The Chaser NL Persmap
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
D2492609215cd311123628ab69
Acknowledgements Publisher AN Cheongsook, Chairperson of KOFIC 206-46, Cheongnyangni-dong, Dongdaemun-gu. Seoul, Korea (130-010) Editor in Chief Daniel D. H. PARK, Director of International Promotion Department Editors KIM YeonSoo, Hyun-chang JUNG English Translators KIM YeonSoo, Darcy PAQUET Collaborators HUH Kyoung, KANG Byeong-woon, Darcy PAQUET Contributing Writer MOON Seok Cover and Book Design Design KongKam Film image and still photographs are provided by directors, producers, production & sales companies, JIFF (Jeonju International Film Festival), GIFF (Gwangju International Film Festival) and KIFV (The Association of Korean Independent Film & Video). Korean Film Council (KOFIC), December 2005 Korean Cinema 2005 Contents Foreword 04 A Review of Korean Cinema in 2005 06 Korean Film Council 12 Feature Films 20 Fiction 22 Animation 218 Documentary 224 Feature / Middle Length 226 Short 248 Short Films 258 Fiction 260 Animation 320 Films in Production 356 Appendix 386 Statistics 388 Index of 2005 Films 402 Addresses 412 Foreword The year 2005 saw the continued solid and sound prosperity of Korean films, both in terms of the domestic and international arenas, as well as industrial and artistic aspects. As of November, the market share for Korean films in the domestic market stood at 55 percent, which indicates that the yearly market share of Korean films will be over 50 percent for the third year in a row. In the international arena as well, Korean films were invited to major international film festivals including Cannes, Berlin, Venice, Locarno, and San Sebastian and received a warm reception from critics and audiences. It is often said that the current prosperity of Korean cinema is due to the strong commitment and policies introduced by the KIM Dae-joong government in 1999 to promote Korean films. -
K O R E a N C in E M a 2 0
KOREAN CINEMA 2006 www.kofic.or.kr/english Korean Cinema 2006 Contents FOREWORD 04 KOREAN FILMS IN 2006 AND 2007 05 Acknowledgements KOREAN FILM COUNCIL 12 PUBLISHER FEATURE FILMS AN Cheong-sook Fiction 22 Chairperson Korean Film Council Documentary 294 206-46, Cheongnyangni-dong, Dongdaemun-gu, Seoul, Korea 130-010 Animation 336 EDITOR-IN-CHIEF Daniel D. H. PARK Director of International Promotion SHORT FILMS Fiction 344 EDITORS Documentary 431 JUNG Hyun-chang, YANG You-jeong Animation 436 COLLABORATORS Darcy Paquet, Earl Jackson, KANG Byung-woon FILMS IN PRODUCTION CONTRIBUTING WRITER Fiction 470 LEE Jong-do Film image, stills and part of film information are provided by directors, producers, production & sales companies, and Film Festivals in Korea including JIFF (Jeonju International Film Festival), PIFF APPENDIX (Pusan International Film Festival), SIFF (Seoul Independent Film Festival), Women’s Film Festival Statistics 494 in Seoul, Puchon International Fantastic Film Festival, Seoul International Youth Film Festival, Index of 2006 films 502 Asiana International Short Film Festival, and Experimental Film and Video Festival in Seoul. KOFIC appreciates their help and cooperation. Contacts 517 © Korean Film Council 2006 Foreword For the Korean film industry, the year 2006 began with LEE Joon-ik's <King and the Clown> - The Korean Film Council is striving to secure the continuous growth of Korean cinema and to released at the end of 2005 - and expanded with BONG Joon-ho's <The Host> in July. First, <King provide steadfast support to Korean filmmakers. This year, new projects of note include new and the Clown> broke the all-time box office record set by <Taegukgi> in 2004, attracting a record international support programs such as the ‘Filmmakers Development Lab’ and the ‘Business R&D breaking 12 million viewers at the box office over a three month run. -
Published 26 February 2019 LKFF 2018
1–25 NOVEMBER LONSM_350_ .pdf 1 2018. 8. 22. �� 8:48 It is my pleasure to introduce to you the 13th instalment of the London Korean Film Festival, our annual celebration of Korean Film in all its forms. Since 2006, the Korean Cultural Centre UK has presented the festival with two simple goals, namely to be the most inclusive festival of national cinema anywhere and to always improve on where we left off. As part of this goal Daily to Seoul and Beyond for greater inclusivity, in 2016 the main direction of the festival was tweaked to allow a broader, more diverse range of Korean films to be shown. With special themes exploring different subjects, the popular strands covering everything from box office hits to Korean classics, as well as monthly teaser screenings, the festival has continued to find new audiences for Korean cinema. This year the festival once again works with critics, academics and visiting programmers on each strand of the festival and has partnered with several university film departments as well. At the time of writing, this year’s festival will screen upwards of 55 films, with a special focus entitled ‘A Slice of Everyday Life’. This will include the opening and closing films, Microhabitat by Jeon Go-woon, and The Return by Malene Choi. C ‘A Slice of Everyday Life’ explores valuable snapshots of the sometimes-ignored M lives of ordinary Koreans, often fragile individuals on the edge of society. One Y will also see director Lee Myung-se's films in the Contemporary Classics strand and Park Kiyong's films in the Indie Firepower strand. -
Download Detailseite
W-4349:W_ 30.01.2011 18:47 Uhr Seite 38 Berlinale 2011 Lee Yoon-ki Wettbewerb SARANGHANDA, SARANGHAJI ANNEUNDA KOMMT REGEN, KOMMT SONNENSCHEIN COME RAIN, COME SHINE COME RAIN, COME SHINE Republik Korea 2011 Darsteller Frau Lim Soo-jeong Länge 105 Min. Mann Hyun Bin Format 35 mm, 1:1.85 Nachbarin Kim Ji-su Farbe Nachbar Kim Joong-ki Mutter Kim Hye-ok Stabliste anderer Mann Ha Jeong-woo Regie Lee Yoon-ki Nachrichten- Buch Lee Yoon-ki, sprecher Yu Jin-young nach der Kurzgeschichte von Areno Inoue „The Cat That Can Never Come Home“ Kamera Jang Hyeong- wook Schnitt Kim Hyeong-ju Ton Jeon Sang-jun Mischung Lee Seung-cheol Production Design Seo Myeong-hye Lim Soo-jeong, Hyun Bin Spezialeffekte Hong Jang-pyo Kostüm Lee Jin-sook Maske Woo Hyung-joong KOMMT REGEN, KOMMT SONNENSCHEIN Cho Ara Sie muss zu einem Geschäftstermin nach Tokio fliegen. Er fährt sie im Auto Herstellungsltg. Chae Hyun-woo zum Flughafen. Auf der Fahrt sagt sie ihm, dass es vorbei ist. Sie wird ihn Produzent Oh Jungwan verlassen. Er scheint das zu akzeptieren. Kein Streit kommt auf, es gibt auch Co-Produzentin Ellen Kim keine Nachfrage. Executive Producers Cho Gyunam Kim Woo-taek Einige Zeit später. Ein schwerer Sturm zieht über die Stadt und das Paar ver- Romeo Noh bringt in dem Haus, in dem es drei Jahre zusammengelebt hat, den letzten Chu Chen On gemeinsamen Tag. Es sind Kleinigkeiten, die sie an das Leben erinnern, das Cho Jaehyeon sie einmal geführt haben. Aber keiner versucht die Zeit zurückzudrehen, Daniel Yu beide scheinen sich mit der Situation abgefunden zu haben. -
In Korean Film Industry Who’S Who in Korean Film Industry
Producers and Investors Who’s Who in Korean Film Industry Who’s Who in Korean Film Industry Acknowledgements Publisher AN Cheong-sook Who’s Chairperson Korean Film Council 206-46, Cheongnyangni-dong, Dongdaemun-gu, Seoul, Korea 130-010 Editor-in-Chief Daniel D. H. PARK Who Director of International Promotion in Korean Film Industry Editor JUNG Hyun-chang Collaborator YANG You-jeong Researched and Compiled CHOI Tae-young JUNG Eun-jung Contributing Writer SUH Young-kwan Producers and Investors Images : CINE21 ©Korean Film Council 2008 Book Design : Muge Creative Thinking 2 Who’s Who in Korean Film Industry Who’s Who in Korean Film Industry Producers and Investors Note The Who’s Who in Korean Film Industry series will deal with key people and their profiles every year. The first series, Who’s Who in Korean Film Industry : Producers and Investors presents major producers and investors in the Korean film industry. The series will be followed by major actors and directors series in the following years. For further information on the films that are mentioned in this book, please visit KOFIC website (www.kofic.or.kr/english) and see the film database menu. Who’s Who in Korean Film Industry Producers and Investors AHN Soo-hyun 6 CHOI Wan 52 KIM In-soo 96 LEE Eugene 138 SHIM, Jaime 182 CHAE, Jason 12 CHOI Yong-bae 56 KIM, Jonathan 100 LEE Eun 142 SHIN Chul 186 CHIN Hee-moon 18 CHUNG Tae-won 60 KIM Joo-sung 104 LEE Joo-ick 146 SHIN Hye-yeun 190 CHO, David 22 JEONG Seung-hye 64 KIM Kwang-seop 108 LEE Joon-dong 150 SUH Young-joo 194 CHO Kwang-hee -
This Charming Girl.P65
Yeoja, Jeong-hae This Charming Girl Regie: Lee Yoon-ki Land: Korea 2004. Produktion: LJ Film Co., Ltd., Seoul; Bookfilms, Seoul. Buch und Regie: Lee Yoon-ki, nach einer Kurzgeschichte von Wu Ae-ryung. Kamera: Choi Jin-woong. Licht: Lee Chul-oh. Schnitt: Ham Sung-won, Kim Hyeong-ju. Musik: Lee Young-ho, Lee So-yun. Ausstattung: Seo Myoung-hye. Kostüme: Chae Gyeong-hwa. Maske: Kim Jin. Ton: Jo Seong-tae. Produktionsleitung: Lee Seung-jae. Produzent: Yun Il-joong. Darsteller: Kim Ji-soo (Jeong-hae), Hwang Jeong-min (Schriftsteller), Kim Hye-ok (Mutter), Lee Dae-yeon (Onkel), Lee Geum-ju (Tante), Kim Mi-seong (erster Kollege), Lee Mi-mi (zweiter Kollege), Kim Jung-gi (Leiter des Postamts), Seo Dong-weon (trauriger junger Mann), Park Seong-ung (Ex-Ehemann), Jeong Seon-yong (Mr. Lee), Kim Ggot/Ggoch-bi (Jeong-hae als Kind). Format: 35mm, 1:1.85, Farbe. Länge: 99 Minuten, 24 Bilder/Sekunde. Sprache: Koreanisch. Uraufführung: 8. Oktober 2004, Inter- nationales Filmfestival Pusan. Weltvertrieb: Showbox/Mediaplex Inc., Judy Ahn, 16Fl., Halson Bldg., 736-1 Yeoksam-dong, Gangnam- gu, Seoul, 135-080 Korea. Tel.: (82-2) 344 6262, Fax: (82-2) 3444 6688, e-mail: [email protected] Anmerkung Note Die wörtliche Übersetzung des koreanischen Titels lautet ’Eine Frau, The literal translation of the Korean title is “A woman, Jeong-hae‘. Jeong-hae”. 1 Inhalt Synopsis Jeong-hae ist Ende zwanzig und führt ein gleichförmiges, isoliertes A woman in her late twenties, Jeong-hae leads a routine, Leben. Sie arbeitet in einem kleinen Postamt und lebt allein. Sie ist insular life, working in a small neighborhood post office freundlich, adrett und ruhig und für eine hübsche junge Frau ihres and keeping house by herself.