Amtsblatt des Official Journal Journal officiel Europäischen of the European de l´Office Patentamts Patent Office européen des brevets 21. September 1983 21 September 1983 21 septembre 1983 Jahrgang 6 / Heft 9 Year 6 / Number 9 6e année / Numéro 9 Seiten 361-406 Pages 361-406 Pages 361-406

EUROPÄISCHES EUROPEAN PATENT CONVENTION SUR LE BREVET PATENTÜBEREINKOMMEN CONVENTION EUROPEEN

ZEHN JAHRE MÜNCHNER DIPLO- DIPLOMATIC CONFERENCE, LA CONFERENCE DIPLOMATIQUE DE MATISCHE KONFERENZ TEN YEARS ON MUNICH, DIX ANS APRES I. Einleitung I. Introduction I. Introduction Am 5. Oktober 1973 ging die Münchner On 5 October 1973 the Munich Diplo- La Conférence diplomatique de Munich Diplomatische k onferenz über die Ein- matic Conference, convened to set up pour l´institution d´un système européen führung eines europäischen Erteilungs- a European System for the Grant of de délivrance de brevets s´est conclue verfahrens mit der Unterzeichnung des Patents, came to a close in the Maxi- le 5 octobre 1973 au Maximilianeum, Europäischen Patentübereinkommens. milianeum, the seat of the Bavarian siège de la Diète et du Sénat de Bavière, auch Münchner Patentübereinkommen parliament. On that day was signed the par la signature de la Convention sur le genannt, im Maximilianeum, dem Ge- European Patent Convention, otherwise brevet européen, également appelée bäude des Bayerischen Landtages und known as the Munich Patent Conven- Convention de Munich. La décennie qui des Bayerischen Senats, zu Ende. Dieser tion, and now, ten years later, it is an vient de s´écouler est pour nous l´occa- Zeitablauf gibt Veranlassung, sich diese appropriate moment to look back on that sion d´évoquer rétrospectivement cette für das Europäische Patentamt so fol- Conference, which was the genesis of conférence si riche de conséquences genreiche Konferenz im Rückblick noch the . pour l´Office européen des brevets. einmal in Erinnerung zu rufen. II. Die Vorgeschichte der Konferenz. II. The events leading to the Con- II. La longue genèse de la Conférence. ference. Die Vorgeschichte dieser Konferenz The events leading to the Conference La longue genèse de la Conférence: reicht weit zuruck. stretch back a long way: 1. Man kann den Beginn auf den 6. Sep- 1. It was on 6 September 1949 that the 1. On peut dire que tout a commencé le tember 1949 datieren, den Tag, an French senator Longchambon put before 6 septembre 1949 lorsque le sénateur dem der französische Senator Long- the Consultative Assembly of the Coun- français M. Longchambon a soumis à chambon der Beratenden Versamm- cil of Europe, a plan for a European l´Assemblée consultative du Conseil de lung des Europarats in Straßburg einen Patent Office which, although rejected l´Europe à Strasbourg un plan visant à Plan für die Errichtung eines europä- by the Committee of Patent Experts, créer un office européen des brevets. ischen Patentamts vorlegte. Dieser Plan did not disappear without trace since the Bien que rejeté par le Comité d´experts wurde zwar von dem zu seiner Prüfung idea it enshrined of harmonising Euro- qui fut institué pour l´examiner, ce plan a eingesetzten Sachverständigenausschuß pean patent law was retained by the néanmoins lancé l´idée d´une uniformisa- für Patentfragen abgelehnt; der durch Committee of Experts and gave birth tion du droit des brevets en Europe, que diesen Plan ausgelöste Gedanke einer to the Strasbourg Convention on the le Comité a reprise et qui a notamment Vereinheitlichung des Patentrechts in unification of certain points of substan- conduit à la Convention sur l´unification Europa wurde aber von dem Sachver- tive law on patents for invention, de certains éléments du droit des brevets ständigenausschuß weiter verfolgt und signed on 27 November 1963 in d´invention, signée le 27 novembre fuhrte u. a. zu dem Straßburger Über- Strasbourg. 1963 à Strasbourg. einkommen zur Vereinheitlichung ge- wisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente, das am 27. November 1963 in Straßburg unter zeichnet wurde. 2. Parallel zu den Arbeiten des 2. The Council of Europe was not work- 2. Parallèlement aux travaux engagés Europarats hatten die skandinavischen ing alone: in 1950 the Scandinavian par le Conseil de l´Europe, les Etats nor- Staaten im Jahre 1950 mit der Harmo countries began harmonising their patent diques avaient entrepris en 1950 l´har- nisierung der nationalen Patentrechte laws, aiming at a system whereby a monisation des droits nationaux des begonnen mit dem Ziel, aufgrund einer Scandinavian patent application could brevets en vue d´obtenir un faisceau de skandinavischen Patentanmeldung ein lead to a bundle of national patents brevets nationaux délivrés par un office Bündel nationaler Patente durch ein granted by a national patent office. They national de brevets sur la base d´une nationales Patentamt erteilen zu lassen. made progress in this direction, but the seule demande de brevet nordique. Bien Die Harmonisierung des nationalen Pa- Scandinavian patent application never que l´on soit parvenu à une harmonisa- tentrechts wurde erreicht, die skan- became a reality. tion des droits nationaux des brevets, la dinavische Patentanmeldung ist jedoch demande de brevet nordique n´a jamais niemals in Kraft gesetzt worden. été mise en application. 3. Mit den vorstehend genannten Ar- 3. Then, at the end of 1959, at the 3. En même temps qu´étaient menés ces beiten sich überschneidend hatten Ende invitation of the Commission of the travaux, les gouvernements des six Etats 1959 auf Einladung der Kommission der European Economic Community (EEC) alors membres du Marché commun Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft the member-countries of the Common avaient entrepris fin 1959, sur l´invita- (EWG) die Regierungen der damaligen Market, then numbering six, began tion de la Commission de la Commu- sechs Mitgliedstaaten des Gemein- drawing up patent law for the Common nauté économique européenne (CEE), samen Marktes begonnen, im Rahmen Market which would override territorial d´élaborer dans le cadre d´un programme einer großangelegten Arbeitsorganisa- limitations on industrial property rights de travail de grande envergure un droit tion ein Patentrecht für den Gemein- within the Common Market and be des brevets qui serait valable pour le samen Markt auszuarbeiten, das die grafted on to national patent systems. marché commun, supprimerait les fron- Schutzrechtsgrenzen innerhalb des In July 1965, however, the rapid pro- tières en ce qui concerne le droit en Gemeinsamen Marktes beseitigen und gress made suddenly ground to a halt, matière de protection à l´intérieur du neben die nationalen Patentrechte treten partly owing to lack of agreement on marché commun et trouverait place à sollte. Die zügig vorangehenden Arbeiten whether the United Kingdom should be côté des droits nationaux des brevets. kamen im Juli 1965 aus politischen admitted. Les travaux, qui avaient progressé Gründen, weil man sich u.a. über die rapidement, furent interrompus en juillet Einbeziehung des Vereinigten König- 1965 pour des raisons politiques, reichs nicht einigen konnte, zum Still- notamment parce que l´on n´était pas stand. parvenu à un accord en ce qui concerne l´intégration de la Grande-Bretagne. 4. Fast unbeachtet von der Öffent- 4. In May 1965, almost unnoticed by 4. Pratiquement sans que le public y ait lichkeit hatte der Rat der EFTA (Euro- the world at large, the Council of the prêté attention, le Conseil de l´AELE pean Free Trade Association), dessen European Free Trade Association (EFTA) (Association européenne de libre- Mitgliedstaaten an den Arbeiten im whose members were excluded from the échange), dont les Etats membres Rahmen der EWG nicht teilnehmen EEC discussions but who shared the n´étaient pas autorisés à participer aux durften, an einer Vereinheitlichung des same aim of harmonising patent law, travaux de la CEE, bien qu´ils aient porté Patentrechts aber interessiert waren, im set up a working party to draw up a un grand intérêt à l´uniformisation du Mai 1965 eine Arbeitsgruppe eingesetzt convention in two parts, the first cover- droit des brevets, a institué en mai 1965 mit dem Ziel, ein zweiteiliges Abkommen ing the procedure up to grant of a patent un groupe de travail chargé d´élaborer zu entwerfen, dessen erster Teil bis and allowing for full membership for le projet d´un accord comportant deux zur Erteilung von Patenten gehen und non-EEC countries as well 1). parties, dont la première partie devait die volle Mitgliedschaft auch für aller jusqu´à prévoir la délivrance de Staaten außerhalb der EWG vorsehen brevets et devait également reconnaître sollte1). la qualité de membres à part entière à des Etats autres que ceux de la CEE1). 5. Der Stillstand im Gemeinsamen Markt 5. Lack of progress on the Common 5. L´interruption des travaux au sein du war wiederum Anlaß für Verein- Market project promoted other efforts Marché commun a de son côté suscité fachungsbestrebungen, die, ausgelöst towards simplification: a proposal by the d´autres efforts de simplification qui, durch eine Initiative der Vereinigten United States of America in 1966 made déployés à la suite de l´initiative prise Staaten von Amerika im Jahre 1966, im at international level in the Bureaux par les Etats-Unis d´Amérique en 1966, weltweiten Rahmen der damaligen Internationaux Réunis pour la Protection ont conduit, dans le cadre mondial de BIRPI (Bureaux Internationaux Réunis de la Propriéte Intellectuelle (BIRPI), l´ancien BIRPI (Bureaux internationaux pour la Protection de la Propriété Intel- now the World Intellectual Property réunis pour la protection de la propriété lectuelle), der heutigen WIPO (World Organisation (WIPO), led to the signing intellectuelle), l´actuelle OMPI (Organisa- !ntellectual Property Organisation), am in Washington of the Patent Coopera- tion mondiale de la propriété intellec- 19. Juni 1970 zur Unterzeichnung des tion Treaty (PCT) on 19 June 1970. tuelle), à la signature du Traité de Patent Cooperation Treaty (PCT) in coopération en matière de brevets Washington führten. (PCT) le 19 juin 1970 à Washington. 6. Insbesondere die Arbeiten zur Schaf- 6. In Europe the work involved in 6. Ce sont notamment les travaux menés fung des PCT veranlaßten Frankreich, drawing up the PCT caused France to en vue d´instituer le PCT qui ont incité zum zweiten Male die Initiative zu seize the initiative again; in January la France à prendre encore l´initiative et ergreifen und im Januar 1969 im 1969 it placed before the Council of à présenter au Conseil des ministres des Ministerrat der Europäischen Gemein- Ministers of the European Communities Communautés européennes, en janvier schaften einen Vorschlag zur Wiederauf- a proposal for resuming negotiations on 1969, une proposition tendant à re- nahme der Arbeiten an einem europä- European patent law, this time with a prendre les travaux portant sur le droit ischen Patentrecht einzubringen, der, den view to drafting two conventions, on européen des brevets. S´inspirant du Gedankengängen der EFTA folgend, die the lines of the EFTA plan. The first projet de l´AELE, cette proposition pré- Ausarbeitung von zwei Abkommen was to set up a European patent grant voyait l´élaboration de deux accords. Le vorsah. Durch das erste Abkommen procedure with a European Patent Office premier accord, auquel devaient être sollte ein europäisches Patenterteilungs- granting a bundle of patents, and was to parties le plus grand nombre d´Etats verfahren mit einem europäischen Pa- embrace as many European countries européens possible, visait à instituer tentamt geschaffen werden, das ein as possible. The second convention, une procédure européenne de délivrance Bündel europäischer Patente erteilen taking over where the first left off, was des brevets et un office européen des sollte. An diesem Abkommen sollten to create a European patent for the brevets chargé de délivrer un faisceau sich möglichst viele europäische Staaten Common Market and was to be confined de brevets. Elaboré sur la base du beteiligen können. Durch ein zweites Ab- to the Member States of the European premier, le second accord, prévu pour les 1) Mitglieder der EFTA waren: Dänemark, Nor 1) The Member States of EFTA were: Austria, 1) Etats membres de l´AELE à l´époque: Autriche, wegen, Osterreich, Portugal, Schweden, Schweiz Denmark, Norway, Portugal, Sweden, Switzer- Danemark, Norvège, Portugal, Royaume-Uni, und das Vereinigte Königreich. Assoziiertes Mit- land and the United Kingdom. Finland was an Suède et Suisse. Membre associé: Finlande. glied war Finnland. associate member. kommen, das auf dem ersten aufbaut, Communities. Etats membres des Communautés euro- sollte ein europäisches Patent für den péennes seulement, visait à instaurer Gemeinsamen Markt geschaffen wer- un brevet européen valable pour le den. Dieses zweite Abkommen war nur marché commun. für die Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften gedacht. Der Rat der Europäischen Gemein- The Council of the European Communities Le Conseil des Communautés européennes schaften griff die Initiative der franzö- responded favourably to the French pro- a repris l´initiative du gouvernement sischen Regierung auf. Für das erste posal. An inter-governmental conference français. Une conférence intergouver- Abkommen wurde eine Regierungs- was organised to consider the first con- nementale a été convoquée pour le pre- konferenz, für das zweite Abkommen vention and a working party was set up mier accord et un groupe de travail cons- eine Arbeitsgruppe aus Sachverstän- consisting of experts from the Member titué d´experts des Etats membres et de digen der Mitgliedstaaten und der Kom- States and the Commission of the la Commission des Communautés euro- mission der Europäischen Gemein- European Communities to prepare the péennes a été institué pour le second, schaften eingesetzt, die parallel zu- second convention. leurs travaux devant être menés parallèle- einander arbeiten sollten. ment. 7. Die Regierungskonferenz tagte vom 7. This conference was held from 21 7. La Conférence intergouvernementale 21. Mai 1969 bis 30. Juni 1972 in May 1969 to 30 June 1972 in Luxem- s´est tenue du 21 mai 1969 au 30 juin Luxemburg und erhielt dadurch ihren bourg and is known as the Luxembourg 1972 à Luxembourg, d´où son nom de Namen als Luxemburger Regierungs Inter Governmental Conference. It drew Conférence intergouvernementale de konferenz. Sie arbeitete unter Berück- up a draft Convention establishing a Luxembourg. Elle a élaboré, en tenant sichtigung der vorstehend aufgeführten European System for the Grant of compte des travaux précédemment Arbeiten den Entwurf eines Überein- Patents, which formed the basis for the évoqués, un projet de convention sur kommens über ein europäisches Patent- work of the Munich Diplomatic Conference. une procédure européenne de délivrance erteilungsverfahren aus, der wiederum des brevets qui, à son tour, a servi de die Grundlage für die Beratungen der base aux délibérations de la Con- Münchner Diplomatischen Konferenz férence diplomatique de Munich. bildete. III. Der Verlauf der Konferenz III. The Munich Diplomatic Conference III. Le déroulement de la Conférence 1. Die Teilnehmer an der Konferenz 1. Participants 1. Les participants à la Conférence Die Münchner Diplomatische Kon The Munich Conference, hosted by the La Conférence diplomatique de Munich, ferenz, zu der die Regierung der Bundes- government of the Federal Republic of tenue sur l´invitation du gouverne- republik Deutschland eingeladen hatte, , opened on 10 September ment de la République fédérale d´Alle- begann am 10. September 1973. 1973. magne, s´est ouverte le 10 septembre 1973. Von den 23 eingeladenen europäischen Of the twenty three European States Parmi les vingt-trois Etats européens Staaten waren 21 der Einladung gefolgt invited, all but two were represented2). invités, vingt et un ont répondu à l´invi- und haben an der Konferenz teilge- tation et ont participé à la Conférence2). nommen2). Außerdem waren vier zwischenstaat- Four inter governmental organisations En outre, quatre organisations intergou- liche Organisationen sowie 13 nicht- and thirteen non-governmental organisa vernementales et treize organisations staatliche Organisationen auf der Kon- tions sent official observers3), while internationales non gouvernementales ferenz als Beobachter vertreten3). representatives of the United States and étaient représentées à la Conférence en Japanese Patent Offices were allowed qualité d´observateurs3).

2) Teilgenommen haben, Belgien, Dänemark, 2) The countries taking part were Austria, Bel- 2) Ont participé à la Conférence: Allemagne (Ré Bundesrepublik Deutschland, Finnland, Frank gium. Denmark. Finland, France, the Federal publique fédérale d´). Autriche, Belgique, Dane reich Griechenland, Irland, Italien, Jugoslawien, Republic of Germany, Greece, Ireland, Italy, mark, Espagne, France, Finlande, Grèce, Irlande. Liechtenstein, Luxemburg, Monaco, Niederlande, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, the Nether Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Nor Norwegen, Osterreich, Portugal, Schweden, lands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzer vège. Pays-Bas, Portugal, Royaume Uni. Suède, Schweiz, Spanien, Turkei und das Vereinigte land, Turkey the United Kingdom and Yugo Suisse, Turquie et Yougoslavie. Konigreich. slavia. N´ont pas participé à la Conférence: Chypre et Nicht teilgenommen haben, Cypern und Island. Cyprus and Ireland did not take part. Islande. 3) Die zwischenstaatlichen Organisationen waren 3) The inter-governmental organisations were: Der Europarat die Kommission der Europaischen 3) Organisations intergouvernementales: Conseil Gememschaften das internationale Patent the Commission of the European Communities, de l´Europe, Commission des Communautés the Council of Europe, the International Patent Institut (IIB) und die Weltorganisation fur européennes. Institut des brevets Institute (IIB) and the World Intellectual Property international geistiges Eigentum (WIPO). (IIB) et Organisation mondiale de la propriété in- Organization (WIPO). tellectuelle (OMPI). Die nichtstaatlichen Organisationen waren die The non-governmental organisations were the Internationale Vereinigung fur gewerblichen Organisations internationales non gouverne International Association for the Protection Rechtsschutz (AIPPI), die internationale Handels mentales: Association internationale pour la pro- kammer (CCI) die Europaische Zentrale der of Industrial Property (AIPPI). the International tection de la propriété industrielle (AIPPI). offentlichen Wirtschaft (CEEP) der Rat der Euro Chamber of Commerce (CCI), the Centre Chambre de commerce internationale (CCI). paischen Industrieverbande (CIFE) das Com européen de l´entreprise publique (CEEP), the Centre européen de l´entreprise publique (CEEP), mittee of National Institutes of Patent Agents Council of European Industrial Federations Conseil des fédérations industrielles d´Europe (CEIF). the Committee of National Institutes of (CNIPA) das Comitato per la Protezione della (CIFE), Comité des instituts nationaux d´agents Proprieta Industriale nella Comunità Economica Patent Agents (CNIPA), the Comitato per la de brevets (CNIPA), Comitato per la Protezione Protezione della Proprietà Industriale nella Europea (COPRICE) die Standige Konferenz der della Proprietà Industriale nella Comunità Eco- Comunità Economica Europea (COPRICE). the Industrie und Handelskammern der Europaischen nomica Europea (COPRICE), Conférence perma- Standing Conference of Chambers of Commerce Wirtschaftsgemeinschaft (CPCCI), die European nente des chambres de commerce et d´industrie and Industry of the European Economic Com- Industrial Research Management Association de la Communauté économique européenne munity (CPCCI). the European Industrial Re- (EIRMA). der Europäische Verband der Industrie (CPCCI), Association européenne pour l´adminis- Patentingenieure (FEMIPI), die Fédération In search Management Association (EIRMA), the tration de la recherche industrielle (EIRMA), ternationale des Conseils en Propriété Indus European Federation of Agents of Industry in Fédération européenne des mandataires de Industrial Property (FEMIPI), the Fédération trielle (FICPI). die International Federation of In l´industrie en propriété industrielle (FEMIPI), ventors Associations (IFIA), die Union Euro internationale des conseils en propriété in- Fédération internationale des conseils en pro- paischer Patentanwälte (UNEPA) und die Union dustrielle (FICPI), the International Federation priété industrielle (FICPI), Fédération intema- of Inventors Associations (IFIA), the Union of der Industrien der Europaischen Gemeinschaft tionale des associations des inventeurs (IFIA), (UNICE). European Patent Agents (UNEPA) and the Union des conseils en brevets (UNEPA) et Union Union des industries de la communauté euro- des industries de la Communauté européenne péenne (UNICE). (UNICE). Als von der Konferenz zugelassene Zu- to be present as listeners. Parmi les auditeurs admis à la Con- hörer haben u. a. ein Mitglied des ameri- férence, figuraient notamment un repré- kanischen und des japanischen Patent- sentant de l´Office des brevets des Etats- amts teilgenommen. Unis et un représentant de l´Office japonais. Das Sekretariat der Konferenz wurde The Conference secretariat, under Mr. Le secrétariat de la Conférence, placé unter Leitung des Generaldirektors van van Grevenstein, head of the Secretariat sous la direction de M. van Grevenstein, Grevenstein vom Generalsekretariat des of the Council of Ministers of the Euro- Directeur général, a été assuré par le Ministerrats der Europäischen Gemein- pean Communities, included staff from secrétariat général du Conseil des schaften unter der Beteiligung des EFTA- the EFTA Secretariat and was the ministres des Communautés euro- Sekretariats gestellt. Dieses so zusam- same team that had previously served péennes en coopération avec le secré- mengesetzte Sekretariat war schon für the Luxembourg Inter-Governmental tariat de l´AELE. C´est dans la même den Ablauf der Luxemburger Regierungs- Conference. composition qu´avait été assuré le konferenz verantwortlich gewesen. secrétariat responsable du déroulement de la Conférence intergouvernementale de Luxembourg. 2. Die Organisation der Konferenz 2. Organisation 2. L´organisation de la Conférence Die Konferenz wurde von dem Präsi- The conference was opened by the La Conférence a été inaugurée par le denten der Luxemburger Regierungs- Chairman of the Luxembourg Inter- Président de la Conférence intergou- konferenz, der Vorläuferin der Münchner Governmental Conference, and speeches vernementale de Luxembourg, qui a Diplomatischen Konferenz, eröffnet. Der of welcome were made by: Gerhard ouvert la voie à la Conférence diploma- Tradition internationaler Konferenzen Jahn, the Federal German Minister of tique de Munich. Comme le veut la tradi- entsprechend folgten Begrüßungsan- Justice representing the host country; tion des conférences internationales, la sprachen des Vertreters des Gastlandes, Rudolf Hanauer, President of the Conférence s´est ouverte par les allocu- des damaligen Bundesministers der Bavarian State Parliament, where the tions de bienvenue du représentant du Justiz, Gerhard Jahn, des Hausherrn, Conference was being held; Philipp Held, pays d´accueil, le Ministre fédéral de la des damaligen Präsidenten des Bayer- the Bavarian Minister of Justice, and Justice, M. Gerhard Jahn, du maître de ischen Landtags, Rudolf Hanauer, des by the Mayor of Munich, Georg Krona- céans, le Président de la Diète de Vertreters des Freistaates Bayern, des witter. The speakers stressed the im- Bavière, M. Rudolf Hanauer, du repré- damaligen Staatsministers der Justiz, portance of the conference ("the Euro- sentant de l´Etat libre de Bavière, le Philipp Held, und des damaligen Ober- pean Patent Office which this Con- Ministre bavarois de la justice, M. Philipp bürgermeisters von München, Georg ference will decide to set up will be a Held et du maire de la ville de Munich, Kronawitter. In den Begrüßungsan- part of the Europe of tomorrow and M. Georg Kronawitter. Ces orateurs ont sprachen wurden die Bedeutung der beyond"  Jahn); the goodwill of the souligné l´importance de la conférence Konferenz ("Das Europäische Patent- host region ("Bavaria will be an excellent ("l´Office européen des brevets, dont la amt, dessen Errichtung hier beschlossen host to the European Patent Office"  création devra être décidée ici, sera un werden soll, wird ein Stück Europa von Held) and the welcome of the City of élément constitutif de l´Europe de Morgen und übermorgen sein."  Munich, while the Mayor hoped that the demain et d´après-demain"  Jahn ) et Jahn), der gute Wille des Gastlandes "delights of our city" would be dis- leur volonté de voir le pays d´accueil ("Bayern wird dem Europäischen Pa- covered4). "la Bavière est bien décidée à assumer tentamt ein gutes Gastland sein."  pleinement sa tâche en tant que pays Held) und der Stadt München ( .." ich d´accueil"  Held ) et la ville de Munich hoffe, Sie werden das Liebenswerte ("... puissiez-vous en découvrir le dieser Stadt entdecken .."  Krona- charme ..."  Kronawitter ) contribuer 4) 4) witter) unterstrichen . à son succès . Die Konferenz wählte dann, wiederum The conference then elected the repre- Toujours conformément à la tradition internationaler Tradition folgend, den sentative of the Federal Republic of internationale, la Conférence a élu prési- Vertreter der Bundesrepublik Deutsch- Germany, Mr. Jahn, as President, in dent de la Conférence le représentant de land, Minister Jahn, zu ihrem Vor- accordance with international custom. la République fédérale d´Allemagne, le sitzenden. Ministre G. Jahn. Die Konferenz beschloß ferner, als Voll- The Conference decided to meet in La Conférence a en outre décidé de ne versammlung nur zu Beginn und zum plenary session only at the beginning se réunir en assemblée plénière qu´à Ende der Konferenz zusammenzutreten. and end of its work, the intervening son ouverture et à sa clôture et de con- Die dazwischenliegende Arbeit wurde period to be entrusted to three Main fier ses travaux à trois comités princi- drei Hauptausschüssen anvertraut, näm- Committees: paux: lich  dem Hauptausschuß I, der die patent- Committee I, dealing with matters --- le Comité principal 1, chargé d´exami- rechtlichen Bestimmungen prüfen sollte, concerning patent law, chaired by ner les dispositions relatives au droit des mit dem Verfasser dieses Beitrages als Kurt Haertel and with Paul Braendli, brevets, avec pour président l´auteur du Vorsitzendem und dem Vizedirektor des Vice-Director of the Swiss Federal In- présent article et pour rapporteur le schweizerischen Bundesamts für gei- tellectual Property Office, as Rapporteur; Directeur adjoint de l´Office helvétique stiges Eigentum, Paul Braendli, als de la propriété intellectuelle, M. Braendli; Berichterstatter,

4) Die vorstehenden Zitate und die unten unter 4) These quotations and the statements of the 4) Les citations ci-dessus ainsi que les déclara- Abschn. IV wiedergegebenen Außerungen der delegations quoted in part IV are taken from tions des délégations reproduites sous IV sont Delegationen sind aus dem von der Regierung the reports on the meetings of the Plenary tirées des procès-verbaux de la Conférence der Bundesrepublik Deutschland herausge- (Documents M/PR/K/1 and M/PR/K/2) con- diplomatique de Munich pour l´institution d´un gebenen Bericht der Münchner Diplomatischen tained in the Minutes of the Munich Diplomatic système européen de délivrance de brevets. Konferenz über die Einführung eines euro- Conference for the setting up of a European publiés par la gouvernement de la République päischen Patenterteilungsverfahrens entnom- system for the grant of patents, published by fédérale d´Allemagne, plus précisément des men, und zwar aus dem Bericht über die the Government of the Federal Republic of procès-verbaux des réunions de l´Assemblée Vollversammlung der Konferenz, der in den Germany in English, French and German. plénière de la Conférence contenus dans les Dokumenten M/PR/K/1 und M/PR/K/2 enthalten documents M/PR/K/1 et M/PR/K/2. Ces procès- ist. Der Bericht ist in den drei Sprachen verbaux ont été publiés en allemand, anglais Deutsch. Englisch und Französisch veröffentlicht et français. worden.  dem Hauptausschuß II, der die orga- Committee II, dealing with organisa-  le Comité principal II, chargé d´exa- nisatorischen und völkerrechtlichen tional matters and international law pro- miner les dispositions institutionnelles et Bestimmungen sowie das Zentrali- visions and the Protocol on Centralisa- les dispositions de droit international sierungsprotokoll bearbeiten sollte, mit tion, chaired by François Savignon, public ainsi que le protocole sur la cen- dem Direktor des französischen Patent- Director of the French Patent Office, tralisation, sous la présidence du Direc- amts, François Savignon, als Vorsitzen- and with Ronald Bowen, the Assistant teur de l´Office français des brevets, M. dem und dem Assistant Comptroller des Comptroller of the United Kingdom François Savignon, avec pour rapporteur britischen Patentamts, Ronald Bowen, Patent Office, as Rapporteur; l´Assistant Comptroller de l´Office bri- als Berichterstatter und tannique des brevets, M. Ronald Bowen;  dem Hauptausschuß III, der die finan- Committee III, dealing with financial  le Comité principal III, chargé d´exa- ziellen Bestimmungen prüfen sollte, mit provisions, chaired by Edward Armitage, miner les dispositions financières, avec dem Comptroller-General des britischen the Comptroller-General of the United pour président le Comptroller General Patentamts, Edward Armitage, als Vor- Kingdom Patent Office, and with Pierre de l´Office britannique des brevets, M. sitzendem und dem Directeur adjoint des Fressonnet, Deputy Director of the Edward Armitage, et pour rapporteur le französischen Patentamts, Pierre Fres- French Patent Office, as Rapporteur. Directeur adjoint de l´Office français sonnet , als Berichterstatter des brevets, M. Pierre Fressonnet. Die drei Hauptausschüsse wurden von These Committees reported to a Com- Les trois Comités principaux ont été einem Gesamtausschuß überdacht, der mittee of the Whole, responsible for co- coiffés par une Commission plénière die Ergebnisse der Hauptausschüsse zu ordinating their work and passing the chargée de coordonner leurs conclu- koordinieren und der Vollversammlung results to the Plenary. sions et de les soumettre à l´Assemblée der Konferenz zuzuleiten hatte. plénière de la Conférence. Außerdem wurde ein Allgemeiner Re- The Conference elected J. B. van Un Comité général de rédaction a en daktionsausschuß eingesetzt, zu dessen Benthem, President of the Netherlands outre été institué et placé sous prési- Vorsitzendem der Präsident des nieder- Patent Office as Chairman of the General dence du président de l´Office néerlan- ländischen Patentamts, J. B. van Benthem, Drafting Committee and General Rap- dais des brevets, M. J. B. van Benthem, bestimmt wurde, der mit dieser Aufgabe porteur for the Plenary, thereby entrust- qui s´est ainsi vu confier la charge la und der damit verbundenen zusätzlichen ing him with one of the key roles and a plus lourde de la Conférence; en effet, Funktion des Generalberichterstatters function which, owing to the volume of cette tâche, à laquelle était liée la für die Vollversammlung nicht nur eines work involved, was the most onerous at fonction de rapporteur général de la der wichtigsten, sondern darüber hinaus the Conference. Conférence, était non seulement l´une das sicherlich zeitlich und arbeitsmäßig des plus importantes, mais aussi celle belastendste Amt erhielt und damit die qui, assurément, devait demander le plus schwerste Bürde während der Kon- de temps et de travail. ferenz zu tragen hatte. 3. Der Verlauf der Konferenz 3. Conduct of the Conference 3. Le déroulement de la Conférence Dank der jahrzehntelangen Vorarbeiten Thanks to the decades of preparatory Grâce aux travaux préparatoires accom- und insbesondere der guten Vorbereitung work and in particular the sound founda- plis au cours des décennies précédentes durch die Luxemburger Regierungs- tion laid at Luxembourg, the Diplomatic et notamment grâce à l´excellente konferenz konnte die Diplomatische Conference was able to accomplish its oeuvre de la Conférence intergouverne- Konferenz ihr umfangreiches Programm extensive programme (formulation of mentale de Luxembourg, la Conférence (1 78 Artikel und 106 Regeln) in der vor- 178 Articles and 106 Rules) in its diplomatique a pu mener à bonne fin son gesehenen Zeit von 4 Wochen bewälti- allotted time of four weeks, although vaste programme (178 articles et 106 gen, obwohl auf der Konferenz noch over 100 further proposals had been règles) dans le délai prévu de quatre über 100 Vorschläge von den Dele- filed by delegations. semaines, et cela bien que les délé- gationen eingereicht wurden. gations aient encore soumis une cen- taine de propositions au cours de la Con- férence. Gegenüber dem der Konferenz zu- The main changes to the draft as sub- Par rapport au projet qui lui avait été grundeliegenden Entwurf wurden im mitted to the Conference were as soumis, la Conférence a pour l´essentiel wesentlichen folgende Änderungen von follows: apporté les modifications suivantes: der Konferenz beschlossen: a) Die Organe des Europäischen Patent (a) The departments of the European a) Aux instances de l´Office européen amts wurden um die Recherchenabtei- Patent Office were expanded to include des brevets ont été ajoutées les divisions lungen und die Rechtsabteilung ergänzt. search divisions and a legal division. de recherche et la division juridique. Durch die Einführung der Recherchen- The former were incorporated in order to L´adjonction des divisions de la re- abteilungen in die Organisation des ensure that IIB could be integrated in cherche au sein de l´Office européen des Europäischen Patentamts sollte die recht- due time. brevets était prévue aux fins de l´intégra- zeitige Eingliederung des IIB sicher- tion de l´IIB en temps opportun. gestellt werden b) Aufgrund von Vorschlägen der skandi- (b) At the proposal of the Scandinavian b) Sur proposition des délégations nor- navischen Delegationen wurde die delegations, the position of the inventor diques, la position de l´inventeur dans la Stellung des Erfinders im europäischen in the European patent grant procedure procédure de délivrance du brevet euro- Patenterteilungsverfahren verstärkt was reinforced. péen a été renforcée. c) Besonders umstritten war auf der (c) A subject of great controversy was c) Le traitement des demandes de brevet Konferenz die Behandlung von euro- the question of how to treat European européen portant sur des micro- päischen Patentanmeldungen, die Mikro patent applications for microorganisms, organismes a tout particulièrement fait organismen betreffen. Die seinerzeit and the provisions adopted did not, as l´objet de controverses lors de la Con- gefundene Lösung hat auch nicht lange it turned out, prove to be a lasting solu- férence. La solution retenue à l´époque Bestand gehabt (vgl. Regel 28 und 28a tion (cf. Rule 28 and Rule 28a as n´a du reste pas été maintenue long- in der Fassung des Beschlusses des Ver- amended by Decision of the Administra- temps (cf. règles 28 et 28bis dans la waltungsrats vom 30.11.1979)5). tive Council of the EPO dated 30 version adoptée par décision du Con- November 1979) 5). seil d´administration en date du 30 novembre 1979) 5).

5) ABI. 11-12 1979. S. 447. 5) OJ 11 12/1979, p. 447. 5) JO n° 11-12/1979, p. 447. d) Ein Problem, das die Konferenz bis (d) A problem that concerned the Con- d) Jusqu´à la fin, la Conférence a été zum Schluß beschäftigte, war die Aus- ference throughout was the form of the confrontée au problème de la portée des gestaltung der den Vertragsstaaten ein- reservations Contracting States were to réserves pouvant être faites par les zuräumenden Vorbehalte für den be allowed to make regarding the pro- Etats contractants en ce qui concerne Schutz von chemischen Stoffen, Arz- tection of chemical, pharmaceutical and la protection de produits chimiques, neimitteln und Nahrungsmitteln. Für die food products. The delegations of pharmaceutiques et alimentaires, Les ursprünglich nicht vorgesehene Ein- Greece, Portugal, Spain, Turkey and délégations espagnole, hellénique, por- beziehung der chemischen Erzeugnisse Yugoslavia argued strongly for the in- tugaise, turque et yougoslave sont inter- und für die Verlängerung der Vor- clusion of chemical products, originally venues résolument pour la prise en behaltsfrist von zehn auf fünfzehn not provided for, and wanted the period compte, qui n´était pas prévue à Jahre setzten sich sehr entschieden die for reservations extended from 10 to 15 l´origine, des produits chimiques ainsi Delegationen von Griechenland, Jugo- years. Their wish ultimately prevailed que pour la prorogation du délai de slawien, Portugal, Spanien und der in the Committee of the Whole. réserves de dix à quinze ans, et ont fini Türkei ein und zuletzt im Gesamtaus- par obtenir gain de cause en Commis- schuß auch durch. sion plénière. e) Schließlich wurde dem Zentrali- (e) It was under pressure from the e) Enfin, sur les instances de la délé- sierungsprotokoll aufgrund des Drängens Austrian and Scandinavian delegations gation autrichienne et des délégations der österreichischen Delegation und der that the Protocol on Centralisation lost des Etats nordiques, on a accordé moins Delegationen der skandinavischen something of its original, exclusive d´importance à l´idée centralisatrice qui Staaten einiges von seiner ursprüng- character but thereby became more a présidé à l´origine au protocole sur lichen zentralistischen Idee genommen, European in scope. la centralisation, pour renforcer en con- dafür gewann es aber einen mehr euro- trepartie le caractère européen du proto- päischen Charakter. cole. IV. Das Ergebnis der Konferenz IV. Results of the Conference IV. Les résultats de la Conférence 1. Die beschlossenen Dokumente 1. Documents adopted 1. Les documents ouverts à la signature Die Konferenz endete wie vorgesehen, The Conference ended as planned on 5 La Conférence s´est achevée comme am 5. Oktober 1973 mit der Unterzeich- October 1973 with the signing of two prévu le 5 octobre 1973, par la signature nung von zwei Dokumenten: documents: de deux documents, à savoir:  der sogenannten Schlußakte, die nur  the Final Act, recording that the Con-  l´´´Acte final", qui se borne à con- die Feststellung enthielt, daß die Kon- ference had taken place and the results stater la tenue de la Conférence et ses ferenz stattgefunden und welches Ergeb- thereof; résultats; nis sie gehabt hat, und  des Übereinkommens über die Ertei- the Convention on the Grant of Euro-  la Convention sur la délivrance de lung europäischer Patente (Europäisches pean Patents (European Patent Conven- brevets européens (Convention sur la Patentübereinkommen), wie der neue tion), as the Convention was now called, brevet européen), ainsi dénommée sous Titel des Abkommens lautete, dem die together with the Implementing Regula- son nouveau titre, avec son règlement Ausführungsordnung und vier Protokolle tions, four Protocols, two Decisions, one d´exécution, quatre protocoles ainsi que sowie zwei Beschlüsse, eine Ent- Resolution and one Declaration. deux décisions, une résolution et une schließung und eine Erklärung beigefügt déclaration. waren 2. Die Unterzeichnerstaaten 2. The signatory States 2. Les Etats signataires Die Schlußakte wurde von allen 21 auf The Final Act was signed by all twenty one L´Acte final a été signé par l´ensemble der Konferenz vertretenen Staaten States represented at the Conference. des vingt et un Etats représentés à la unterzeichnet. Conférence. Das Übereinkommen wurde auf der The Convention was signed at the Con- La Convention a été signée par quatorze Konferenz von 14 Staaten, nachträglich ference by fourteen States and at a later Etats à l´issue de la Conférence. Deux noch von zwei Staaten, insgesamt also date by two further States giving a total autres Etats ont apposé leur signature von 16 Staaten unterzeichnet6). of sixteen States6). par la suite, ce qui porte à seize le nombre des Etats signataires6). Mit Bedauern wurde von vielen Delega- Many delegations noted with regret that De nombreuses délégations ont déploré tionen festgestellt, daß von den fünf of the five States that had fought so que sur les cinq Etats qui avaient si éner- Staaten, die so energisch um die hard to have the possibility of reserva- giquement milité en faveur de l´exten- Erweiterung der Vorbehaltsmöglichkeit tions extended, only Greece had signed sion des réserves possibles, seule la gekämpft hatten, nur Griechenland das the Convention. None of the other four Grèce ait signé la Convention. Les Übereinkommen unterzeichnete. Die States signed within the further period quatre autres Etats n´ont pas non plus anderen vier Staaten haben auch inner- that the Convention was open for apposé ultérieurement leur signature halb der Zeichnungsfrist nicht nach- signature. A further cause for regret is that dans le délai prévu. En outre, on gezeichnet. Darüber hinaus muß eben- only eleven of the sixteen signatory States constatera avec regret que seulement falls mit Bedauern festgestellt werden, have so far ratified the Convention 7). onze des seize Etats signataires ont à ce daß von den 16 Unterzeichnerstaaten jour ratifié la Convention 7). bisher nur 11 das Übereinkommen ratifi- ziert haben7). 6) Die Unterzeichnerstaaten waren: Belgien, Däne- 6) The signatory States were: Austria (subject 6) Etats signataires: Allemagne (République fédérale mark, Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, to the reservations under Article 164(2)(a) and d´), Autriche (avec les réserves prévues à Griechenland (mit sämtlichen Vorbehalten), (d)), Belgium, Denmark, France, the Federal l´article 164(2). lettres a) et d)). Belgique, Dane- Irland, Italien, Liechtenstein, Luxemburg, Monaco, Republic of Germany, Greece (subject to all mark, France, Grèce (avec toutes les réserves Niederlande, Norwegen, Österreich (mit den the reservations), Ireland, Italy, Liechtenstein, prévues), Irlande, Italie, Liechtenstein, Luxem- Vorbehalten nach Art. 164(2) Buchst. a) und d)), Luxembourg, Monaco, the Netherlands, Norway. bourg, Monaco, Norvège, Pays-Bas, Royaume- Schweden. Schweiz und das Vereinigte König- Sweden, Switzerland and the United Kingdom. Uni, Suède et Suisse. reich. 7) Die derzeitigen 11 Mitgliedstaaten der Euro- 7) The 11 Member States of the European Patent 7) Liste des onze Etats actuellement membres de päischen Patentorganisation sind: Belgien, Organisation are: Austria, Belgium, France, the l´Organisation européenne des brevets: Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, Italien, Federal Republic of Germany, Italy, Liechten- Allemagne (République fédérale d´). Autriche, Liechtenstein, Luxemburg, Niederlande, stein, Luxembourg, the Netherlands, Sweden, Belgique, France, Italie, Liechtenstein, Österreich, Schweden, Schweiz und das Switzerland and the United Kingdom. Luxembourg, Pays Bas, Royaume Uni, Suède et Vereinigte Königreich. Suisse. 3. Die Erklärungen der Delegationen 3. Declarations made by the delegations 3. Les déclarations des délégations Zum Abschluß der Konferenz faßten die At the conclusion of the Conference the A la clôture de la Conférence, les par- erschöpften, aber sichtlich erleichterten exhausted but visibly relieved parti- ticipants, très éprouvés mais visible- Teilnehmer der Konferenz das Ergebnis cipants reviewed the outcome. ment soulagés, ont fait la synthèse des zusammen. résultats. Überwiegend wurde die historische Be- The delegations laid most emphasis on L´accent a principalement été mis sur la deutung der Konferenz unterstrichen, its historical significance. The Italian portée historique de la Conférence, die das Ereignis des Jahrhunderts auf delegation said it was "the event of destinée à constituer certainement dem Gebiet des gewerblichen Rechts- the century as regards industrial pro- l´événement du siècle en matière de schutzes sei (italienische Delegation). perty". The political significance of the propriété industrielle (délégation Auch die politische Bedeutung des Über- Convention was also high-lighted as italienne). L´importance politiqué de la einkommens wurde hervorgehoben, sei "a further step forward towards the uni- Convention a également été mise en es als ein weiterer Schritt auf dem fication of Europe" (Belgian delegation), relief, comme constituant à la fois une Wege zur europäischen Einigung (bel- as "a further step on the road towards étape de plus dans la voie de l´unifica- gische Delegation), als ein neuer a closer and more harmonious under- tion européenne (délégation belge), un Schritt auf dem Wege zu einer besseren standing in Europe" (Portuguese dele- nouvel échelon dans la voie d´une und harmonischeren Verständigung in gation), and as "an encouraging sign entente européenne plus étroite et har- Europa (portugiesische Delegation), for possible European co-operation in monieuse (délégation portugaise) ou un oder als ein ermutigendes Zeichen dafür, other fields outside the framework of signe laissant augurer éventuellement daß auch auf anderen Gebieten eine the European Communities" (Swiss d´une coopération européenne dans europäische Zusammenarbeit über den delegation). d´autres domaines dépassant le cadre Rahmen der Europäischen Gemein- des Communautés européennes (délé- schaften hinaus möglich sein sollte gation suisse). (schweizerische Delegation). Aber auch der sachliche Inhalt des Über- Delegations also stressed the substance Il a bien entendu été également einkommens wurde gewürdigt: als ein of the Convention, describing it as con- témoigné de la grande importance System, das diejenigen europäischen tributing to protecting European countries attachée à la teneur même de la Con- Länder, die selbst kein System der not possessing a system involving com- vention. Celle-ci devait contribuer effi- vollständigen Prüfung der Anmeldungen plete examination of applications against cacement à protéger les pays d´Europe hätten, vor einer Überflutung ihres Wirt- the risk of having their economy qui ne pratiquaient pas un système schaftsgebiets durch Patente von zwei- swamped by patents of dubious and d´examen complet des demandes contre felhaftem und unkontrolliertem Wert zu unreliable value (French delegation). The l´envahissement de leur territoire éco- schützen geeignet sei (französische future European patent was described as nomique par des brevets de valeur Delegation). Das künftige europäische being of particular benefit to small douteuse et incontrôlée (délégation Patent wurde als von besonderem countries which, without assistance, française). Le futur brevet européen Interesse für die kleinen Länder bezeich- would not have been in a position to présentait un intérêt particulier pour les net, die aus eigener Kraft nicht in der vouchsafe their nationals the same petits pays qui, de leur propre force, ne Lage seien, ihren Staatsangehörigen im advantages in the field of industrial seraient pas en mesure de garantir à Bereich des gewerblichen Rechtsschutzes property rights as those enjoyed by the leurs ressortissants les mêmes avan- die Vorteile zu bieten, welche die An- nationals of large industrialised nations tages dans le domaine de la propriété gehörigen der großen Industrieländer (Luxembourg delegation). industrielle que ceux dont bénéficiaient genössen (luxemburgische Delegation). les ressortissants des grands pays in- dustriels (délégation luxembourgeoise). Hervorgehoben wurde auch, daß ins- The point was made that the Protocol Il a été également souligné que le besondere das Zentralisierungsprotokoll on Centralisation in the version adopted protocole sur la centralisation, tout par- in der auf der Konferenz erhaltenen at the Conference left scope for co- ticulièrement, dans la version arrêtée lors Fassung dem Gedanken einer Zusam- operation between the European Patent de la Conférence, prévoyait le principe menarbeit zwischen dem Europäischen Office and the national patent offices d´une coopération entre l´Office euro- Patentamt und den nationalen Patent- (Austrian delegation). péen des brevets et les offices nationaux amtern Raum gewähre (österreichische de brevets (délégation autrichienne). Delegation). Auch die Delegationen, die sich nicht Even those delegations which could not Les délégations qui, comme celle de la in der Lage sahen, das Übereinkommen see their way to sign the Convention Finlande, du Portugal et de l´Espagne, auf der Konferenz zu zeichnen, wie die at the Conference, such as those of n´étaient pas en mesure de signer la finnische, portugiesische und spanische Finland, Portugal and Spain, acknow- Convention à l´issue de la Conférence Delegation, erkannten die Bedeutung ledged the significance of the Conven- ont également reconnu l´importance de des Übereinkommens an und stellten tion and said they would study it further. la Convention et laissé entendre que les eine weitere Prüfung in Aussicht. études nécessaires seraient poursuivies dans leurs pays respectifs. Die Delegation der Kommission der The delegation from the Commission La délégation de la Commission des Europäischen Gemeinschaften unter- of the European Communities stressed Communautés européennes a souligné strich die Bedeutung des Überein- its value for the Member States of the l´importance particulière que revêtait kommens für die Mitgliedstaaten des Common Market since it was the la Convention pour les Etats membres Gemeinsamen Marktes, da es die Grund- launching pad for the Second Con- des Communautés européennes, du fait lage für das sogenannte Zweite Über- vention, i.e. the Convention for the que celle-ci constituait la base de la einkommen, das Übereinkommen über European patent for the Common "deuxième convention", c´est-à-dire la das europäische Patent für den Gemein- Market. Convention relative au brevet européen samen Markt, bilde. pour le marché commun. Die Delegation der WIPO begrüßte ins- The WIPO delegation was particularly La délégation de l´OMPI s´est particu- besondere den Grad der Harmonisierung pleased by the degree of harmonisation lièrement félicitée du degré d´harmo- zwischen dem Übereinkommen und dem between the Convention and the Patent nisation atteint entre la Convention et Patent Cooperation Treaty, der zu Co-operation Treaty, which at that time le Traité de coopération en matière de diesem Zeitpunkt noch nicht in Kraft had not yet entered into force. brevets, qui n´était pas encore entré getreten war. en vigueur à l´époque. Von den Beobachterdelegationen der The observers from the non-govern- Les délégations au titre d´observateurs des nichtstaatlichen internationalen Organi- mental international organisations made organisations internationales non gouver- sationen wurde mit besonderem Dank appreciative reference to the co-opera- nementales ont mis l´accent, en exprimant die ständige und gute Zusammenarbeit tive relations established with the leur profonde gratitude, sur l´esprit de zwischen den Delegationen und ihnen delegations during the entire preparatory coopération dont avaient fait preuve während der gesamten Vorbereitungs- period. One organisation (CEIF) said it à leur égard les autres délégations tout zeit hervorgehoben. Eine Organisation hoped: au long de la négociation. Enfin, une (CIFE) äußerte abschließend drei organisation (CIFE) a souhaité formuler Wünsche: trois voeux, à savoir:  Die bisherige enge Zusammenarbeit that the close co-operation attained  que l´étroite coopération qui s´était möge auch auf den tatsächlichen so far would be extended to the actual établie s´étende à la construction dans Aufbau des europäischen Patentsystems setting up of the European patent les faits du système européen de ausgedehnt werden system. brevets;  Der Aufbau möge so schnell vorange-  that the process of establishment  que la construction de ce système trieben werden, daß die Mindestfrist von would be speedy, so that the period of at soit menée à bonne fin le plus rapide- sieben bis acht Jahren bis zur Erteilung least seven to eight years up to the ment possible, de sorte qu´il ne faille pas des ersten europäischen Patents nicht grant of the first European patent was attendre plus de sept à huit ans pour voir überschritten werde not exceeded. délivrer le premier brevet européen;  Die Arbeit des Interimsausschusses that the work of the Interim Commit-  que les travaux du Comité intéri- möge in dem gleichen Geist der Kom- tee would progress in the same spirit maire se déroulent dans le même esprit promißbereitschaft stattfinden, der so of readiness to compromise which had de compromis que celui qui a si puis- maßgeblich zum Erfolg der Konferenz so forcefully contributed to the success samment contribué au succès de la beigetragen habe. of the Conference. Conférence. Der Präsident der Konferenz schloß The President closed the Conference Dans son allocution finale, le Président die Konferenz mit dem Dank für den von with words of thanks for the spirit of de la Conférence a exprimé ses remer- allen Teilnehmern gezeigten Willen zur co-operation shown by all participants, ciements à tous les participants pour Zusammenarbeit, durch den ein Ziel as a result of which an objective had leur volonté de coopération, grâce à erreicht worden sei, von dem vor 20 been achieved which twenty years be- laquelle un résultat dont on n´osait à Jahren niemand zu träumen gewagt fore no-one would have dreamt possible. peine rêver il y a vingt ans avait été hätte. Er gab seiner Überzeugung He expressed his conviction that the atteint. Il a exprimé sa conviction que la Ausdruck, daß das Vertragswerk auch Convention would also bear critical convention qui avait été signée passerait vor der kritischen Prüfung durch die examination by those sections of the aisément l´examen critique auquel les interessierte Öffentlichkeit und die Parla- public concerned and by Parliaments. milieux intéressés et les Parlements des mente bestehen werde. Das Vertrags- The Convention as a whole was clearly Etats contractants la soumettraient. werk als Ganzes sei eindeutig von einem characterised by a truly European spirit Il a ajouté que cette convention, en wahrhaft europäischen Geist geprägt, and it could already be seen that Euro- tant que résultat global des travaux de und man könne schon jetzt feststellen, pean patent law was well on the way to la Conférence, représentait avec évi- daß das europäische Patentrecht auf setting the pace for co-operation in dence l´expression d´un esprit authen- dem besten Wege sei, zu einem Europe. tiquement européen et que l´on pouvait Schrittmacher der Zusammenarbeit in dès à présent constater que, dans Europa zu werden. le domaine du droit des brevets, l´oeuvre accomplie était en passe de devenir un modèle pour la coopération en Europe. Die sehr sachliche Konferenz bekam A political note was struck at the very La Conférence, qui était demeurée sur ganz am Schluß noch eine politische end of the Conference: in his words of un plan très technique, s´est achevée sur Note. Es war der Leiter der französischen thanks to the President, the Head of the une note politique. C´est le chef de la Delegation, der in seinem Dankeswort French delegation touched on a subject délégation française qui, dans les mots an den Präsidenten ein Thema berührte, which had no doubt been in the minds de remerciement qu´il a adressés au daß sicher unausgesprochen bei allen of all participants but not expressed. Président de la Conférence, a exprimé Teilnehmern mitgeschwungen hatte. He said: un sentiment certainement partagé par Er sagte: tous les participants: "Ganz besonders für Menschen meiner "For people of my generation, in parti- "Pour les hommes de ma génération Generation, Herr Präsident, erinnerten cular, the words "Munich Conference" tout particulièrement, Monsieur le die Worte "Münchner Konferenz" an have always conjured up one of the Président, les mots "Conférence de eine der tragischsten Stunden unserer darkest hours of our history. It is sym- Munich" évoquaient une des heures les Geschichte. Es ist jetzt symbolhaft, daß bolic that we should now also describe plus tragiques de notre histoire. Main- wir auch diese Konferenz, die die Ge- as a "Munich Conference" one which tenant il est symbolique que nous appel- burtsstunde für ein Werk des Fortschritts has given birth to a work of progress lerons aussi "Conférence de Munich" ist, "Münchner Konferenz" nennen, und and we are grateful to you for showing celle qui a donné naissance à une wir sind Ihnen dafür dankbar, uns das us the peaceable face of Germany, oeuvre de progrès et nous vous sommes Bild eines friedlichen Deutschland vor which has bravely overcome its past reconnaissants d´incarner devant nous le Augen zu führen, das mutig die Ver- without trying to forget it, and which is visage pacifique de l´Allemagne qui a gangenheit überwunden hat, ohne sie now in the forefront of the architects courageusement surmonté le passé sans vergessen zu wollen, und das nunmehr of this peaceable Europe we desire to vouloir l´oublier et qui est maintenant au in der ersten Reihe der Erbauer dieses bequeath to our children". premier rang des constructeurs de cette friedlichen Europas steht, das wir un- Europe pacifique que nous voulons seren Kindern hinterlassen wollen." léguer à nos enfants."

V. Rückblick V. Ten years later V. Regard en arrière Es ist nicht ohne Reiz, in einem Rück- It is stimulating to try to establish a II est particulièrement intéressant de blick nach zehn Jahren zu versuchen decade later to what extent the hopes tenter de faire le bilan des dix années festzustellen, was aus der Münchner and expectations expressed in the final écoulées depuis la Conférence diploma- Diplomatischen Konferenz und aus den declarations by the delegations at the tique de Munich en examinant dans mit ihr verbundenen Hoffnungen und Munich Conference have been fulfilled. quelle mesure les attentes et les espoirs Erwartungen, wie sie in den Schluß- qu´elle a fait naître, tels qu´ils ressor- erklärungen der Delegationen zum Aus- tent des déclarations finales des délé- druck gekommen sind, Wirklichkeit gâtions, ont été réalisés. geworden ist. 1. Unzweifelhaft positiv ist zu vermerken, 1. First of all, the Convention did enter 1. Parmi les aspects positifs, on peut daß das Übereinkommen fast auf den into force four years later almost to the sans aucun doute faire observer que la Tag genau nach vier Jahren, am 7. day on 7 October 1977 thus setting Convention est entrée en vigueur au Oktober 1977, in Kraft getreten und up the European Patent Office. The EPO bout de quatre ans, presque jour pour damit das EPA errichtet worden ist, daß opened to receive European patent jour le 7 octobre 1977 instituant bereits am 1. Juni 1978 das EPA zur applications on 1 June 1978 and as ainsi l´OEB, que l´OEB a été ouvert dès Entgegennahme von europäischen Pa- early as 1 December 1979 it was pos- le 1er juin 1978 pour recevoir le dépôt tentanmeldungen eröffnet worden ist sible to start the substantive examina- des demandes européennes et que und daß die Sachprüfung bereits für tion of European patent applications l´examen quant au fond a pu être ouvert alle vom 1. Dezember 1979 an einge- in all technical fields. The difficult à l´ensemble des domaines de la tech- henden europäischen Patentanmel- operation of actually setting up the nique pour toutes les demandes de dungen für alle technischen Gebiete European Patent Office has thus been brevet européen déposées à partir du eröffnet werden konnte. Der schwierige accomplished more quickly than was 1er décembre 1979. La phase initiale de sachliche Aufbau des Europäischen originally expected. mise en place concrète de l´OEB, semée Patentamts hat sich also schneller voll- de difficultés, s´est donc achevée plus zogen als erwartet werden konnte. rapidement qu´on n´osait l´espérer. Positiv ist ferner zu vermerken, daß das Another positive feature is that the Un autre aspect positif à mettre en relief Europäische Patentamt und das von ihm European Patent Office with its Euro- est le fait qu´il n´a pas fallu plus de cinq durchgeführte europäische Patentertei- pean patent grant procedure has  con- ans pour que l´Office européen des bre-  lungsverfahren sich entgegen anfäng- trary to early gloomy predictions  vets et la procédure de délivrance des  lichen Kassandrarufen in den fünf established its position in the world brevets européens, qu´il a pour tâche de Jahren seiner Tätigkeit in der Welt over the past five years. The evidence mettre en exécution, réussissent à s´im- durchgesetzt hat. Dies beweist der für is that 30 000 European patent applica- poser aux yeux du monde, contrai- dieses Jahr erwartete Eingang von tions are expected to be filed in 1983, rement à ce qui avait pu, être prophétisé 30.000 europäischen Patentanmel- corresponding, at an average rate of 6.5 au début. La preuve en est que 30 000 dungen, der bei einem Durchschnitt State designations, to 195 000 national demandes de brevet européen sont von 6,5 Staatenbenennungen einer Zahl patent applications. This clearly shows escomptées pour cette année, ce qui von 195.000 nationalen Patentanmel- the streamlining effect of the Convention. équivaut, pour un total de 6,5 Etats dungen entspricht, womit der Rationali- désignés par demande en moyenne, à sierungseffekt des Übereinkommens 195 000 demandes de brevet national augenfällig zum Ausdruck kommt. et montre à l´évidence l´effet de rationalisation de la Convention. Zu den positiven Aspekten der Auswir- The Convention has had a surprisingly Il convient de se féliciter également de kungen des Übereinkommens ist ferner far-reaching harmonising effect on national l´effet d´harmonisation, d´une ampleur der überraschend weitgehende Har- patent law, not only in the case of the surprenante, que la Convention produit monisierungseffekt auf das nationale Member States but also with regard et continuera à produire sur le droit Patentrecht zu zählen, der sich nicht nur to non-Member States. This process is national des brevets, non seulement auf das nationale Patentrecht der Mit- still continuing. dans les Etats contractants de la Con- gliedstaaten des Übereinkommens er- vention, mais aussi dans les Etats non streckt hat, sondern darüber hinaus auch contractants. das Patentrecht von Nichtmitglied- staaten erfaßt hat und der noch nicht abgeschlossen ist. Die mit dem Übereinkommen bezweckte The aim of aligning the Convention with En outre, la coordination que la Conven- Abstimmung mit dem PCT hat sich the PCT has proved successful; the Euro- tion entendait établir avec le PCT s´est bewährt. Der Euro-PCT-Weg gewinnt PCT route is increasing in importance révélée bénéfique. La voie euro-PCT zunehmend an Bedeutung. Zur Zeit wird and is at present preferred in the case présente de plus en plus d´intérêt et a diese Kombination von 70% der PCT- of 70% of PCT applications. actuellement la faveur de 70% des de- Anmeldungen bevorzugt. mandes PCT. Die von der erwähnten Beobachterdele- The hopes expressed at the end of the gation zum Schluß der Konferenz aus- L´ensemble des voeux émis lors de la Conference by observers have all been clôture de la Conférence par les déléga- gesprochenen Wünsche sind sämtlich fulfilled. The close co-operation with tions observateurs mentionnées ont in Erfüllung gegangen. Die enge Zu- groups concerned with patent law has été exaucés. L´étroite coopération avec sammenarbeit mit den am Patentrecht been continued by the President of the les milieux intéressés par le droit des interessierten Kreisen ist von dem Präsi- European Patent Office by setting brevets s´est encore concrétisée sous denten des Europäischen Patentamts up a Standing Advisory Committee l´impulsion du Président de l´Office euro- durch die Einrichtung eines Standing (SACEPO), composed of experts from péen des brevets, qui a créé un Comité Advisory Committee (SACEPO), das sich industry, patent agencies and the world consultatif permanent (SACEPO) dont aus Sachverständigen der Industrie, der of science, which meets twice a year. les membres, experts représentant les Patentanwaltschaft und der Wissen- The first European patents were granted milieux de l´industrie, les professions schaft zusammensetzt und das zweimal on 9 January 1980, less than seven libérales et les milieux scientifiques, se im Jahr zusammentritt, fortgesetzt wor- years after the Munich Diplomatic Con- réunissent deux fois par an. Les premiers den. Die ersten europäischen Patente ference. Nor have doubts ever been brevets européens ont été délivrés le sind am 9. Januar 1980, also vor Ablauf raised as to the spirit of co-operation 9 janvier 1980, c´est-à-dire avant l´expi- von sieben Jahren nach Abschluß der among the members of the Interim ration de la période de sept ans suivant Münchner Diplomatischen Konferenz Committee. la clôture de la Conférence diplomatique erteilt worden. Schließlich sind an dem de Munich. Pour conclure, il convient de Geist der Kompromißbereitschaft bei dire que, chez les membres du Comité den Mitgliedem des Interimsausschusses intérimaire, l´esprit de compromis n´a niemals Zweifel laut geworden. jamais été remis en cause. Was nun die politische Bedeutung des So far as the political significance of En ce qui concerne à présent l´importance Übereinkommens anlangt, so ist sie in the Convention is concerned, this has politique de la Convention, les milieux den Fachkreisen voll anerkannt. Im Euro- been fully acknowledged in patent spécialisés l´ont pleinement reconnue. päischen Patentamt wird Europa erlebt circles. In the European Patent Office En effet, on assiste à l´Office européen und nicht nur zerredet. In Gestalt des the idea of Europe is a living experience, des brevets à l´édification d´une Europe Verwaltungsrats der Europäischen Pa- not just a subject to be talked about vivante et non pas seulement réduite à tentorganisation, in dem außer den Mit- ad nauseam: the Administrative Council de vaines discussions. Le Conseil gliedstaaten fast alle Teilnehmerstaaten of the European Patent Organisation  d´administration de l´Organisation euro- der Konferenz als Beobachter vertreten in which apart from the Member States péenne des brevets, composé à la fois sind, besteht ein Gremium, in dem nicht nearly all those States that parti- des représentants des Etats contrac- nur europäische Patentpolitik betrieben, cipated in the Conference are repre- tants et de ceux de la quasi-totalité des sondern auch eine Abgleichung der In- sented as observers not only pursues Etats ayant participé à la Conférence teressen des Europäischen Patentamts European policy but also brings the comme observateurs, constitue un mit denen der nationalen Patentämter interests of the European Patent Office organe qui non seulement trace les erfolgt und in dem hoffentlich später into line with those of the national lignes de la politique à suivre en matière auch eine einheitliche europäische Auf- patent offices and, it is to be hoped, de brevets européens, mais s´emploie fassung zu internationalen Problemen will also develop in the future a united aussi à rapprocher les intérêts de auf dem Gebiet des Patentrechts ent- European approach to international l´Office européen des brevets et ceux des wickelt werden wird. problems in the field of patent law. offices nationaux de brevets; il est permis d´espérer que cet organe par- viendra ultérieurement à forger une conception européenne uniforme des problèmes qui se posent au plan in- ternational dans le domaine des brevets. Ein Nebenprodukt der Konferenz, das in A by-product of the Conference which L´une des retombées de la Conférence, seiner Bedeutung nicht unterschätzt should not be under-estimated was the dont il convient de ne pas sous-estimer werden sollte, war die Errichtung einer foundation of a European School in l´importance, est la création d´une Ecole Europäischen Schule in München, die Munich; for one participating State, européenne à Munich, dont en tout cas jedenfalls für einen Teilnehmerstaat die at any rate, this was the precondition l´un des Etats participants à la Con- Bedingung für die Unterzeichnung des for signing the Convention. The School, férence faisait dépendre la signature de Übereinkommens bildete. Die Europä- the legal basis for which was established la Convention. Septième Ecole euro- ische Schule in München, deren recht- by the Luxembourg Conference on the péenne, qui n´a reçu son fondement liche Grundlage erst auf der Luxem- Community patent in 1975, opened on juridique que lors de la Conférence de burger Konferenz über das Gemein- 7 November 1977 as the 7th Euro- Luxembourg sur le brevet communau- schaftspatent 1975 geschaffen werden pean School. It too is a part of to- taire qui s´est tenue en 1975, elle a été konnte, ist als 7. Europäische Schule am morrow´s Europe. inaugurée le 7 novembre 1977. Elle 7. November 1977 eröffnet worden. aussi participe à l´Europe de demain. Auch sie ist ein Stück des Europa von morgen. Schließlich darf bei dieser Bilanz nicht This review cannot end without mention Enfin, on ne saurait manquer de porter unerwähnt bleiben, daß die Lösung des of the fact that the solution found for à l´actif du bilan la solution du problème nach der Sitzfrage wohl sensibelsten probably the most delicate problem after linguistique, sans doute le plus crucial Problems, des Sprachenproblems, sich the question of location of the EPO, i.e. après celui du choix du siège de l´Organi- überraschend gut bewährt hat. Es gibt the languages to be used, has proved sation, qui s´est révélée encore plus keine Verständigungsschwierigkeiten in- surprisingly successful. There are no satisfaisante qu´on n´osait l´espérer. En nerhalb des Europäischen Patentamts problems of communication within the effet, l´Office fonctionne sans éprouver und mit den Beteiligten. Ob sich aller- European Patent Office and with the de difficultés d´ordre linguistique, tant à dings die Hoffnung des Präsidenten der parties concerned. But nor are there l´intérieur de ses services qu´avec les Konferenz erfüllen wird, daß das Euro- so far any signs to indicate whether parties à la procédure. Néanmoins, päische Patentamt damit ein Zeichen the Conference President´s hope that l´espoir nourri par le Président de la setzen wird für die künftige Bewältigung the European Patent Office would thus Conférence de voir l´Office européen des des europäischen Sprachenproblems, blaze the trail in overcoming the Euro- brevets donner le ton pour la solution dafür ist bisher kein Anzeichen zu pean language question will be realised. future du problème linguistique en erblicken. Europe n´apparaît pas encore devoir être réalisé. 2. Aber nicht nur diese auf der Konferenz 2. That hope regarding use of languages 2. Cet espoir exprimé lors de la Con- ausgesprochene Hoffnung ist bisher is not the only one unfulfilled. Other férence n´est pas le seul à avoir jusqu´à nicht in Erfüllung gegangen. Auch expectations connected with the Con- présent été déçu. En effet, la Conven- andere an das Übereinkommen geknüpfte vention have also not borne fruit. For tion sur le brevet européen, qui forme la Erwartungen sind nicht eingetreten. instance, it has not proved possible to base de la Convention sur le brevet com- Weder konnte der Wunsch der Kommis- put into reality the wish of the Com- munautaire, n´a pas entraîné à sa suite sion der Europäischen Gemeinschaften mission of the European Communities l´entrée en vigueur de celle-ci, comme le verwirklicht werden, daß das Europä- that the European Patent Convention souhaitait la Commission des Commu- ische Patentübereinkommen, das die should lead to the entry into force nautés européennes, du fait que trois Etats Grundlage des Gemeinschaftspatent- of the Community Patent Convention signataires n´ont pas encore ratifié. Elle übereinkommens bildet, dessen Inkraft- of which it forms the basis; the Com- n´a pas non plus pu jusqu´à présent con- treten nach sich ziehen werde; dieses munity Convention still requires rati- stituer un nouveau pas notable vers l´uni- letztere Übereinkommen harrt immer fication by three signatory States. Nor fication européenne, ni permis d´augurer noch der Ratifikation durch drei Unter- has the European Patent Convention as d´une coopération européenne égale- zeichnerstaaten. Noch hat das Euro- yet acquired significance as a further ment dans d´autres domaines dépassant päische Patentübereinkommen bisher step on the path towards European le cadre des Communautés européennes. Bedeutung erlangt als weiterer Schritt unity, or demonstrated that European Dans la mesure où dans d´autres domaines auf dem Wege zur europäischen Eini- co-operation beyond the European Com- de la propriété industrielle des efforts gung. Noch hat das Europäische Patent- munities is also possible in other fields. sont déployés en vue de rechercher des übereinkommen sich als Zeichen dafür Insofar as European solutions are being solutions européennes, une autre voie bewährt, daß auch auf anderen Gebieten sought in other industrial property dont il n´est pas encore possible de pré- eine europäische Zusammenarbeit über fields, another path is being pursued dire si elle sera la meilleure paraît être den Rahmen der Europäischen Gemein- for these solutions; whether it will turn suivie. schaften hinaus möglich sein sollte. out to be a better path remains to be Soweit auf anderen Gebieten des gewerb- seen. lichen Rechtsschutzes europäische Lösungen angestrebt werden, wird für diese Lösungen ein anderer Weg ver- folgt, von dem noch nicht abzusehen ist, ob er der bessere ist. 3. Gleichwohl wird die Münchner Diplo- 3. Nevertheless, the Munich Diplomatic 3. Quoi qu´il en soit, la Conférence diplo- matische Konferenz als ein Meilenstein Conference will go down in history as a matique de Munich entrera dans l´his- der internationalen Entwicklung des milestone in the international develop- toire comme une étape du développe- Patentrechts in die Geschichte eingehen. ment of patent law. The European Patent ment international du droit des brevets. Das von der Konferenz beschlossene Convention that emerged from it and La Convention sur le brevet européen, Europäische Patentübereinkommen ist which marked the decisive step from née de la décision de la Conférence, nicht nur das Jahrhundertwerk auf dem the national to regional European patent, non seulement constitue dans le do- Gebiet des Patentrechts, mit dem der is not just the most important event maine du droit des brevets l´oeuvre du entscheidende Schritt vom nationalen of this century in the field of patent siècle, qui a permis de franchir le pas zum regionalen, zum europäischen law. It has also  together with the décisif entre le brevet national et le Patent gewagt worden ist, das Überein- PCT  sparked off the "Second Patent brevet régional, le brevet européen, kommen hat auch  zusammen mit Revolution", 8) the eventual full impact mais a également déclenché, en même dem PCT die "Zweite Revolution des of which cannot yet be predicted. The temps que le PCT, la "deuxième révolu- Patentrechts" 8) ausgelöst, deren end- Conference will moreover be remem- tion du droit des brevets" 8), dont il est gültige Auswirkungen noch nicht abzu- bered as an example of European co- encore impossible de prévoir les effets sehen sind. Die Konferenz wird darüber operation worthy of emulation. définitifs. Au demeurant, la Conférence hinaus als nachahmenswertes Beispiel ne cessera d´être un exemple par europäischer Zusammenarbeit in Erin- excellence de coopération européenne. nerung bleiben. Jedenfalls haben alle, die an den jahr- It is certain that at any event all those Nul doute que tous ceux qui ont active- zehntelangen Vorarbeiten für die Kon- who collaborated on the ten year pre- ment participé aux travaux préparatoires ferenz und an der Konferenz selbst mit- paratory work for the Conference and pendant de longues années, puis à la gewirkt haben, in diesen Tagen Anlaß, who attended it have reason to look Conférence elle-même, peuvent au- mit Befriedigung, ja mit Stolz auf die back with satisfaction and pride. jourd´hui se remémorer avec satisfac- Münchner Diplomatische Konferenz tion, avec fierté même, la Conférence zurückzublicken. diplomatique de Munich.

Kurt Haertel Kurt Haertel Kurt Haertel Ehrenpräsident des Verwaltungsrats Honorary Chairman of the Président d´honneur du Conseil der Europäischen Patentorganisation Administrative Council of the d´administration de l´Organisation European Patent Organisation européenne des brevets

8) Göran Borggärd, The Swedish Patent Office and 8) Göran Borggärd, The Swedish Patent Office 8) Göran Borggärd, The Swedish Patent Office the Second Patent Revolution, IIC Vol. 14, and the Second Patent Revolution, IIC Vol. 14, and the Second Patent Révolution, IIC Vol. 14, No. 2/1983, S. 214. No. 2/1983, p. 214. n° 2/1983, p. 214.