Guide Touristique 2017 Touristic Guide 2017
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
201 GUIDE 7 TOURISTIQUE TOURISTIC GUIDE 1 SOMMAIRE SUMMARY GUIDE TOURISTIQUE 2017 TOURISTIC GUIDE 2017 COMMENT VENIR ET COMMENT CIRCULER ..................................................... P.04 HOW TO GET AND HOW TO MOVE NATURE CURIEUSE ................................................................................................ P.07 CURIOUS Villes et villages / Towns and villages Sites, monuments et musées / Sites, monuments and museums Top des activités à faire en famille / Family and kids activities Art et artisanat / Art and crafts Les visites guidées / The guided tours NATURE ACTIVE ................................................................................................... P. 21 ADVENTURER Loisirs actifs / Leisure activities Plans d’eau / Bathing waters Piscines / Swimming pools NATURE FESTIVE ................................................................................................... P. 29 FESTIVE Agenda / Diary Se divertir / Entertainment Marchés / Markets Shopping / Shopping NATURE BON-VIVANT ......................................................................................... P.37 GOURMET A tester ! / To test ! Restaurants, cafés / Restaurants and bars RENSEIGNEMENTS .............................................................................................. P.44 USEFUL INFORMATION Office de Tourisme de Tulle en Corrèze, Place Jean Tavé - 19 000 Tulle // 05 55 26 59 61 // [email protected] Photo couverture : K. Medina - OT Tulle en Corrèze // Graphisme : Bicom Studio // Impression : Maugein Imprimeurs 2 3 COMMENT VENIR ? À TULLE EN CORREZE ? D940 HOW TO GET TO TULLE EN CORREZE ? Le Lonzac EN VOITURE / BY CAR : Vers Au carrefour des autoroutes A20 (Paris / Brive Vers Toulouse) et A89 (Clermont-Ferrand / PARIS LYON Bordeaux). At a crossroads between Chamboulive LIMOGES CLERMONT-FERRAND the A20 motorway (Paris / Toulouse) and Uzerche Pierrefi tte Saint-Augustin Sarran A20 Beaumont the A89 motorway (Clermont-Ferrand / Pompadour Egleton Bordeaux). << Ussel • Limoges - Tulle : 1h00 >> • Clermont-Ferrand - Tulle : 1h50 Saint-Jal • Paris – Tulle : 4h30 Saint-Salvadour • Bordeaux – Tulle : 2h30. D1120 D940 D940 Orliac-de-Bar A89 EN AVION / BY PLANE : Vitrac-sur-Montane Corrèze Seilhac Corrèze Aéroport de Brive Vallée de la Dordogne - 19600 Nespouls www.aeroport-brive-vallee-dordogne.com Lagraulière 05 55 22 40 00 Bar D1089 Saint-Clément EN TRAIN / BY TRAIN : Gare SNCF de Tulle Eyrein Place Henri Queuille - 19000 Tulle www.voyages-sncf.com et www.ter-sncf.com Naves 3635 Chanteix Les-Angles- A89 sur-Corrèze Saint-Priest- Gimel-les- de-Gimel Cascades Saint-Mexant COMMENT CIRCULER ? D1120 HOW TO CIRCULATE ? D1089 Clergoux A20 Saint-Germain-Favars Chanac-les-Mines TUT Agglo les-Vergnes Tulle Saint-Martial-de-Gimel Transports en commun / Public transport www.transports-tulle-agglo.fr Saint-Bonnet- Avalouze Saint-Pardoux- 05 55 20 68 49 Chameyrat la-Croisille CFTA Centre Ouest Vers Ladignac-sur- Rondelles Espagnac Transports en autocar Corrèze et Brive D1089 BORDEAUX Saint-Hilaire- Dordogne / Coach transports in Correze Peyroux Gumond and Dordogne TOULOUSE Saint-Paul Gumond << Sainte- Gros-Chastang www.cftaco.fr Cornil Fortunade Marc-La- 05 55 20 04 17 Tour La Roche- Pour les services de location de D920 Champagnac- Lagarde-Enval la-Prune Canillac véhicules, contactez l’Office de A20 D940 Tourisme de Tulle en Corrèze / Car rental D1120 D1089 Le Chastang services, please contact the Tulle en Corrèze Tourist Board : Brive [email protected] 05 55 26 59 61 Vers TOULOUSE 4 5 Cahors PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS GUIDE TOURISTIQUE / TOURISTIC GUIDE Parking Carte bleue acceptée Accès internet wifi Car park Credit card accepted Internet access wifi Prestations enfants Terrasse Children facilities Tickets restaurant Terrace acceptés Accès poussette Tickets restaurant Air conditionné Pushchair-friendly accepted Air conditioning Animaux acceptés Activité couverte Site naturel Pet allowed Indoor activity Regional Nature Reserve Chèques vacances Restauration sur place Monument historique acceptés Restaurant Historical Monument Holidays vouchers accepted Réseau de partenaires labellisés Musée de France NATURE CURIEUSE CURIOUS © OT TULLE EN CORRÈZE 6 7 VILLES ET VILLAGES TOWNS AND VILLAGES Au cœur du département de la Corrèze, les 45 communes de Tulle en Corrèze vous CORRÈZE GUMOND CORNIL ST-PARDOUX-LA-CROISILLE CLERGOUX offrent : - une situation géographique privilégiée, un environnement et des paysages préservés, - une terre jalonnée par un patrimoine d’exception, des villes et des villages de traditions et d’authenticité. At the heart of the Corrèze département, BAR CHAMBOULIVE the 45 communes which make up Tulle en Corrèze boast: TULLE CHAMPAGNAC-LA-PRUNE VITRAC BEAUMONT - an ideal geographical situation amid an unspoilt rural environment, - a region studded with examples of a remarkable local heritage and traditional and authentic towns and villages. GROS-CHASTANG SAINT-AUGUSTIN CHAMEYRAT LE LONZAC CHANAC-LES-MINES CHANTEIX CURIOUS : TOWNS AND VILLAGES CURIOUS : TOWNS AND VILLAGES FAVARS GIMEL-LES-CASCADES LAGUENNE LE CHASTANG LES ANGLES ESPAGNAC EYREIN LA ROCHE-CANILLAC LADIGNAC-SUR-RONDELLE MARC-LA-TOUR NAVES ORLIAC-DE-BAR SAINT-CLÉMENT ST-MARTIAL-DE-GIMEL LAGARDE-ENVAL LAGRAULIÈRE PANDRIGNES ST-PRIEST-DE-GIMEL NATURE CURIEUSE : VILLES ET VILLAGES / NATURE CURIEUSE : VILLES ET VILLAGES / SAINT-PAUL ST-G.-LES-VERGNES SAINTE-FORTUNADE ST-HILAIRE-PEYROUX SEILHAC PIERREFITTE SAINT-JAL ST-BONNET-AVALOUZE SAINT-SALVADOUR SAINT-MEXANT © PHOTOS TRANSMISES PAR LES MAIRIES DE TULLE AGGLO 8 9 VILLES ET VILLAGES TOWNS AND VILLAGES TULLE, capitale dynamique et attractive Flânez dans les ruelles médiévales, Embarquez entre dentelle et accordéon, dans l’univers des métiers d’art d’exception, Vibrez au rythme des événements festifs, Musardez dans les boutiques. TULLE, lively and attractive capital Wander through the medieval streets, Immerse yourself in the world of lace-making and the accordion, Enjoy the festive events, Stroll around the town’s wide stores and shops. LE SAVIEZ-VOUS ? DID YOU KNOW? Célèbre par ses usines d’armement, Tulle se révèle patriotique sous l’occupation Allemande. Puis, la « Résistante » devient ville martyre suite à l’attaque d’une CURIOUS : TOWNS AND VILLAGES garnison le 9 juin 1944. Lieu de mémoire, le Champ des Martyrs rappelle cet épisode. A town famous for its munitions factories, Tulle put up a patriotic resistance during the German occupation. Then, the ‘resistance’ town became a martyr for the cause following the attack on one of its garrisons on 9 June 1944. The Champ des Martyrs stands as a memorial to the event. Haut lieu de Cueille Route de Brive 19000 Tulle © OTI TULLE EN CORREZE NATURE CURIEUSE : VILLES ET VILLAGES / 10 11 SITES, MONUMENTS ET MUSÉES SITES, MONUMENTS ET MUSÉES SITES, MONUMENTS AND MUSEUMS SITES, MONUMENTS AND MUSEUMS CATHÉDRALE NOTRE-DAME DE TULLE LES PETITS TRAINS DE SEILHAC ET LE MUSÉE DU CLOÎTRE Parc de trains miniatures de 3000 m2 réalisé dans un décor naturel et féerique. La Cathédrale, située au cœur du quartier médiéval de Tulle, abrite des œuvres spectaculaires : le vitrail du chœur, le mobilier Model railway park of 3000 square meters created in a natural contemporain, les orgues monumentales, la crypte archéologique. and fairy-tale setting. Installé dans l’aile ouest du cloître, le musée rassemble des collections variées. Depuis 2011, il privilégie une présentation par roulement de Tarifs / Rates : 5 € - 6,50 € ses collections sous forme d’expositions temporaires renouvelées régulièrement. Ouvert du 1er avril au 1er octobre / Open from the first of April to the first of October. The cathedral, above the medieval heart of Tulle, contains spectacular works, such as the chancel stained glass window, RUE DE LA BRÉGEADE - 19700 SEILHAC the contemporary furniture, the massive pipe organ and the 06 19 71 80 56 archeological crypt. The Cloister Museum contains varied [email protected] // www.lespetitstrainsdeseilhac.com collections. Since 2011, a revolving form of presentation of collections has been chosen, via regularly renewed temporary exhibitions. © LES PETITS TRAINS DE SEILHAC Tarifs / Rates : gratuit / Free Musée du Cloître : Ouvert tous les jours sauf le dimanche et le lundi. Du 1er octobre au 14 juin : de 14h à 18h. Du 15 juin au 30 septembre : de 10h30 à 12h30 et de 14h à 18h. Fermé le 1er mai, le 25 mai, le 1er novembre et du 26 décembre au 2 janvier inclus. CASCADES DE GIMEL CHÂTEAU DE SÉDIÈRES Cloister Museum : Open every day except on Sunday and on Monday. From the 1st of October to June, 14: 2pm to 6pm. From June, 15 to September, 30: 10.30am to 12.30am and 2pm to 6pm. Closed on 1st May, 25th May, 1st November and from the 26th December the 2nd of January. Un itinéraire fléché au départ du parc Siège chaque été d’un festival unique en CURIOUS : SITES, MONUMENTS AND MUSEUMS permet aux visiteurs de se balader au milieu son genre mêlant musique, exposition et CURIOUS : SITES, MONUMENTS AND MUSEUMS PLACE MONSEIGNEUR BERTEAUD - 19000 TULLE d’un site naturel d’exception à la découverte spectacles jeune public ; c’est aussi un lieu 05 55 26 91 05 des cascades. incontournable pour tous les amoureux de la [email protected] // culture.ville-tulle.fr nature et de la randonnée. © OT TULLE EN CORREZE The park is the starting point for a signed walk along which visitors can admire a Every summer, this medieval castle plays host MUSÉE DES ARMES remarkable natural site and discover its to a unique festival combining contemporary waterfalls.