Ottobre 2020
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
5 “CONOSCERE UN'ALTRA ottobre LINGUA SIGNIFICA AVERE 2020 UNA SECONDA ANIMA.” IMPERATORE CARLO MAGNO Pietro De Martin Vice Capo Missione dell’Ambasciata d’Italia in Venezuela Ambasciata d’Italia Caracas Marina Di Cicco Reggente dell’Istituto Italiano di Cultura di Caracas Mariano Palazzo Presidente della Società Dante Alighieri Venezuela Comitato di Maracay - Venezuela Faitha Nahmens Larrazábal Periodista CONFERENCISTAS Abilio Padrón, Ilustrador, caricaturista venezolano y artista plástico Jorge Mansilla, Ilustrador, artista digital, diseñador gráfico Luis Carlos Díaz, Periodista y director de la Cátedra del POP Leyva Ruslan, Artista plástico y Coordinador de la Cátedra de Ilustración del Instituto de Diseño de Caracas IDC Lucas García París, Coordinador de la Cátedra de Ilustración del Instituto de Diseño de Caracas IDC Willy McKey, Escritor [Poeta. Cronista. Articulista. Guionista] Nicola Turola C., Artista Plástico, Ilustrador y Docente Especial Agradecimiento Franco Nembrini, Gabriele Dell’Otto Carlo Carabba, Alessandro D´Avenia, Grazia Nembrini, Alejandro Marius 2 IL BOLLETTINO ITALIANO IN VENEZUELA 5 ottobre 2020 IL BOLLETTINO ITALIANO IN VENEZUELA anno 1 / numero 5 / Ottobre 2020 Editoriale Cari Connazionali, il numero di questo mese di "Italia con Te" e' emble- zione Svizzera ed i principali enti che si dedicano alla maticamente dedicato alla ventesima edizione del- promozione della lingua italiana nel mondo (Accademia la Settimana della Lingua Italiana nel Mondo #SLIM, della Crusca, Società Dante Alighieri, RAI). Il program- un'iniziativa lanciata dal Ministero degli Affari Esteri ma di attività, organizzato sulla base delle limitazio- e della Cooperazione Internazionale e che e' diventa- ni imposte dall'emergenza sanitaria, ha riscosso un ta nel tempo l'evento più importante per celebrare a grandissimo successo ed in Venezuela ha beneficiato livello globale "la lingua di Dante", il suo uso, il suo stu- del coinvolgimento di straordinari interpreti ed esperti dio, la sua attualità ed il patrimonio che rappresenta. della storia dei comics e delle storie grafiche. A segui- I temi centrali delle attività che sono state realizzate to del numero di "Italia con Te" dedicato agli straordi- in Venezuela per la #SLIM di quest'anno sono tutte le nari risultati dell'insegnamento della lingua italiana in attività espressive per dare vita all'italiano attraverso Venezuela, celebriamo in questa occasione la grande le immagini, con particolare riferimento ai comics, alle partecipazione alla #SLIM! storie grafiche e, in generale, a tutti i prodotti editoriali per bambini ed adolescenti. Con l'Alto Patronato del Si- Come sempre, rinnovo anche l'invito a farci ave- gnor Presidente della Repubblica, la #SLIM si e' svolta re i Vostri spontanei contributi sulle tematiche in tutto il mondo dal 19 al 25 ottobre con il consue- di Vostro interesse, come anche le Vostre do- to coinvolgimento da parte del Ministero degli Affari mande per la rubrica "Ne parlo all'Ambasciatore". Esteri e della Cooperazione Internazionale di tutta la [email protected]. rete diplomatico-consolare e gli Istituti Italiani di Cul- tura, nonché la collaborazione del Ministero dei Beni e Pietro De Martin le Attività Culturali ed il Turismo, il Ministero dell'Edu- Vice Capo Missione dell’Ambasciata d’Italia in Venezuela cazione e le Università, l'Ambasciata della Confedera- Responsabile della Redazione Newsletter La programación abarcó un ciclo de conferencias que se transmitió en vivo por internet El italiano entre la palabra y la imagen: graffiti, ilustraciones, cómics ocentes, artistas, ilustradores y comunicadores y el 25 de octubre, se realizaron siete seminarios web venezolanos facilitaron seminarios en línea para gratuitos para celebrar este idioma desde las historias Drevisar el pasado del cómic en Italia, sus hitos y gráficas y la industria editorial para niños y adolescentes. sus principales autores, así como un vistazo a los diez ar- tistas urbanos que dejan su huella en la tierra de Dante. “La narración gráfica es un recurso extraordinario para acercarse a un idioma y a la cultura de un país. Este La XX Semana de la Lengua Italiana en el Mundo llegó año, el tema elegido para celebrar la XX Semana de la este 2020 cargada de viñetas, símbolos y arte urbano Lengua Italiana ofrece una maravillosa oportunidad para explorar “L’italiano tra parola e immagine: graffiti, para conectarse desde casa, recrearse y comprender illustrazioni, fumetti“, “El Italiano entre la palabra y la no sólo nuestra lengua, sino también cómo somos”, imagen: graffiti, ilustraciones, cómics”. Así, entre el 19 afirmó Placido Vigo, embajador de Italia en Venezuela. 4 IL BOLLETTINO ITALIANO IN VENEZUELA Ambasciata d’Italia Caracas La cita anual en Venezuela fue promovida por la Em- bajada de Italia, el Instituto Italiano de Cultura de Ca- racas, bajo el Alto Patronato de la Presidencia de la República Italiana, el Ministerio de Relaciones Exterio- res y de Cooperación Internacional de Italia, así como por la red cultural y diplomática para la difusión de la lengua y la cultura italiana, en colaboración con el Mi- Estas “almas de lo visible” suscitan sueños y deseos, nisterio dei Beni Culturali e il Turismo, el Ministerio de nutren contraculturas, construyen mitos generaciona- Educación y Universidades y los principales socios de les, marcan el ritmo del consumo con un gran atractivo promoción lingüística en el mundo (Accademia della popular. Se destaca como un medio con una extraordi- Crusca, Sociedad Dante Alighieri y RAI). naria capacidad evocadora. Fértil laboratorio visual del presente, el cómic mantiene un diálogo inagotable con Con más de un siglo de vida, el cómic es uno de los len- otros medios, audiovisuales y no, junto con los que con- guajes narrativos más populares en el mundo, que une tribuyen a nutrir y reelaborar el imaginario del siglo XX. dibujo y literatura, imagen y texto. En Italia, las publica- ciones periódicas y los libros de historietas han cautivado La oferta cultural que ha brindado la Semana de la a varias generaciones de lectores sin distinciones y de Lengua Italiana a lo largo de sus 20 ediciones, ha sido todas las edades. Durante más de medio siglo de gran posible por la creciente implicación de las comunida- impacto sociocultural (por su capacidad para fusionar des de italianos en el extranjero, de instituciones lo- lenguajes expresivos y diseñar formas comunicativas del cales y de una multitud de escritores, artistas y aca- futuro), el cómic ha acompañado a varias generaciones démicos que han animado de forma apasionada cada de lectores italianos del siglo XX. Diseñó y devolvió, con uno de los encuentros. Son cientos de conferencias, competencia audiovisual, un imaginario destinado a co- convenciones, lecturas y cursos de actualización que nectar universos emocionales y formas cognitivas. Los han dado vida a un diálogo intercultural entre intelec- cómics han incorporado y representado constantemente, tuales y sectores de la sociedad civil en muchos países. con alta efectividad, las evoluciones culturales y tecnoló- Este año, pese a las restricciones por la pandemia de gicas de los sistemas de comunicación (desde el cine a la Covid-19, no será la excepción. televisión y a los medios digitales). Una lengua clave en el mundo El fumetto proporciona a los lectores nuevas herramien- tas, recursos y “ojos” para comprender la riqueza sim- La promoción de la lengua italiana en el extranjero es bólica de los libros y las novelas gráficas. una de las principales herramientas de las que dispo- ITALIA CON TE 5 ne Italia y juega un papel de interés prioritario para su política exterior. El conocimiento de este idioma re- presenta, de hecho, la clave necesaria para entrar en contacto con su cultura en un sentido amplio y com- prender mejor la dinámica del “Vivere all’italiana”. Del análisis de los datos sobre la difusión del italiano en el mundo, se desprende que más de dos millones de extran- jeros optan por estudiar este idioma para acercarse al rico patrimonio artístico y creativo de la nación europea. "El cómic de autor italiano" por Jorge Mansilla Celebrar la XX Semana de la Lengua Italiana en el mun- do desde el graffiti, las ilustraciones y los cómics, es en- contrar vehículos de gran impacto sociocultural, por su lenguaje altamente expresivo entre la imagen y el texto. La popularidad del fumetti entre varias generaciones de todo el mundo desde los inicios del siglo XX, lo confirman. Disfruten de toda la programación en el Canal de YouTube del Istituto Italiano di Cultura di Caracas El viaje de Fellini y Manara por Luis Carlos Díaz Historia del Cómic Italiano por Abilio Padrón Graffiti y el arte urbano por Leyva Ruslan 6 IL BOLLETTINO ITALIANO IN VENEZUELA Bonelli: el rey del fumetto italiano por Lucas García París “Las profesiones de los cómics” es la serie de cortos documentales sobre Fumetti nei Musei "Los cómics en el Museo", el proyecto concebido por el Ministerio de Patri- monio y Actividades Culturales y Turismo (MIBACT), rea- Guido Crepax y lo políticamente correcto por Willy McKey lizado en alianza con Coconino Press - Fandango y con el apoyo de Ales spa, que, gracias a la colaboración del Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación In- ternacional de Italia (Farnesina), es el protagonista de la XX Semana de la Lengua Italiana en el Mundo. Catorce entrevistas en siete episodios realizadas y dirigidas por el director Fulvio Risuleo nos acompañan en un viaje sin precedentes para descubrir las profesiones del llamado no- veno arte. En la intimidad de sus propios lugares de crea- ción, artistas conversan sobre las técnicas y el continuo y necesario enfrentamiento con la lengua italiana. Los orígenes de Paperinik (SuperPato) por Nicola Turola ITALIA CON TE 7 Ep.1 | El alfabeto de la infancia Ep.3 | La realidad en los cómics Altan y Mariachiara Di Giorgio reconstruyen sus mundos Paolo Bacilieri y Sara Colaone exponen cómo la realidad de círculos (lunares) y acuarelas a partir de bocetos para es parte fundamental de su trabajo y cómo, nueve de llegar a la imagen final, nacida, siempre y a pesar de todo, cada diez veces, superan la fantasía.