2001200200108 29-10-2001 408 Danny Pieters * Rechttrekken staatssteun onder de vorm van 11635 «Maribel bis» en «ter». Rectification des aides de l’E´tat sous la forme des «Maribel bis» et «ter».

Pensioenen — Pensions

8 2001200200099 26-10-2001 88 Jan Eeman * Pensioenen. — Solidariteitsbijdragen en bedrijfs- 11636 voorheffingen. Pensions. — Contributions de solidarité et précomptes professionnels.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11758 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l’administration

Ambtenarenzaken — Fonction publique

8 2001200200049 19-10-2001 105 Mw. Simonne Creyf * Statuut voorzitters directiecomité federale over- 11636 heidsdiensten. Statut des présidents du comité de direction des services publics fédéraux. 8 2001200200059 22-10-2001 106 Alfons Borginon * Administratie van het Kadaster. — Personeel. — 11637 Arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd. Administration du Cadastre. — Personnel. — Conventions de travail à durée déterminée.

Minister van Landsverdediging Ministre de la Défense

1 2001200200035 15-10-2001 202 Martial Lahaye Luchtmacht. — Verhuur F 16-gevechtsvliegtuigen 11722 aan Oost-Europese kandidaat-NAVO-lidstaten. Force aérienne. — Location d’avions de combat F 16 à des pays de l’Europe de l’Est, candidats à l’adhésion à l’OTAN. 1 2001200200080 24-10-2001 206 Martial Lahaye Zeemacht. — Aanbesteding tot aankoop transport- 11723 schip. Force navale. — Adjudication pour l’achat d’un navire de transport. 8 2001200200086 26-10-2001 207 Jan Eeman * Militairen korte termijn (MKT). — Aanwervingen. 11638 Militaires court terme (MCT). — Recrutements.

Minister van Justitie — Ministre de la Justice

1 2000200111264 21- 5-2001 378 Daan Schalck Seponeren van verkeersboetes. 11724 Classement sans suite de contraventions. 1 2000200111434 19- 6-2001 404 Mw. Simonne Creyf Klachten tegen mogelijke overtredingen bij de 11726 gemeenteraadsverkiezingen. Plaintes contre d’éventuelles infractions commises lors des élections communales. 1 2000200121758 22- 8-2001 435 Olivier Chastel Project voor de bouw en renovatie van de gerechts- 11730 gebouwen te Charleroi. Programme de construction et de rénovation des baˆtiments judiciaires à Charleroi. 1 2000200121808 10- 9-2001 445 Jan Eeman Geı¨nterneerden met verlof. 11733 Internés bénéficiant d’un congé. 1 2001200200003 9-10-2001 461 Jean-Jacques Viseur Problematische bezoekregeling. — Ontmoe- 11735 tingsruimten. Droits de visites difficiles. — «Espaces rencontres». 1 2001200200004 9-10-2001 462 Jean-Jacques Viseur Veiligheids- en samenlevingscontracten. — Verlen- 11736 ging. Contrats de sécurité et de société. — Prolongations.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11759 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

1 2001200200033 15-10-2001 467 Guy D’haeseleer Inschakelen door werkgevers van rechters tegen een 11737 staking. Intervention de juges contre des grèves à la demande des employeurs. 8 2000200121805 18-10-2001 469 Martial Lahaye * Hervorming van het militair strafrecht. 11638 Réforme du droit pénal militaire. 8 2001200200050 19-10-2001 470 Mw. Magda De * Toegang van minderjarigen tot bankproducten en 11639 Meyer tot krediet. Produits bancaires et crédits accessibles aux mineurs. 8 2001200200052 22-10-2001 471 Fred Erdman * Onbeheerde nalatenschappen. 11640 Successions vacantes. 8 2001200200061 22-10-2001 472 Fred Erdman * Opstellen van processen-verbaal. — Ongevallen. — 11641 Betrokkenheid van lokale en federale politie. E´tablissement de procès-verbaux. — Accidents. — Implication des polices locale et fédérale. 8 2001200200096 26-10-2001 474 Danny Pieters * Vragen inzake discriminatie op grond van 11642 «moedertaal». — Europese Commissie. Questions relatives à des discriminations sur la base de la «langue maternelle». — Commission euro- péenne. 1 2001200200100 26-10-2001 475 Jean-Jacques Viseur Modernisering van de functie van griffier. 11738 Modernisation de la fonction de greffier. 8 2001200200101 26-10-2001 476 Mw. Kristien * Legaten aan een overheid. 11642 Grauwels Legs à une administration publique. 8 2001200200116 30-10-2001 477 Yves Leterme * Voogdij over minderjarigen. — Wijziging van het 11643 Gerechtelijk Wetboek. Tutelle des mineurs. — Modification du Code judi- ciaire. 8 2001200200117 30-10-2001 478 Dirk Van der * Internationaal humanitair recht. — Schendingen. — 11644 Maelen Gerechtelijke onderzoeken. Droit international humanitaire. — Violations. — Instructions. 1 2001200200138 5-11-2001 481 Francis Van den Gent. — Renovatie van het oude vredegerecht. 11740 Eynde Gand. — Rénovation de l’ancienne justice de paix. 1 2001200200158 9-11-2001 483 Bart Laeremans Minderjarigen in de gevangenissen. — Taalverhou- 11741 dingen. Mineurs dans les prisons. — Rapports linguistiques.

Minister van Financie¨n Ministre des Finances

8 2001200200064 22-10-2001 808 Koen Bultinck * Wetboek van registratie-, hypotheek- en griffie- 11645 rechten. — Ruiling van ongebouwde landgoede- ren. Code des droits d’enregistrement, d’hypothèque et de greffe. — E´change de terrains non baˆtis. 8 2001200200074 23-10-2001 809 Peter Vanvelthoven * Oprichting van het Agentschap voor patrimoniale 11645 informatie. Création de l’Agence pour l’information patrimo- niale.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 1509 11760 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

8 2001200200076 24-10-2001 810 Willy Cortois * Nieuwe beschikkingen inzake ecotaksen. — 11646 Herbruikbare verpakkingen. Nouvelles dispositions en matière d’écotaxes. — Emballages réutilisables. 8 2001200200082 25-10-2001 811 Marc Van Peel * Aanplakkingstaks. — Strengere controle. — Cultu- 11647 rele evenementen. Taxe d’affichage. — Controˆle plus strict. — E´véne- ments culturels. 8 2001200200083 25-10-2001 812 Claude Eerdekens * Procedure van ontheffing van ambtswege. 11648 Procédure en matière de dégrèvement d’office. 8 2001200200089 26-10-2001 813 Claude Eerdekens * Inkomstenbelastingen. — Lener. — Renteverlaging 11649 wegens kinderlast. Impoˆts sur les revenus. — Prêteur. — Réduction de taux pour enfants à charge. 8 2001200200090 26-10-2001 814 Claude Eerdekens * Inkomstenbelastingen. — Individuele fiches en 11649 samenvattende opgave. Impoˆts sur les revenus. — Fiches individuelles et relevé récapitulatif. 8 2001200200097 26-10-2001 815 Martial Lahaye * Invoering van de euro. — Fiscale zegels. 11650 Passage à l’euro. — Timbres fiscaux. 8 2001200200102 26-10-2001 816 Claude Eerdekens * Toetsing van de gezinsuitgaven. — Verwijzing naar 11651 het bestaansminimum. E´valuation des dépenses de ménage. — Référence au minimum vital d’existence. 8 2001200200109 29-10-2001 817 Yves Leterme * Administratie van de Invordering. — Verdeling 11651 directiefuncties. Administration du Recouvrement. — Répartition des fonctions dirigeantes. 8 2001200200110 29-10-2001 818 Aimé Desimpel * Inkomstenbelastingen. — Administratie. — Toet- 11652 sing bepaalde verrichtingen belastingplichtigen van economisch werkelijkheidsgehalte. — Circu- laire. Impoˆts sur les revenus. — Administration. — Vérifi- cation de la conformité de certaines opérations effectuées par le contribuable à la réalité écono- mique. — Circulaire. 8 2001200200111 29-10-2001 819 François Bellot * Gezamenlijke opdracht. — Aan verschillende BTW- 11653 stelsels onderworpen aanbestedende overheden. Marché conjoint. — Pouvoirs adjudicateurs soumis à des régimes d’assujettissement à la TVA diffé- rents. 8 2001200200112 29-10-2001 820 Francis Van den * Stad Gent tijdens de informele Euro- 11654 Eynde Topconferentie. — Verplichting ambtenaren naar kantoor te komen. Ville de Gand pendant le Sommet européen infor- mel. — Obligation faite aux fonctionnaires de se rendre à leur travail. 8 2001200200118 30-10-2001 821 Mw. Maggie De * Bijzondere jeugdbijstand. — Penale boete. — 11655 Block Inning. Aide spéciale à la jeunesse. — Amende pénale. — Perception.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE QRVA 50 101 11761 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, belast met Middenstand Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques, chargé des Classes moyennes

Telecommunicatie — Télécommunications

8 2001200200062 22-10-2001 216 Mme Martine * Verspreiding van het «draadloze internet» of de 11656 Dardenne lokale radiolus. Déploiement de l’«internet sans fil» ou boucle locale radio. 8 2001200200075 23-10-2001 217 Jan Peeters * De Post. — «Progeoproject». — Automatise- 11657 ringsprogramma «Georoute». La Poste. — «Projet Progeo». — Programme d’au- tomatisation «Georoute». 8 2001200200078 24-10-2001 218 Willy Cortois * Opduiken van nieuwe informatica-virussen. 11658 — «E-security team». — Gemeenschappelijk alarm voor de vijftien EU-lidstaten. Nouveaux virus informatiques. — «E-security team». — Système d’alerte commun aux quinze E´tats membres de l’UE.

Middenstand — Classes moyennes

8 2000200121864 24-10-2001 70 Mw. Trees Pieters * Sociale zekerheid zelfstandigen. 11658 Sécurité sociale des indépendants.

Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid Ministre de l’E´conomie et de la Recherche scientifique, chargé de la Politique des grandes villes

Economie — E´conomie

1 2000200111309 7- 9-2001 214 Daniel Bacquelaine Jaarlijkse statistieken van de geboorten, sterfgeval- 11742 len, huwelijken, echtscheidingen, erkenningen, wettigingen, aannemingen, immigratie en emigratie. Statistiques annuelles des naissances, décès, maria- ges, divorces, reconnaissances, légitimations, adoptions, immigrations et émigrations. 8 2001200200093 26-10-2001 227 Bart Laeremans * Sociaal economische enquête 2001. — Gebruik van 11659 anderstalige formulieren. Enquête socio-économique 2001. — Utilisation d’un formulaire établi dans une autre langue. 1 2001200200094 26-10-2001 228 Jean-Jacques Viseur Misbruik van dominante marktpositie in de oliesec- 11745 tor. Abus de position dominante dans le secteur pétro- lier.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE 11762 QRVA 50 101 04 - 12 - 2001

Datum Vraag nr. Voorwerp Blz. CA DO Auteur Date Question no Objet Page * Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

8 2001200200113 29-10-2001 229 Alfons Borginon * Invoering maatregelen gratis openbaar vervoer. — 11660 Effect op index der consumptieprijzen. Mesures en matière de gratuité des transports en commun. — Effets sur l’indice des prix à la consommation. 8 2001200200114 29-10-2001 230 Alfons Borginon * Invoering nultarief voor kijk- en luistergeld. — 11660 Weerslag op index der consumptieprijzen. Instauration du tarif zéro pour la redevance radio- télévision. — Incidence sur l’indice des prix à la consommation. 8 2001200200115 29-10-2001 231 Alfons Borginon * Verlaging registratierechten. — Effect op index der 11660 consumptieprijzen en huurprijzen. Diminution des droits d’enregistrement. — Effets sur l’indice des prix à la consommation et sur les loyers.

Wetenschappelijk Onderzoek — Recherche scientifique

1 2000200110896 30- 3-2001 82 Olivier Maingain Paleis voor Schone Kunsten. — Taalgebruik. 11746 Palais des Beaux-Arts. — Emploi des langues. 8 2001200200079 24-10-2001 95 Willy Cortois * Universiteiten. — Financiering wetenschappelijk 11661 onderzoek. Universités. — Financement de la recherche scienti- fique.

Minister toegevoegd aan de minister van Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw Ministre adjointe au ministre des Affaires étrangères, chargée de l’Agriculture

1 2001200200121 5-11-2001 34 Alfons Borginon Lambermontakkoorden. — Uitvoering van de 11747 akkoorden. Accords du Lambermont. — Exécution des accords. 1 2001200200056 22-10-2001 103 Alfons Borginon Pachtprijzencommissie van Vlaams-Brabant. — 11747 Benoemingen. Commission des fermages du Brabant flamand. — Nominations. 1 2001200200121 5-11-2001 104 Alfons Borginon Lambermontakkoorden. — Uitvoering van de 11748 akkoorden. Accords du Lambermont. — Exécution des accords.

Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling Secrétaire d’E´tat à l’E´nergie et au Développement durable

Duurzame Ontwikkeling — Développement durable

1 2001200200145 6-11-2001 23 Francis Van den Repatrie¨ring van Noord-Afrikaanse arendbuizerd 11749 Eynde per vliegtuig naar Marokko. Rapatriement par avion d’une buse féroce d’Afrique du Nord au Maroc.

KAMER • 4e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE 2001 2002 CHAMBRE • 4e SESSION DE LA 50e LE´ GISLATURE