Manual do proprietário Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

Introdução iii

Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com manual avançada, segurança, cuidado com instruções específicas da Chevrolet. . o meio ambiente e economia. A literatura de bordo encontra-se no A seção "Resumo" fornecerá Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial. todas as informações necessárias sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual, para capacitar sua condução com mostra onde estão as segurança e eficiência. informações em cada capítulo. Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo Siga sempre as leis e normas "Especificações". específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex. Paraencontra. maiores Essas informações leis podem sobre diferir a Revisão Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.bresquerda e aproveite ou direita, para dianteira agendar ou suadas revisão informações on-line. contidas neste traseira, sempre se relacionam manual. ao sentido de condução. Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site: manual. www.chevrolet.com.br Todas as Concessionárias Chevrolet fornecem serviços de primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

Argentina 0800-888-24382015 Manual do proprietário www.chevrolet.com.arChevrolet Montana Brasil 0800-702-4200 0810-777-7526 www.planchevrolet.com.ar Argentina 0800-555-11-15 Uruguai 0800-555-11-153 Cuidados com oBrasil veículo . . .0800-702-4200 . 10-1 Informações sobre a Informações gerais...... www.chevrolet.com.br . . 10-2 garantia ...... 13-1 Paraguai 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115 Verificações no veículoUruguai . . . . .0800-2438 . . 10-7 Informações sobre a Substituição de lâmpadas. .www.chevrolet.com.uy . 10-24 garantia...... 13-1 Sistema elétrico...... 10-31 Informações ao Ferramentas doParaguai veículo . . . .0098-00542-0087 . 10-36 consumidor ...... 14-1 Rodas e pneus ...... www.chevrolet.com.py . 10-36 Informações ao Partida do motor com cabos consumidor...... 14-1 auxiliares...... 10-45 Reboque ...... 10-47 Índice ...... i-1 Cuidados com a aparência...... 10-48 Serviços e manutenção . . . . . 11-1 InformaçõesAs informações gerais. e descr . . . . .içõ . . .es . . 11-1dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base um Manutençãoveículo tota preventiva.lmente equipado ...... 11-6 com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada. Fluidos,Todas lubrificantesas informaçõe es, peças ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na época recomendadas...... 11-11 de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto Especificaçõesquanto no Manua...... l, sem prév 12-1io aviso. Identificação do veículo...... 12-1 EspecificaçõesReprodução ou do traduçã veículoo, . . .no . 12-3 todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da do Brasil Ltda.

Para localizar uma Concessionária Chevrolet, entre em contato com a CRC, acesse o nosso site ou consulte o app meuChevrolet disponível apenas para smartphones.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (1,1) 14

Argentina 0800-888-2438 2015 Manual do proprietário www.chevrolet.com.ar Brasil 0800-702-4200 Chevrolet Montana 0810-777-7526 www.planchevrolet.com.ar Argentina 0800-555-11-15 Uruguai 0800-555-11-153 Brasil 0800-702-4200 Resumo ...... 1-1 Compartimentos de carga . . . 4-1 Iluminação ...... 6-1 www.chevrolet.com.br Paraguai 0010 (a cobrar) Painel de instrumentos...... 1-2 Porta-objetos...... 4-1 Luzes externas...... 6-1 0054-11-478-81-115 Uruguai 0800-2438 Informações básicas de Posição de bagagens/ Iluminação interior...... 6-10 www.chevrolet.com.uy condução ...... 1-4 /cargas...... 4-4 Comandos das luzes ...... 6-11 Recursos adicionais de Recursos do veículo ...... 1-17 Sistema de conforto e Paraguai 0098-00542-0087 carga...... 4-6 Chaves, portas e janelas conveniência ...... 7-1 www.chevrolet.com.py . . . . . 2-1 Sistema de bagageiro Introdução...... 7-1 Chaves e travas...... 2-1 doteto...... 4-8 Rádio...... 7-2 Portas...... 2-9 Informações sobre disposição Sistema antifurto...... 2-9 de cargas no veículo ...... 4-8 Sistema de ventilação e de ar Espelhos externos...... 2-12 condicionado ...... 8-1 Espelhos internos...... 2-14 Comandos e controles ...... 5-1 Sistema de ventilação e de ar Vidros...... 2-15 Visão geral do painel de condicionado...... 8-1 instrumentos...... 5-2 Bancos e dispositivos de Difusores de ar...... 8-4 As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base um Controles...... 5-3 segurança Manutenção...... 8-5 veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada...... 3-1 Luzes de advertência, Apoios de cabeça ...... 3-1 medidores e indicadores. . . . . 5-6 Condução e operação ...... 9-1 Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na época Bancos dianteiros...... 3-2 Mostrador digital de Informações de condução . . . . . 9-1 Cintos de segurança...... 3-5 de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto informação...... 5-14 Partida e operação...... 9-17 Sistema de airbag...... 3-9 quanto no Manual, sem prévio aviso. Mensagens do veículo...... 5-17 Sistema de escapamento. . . . . 9-20 Dispositivo de retenção para Transmissão manual...... 9-22 Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da General crianças...... 3-15 Motors do Brasil Ltda. Freios...... 9-23 Controle de velocidade de cruzeiro...... 9-26 Para localizar uma Concessionária Chevrolet, entre em contato com a CRC, acesse o nosso site ou consulte o app Combustível...... 9-27 meuChevrolet disponível apenas para smartphones.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

2015 Manual do proprietário Chevrolet Montana

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a Informações gerais...... 10-2 garantia ...... 13-1 Verificações no veículo ...... 10-7 Informações sobre a Substituição de lâmpadas. . . 10-24 garantia...... 13-1 Sistema elétrico...... 10-31 Informações ao Ferramentas do veículo . . . . . 10-36 consumidor ...... 14-1 Rodas e pneus ...... 10-36 Informações ao Partida do motor com cabos consumidor...... 14-1 auxiliares...... 10-45 Reboque ...... 10-47 Índice ...... i-1 Cuidados com a aparência...... 10-48 Serviços e manutenção . . . . . 11-1 Informações gerais...... 11-1 Manutenção preventiva...... 11-6 Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas...... 11-11 Especificações ...... 12-1 Identificação do veículo...... 12-1 Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

Introdução iii

Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com manual avançada, segurança, cuidado com instruções específicas da Chevrolet. . o meio ambiente e economia. A literatura de bordo encontra-se no A seção "Resumo" fornecerá Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial. todas as informações necessárias sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual, para capacitar sua condução com mostra onde estão as segurança e eficiência. informações em cada capítulo. Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo Siga sempre as leis e normas "Especificações". específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex. encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam manual. ao sentido de condução. Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site: manual. www.chevrolet.com.br Todas as Concessionárias Chevrolet fornecem serviços de primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (4,1) 14

iv Introdução

. Dependendo da variação do modelo, da variação para o país, { Atenção dos equipamentos especiais e acessórios integrados, a gama Textos marcados com { de equipamentos em seu Atenção fornecem informações veículo pode diferir dos itens sobre o risco de acidentes ou mencionados no Manual do ferimentos. Ignorar essas proprietário. informações pode acarretar . As mensagens exibidas e ferimentos. funções internas estão escritas em negrito. { Cuidado Perigo, atenção e Este símbolo indica um cuidado Textos marcados com Cuidado procedimento proibido que pode fornecem informações sobre causar ferimentos ou danos ao Algumas instruções deste manual veículo. são exibidas em destaque devido à possíveis danos ao veículo. sua importância. Ignorar essas informações pode acarretar danos ao veículo. { Perigo

Textos marcados com { Perigo fornecem informações sobre o risco de ferimentos fatais. Ignorar essas informações pode colocar a vida em risco.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Resumo 1-1

Resumo

Painel de instrumentos Painel de instrumentos ...... 1-2 Informações básicas de condução Informações básicas de condução...... 1-4 Travas das portas ...... 1-6 Vidros...... 1-9 Ajuste do banco ...... 1-10 Ajuste do apoio de cabeça . . . 1-11 Cintos de segurança ...... 1-11 Ajuste do espelho ...... 1-11 Ajuste de posição do volante (se equipado) ...... 1-13 Iluminação interior ...... 1-13 Luzes externas ...... 1-13 Sistema de ventilação e de ar condicionado ...... 1-16 Transmissão ...... 1-17 Recursos do veículo Controle de velocidade de cruzeiro ...... 1-17 Mostrador digital com funções múltiplas (DIC) ...... 1-18

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

1-2 Resumo

Painel de instrumentos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Resumo 1-3

1. Difusores de ar ajustáveis na 10. Posições da ignição na 20. Porta-objetos do painel de página 8-4 página 9-18 instrumentos na página 4-1 2. Comutador farol alto/baixo na 11. Capô na página 10-7 21. Controle automático de página 6-5 iluminação na página 6-4 12. Consulte "Pedal da Lampejador de farol alto na embreagem" em Controle de 22. Porta-copos na página 4-3 página 6-6 um veículo na página 9-4 23. Consulte "airbag do Sinalizadores de direção na 13. Consulte "Pedal do freio" no passageiro" em Desativação página 6-8 Controle de um veículo na do airbag na página 3-13 página 9-4 3. Visão geral do painel de 24. Controle de velocidade de instrumentos na página 5-2 14. Consulte "Pedal do acelerador" cruzeiro na página 9-26 Controle de um veículo na Centro de informação do no 25. Comandos do volante (se motorista (DIC) na página 5-14 página 9-4 equipados) na página 7-1 Tomadas elétricas na 4. Limpador/lavador do para-brisa 15. na página 5-4 página 5-5 Porta-luvas na página 4-3 5. Sistema de airbag na página 3-9 16. Transmissão manual na 6. Controle de luzes externas na 17. página 6-1 página 9-22 7. Buzina na página 5-4 18. Consulte "Luzes do compartimento de carga" em 8. Sinalizador de advertência Sinalizador de advertência (pisca-alerta) na página 6-7 (pisca-alerta) na página 6-7 9. Sistema de aquecimento e 19. Sistema central de travamento ventilação na página 8-1 na página 2-6

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

1-4 Resumo

Informações básicas Manual do proprietário para se se seu veículo estiver equipado familiarizar com os termos com esses recursos (por de condução desses programas. motivos de segurança, guarde-o fora do veículo) Informações básicas de . No painel de instrumentos será condução exibida a mensagem "Insp", . Manual básico sobre segurança avisando o motorista uma no tráfego Informação geral semana antes do limite de . Chevrolet Road Service - Livreto . Este veículo tem garantia de intervalo de tempo ou a cada de condições gerais 1 ano, de acordo com os termos 10.000 km dirigidos. descritos no Manual do . O consumo de combustível varia proprietário. de acordo com o uso do veículo, Verificações periódicas . As inspeções periódicas devem com as condições de tráfego, com os hábitos de direção, com ser executadas a cada período A cada semana, o proprietário de 12 meses ou 10.000 km a manutenção preventiva entre deverá: dirigidos; a primeira inspeção é outros fatores. . Verificar o nível do líquido especial. . Trocar o óleo do motor, como arrefecedor no reservatório de recomendado no Manual do . Este veículo tem um programa expansão do sistema de Proprietário, e dirigir o veículo de garantia adicional especial arrefecimento; sempre preste de maneira adequada ajuda a contra corrosão perfurante da atenção à marca (seta) próxima propiciar um uso econômico. carroceria (por um período de às palavras "Cold" ou "Kalt" até 4 anos), extensão de Road Verifique o porta-luvas do veículo gravadas no reservatório. Essa Service e cobertura de reparo quanto ao seguinte: marca mostra o volume máximo para motor e transmissão (por . Manual do Proprietário de líquido arrefecedor que um período de até 2 anos), deverá ser adicionada, sempre exceto peças sujeitas a . INFOCARD com a chave, que necessário. Remova a desgaste natural. Consulte o códigos do alarme, do tampa do sistema com o motor imobilizador do motor e do rário, frio e adicione aditivo ACDelco

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Resumo 1-5

de longo prazo para o radiador ECONO.FLEX Siga as instruções: (cor laranja), com uma relação Economia em seu bolso No gráfico, localize os valores de 35 a 50 por cento de aditivo correspondentes aos preços de com água neutra. Seu veículo pode ser reabastecido etanol e gasolina. . Verificar o nível do óleo do com etanol e/ou gasolina, em motor e enchê-o até o nível, se qualquer proporção. Considerando necessário. as diferenças nos preços dos combustíveis em todo o Brasil, e . Verifique o nível do reservatório levando em consideração que o do lavador do para-brisa e consumo de etanol é 30% superior encha-o, se necessário. ao da gasolina, recomendamos . Verifique a calibragem dos fazer os seguintes cálculos para pneus, incluindo o pneu reserva. determinar qual combustível fornece mais economia. . Sempre que estacionar o carro, verifique se o freio de Preço do etanol ÷ Preço da estacionamento está gasolina = funcionando adequadamente. = resultado x 100 = . Verifique o nível da gasolina no = Resultado final. Se a linha cruzada correspondente reservatório do sistema de a esses valores estiver na área partida a frio. Caso o resultado final seja inferior a cinza claro do gráfico, reabasteça 70, é melhor reabastecer com com etanol; por outro lado, se a etanol, para obter maior economia. linha cruzada estiver localizada na Para facilitar sua decisão ao área cinza-escuro do gráfico, reabastecer, use o gráfico mostrado reabasteça com gasolina. A área na capa interna deste manual do preta do gráfico mostra que não há proprietário. nenhuma diferença entre reabastecer com etanol ou com gasolina.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

1-6 Resumo

Travas das portas Para travar: { Atenção Controle remoto Pressione o botão Q: O consumo de combustível . depende de vários fatores como, As luzes indicadoras dos condições e fluxo de tráfego, sinalizadores de direção piscam ao confirmar o acionamento. hábitos de direção, topografia, clima, condições de carga, . Travamento das portas e da pressão dos pneus, qualidade do portinhola do bocal de combustível, etc. abastecimento do tanque de combustível e ativação do alarme. Motor . Os vidros elétricos fecharão, Um pequeno aumento na rotação caso estejam abertos. da marcha lenta com o motor frio é . normal, que se estabiliza em breve. As luzes de cortesia apagarão. Uma ventoinha elétrica do motor, O controle remoto pode ser utilizado { Atenção localizado sob o capô, pode ligar para operar: mesmo com o motor desligado e . Sistema central de travamento Ao acionar o sistema de alarme provocar ferimentos. Mantenha as antifurto, verifique se todas as . mãos, as roupas e as ferramentas Sistema de alarme antifurto janelas sem acionamento elétrico distantes de qualquer ventilador . Vidros elétricos estão fechadas. elétrico sob o capô.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Resumo 1-7

Para destravar: Travamento do carro com a Destravamento Para destravar: Pressione o chave botão ": Travamento . As luzes indicadoras dos sinalizadores de direção piscam ao confirmar o acionamento. . As portas e a portinhola do bocal de abastecimento do tanque de combustível serão destravadas. . O alarme do sistema antifurto será desativado. . A luz de cortesia acenderá Gire a chave no sentido anti-horário durante alguns segundos. para destravar as portas e o bocal de abastecimento do tanque de Se as portas forem destravadas Gire a chave no sentido horário. combustível. pelo controle remoto ou pela chave, mas permanecerem fechadas, o Será acionado o travamento das Nota: Em caso de destravamento sistema travará novamente as portas e da tampa de acesso ao da porta, devido ao sistema de portas após 1 minuto e o alarme bocal de abastecimento do tanque segurança, o alarme não será será ativado. de combustível. desativado, sendo disparado Caso tranque o veículo com a quando as portas forem abertas, e chave, o alarme não será ativado e desativado ao girar a chave no os vidros não se fecharão. contato do veículo, ou pressionando o botão de destravamento na unidade de controle remoto.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

1-8 Resumo

Trava do compartimento de Botões de travamento central alimentação elétrica será interrompida por carga Trava ou destrava todas as portas e aproximadamente 30 segundos. a portinhola do bocal de abastecimento do tanque de . Com o pino de trava: abaixe o combustível. pino de trava da porta (lado do motorista) para travar a porta, ou levante-o para destravar a porta Para evitar que o motorista trave as portas sem querer, não é possível atuar o pino de travamento com a porta aberta.

Para travar: Gire a chave no sentido anti-horário, até que o encaixe da trava esteja na posição . e horizontal. Com o interruptor : pressione para travar ou destravar todas Para destravar: Gire a chave no as portas e a portinhola do bocal sentido horário, até que o encaixe de abastecimento do tanque de da trava esteja na posição vertical. combustível. Caso o sistema Nota: Você pode remover a chave sofra sobrecarga devido a na posição travada ou destravada, atuações repetidas, a opcionalmente.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Resumo 1-9

Vidros Vidros elétricos Sistema de alívio de pressão interna Vidros de acionamento manual A abertura parcial dos vidros das portas ocorrerá de modo alternado, uma vez ocorrerá na porta do motorista e outra vez na porta do passageiro. Ao fechar a porta, o vidro se fechará automaticamente.

Uma leve pressão no interruptor de atuação permite a abertura ou o Gire a manivela dos vidros para fechamento dos vidros em abri-los ou fechá-los. pequenas etapas. Mantenha o interruptor pressionado durante um intervalo maior para a abertura ou o fechamento automático; para parar o movimento do vidro, pressione novamente o interruptor.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

1-10 Resumo

Ajuste do banco Encostos Altura do banco do motorista Posição dos bancos

Para ajustar os encostos, use o regulador na lateral do banco. Não Para levantar: Alivie o peso e Para ajustar o banco para frente/ apoie peso no encosto enquanto puxe a alavanca para cima. /para trás, puxe a alavanca de estiver regulando. Para abaixar: Aplique peso e puxe regulagem para cima, deslize o a alavanca para cima. banco para a posição desejada e solte a alavanca travando-o. Certifique-se sempre da ancoragem correta do banco, tentando deslizá-lo para frente e para trás.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Resumo 1-11

Ajuste do apoio de Cintos de segurança Ajuste do espelho cabeça Espelho interno

Puxe o cinto de segurança e encaixe-o na fivela. O cinto de Para ajustar o apoio de cabeça O ajuste do espelho retrovisor pressione o botão de segurança não deve estar torcido e deve estar ajustado ao corpo. O interno é feito manualmente. Utilize destravamento (seta) e deslize o a pequena alavanca atrás do apoio de cabeça ajustando-o com encosto do banco não deve estar demasiado inclinado para trás. espelho para evitar o ofuscamento as mãos para cima ou para baixo. causado pelos faróis vindos pela O apoio de cabeça pode ser Para liberar o cinto, pressione o traseira do veículo à noite. posicionado em três alturas botão vermelho na fivela do cinto. diferentes. Certifique-se de que esteja bem travado em uma das três posições.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

1-12 Resumo

Espelho externo Espelhos com regulagem elétrica { Atenção (se equipado) Ajuste manual O espelho retrovisor interno é biarticulado e, assim, ao regulá-lo, dobre o para-sol e ajuste o espelho de modo que não haja contato entre ambos. Sempre ajuste os espelhos retrovisores antes de dirigir o veículo, mova o espelho para uma vista clara e confortável da parte de trás do veículo e que não afete a visão do motorista para frente. Interruptor de quatro posições na Os espelhos externos são porta do motorista. ajustáveis com facilidade através das alavancas de ajuste dentro do Selecione o espelho veículo. Para efetuar o ajuste de correspondente com o interruptor posição, mova a alavanca de ajuste "A" e ajuste com o interruptor "B". instalada no painel da porta.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (13,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Resumo 1-13

Ajuste de posição do Iluminação interior Luzes externas volante (se equipado)

O botão da lâmpada localiza-se no Para veículos com farol de neblina Destrave a alavanca, ajuste a altura console do teto. dianteiro e luz de neblina traseira e do volante e trave-a novamente, e Acendem quando uma ou mais controle automático de iluminação. assegure-se de que está totalmente portas são abertas ou quando as travada. portas estão destravadas. Regule o volante apenas quando o As luzes internas se apagam veículo estiver parado e a coluna de automaticamente após um certo direção destravada. intervalo quando todas as portas Nota: Este equipamento pode não estão fechadas. estar disponível em seu país ou Para acender ou apagar as luzes de modelo de veículo. leitura (se equipado), pressione os botões laterais no conjunto.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (14,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

1-14 Resumo

AUTOMÁTICO: Acende automaticamente o farol baixo dependendo das condições externas de iluminação, juntamente com as luzes de lanterna, a luz da placa de licença e as luzes do painel de instrumentos. ; : Luzes de lanterna 5 : Farol baixo Pressione: # : farol de neblina Para veículos com faróis de neblina Para veículos sem faróis de neblina s : luz de neblina traseira dianteiros e controle automático de dianteiros e controle automático de iluminação. iluminação. Controle das luzes externas: 0: Gire rapidamente para esta posição para ligar e desligar o controle automático de luzes. Libere o controle para que retorne para AUTO.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (15,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Resumo 1-15

Lampejador do farol alto e Sinalizadores de direção Sinalizador de advertência farol alto (pisca-alerta)

Direita: alavanca para cima Lampejador do farol alto: puxe a Esquerda: alavanca para baixo Ligado: Pressione |. alavanca Desligado: Pressione | Farol alto: pressione a alavanca para acender, pressione novamente novamente para apagar. Sistema de alerta sonoro de luzes externas acesas Quando a porta é aberta, com a chave na ignição ou desligada e as luzes de lanterna acesas, um sinal de alerta sonoro é ativado para avisar o motorista.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (16,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

1-16 Resumo

Luzes do compartimento de Sistema de ventilação e Ajuste a velocidade do ventilador carga (se equipado) de ar condicionado para a posição 0 (botão central). Desembaçamento dos vidros Desembaçamento dos vidros (com o ar condicionado) (sem o ar condicionado) . Ajuste o controle de distribuição de ar para 0. . Ajuste o controle de temperatura para o nível mais quente. . Ajuste a velocidade do ventilador para máximo. . Abra os difusores de ar laterais como necessário e direcione-os para os vidros das portas. As luzes do compartimento de carga estão localizadas no Distribuição de ar compartimento da luz de freio. Para Para escolher a distribuição de ar ligá-las ou desligá-las, pressione o Gire o botão direito para a desejada gire o seletor até que o botão no painel de instrumentos, ao posição 0. símbolo correspondente apareça lado do botão da luz do sinalizador no visor. de advertência. Resfriamento # ligado. ) : na área da cabeça e dos pés. O botão de controle da temperatura Y : poderá permanecer em qualquer na área da cabeça. posição. 0 : no para-brisa e vidros das portas dianteiras.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (17,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Resumo 1-17

- : no para-brisa, vidros das Marcha à ré Recursos do veículo portas dianteiras e pés. Aperte o pedal da embreagem, [ : na área dos pés. puxe o botão (seta) para cima e Controle de velocidade coloque a alavanca na posição R. de cruzeiro Transmissão Se a marcha não engatar com O controle de velocidade de facilidade, leve a alavanca de volta cruzeiro pode armazenar e manter ao ponto morto e retire o pé da velocidades de cerca de 40 a embreagem. Pise outra vez e tente 140 km/h. Desvios das velocidades engatar outra vez. armazenadas podem ocorrer ao dirigir em aclives ou em declives. { Atenção Por motivos de segurança, o Nunca engate a marcha à ré com controle de velocidade de cruzeiro o veículo em movimento. não pode ser ativado até que o pedal do freio seja acionado pelo menos uma vez.

) : Neutro. 1 a 5: Primeira à quinta marcha. R: Marcha à ré.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (18,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

1-18 Resumo

Mostrador digital com Seleção de funções funções múltiplas (DIC)

O Mostrador digital com funções múltiplas exibe informações sobre Não use o controle de velocidade seu veículo. Ele exibe também de cruzeiro se não for prudente mensagens de advertência caso seja detectado algum problema no manter uma velocidade constante. Os menus e funções podem ser sistema. Consulte Luz indicadora do controle selecionados por meio dos botões de velocidade de cruzeiro na O veículo também poderá ter na alavanca do limpador. página 5-13. recursos que podem ser Existem dois menus: Menu do personalizados por meio dos computador de bordo e Menu de controles do Mostrador digital com personalização funções múltiplas. Pressione o botão R para zerar um item do menu quando o mesmo estiver em exibição. Pressione S para rolar através das funções em cada menu.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Chaves, portas e janelas 2-1

Chaves, portas e Espelhos externos Chaves e travas Espelhos convexos ...... 2-12 janelas Espelhos manuais ...... 2-13 Chaves Espelhos elétricos ...... 2-13 Espelhos escamoteáveis . . . . 2-14 Chaves e travas Espelhos internos Chaves...... 2-1 Espelho retrovisor manual . . . 2-14 INFOCARD ...... 2-2 Controle remoto ...... 2-3 Vidros Configurações de memória (se Vidros de acionamento equipado)...... 2-5 manual...... 2-15 Travas manuais das portas . . . 2-5 Vidros elétricos ...... 2-15 Sistema central de Para-sóis...... 2-18 travamento...... 2-6 Travamento automático de portas...... 2-8 Portas Uma única chave é usada para Compartimento de Carga . . . . . 2-9 todas as fechaduras do veículo e Sistema antifurto para a ignição. São fornecidas duas Sistema travamento chaves, uma delas como reserva antifurto...... 2-9 (sem o controle remoto) e com o Imobilizador ...... 2-11 código de identificação das mesmas. A chave reserva não deve ser mantida no veículo e sim em um lugar seguro.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

2-2 Chaves, portas e janelas

A solicitação de uma chave de Atenção INFOCARD reposição, no caso de perda, só (Continuação) será possível com o código de identificação da chave. Elas poderão operar os vidros A utilização da chave adquirida na elétricos ou outros controles, e Rede de Concessionárias ou até mesmo fazer com que o Oficinas Autorizadas Chevrolet veículo se mova. Uma criança ou assegura que o sistema de outras pessoas podem se ferir ou imobilização funcione corretamente. até morrer. Isto evitará despesas desnecessárias e possíveis Nota: Se for necessário manter a problemas relacionados a seguro no chave na ignição após o motor ser caso de danos, bem como desligado, a chave deverá ser problemas decorrentes de removida e introduzida novamente, reclamações em garantia. para evitar que os circuitos O INFOCARD é um cartão, eletrônicos do veículo consumam fornecido com o veículo, que { Atenção corrente. Esse consumo poderá contém uma senha. Ele inclui os descarregar a bateria. Quando uma seguintes códigos que são Evite deixar o veículo enquanto o porta for aberta, o sistema essenciais no caso de reparos: motor estiver em funcionamento. eletrônico emitirá um som audível . Número de identificação do para lembrar ao motorista que o Não deixe crianças no veículo veículo (VIN) procedimento descrito acima não foi junto com a chave de ignição. executado. . Alarme . (Continuação) Imobilizador . Chave . Rádio

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Chaves, portas e janelas 2-3

. Vidros elétricos { Atenção O controle remoto tem um alcance Não deixe o Infocard no veículo, de aproximadamente 20 metros. Esse alcance pode ser afetado por mas tenha-o disponível ao influências externas. consultar a Rede de Concessionárias ou Oficinas Os sinalizadores de advertência Autorizadas Chevrolet. (pisca-alerta) confirmam a operação. Controle remoto Manuseie com cuidado, proteja-o contra umidade e contra altas temperaturas e evite uma operação desnecessária. Nota: Este equipamento opera em O controle remoto não funcionará caráter secundário, ou seja, não quando inserido na ignição como tem proteção contra interferência uma precaução de acionamento nociva, mesmo de estações do involuntário do controle remoto. mesmo tipo, e não pode causar interferência em sistemas que { Atenção funcionem em caráter primário. Falha Ao acionar o sistema de alarme antifurto, verificar se todos os Se o sistema central de travamento vidros sem motor elétrico estão não puder ser operado com o fechados. controle remoto, talvez seja devido Usado para operar: ao seguinte: . Sistema central de travamento . Alcance ultrapassado. . Sistema de alarme antifurto . Tensão da bateria muito baixa.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

2-4 Chaves, portas e janelas

. Operação frequente e repetida Substituição da bateria do do controle remoto enquanto controle remoto { Cuidado estava fora de alcance, o que exigirá uma nova sincronização. Evite tocar as superfícies planas da bateria com os dedos . Sobrecarga do travamento descobertos, pois isso encurtará central ao operar em intervalos frequentes, a fonte de a vida útil da bateria. alimentação é interrompida por um período curto. Nota: Use baterias CR2032 (ou . Interferência de ondas de rádio equivalentes). de potência elevada Nota: Baterias de lítio usadas provenientes de outras fontes. podem causar danos ao meio Consulte Travas manuais das ambiente. portas na página 2-5 Siga as leis de reciclagem locais para descarte. Substituição da bateria do 1. Abra a tampa do transmissor. controle remoto Não descarte com o lixo doméstico. 2. Remova a bateria usada. Evite Substitua a bateria assim que o tocar a placa do circuito em Nota: Para manter o alcance diminuir. outros componentes. funcionamento correto do transmissor, siga estas orientações: As baterias devem ser descartadas 3. Instale a nova bateria. em um ponto de coleta de Certifique-se de que o lado . Evite deixar o transmissor cair. reciclagem adequado. negativo (-) esteja virado para . Não coloque objetos pesados a base. sobre o transmissor. 4. Feche a tampa do transmissor. 5. Verifique a operação do transmissor com seu veículo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Chaves, portas e janelas 2-5

. Mantenha o transmissor longe Travas manuais das Nota: Para evitar que o motorista de água e luz do sol direta. Se o portas seja trancado do lado de fora do transmissor molhar, seque-o veículo não intencionalmente, o com um pano macio. botão na porta do motorista não poderá ser pressionado quando a Configurações de porta estiver aberta. memória (se equipado) Se a porta do motorista não estiver As configurações são armazenadas fechada, o sistema central de automaticamente ao remover a travamento se destravará chave da ignição: novamente imediatamente após o travamento. . Sistema de ar condicionado (se equipado) Se a trava for operada muitas vezes, o travamento não ocorrerá (Ligar/Desligar, temperatura do mais para conservar o sistema de ar e velocidade do motor) trava. . Circulação de ar interna Para veículos sem o sistema central . Itens do menu do computador de travamento, as portas podem ser de bordo travadas individualmente pelo "pino" . estando a porta aberta ou fechada, Itens do menu personalizáveis exceto a porta do motorista, que só pode ser travada com o pino se a mesma estiver fechada, para impedir que se esqueça a chave dentro do veículo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

2-6 Chaves, portas e janelas

Sistema central de O pino da porta do lado do { Atenção travamento motorista não pode ser pressionado quando a porta está aberta para Em veículos equipados com evitar que a porta seja fechada com No caso de uma das portas ou da Sistema central de travamento, o o motorista do lado de fora. porta do compartimento de carga ser aberta sem a desativação do sistema funciona em portas, vidros Destravamento e tampa da portinhola do bocal de alarme, ele emitirá um sinal de abastecimento do tanque de Gire a chave na trava da porta do aviso e só poderá ser desativado combustível. motorista no sentido anti-horário por meio do controle remoto ou inserindo a chave na ignição. Travamento para destravar todas as portas e a portinhola do bocal de Gire a chave na trava da porta do abastecimento do tanque de Botões de travamento central lado do motorista no sentido horário combustível. Trava ou destrava todas as portas e para travar todas as portas e a Nota: Ao puxar a maçaneta interna a portinhola do bocal de portinhola do bocal de (lado do motorista) com as portas abastecimento do tanque de abastecimento do tanque de travadas, elas serão destravadas; combustível. combustível (deixe a chave voltar puxando novamente. a porta é para a posição vertical e remova-a); aberta. Ao puxar a maçaneta alternativamente, quando o interna de uma das portas (exceto a travamento é feito de dentro do do motorista) com as portas veículo, o pino de travamento das travadas, apenas a respectiva porta portas ou o botão no painel de será destravada; ao puxar a instrumentos deverá ser maçaneta interna novamente, a pressionado. porta será aberta.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Chaves, portas e janelas 2-7

destravar a porta. Para evitar Caso tranque o veículo com a que o motorista trave as portas chave, o alarme não será ativado e sem querer, não é possível atuar os vidros não se fecharão. o pino de travamento com a porta aberta. Destravamento Travamento do carro com a chave Travamento

. Com o interruptor T : pressione para travar ou destravar todas as portas e a portinhola do bocal de abastecimento do tanque de combustível. Caso o sistema sofra sobrecarga devido a atuações repetidas, a Gire a chave no sentido anti-horário alimentação elétrica será para destravar as portas e o bocal interrompida por de abastecimento do tanque de aproximadamente 30 segundos; combustível. ou Gire a chave no sentido horário. Nota: Em caso de destravamento da porta, devido ao sistema de . Com o pino de travamento: Será acionado o travamento das portas e da tampa de acesso ao segurança, o alarme não será abaixe o pino de travamento da desativado, sendo disparado porta (lado do motorista) para bocal de abastecimento do tanque de combustível. quando as portas forem abertas, e travar a porta ou levante para desativado ao girar a chave no

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

2-8 Chaves, portas e janelas

contato do veículo, ou pressionando Travamento automático Nota: o botão de destravamento na de portas . Se o travamento automático das unidade de controle remoto. portas ocorrer depois que o Trava das portas As portas travarão automaticamente veículo atingir 15 km/h, ao parar quando a velocidade do veículo for o veículo e remover a chave da superior a 15 km/h. Se as portas já ignição, as portas serão estiverem travadas quando o automaticamente destravadas. veículo começar a se mover e as No entanto, o destravamento portas forem destravadas antes do automático das portas não veículo atingir 15 km/h, o ocorrerá quando as portas forem travamento automático das portas travadas manualmente. ocorrerá quando o veículo atingir esta velocidade. Entretanto, caso as . Manuseie o controle remoto com portas forem destravadas acima de cuidado; ele deve ser protegido 15 km/h, o travamento automático contra umidade e não deve ser das portas não ocorrerá novamente. acionado desnecessariamente.

Pressione os pinos de travamento para operar as travas das portas de dentro do veículo. Se, inadvertidamente, a trava da porta do motorista se trava ao fechar, a alavanca retornará para a posição de destravamento. Isto evitará que o veículo seja travado com a chave dentro.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Chaves, portas e janelas 2-9

Portas Para destravar: Gire a chave no Sistema antifurto sentido horário até que o encaixe Compartimento de Carga da trava esteja na posição vertical. Sistema travamento Nota: Você pode remover a chave antifurto Trava da plataforma de carga nas posições travada ou destravada, opcionalmente. Para que o sistema de alarme seja ativado, todas as portas deverão estar fechadas. Travamento de portas e ativação do sistema antifurto com controle remoto Direcione a chave para o veículo e pressione o botão Q. Ao ativar o alarme, verifique se os vidros acionados manualmente estão fechados, evitando o acionamento acidental do alarme. Para travar: Gire a chave no Por motivos de segurança, o sentido anti-horário até que o veículo não deverá ser travado com encaixe da trava esteja na posição a chave no interruptor da ignição. horizontal.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

2-10 Chaves, portas e janelas

Destravamento de portas e Quando o sistema de alarme Inibidor do sensor de desativação do sistema antifurto é ativado, a luz permanece movimento do sistema de antifurto com controle remoto acesa por aproximadamente alarme antifurto (ultrassom) 10 segundos e começa a piscar Direcione a chave para o veículo e indicando a ativação do sistema. pressione o botão K uma vez. Nota: Ao ativar o sistema de O sistema destravará todas as alarme antifurto, se a lâmpada portas. piscar nos primeiros 10 segundos, pode ser que haja uma porta ou o Diodo emissor de luz (LED) do capô do motor abertos, ou o sistema de alarme antifurto sistema de alerta pode estar com defeito. Nesse caso, consulte uma Concessionária ou uma Oficina Autorizada Chevrolet para verificar e consertar.

. Pressione os botões (setas) simultaneamente. O LED piscará por aproximadamente 10 segundos. . Saia do veículo e feche as portas.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Chaves, portas e janelas 2-11

. Trave as portas e ative o Imobilizador controle do imobilizador no veículo sistema de alarme antifurto com e desarma automaticamente o o controle remoto, que será sistema. Somente a chave certa liga ativado sem o monitoramento do o veículo. O veículo poderá não interior do veículo. Este recurso ligar se a chave estiver danificada. é útil no caso de ter que deixar animais no interior do veículo. A luz indicadora do imobilizador B, localizada no painel de Nota: Esse procedimento só pode instrumentos, acende caso exista ser feito com o capô do motor algum problema para armar ou fechado e a ignição desligada (sem desarmar o sistema antifurto. Ao a chave no cilindro de ignição). tentar dar a partida no veículo, o imobilizador acende rapidamente quando a ignição é ligada. Se o motor não ligar e a luz indicadora do imobilizador permanecer acesa, Este veículo possui um sistema haverá um problema no sistema. antifurto passivo. Desligue a ignição e tente O sistema não precisa ser armado novamente. ou desarmado manualmente. Se ainda assim o motor não ligar e O veículo é imobilizado a chave não parecer danificada, automaticamente quando a chave é tente com outra chave. removida da ignição. Se o motor não ligar com a outra Este sistema é totalmente chave, então o veículo necessitará desarmado quando o veículo é de reparos. Leve o veículo até a ligado com a chave correta. A concessionária que pode consertar chave utiliza um transponder que o sistema de imobilização antifurto corresponde a uma unidade de e fazer uma chave nova.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

2-12 Chaves, portas e janelas

Espelhos externos Ajuste dos espelhos externos Espelhos convexos { Atenção Ajuste sempre os espelhos { Atenção retrovisores antes de dirigir o veículo, e mova o espelho para A superfície do espelho é curva uma vista mais clara e (convexa) para aumentar o confortável da parte traseira de campo de visão do motorista. seu veículo. Devido a essa convexidade, os É aconselhável ajustar o espelho objetos vistos através dos externo de modo que um pouco Nota: Este equipamento opera em espelhos retrovisores externos do veículo e a área atrás dele caráter secundário, ou seja, não parecerão menores e mais possam ser vistos. tem proteção contra interferência distantes que na realidade. Não nociva, mesmo de estações do subestime a distância real do mesmo tipo, e não pode causar veículo refletido no espelho; interferência em sistemas que sempre verifique a retaguarda funcionem em caráter primário. também com o espelho retrovisor interno ou olhe rapidamente para trás sobre o ombro antes de mudar de faixa.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (13,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Chaves, portas e janelas 2-13

Espelhos manuais Espelhos elétricos Para ajustar os espelhos: 1. Mova o interruptor de seleção (A) para a esquerda ou para a direita para escolher entre o espelho do lado do motorista ou do passageiro. 2. Pressione uma das quatro marcas localizadas no interruptor de controle (B) para mover o espelho na direção desejada.

Os espelhos retrovisores externos O controle dos espelhos elétricos se são ajustáveis com facilidade localiza no acabamento da porta do através das alavancas de ajuste lado do motorista. dentro do veículo. Para efetuar o ajuste de posição, mova a alavanca de ajuste instalada no painel da porta.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (14,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

2-14 Chaves, portas e janelas

Espelhos escamoteáveis Os espelhos também podem ser Espelhos internos movimentados manualmente para Espelho externo escamoteável reduzir a largura total do veículo e também para evitar danos quando o Espelho retrovisor veículo estiver estacionado. manual Antiofuscamento manual { Atenção

Empurre o espelho para retorná-lo à posição original antes de dirigir o veículo.

Os espelhos retrovisores externos podem se movimentar na direção mostrada na figura; este recurso foi projetado para a proteção de pedestres no caso de colisão.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (15,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Chaves, portas e janelas 2-15

Vidros elétricos { Atenção Vidros

O espelho retrovisor interno é Vidros de acionamento biarticulado e, assim, ao manual regulá-lo, dobre o para-sol e ajuste o espelho de modo que não haja contato entre ambos. Sempre ajuste os espelhos retrovisores antes de dirigir o veículo, mova o espelho para uma vista clara e confortável da parte de trás do veículo e que não afete a visão do motorista para frente. Em veículos equipados com vidros elétricos, o sistema é controlado por O ajuste do espelho retrovisor interruptores localizados em suas interno é feito manualmente. Utilize respectivas portas. A a pequena alavanca atrás do Gire a manivela do vidro para disponibilidade de atuação é espelho para evitar o ofuscamento abri-los ou fechá-los. indicada pelas luzes nos causado pelos faróis vindos pela interruptores: traseira do veículo à noite. . Pronto para atuação: Luzes acesas. . Desativado: Luzes apagadas.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (16,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

2-16 Chaves, portas e janelas

Os interruptores da porta do Atenção intermitentemente para fechar o motorista controlam os vidros de (Continuação) vidro em etapas e desligar o ambas as portas. O interruptor da sistema de proteção. outra porta controla o vidro de sua humano ou objetos poderão respectiva porta. O fechamento dos Sistema de alívio de pressão ficar presos entre o vidro e a interna vidros é executado por meio da porta ao fechá-la. atuação da parte superior do . Ao abrir uma das portas do veículo, interruptor e a abertura por meio da Certifique-se de que todos os ocupantes do veículo saibam um dos vidros abrirá parcialmente. parte inferior do interruptor. Uma A abertura parcial do vidro da porta leve pressão no interruptor de operar corretamente os vidros. ocorrerá de modo alternado, uma atuação permite a abertura ou o vez ocorrerá na porta do motorista e fechamento dos vidros em . Feche os vidros somente outra vez na porta do passageiro. pequenas etapas. Mantenha o após certificar-se de que não Ao fechar a porta, o vidro se interruptor pressionado durante um haja nenhum objeto que fechará automaticamente. intervalo maior para a abertura ou o impeça o fechamento. Sistema de abertura fechamento automático; para parar . Antes de deixar o veículo, sequenciada o movimento do vidro, pressione retire a chave da ignição. novamente o interruptor. Ao acionar o sistema de abertura Sistema de proteção automática, o vidro irá para de se { Atenção movimentar aproximadamente a antiesmagamento 10 mm antes de sua posição final. . Ao ativar os controles Se o vidro da janela encontrar Se a abertura for total, basta elétricos dos vidros, há o alguma resistência acima da acionar o interruptor novamente. risco de ferimentos, metade do seu curso, durante o particularmente para fechamento automático, ele será crianças. Partes do corpo imediatamente interrompido e o vidro se abrirá novamente. (Continuação) Pressione o interruptor

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (17,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Chaves, portas e janelas 2-17

Programação eletrônica dos A abertura/fechamento automático Fechando os vidros do lado de vidros dos vidros não será possível após fora do veículo uma interrupção no fornecimento de Automaticamente energia ou uma queda na tensão da Ao travar as portas do veículo com bateria. Nesse caso, é necessária o controle remoto, todos os vidros Os vidros também podem ser com acionamento elétrico que programados quando o controle uma programação adequada do sistema eletrônico. estiverem abertos se fecharão remoto do sistema antifurto é automaticamente. pressionado. Os vidros acionados Manualmente eletricamente serão mantidos Deixando o veículo fechados e serão programados Feche todas as portas, ligue a Os vidros podem ser acionados automaticamente. chave da ignição e programe cada um dos vidros. Para isto, feche a depois que a ignição é desligada. Nota: Se o sistema se janela que está sendo programada Quando as portas estiverem sobrecarregar, a fonte de energia e mantenha o interruptor fechadas, os vidros não poderão será cortada automaticamente em pressionado durante pelo menos 5 ser acionados de dentro do veículo. um curto espaço de tempo. segundos após fechá-la. Depois Antes de deixar o veículo, o Os interruptores de acionamento disto, abra a janela e mantenha o motorista deve remover a chave da dos vidros elétricos das portas interruptor pressionado durante pelo ignição para evitar que os outros possuem um sistema de proteção menos 5 segundos após a abertura. passageiros do veículo acionem as janelas (risco de ferimentos). térmica que inibe sua atuação caso Este procedimento também pode sejam acionados por vários usos ser feito primeiro abrindo e depois consecutivos em um curto intervalo fechando o vidro. de tempo. Execute o procedimento no outro vidro.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (18,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

2-18 Chaves, portas e janelas

Para-sóis

Os para-sois são almofadados e giram para cima, para baixo e para os lados para bloquear a claridade que incomoda o motorista e os passageiros.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Bancos e dispositivos de segurança 3-1

Bancos e Sistema de airbag Apoios de cabeça Sistema de airbag ...... 3-9 dispositivos de Interruptor de desativação do segurança airbag...... 3-13 Dispositivo de retenção para crianças Apoios de cabeça Crianças mais velhas ...... 3-15 Apoios de cabeça ...... 3-1 Bebês e crianças novas . . . . . 3-16 Dispositivo de retenção para Bancos dianteiros crianças...... 3-17 Ajuste do banco ...... 3-2 Encosto rebatível ...... 3-4 Cintos de segurança Cintos de segurança ...... 3-5 Como usar os cintos de { Cuidado segurança corretamente . . . . . 3-6 Cinto de três pontos ...... 3-7 Os apoios de cabeça são Uso do cinto de segurança dispositivos de segurança. durante a gestação ...... 3-8 Dirija sempre com os mesmos Cuidados com o cinto de ajustados corretamente. A parte segurança ...... 3-8 superior do apoio de cabeça deve estar sempre mais perto da cabeça, alinhada com sua parte superior. Nunca ajuste-o no nível do pescoço.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

3-2 Bancos e dispositivos de segurança

Certifique-se de que esteja bem Bancos dianteiros { Atenção travado em uma das três posições. Dirija somente com o apoio de Remoção do apoio de cabeça Ajuste do banco cabeça colocado na posição apropriada. Ajuste da distância

Ajuste do apoio de cabeça

Para remover o apoio de cabeça, pressione o botão de destravamento (seta) e puxe o Para ajustar o banco para frente/ apoio de cabeça. /para trás, puxe a alavanca de regulagem para cima, deslize o Para ajustar o apoio de cabeça banco para a posição desejada e pressione o botão de solte a alavanca travando-o. destravamento (seta) e deslize o Certifique-se sempre da ancoragem apoio de cabeça manualmente para correta do banco, tentando cima ou para baixo. O apoio de deslizá-lo para frente e para trás. cabeça pode ser posicionado em três alturas diferentes.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Bancos e dispositivos de segurança 3-3

Para regular o encosto, gire o { Atenção Cuidado regulador na lateral do banco. Não (Continuação) se apoie no encosto do banco É extremamente importante enquanto estiver regulando-o. poderá protegê-lo, pois não ajustar o assento de acordo com estará contra seu corpo. Em uma a posição mais conveniente e Encosto do banco na posição colisão, você poderá ir contra o segura para dirigir. Nunca ajuste correta mesmo, recebendo ferimentos no a posição do assento do pescoço ou em outros locais. O motorista enquanto dirige o cinto subabdominal também não veículo. O assento poderá se funcionará. mover, causando a perda de controle do veículo. Em uma colisão o cinto poderá subir para seu abdômen. As Encostos dos bancos forças do cinto estarão lá e não em seus ossos pélvicos. Isso poderá resultar em ferimentos internos graves. Para obter uma proteção apropriada quando o veículo estiver em movimento, mantenha o encosto na posição { Cuidado vertical. Então, sente-se bem para trás no Mesmo que você esteja com o banco e use o cinto de segurança cinto afivelado, este poderá não corretamente. funcionar direito se estiver reclinado. O cinto diagonal não

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

3-4 Bancos e dispositivos de segurança

Altura do banco do motorista Encosto rebatível { Cuidado

Sempre que realizar esse procedimento, volte o banco para a posição de descanso até que esteja travado. Quando o banco não estiver travado, ele pode se mover e machucar você em caso de frenagem brusca ou colisão.

Puxe a alavanca para cima e alivie Para rebater o encosto, mova a o peso sobre o banco para alavanca de liberação, localizada na levantá-lo. Puxe a alavanca e parte lateral superior externa do empurre o banco para baixo para encosto, para cima e, abaixá-lo. Regule o assento do simultaneamente, puxe o encosto banco de acordo com a altura do de volta para frente. motorista para alcançar os pedais e o volante da direção.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Bancos e dispositivos de segurança 3-5

Alça de segurança (se Cintos de segurança deverá estar muito inclinado para equipado) trás. O veículo é equipado com cinto de segurança de três pontos. Os cintos de segurança não devem ficar encostados contra objetos nos bolsos das roupas, como canetas, óculos, etc., pois isto pode causar ferimentos ao usuário. A parte subabdominal do cinto deverá estar em posição baixa rente aos quadris, tocando as coxas. O cinto diagonal deverá passar sobre o ombro e transversalmente ao tórax. Estas O cinto de segurança é um dos partes do corpo são as adequadas A alça de segurança é fixada no dispositivos de segurança mais para receber os esforços dos cintos teto, acima da porta do passageiro. importantes para o motorista e seus de segurança. Para usá-la, puxe-a para baixo; passageiros. Nunca deixe de usar voltará automaticamente à sua cintos de segurança. Antes de ligar { Atenção posição original após o uso. o veículo, puxe suavemente os cintos de segurança e trave-os. . Todos os ocupantes do Quando travado, o cinto não deverá veículo devem usar cintos de estar torcido. Além de não estar segurança. Os ferimentos torcida, a parte superior do cinto causados por uma colisão deverá estar encostada em seu podem se tornar ainda mais corpo. O encosto do banco não severos caso você não esteja (Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

3-6 Bancos e dispositivos de segurança

Atenção Como usar os cintos de (Continuação) segurança corretamente usando cinto de segurança. 1. Feche e trave a porta. Você pode colidir em objetos 2. Ajuste o banco de forma que no compartimento de possa sentar-se em posição passageiros e também ser vertical. atirado para fora do veículo. 3. Puxe suavemente a fivela e . Um cinto de segurança ajuste o cinto sobre o corpo sem sujeito a esforços sérios, por torcê-lo. exemplo, em um acidente, deverá ser substituído por um novo. 5. Puxe-o na diagonal para . Antes de fechar a porta, ajustá-lo. certifique-se de que o cinto de segurança esteja fora de sua trajetória. Caso o cinto de segurança fique preso na porta, o cinto ou o veículo poderá sofrer danos.

4. Encaixe a fivela do cinto no fecho, até ouvir o ruído característico de travamento.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Bancos e dispositivos de segurança 3-7

Cinto de três pontos Isto é particularmente importante se o usuário que utilizou o cinto Ajuste da altura do cinto de anteriormente era de estatura segurança de três pontos mais baixa.

{ Atenção

Nunca execute o ajuste da altura do cinto de segurança enquanto dirige.

6. Para soltar o cinto, pressione o botão no fecho. O cinto será recolhido automaticamente.

Para efetuar o ajuste, pressione o botão (seta esquerda) e ajuste a altura de acordo com sua estatura (seta direita).

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

3-8 Bancos e dispositivos de segurança

Uso do cinto de Cuidado Cuidados com o cinto de segurança durante a (Continuação) segurança gestação Uma mulher grávida deve usar Mantenha os cintos sempre limpos um cinto transversal e secos. Para limpar, use sabão e (cintura-ombro). A parte do água morna. Certifique-se de que abdômen deve ser colocada o os cintos não estão danificados ou mais baixa possível durante toda presos em objetos cortantes. Não a gravidez. altere o sistema dos cintos de segurança. Certifique-se de que o botão de destravamento da fivela A melhor forma de proteger o feto é está para cima ou para fora de proteger a mãe. Em caso de modo que possa ser destravado colisão, existem maiores rapidamente, caso necessário. possibilidades de que o feto não seja atingido se o cinto de { Atenção segurança estiver sendo usado corretamente. Para as gestantes, . Todos os componentes do { Cuidado bem como para as demais pessoas, cinto devem ser a palavra-chave para tornar efetivos inspecionados regularmente; Os cintos de segurança servem os cintos é usá-los corretamente. substitua os componentes para todas as pessoas, incluindo danificados. mulheres grávidas. Como todos . Um cinto sujeito a forças os ocupantes, podem se ferir como as que ocorrem em um seriamente caso não usem cintos acidente deve ser substituído de segurança. por outro novo. (Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Bancos e dispositivos de segurança 3-9

. Controle eletrônico com sensor Sistema de airbag de desaceleração integrado. . Luz indicadora 9 no painel de instrumentos.

{ Perigo

Os cintos de segurança, cujo uso é obrigatório por lei, são os mais importantes equipamentos de retenção dos ocupantes e devem ser utilizados sempre. Somente com a utilização dos cintos de Os airbags são dispositivos segurança, o sistema "Airbag" complementares de segurança que, em conjunto aos cintos de Este sistema é identificado pela pode contribuir para a redução da segurança, aumentam a eficiência inscrição "Airbag" no volante (para gravidade de possíveis da proteção aos ocupantes no caso o motorista) e acima do porta-luvas ferimentos aos ocupantes do de colisões com desacelerações (para o passageiro), além da veículo em caso de colisão. muito bruscas do veículo. etiqueta adesiva na área lateral da porta do lado do motorista. Sua função é a de proteger a cabeça e o tórax do ocupante O sistema de "Airbag" é contra choques violentos no volante composto de: de direção ou painel em acidentes . Bolsas infláveis nos geradores em que a proteção oferecida de gás alojados no interior do somente pelos cintos de segurança volante e do painel. não for suficiente para se evitar lesões graves e/ou fatais.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

3-10 Bancos e dispositivos de segurança

O sistema de airbag não é ativado Havendo necessidade, dispara no caso de impactos leves frontais, inicialmente os geradores de gás { Perigo

laterais ou traseiros, capotamentos, que inflam as bolsas amortecendo o . deslizamentos ou outras situações contato do corpo dos ocupantes Os cintos de segurança em que os passageiros não são com o volante de direção ou painel. devem ser afivelados jogados para frente com gravidade corretamente. A explosão provocada pelo . (para esses, o cinto de segurança é dispositivo gerador de gás para Se ocorrer uma colisão, o suficiente para proteger os inflar as bolsas de ar não é airbag se desdobrar e os passageiros). prejudicial para o sistema auditivo passageiros do veículo não O sistema de airbag deve ser humano. estiverem usando os cintos acionado apenas em impactos de segurança, o risco de ferimentos sérios poderá frontais, desde que a desaceleração { Perigo imposta ao ocupante no sentido de aumentar consideravelmente. projetá-lo para frente, seja tal que o O airbag foi projetado para ser cinto de segurança não venha a ser tocado somente depois de inflar Nota: Esta luz 9 deverá acender o suficiente para retê-lo, impedindo inteiramente. Assim, antes de sempre que a chave de ignição for um choque deste contra partes do dirigir, recomendamos ajustar ligada, tendo antes a ignição veículo à sua frente. corretamente os assentos permanecido desligada por pelo É importante salientar que a dianteiros. menos 1 segundo, e deverá se velocidade do impacto não é fator apagar logo depois. Caso isto não determinante para o acionamento ocorra, procure a Rede de do airbag, e sim a desaceleração Concessionárias ou Oficinas imposta ao ocupante. Um módulo Autorizadas Chevrolet para reparar eletrônico com um sensor de a falha. desaceleração gerencia a ativação do sistema do airbag.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Bancos e dispositivos de segurança 3-11

Precauções importantes: . O sistema eletrônico que . Não carregue quaisquer objetos controla o airbag localiza-se no nem mantenha objetos na boca . Não mantenha nenhum tipo de console dianteiro. Para evitar ao dirigir; caso o "Airbag" infle, o objeto entre o "Airbag" e os falhas, nenhum objeto imantado risco de ferimentos ou ocupantes dos bancos, pois deve ser colocado nas acidente fatal aumentam caso os "Airbags" inflem eles proximidades do console. consideravelmente. podem ser lançados contra os ocupantes, causando . Caso o veículo seja exposto a . Ao transferir o veículo para outro ferimentos. inundação, solicite a assistência proprietário, solicitamos alertar o da Rede de Concessionárias ou novo proprietário que o veículo . Não instale acessórios não Oficinas Autorizadas Chevrolet. está equipado com airbag e que originais no volante ou no ele deve consultar as painel, pois poderão interferir na . A desmontagem do volante e do painel de instrumentos, somente informações descritas neste ativação do airbag quando inflar, Manual do proprietário. evitando a operação do sistema deverá ser executada na Rede ou até mesmo sendo lançados de Concessionárias ou Oficinas . Desmontar um veículo com contra os ocupantes, causando Autorizadas Chevrolet. airbag não-inflado pode ser ferimentos. . O "Airbag" foi projetado para muito perigoso. Ao descartar um veículo entre em contato com a . Nunca altere os componentes disparar apenas uma vez. Uma vez disparado, deverá ser Rede de Concessionárias ou do sistema do "Airbag". O Oficinas Autorizadas Chevrolet. manuseio incorreto pode fazer substituído imediatamente em com que o airbag infle uma Rede de Concessionárias inadvertidamente causando ou Oficinas Autorizadas ferimentos no motorista e no Chevrolet. passageiro.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

3-12 Bancos e dispositivos de segurança

Instalação do dispositivo de { Perigo Perigo retenção para crianças no (Continuação) banco do passageiro de um Nos veículos equipados com de segurança (ou seja, freios, veículo equipado com airbag: airbag no lado do passageiro, bancos, suspensão, cintos de não se deve instalar o dispositivo segurança etc.) ou qualquer de retenção para crianças no serviço que afete banco dianteiro. indiretamente esses sistemas, seja executado em uma Concessionária ou em { Perigo uma Oficina Autorizada Chevrolet. Entre em contato . Este veículo foi projetado com uma Concessionária ou para oferecer segurança total com uma Oficina Autorizada a todos os ocupantes. Chevrolet para obter explicações adicionais. . É por este motivo que foram instalados na linha de . Os veículos equipados com o sistema de "Airbag" têm Veículos equipados com "Airbag" montagem parafusos componentes específicos, podem ser identificados pela travados quimicamente após como airbags, cintos de palavra "Airbag" na etiqueta adesiva qualquer remoção, eles segurança, travessas de que está na coluna da porta deverão ser substituídos por para-choque e itens dianteira direita, ela está visível parafusos originais com o eletrônicos que só devem ser quando a porta do passageiro está mesmo número de peça. substituídos por peças aberta. . No entanto, recomendamos originais e idênticas àquelas veementemente que qualquer montadas na fábrica. serviço envolvendo sistemas

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (13,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Bancos e dispositivos de segurança 3-13

Use a chave de ignição para retenção para crianças. Não é { Perigo escolher a posição: permitido que nenhum adulto ocupe o banco do passageiro dianteiro. Nunca instale uma barra de impacto frontal (quebra-mato) em um veículo equipado com airbag. Esse acessório poderá afetar a operação do sistema de airbag.

Interruptor de desativação do airbag O sistema de airbag do passageiro Para desativar o airbag dianteiro do dianteiro deve ser desativado se um passageiro, insira a chave de Para reativar o airbag dianteiro do dispositivo de retenção para ignição no interruptor, pressione-a passageiro, insira a chave de crianças for instalado neste banco. para dentro e mova o interruptor até ignição no interruptor, pressione-a O sistema de airbag do motorista a posição OFF (desligado). O airbag para dentro e mova o interruptor até permanecerá ativo. dianteiro do passageiro será a posição ON (ligado). desativado e não inflará em caso de O airbag do passageiro dianteiro O sistema de airbag do passageiro colisão. dianteiro pode ser desativado por estará ativado (poderá inflar). um interruptor operado com chave Quando o airbag dianteiro do Quando o airbag dianteiro do no lado direito do painel de passageiro está desativado, o passageiro está desativado, o instrumentos. indicador de controle OFF* fica indicador de controle ON fica aceso aceso no console central. no console central para avisar que o Veja mais informações sobre a airbag está ativado. Um dispositivo instalação do sistema de retenção de retenção para crianças não deve para crianças em Dispositivo de ser instalado.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (14,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

3-14 Bancos e dispositivos de segurança

Sempre obedeça aos regulamentos { Perigo Atenção locais e nacionais. Em alguns (Continuação) países, o uso de dispositivos de Risco de lesões fatais para uma retenção para crianças é proibido Esse é especialmente o caso se criança que usar um dispositivo em certos bancos. o dispositivo de retenção para de retenção para crianças em um crianças for usado no banco assento com o airbag do banco { Atenção dianteiro do passageiro ativado. dianteiro do passageiro. Risco de lesões fatais para um Quando usar um dispositivo de adulto em um assento com o retenção para crianças no banco airbag do banco dianteiro do dianteiro do passageiro, os passageiro desativado. sistemas de airbag para o banco dianteiro do passageiro devem ser desativado; se não, o acionamento dos airbags podem causar lesões fatais para crianças.

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (15,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Bancos e dispositivos de segurança 3-15

Dispositivo de { Cuidado Cuidado retenção para (Continuação) Crianças sem o cinto de pontos usado de modo incorreto crianças segurança poderão ser então a parte do ombro está atrás arremessadas para fora em um da criança. Se a criança usar o Crianças mais velhas acidente. cinto dessa maneira, em uma colisão poderá deslizar sob o cinto.

Crianças maiores, para as quais o Dispositivo de retenção para { Cuidado crianças tornou-se pequeno, deverão usar os cintos de Nunca faça isso. Esta imagem segurança do veículo. mostra uma criança sentada em um banco com um cinto de três

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (16,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

3-16 Bancos e dispositivos de segurança

Bebês e crianças novas Cuidado { Cuidado (Continuação) Nunca segure um bebê em seu acidente, é muito provável que o colo ao dirigir. Um bebê não pesa cinto pressione o abdômen muito, até que haja uma colisão. causando ferimentos sérios. Durante uma colisão, um bebê Portanto certifique-se de que ficará tão pesado que você não qualquer criança pequena seja conseguirá segurá-lo. Por protegida usando um dispositivo exemplo, em um acidente a de retenção para crianças. apenas 40km/h, um bebê com 5,5 kg poderá ser lançado com uma força equivalente ao peso de uma pessoa com 110 kg. Fica quase impossível segurar a { Cuidado criança.

Bebês e crianças pequenas sempre deverão usar dispositivos de retenção para crianças. Os ossos dos quadris de uma criança muito nova são tão pequenos que um cinto de segurança normal não permanecerá baixo nos quadris como necessário. Em caso de

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (17,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Bancos e dispositivos de segurança 3-17

Dispositivo de retenção Muitas empresas fabricam . Observe cuidadosamente as para crianças dispositivos de retenção para bebês instalações e as instruções de e para crianças. Certifique-se de uso fornecidas pelo fabricante que o dispositivo de retenção para do sistema de proteção. crianças a ser utilizado em seu . Não prenda nenhum tipo de veículo possui etiqueta de objeto no dispositivo de aprovação do cumprimento das retenção para crianças nem normas de segurança, em relação coloque nele nenhum outro tipo às normas brasileiras. de material. Nota: . Substitua o dispositivo de . Ao transportar crianças acima retenção para crianças sempre de dez (10) anos, siga os que ele tiver sido submetido a procedimentos para transporte algum tipo de acidente. de crianças estabelecidos nas regulamentações brasileiras. { Atenção . Sempre que transportar crianças, Certifique-se de que o . Depois de retirar a criança do use o dispositivo de retenção para dispositivo de retenção para veículo, mantenha-o preso crianças adequado, que fornece a crianças esteja instalado com o cinto de segurança do proteção apropriada para a criança apropriadamente. veículo, de modo a evitar que no caso de impacto. ele seja arremessado para frente em caso de freadas bruscas.

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (18,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

3-18 Bancos e dispositivos de segurança

Atenção Atenção { Cuidado (Continuação) (Continuação) Depois da instalação do . Caso não seja mais preciso . Ignorar essas instruções Dispositivo de retenção para manter o sistema de sobre o dispositivo de crianças, tente movimentá-lo em segurança no compartimento retenção para crianças, todas as direções para garantir de passageiros, remova-o e assim como quaisquer que esteja instalado com acondicione-o no instruções do fabricante do segurança. compartimento de bagagem. sistema, poderá aumentar a . Providencie a substituição do probabilidade de risco e/ou dispositivo de retenção para gravidade dos ferimentos em crianças no caso de qualquer caso de acidente. impacto com o veículo. . Se o dispositivo de retenção . Antes de instalar um para crianças não estiver dispositivo de retenção preso adequadamente, o para crianças, leia risco de a criança ser cuidadosamente as gravemente ferida em caso instruções do fabricante. de colisão aumentará notavelmente. (Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Compartimentos de carga 4-1

Compartimentos Recursos adicionais de carga Porta-objetos Calhas do compartimento de de carga bagagem e ganchos ...... 4-6 Porta-objetos do painel Triângulo de segurança ...... 4-6 Extintor de incêndio ...... 4-7 de instrumentos Porta-objetos Sistema de bagageiro do teto Porta-objetos do painel de Sistema de bagageiro instrumentos ...... 4-1 doteto...... 4-8 Porta-luvas ...... 4-3 Porta-copos ...... 4-3 Informações sobre disposição Posição de bagagens/cargas de cargas no veículo Compartimento de Informações sobre disposição bagagem...... 4-4 de cargas no veículo ...... 4-8 Compartimento de Carga . . . . . 4-5 Áreadecarga...... 4-5

Os porta-objetos podem ser encontrados ao lado e abaixo do botão de iluminação externa, e no console central.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

4-2 Compartimentos de carga

Porta-objetos na parte Porta-objetos nas portas Porta-objetos no piso superior do painel de instrumentos

As portas possuem porta-objetos, o Entre os bancos você encontra um superior é para moedas e objetos porta-objetos no carpete e um O compartimento de carga no topo pequenos, e o inferior para mapas e porta-objetos no console central do painel de instrumentos é usado objetos maiores. para pequenos objetos. para guardar pequenos objetos.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Compartimentos de carga 4-3

Porta-luvas Porta-copos

No lado esquerdo do banco do motorista existe outro porta-objetos. Para abrir, puxe a alavanca. Os porta-copos estão localizados no console central, em frente à alavanca de mudanças. Nota: Evite acelerar ou frear bruscamente quando o porta-copos estiver em uso, para evitar derramamento de líquidos. Recomenda-se que os copos fiquem cobertos quando estiverem posicionados no porta-copos.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

4-4 Compartimentos de carga

O porta-copos foi desenvolvido para Posição de bagagens/ bebidas em lata e frascos pequenos com tamanho padrão. Garrafas ou /cargas copos maiores não deverão ser forçados no porta-copos, porque Compartimento de poderão se deformar. bagagem Disposição da bagagem Pacotes/bagagens pequenas podem ser organizadas no compartimento localizado atrás dos bancos. Pacotes/bagagens grandes podem ser colocadas na plataforma Há 2 bolsos porta-objetos nas de carga, e presas com firmeza. laterais da disposição da bagagem.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Compartimentos de carga 4-5

Compartimento de Carga Área de carga { Perigo Capacidade de carga Porta da plataforma de carga Ao abrir a tampa do compartimento de carga, é recomendado que o peso dela seja suportado por sua mão livre enquanto libera a alavanca central. A tampa do porta-malas nunca deve ser removida, pois a placa de licença está fixada nela. Se necessário, procure uma Concessionária ou uma Oficina Autorizada Chevrolet. Volume "A" do compartimento de Para abrir, puxe a alavanca central carga (em litros) e abaixe a tampa. Para fechar, . com protetores de caçamba levante a tampa e pressione as - 1.100 extremidades superiores até ouvir um ruído de travamento. . sem protetores de caçamba - 1.180

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

4-6 Compartimentos de carga

Recursos adicionais Para amarrar a carga no Triângulo de segurança compartimento de carga, use os de carga ganchos internos (ganchos metálicos). Calhas do compartimento Degraus: plataforma de carga de bagagem e ganchos

O triângulo de segurança está localizado sob a tampa e atrás do banco do passageiro.

Existem dois degraus laterais que Nas partes externa e interna do podem tornar mais fácil o acesso à compartimento de carga, há plataforma de carga a partir da ganchos para direcionar cordas ou lateral do veículo. Além desses prendedores plásticos para degraus laterais, você também pode imobilizar a carga. usar o para-choque traseiro para facilitar o acesso à plataforma de carga. A capacidade de carga sobre os degraus é de 120 kg.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Compartimentos de carga 4-7

Extintor de incêndio Nota: Note que, desde 01.01.05, { Atenção com a introdução do pó ABC, que pode ser usado em materiais A manutenção do extintor de sólidos, líquidos inflamáveis e em incêndio é de responsabilidade equipamentos elétricos sob tensão, do proprietário, e deve ser a validade passou a ser de 5 anos a executada rigorosamente nos partir da data de fabricação do intervalos especificados pelo equipamento. fabricante, de acordo com as instruções impressas na etiqueta do equipamento. O dono deve, periodicamente, verificar se: . Sua pressão interna ainda está indicada na zona de operação verde do Em caso de incêndio: manômetro 1. Pare e desligue o motor . O selo de chumbo não é imediatamente. violado. 2. Remova o extintor (seta) . A validade do extintor não localizado no piso, sob o banco está expirada. do passageiro. 3. Acione o extintor de acordo com Em caso de alguma as instruções impressas no irregularidade ou depois de tanque do extintor de incêndio. usá-lo, o extintor deverá ser substituído por um novo, fabricado de acordo com a legislação em vigor.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

4-8 Compartimentos de carga

Sistema de bagageiro Informações sobre Limite de carga sobre a tampa: do teto disposição de cargas . Concentrado: 50 kg . Distribuído: 150 kg Barra superior no teto (se no veículo equipado) Limite de carga sobre o Limite de carga sobre a tampa para-choque traseiro

A barra superior no teto não foi O limite de carga sobre a tampa projetada para nenhum tipo de A carga máxima no para-choque deve ser seguido, ou a tampa e o traseiro é de 100 kg. carga e não protege os ocupantes chassi podem ser danificados. do veículo em caso de capotamento.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Compartimentos de carga 4-9

Ao carregar o veículo Ao carregar o veículo tenha em . Ao colocar objetos dentro do mente alguns itens importantes: veículo, prenda-os de maneira segura sempre que possível. { Perigo . As bagagens mais pesadas devem ser colocadas no . Ao carregar o veículo não Não use as barras protetoras do assoalho, à frente do eixo exceda o peso bruto total e o vidro traseiro para prender/ traseiro. Coloque a bagagem peso máximo admissível nos /amarrar/fixar nenhum tipo mais pesada o mais à frente eixos dianteiro e traseiro. Isso de carga. possível. poderá danificar os componentes do veículo e . As barras protetoras do vidro Verifique se a carga está presa também alterar sua capacidade traseiro foram projetadas para corretamente, para impedir que de direção. Isso pode resultar na proteger os ocupantes/vidro objetos sejam lançados perda de controle. Além disso, a traseiro do veículo em caso de enquanto você dirige. carga em excesso pode reduzir carga solta na caçamba. . Coloque os objetos na a vida útil do veículo. plataforma de carga do veículo. Tente distribuir o peso de maneira uniforme.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

4-10 Compartimentos de carga

. Os termos da garantia não cobrem falhas de componentes nem de peças em função de excesso de carga.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-1

Comandos e Hodômetro parcial ...... 5-6 Luz indicadora de pressão de Tacômetro...... 5-7 óleo do motor ...... 5-12 controles Medidor de combustível ...... 5-7 Luz de advertência de nível Sensor do Medidor de de combustível baixo ...... 5-12 Temperatura do Líquido de Luz indicadora de farol alto Visão geral do painel de Arrefecimento do Motor ...... 5-8 aceso...... 5-13 instrumentos Sinalizador de direção ...... 5-8 Luz indicadora do farol de Visão geral do painel de Luz Indicadora do Airbag . . . . . 5-9 neblina...... 5-13 instrumentos ...... 5-2 Luz indicadora do sistema de Luz indicadora da lanterna de Controles carga...... 5-9 neblina...... 5-13 Luz indicadora de Luz indicadora do controle de Ajuste de posição do volante funcionamento incorreto . . . . . 5-9 velocidade de cruzeiro . . . . . 5-13 (se equipado) ...... 5-3 Luz de verificação do Luz indicadora de porta Buzina...... 5-4 sistema...... 5-10 aberta...... 5-13 Limpador/lavador do Luz de advertência do para-brisa ...... 5-4 sistema de freio ...... 5-10 Mostrador digital de Relógio...... 5-5 Luz de advertência do sistema informação Tomadas elétricas ...... 5-5 de freios Mostrador digital com funções Luzes de advertência, antiblocantes (ABS) ...... 5-11 múltiplas (DIC) ...... 5-14 medidores e indicadores Luz de advertência de Mensagens do veículo temperatura do líquido de Cluster de instrumentos ...... 5-6 Mensagens do veículo ...... 5-17 Velocímetro ...... 5-6 arrefecimento do motor . . . . . 5-11

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-2 Comandos e controles

Visão geral do painel de instrumentos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-3

U : Luz de advertência de porta * : Luz indicadora de anomalia Controles entreaberta na página 5-13 do sistema de controle de emissões s : Lanterna de neblina na na página 5-9 Ajuste de posição do página 5-13 " : Lâmpada do sistema de volante (se equipado) # : Luz indicadora do farol de carga da bateria na página 5-9 neblina na página 5-13 9 : Consulte Luz Indicadora do . : Luz de advertência de nível de Airbag na página 5-9 combustível baixo na página 5-12 G : Luzes indicadoras dos sinalizadores de direção na B : Consulte Luz de verificação do sistema na página 5-10 página 5-8 5 $ : Luz indicadora de faróis altos : Controle de Velocidade de ligados na página 5-13 Cruzeiro na página 5-13 ; : : Luz indicadora de pressão de : Consulte Controles das luzes óleo do motor na página 5-12 externas na página 6-1 $ : Luz de advertência do sistema de freio na página 5-10 Destrave a alavanca, ajuste a altura ! : Luz de advertência do sistema do volante e trave-a novamente, e de freio antiblocante (ABS) na assegure-se de que esteja página 5-11 totalmente travada. B : Luz de advertência de temperatura do líquido de arrefecimento do motor na página 5-11

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-4 Comandos e controles

ponto a. A alavanca de acionamento do { Perigo limpador do para-brisa pode ser movida em quatro posições: Regule o volante apenas quando { Atenção o veículo estiver parado e a 9 : Desligado Em veículos equipados com o coluna de direção destravada. _ : Assim que é acionada, sistema de "Airbag", não funciona a intervalos aproximados pressione o centro do volante Nota: Este equipamento pode não de 7 segundos. para evitar a deformação da x estar disponível em seu país ou cobertura do sistema de "Airbag". : Funciona continuamente a modelo de veículo. baixa velocidade. [ : Funciona continuamente a Buzina Limpador/lavador do alta velocidade. para-brisa Lavador do para-brisa Limpador do para-brisa

Para veículos equipados com "Airbag", pressionar qualquer

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-5

Puxe a alavanca para iniciar o spray O modo de ajuste de horário é de água e as palhetas; quando { Perigo finalizado pressionando o botão por liberada, o movimento do limpador mais de dois segundos. continuará por um curto período Para sua segurança, o relógio só para limpar o vidro. poderá ser ajustado com a Tomadas elétricas ignição desligada. Nota: Evite usar os limpadores do para-brisa a seco ou sem acionar os lavadores. Para ajustar o relógio faça o seguinte: Relógio Botão da haste Funcionamento Pressione durante mais de As horas piscam dois segundos Pressione durante menos O número de dois aumenta segundos Pressione Existe apenas uma tomada de 12 V Os minutos durante mais de no painel central que permite a piscam dois segundos conexão de aparelhos elétricos, como carregadores de telefones Pressione celulares e outros acessórios. O durante menos O número fornecimento de energia máximo de dois aumenta para os acessórios não deve segundos exceder a 120 W para tomada de energia.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-6 Comandos e controles

Não conecte aparelhos que Luzes de advertência, Velocímetro forneçam energia elétrica para o soquete como, por exemplo, medidores e baterias. indicadores Conveniência: caso você deseje, poderá substituir a tomada elétrica Cluster de instrumentos por um kit acessório, podendo ser utilizado o cinzeiro e o acendedor de cigarros que será instalado no console central de seu veículo. Consulte a Rede de Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet.

Indica a velocidade do veículo em quilômetros por hora. Hodômetro parcial

No painel de instrumentos podem ser visualizados: velocímetro, tacômetro, indicador de nível de combustível, luz de advertência da temperatura do líquido de arrefecimento do motor, sinalizadores de direção e respectivas luzes indicadoras.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-7

O hodômetro e o hodômetro parcial O tacômetro indica a velocidade do Medidor de combustível localizam-se na parte superior do motor em rotações por minuto visor do painel de instrumentos. (RPM) (a leitura correta é feita O hodômetro parcial registra a multiplicando o número indicado distância dirigida desde a última por 1000). reinicialização. Para redefinir, pressione o botão do painel de { Cuidado instrumentos quando o hodômetro parcial for exibido. Se o ponteiro estiver na zona vermelha de alerta, a rotação Tacômetro máxima permitida do motor foi ultrapassada. Risco para o motor.

Para obter melhor desempenho do motor, o veículo deverá ser Quando a ignição está ligada, o conduzido no intervalo entre a indicador de nível de combustível rotação máxima de torque e a mostra quanto de combustível rotação máxima de potência. permanece no tanque. Uma seta no indicador de nível de combustível indica em qual lado do veículo encontra-se a portinhola de abastecimento. O ponteiro indica vazio antes que o veículo esteja sem combustível, para mostrar que o tanque de combustível do veículo deverá ser abastecido imediatamente.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-8 Comandos e controles

A lâmpada de alerta de nível de nível de combustível precisará . Marcador na posição inferior da combustível baixo acenderá quando de aproximadamente 10 minutos escala: o motor não atingiu a o nível do tanque de combustível para indicar o nível real de temperatura normal de trabalho. estiver baixo (zona vermelha de combustível dentro do tanque de . Marcador na posição central da alerta). Aqui estão algumas combustível. escala: temperatura normal de situações que podem ocorrer com o . O ponteiro do indicador de nível trabalho. indicador de nível de combustível. de combustível indica vazio . Nenhuma delas indica um problema Marcador na posição superior da quando a ignição está escala: motor superaquecido. com o indicador de nível de desligada. combustível: Desligue imediatamente o motor. . No posto de abastecimento, a Sensor do Medidor de { Perigo bomba desliga antes que o Temperatura do Líquido indicador leia cheio. de Arrefecimento do Não coloque o motor em alta . Pode ser necessário abastecer velocidade até que a temperatura um pouco mais ou menos do Motor operacional normal seja que o mostrado no indicador. alcançada. Por exemplo, o medidor pode ter indicado que o tanque estava na metade, porém foi necessário, Sinalizador de direção na realidade, um pouco mais ou G pisca em verde. um pouco menos que a capacidade de meio tanque de Pisca enquanto os sinalizadores de combustível para abastecê-lo. direção estão ligados para a direita ou para a esquerda e/ou quando o . Exibe a temperatura do líquido de Não recomendamos abastecer o pisca-alerta está ligado. tanque com a ignição ligada ou arrefecimento do motor. o motor em funcionamento, mas se acontecer, o indicador de

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-9

Neste caso, o sistema de "Airbag" Caso seja necessário dirigir uma { Cuidado pode não funcionar no caso de um curta distância com esta lâmpada acidente. Entre em contato com a acesa, certifique-se de que desligou Se esta luz G piscar com Rede de Concessionárias ou todos os acessórios, como sistema frequência maior que a normal, Oficinas Autorizadas Chevrolet. de áudio e ar condicionado. isto indicará o não funcionamento de uma das lâmpadas. Luz indicadora do Luz indicadora de sistema de carga funcionamento incorreto Luz Indicadora do Airbag " acende em vermelho. * acende ou pisca em amarelo. 9 acende em vermelho, se A lâmpada do sistema de carga da A luz indicadora de falhas se equipado. bateria acende rapidamente quando acende quando a ignição é a ignição é ligada e o motor ainda acionada e durante a partida e se A luz 9 deve estar ligada cada vez não está funcionando, como uma apaga alguns segundos após dar a que a ignição vai para a posição verificação para mostrar que a partida no motor. LIGADO (tendo estado antes na lâmpada está funcionando. Ela posição DESLIGADO por, pelo Se a luz indicadora de controle deverá apagar quando é dada acender com o motor ligado, existe menos, um segundo) e deve partida no motor. desligar em seguida uma falha no sistema de controle de (aproximadamente quatro segundos Se a lâmpada permanece acesa ou emissões do motor. Neste depois). Se a luz não funcionar se acende durante a condução, momento, o sistema eletrônico conforme descrito aqui ou se ela pode existir um problema com o muda para um programa de acender enquanto você estiver sistema de carga da bateria. emergência que permite que o dirigindo, pode haver evidências de Verifique em uma concessionária. veículo funcione com baixo falha no sistema de "Airbag". desempenho. Procure uma Rede de Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet o mais rápido possível.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-10 Comandos e controles

Não dirija durante muito tempo com Luz de verificação do veículo. Se a luz indicadora de a luz indicadora de falhas acesa, sistema falhas B se acender rapidamente pois isso danificará o conversor e então apagar, isto não tem catalítico, aumentará o consumo de B acende ou pisca em amarelo. qualquer significado. combustível e também poderá A luz indicadora de falhas se indicar uma emissão de poluentes Se a luz indicadora de falhas B acende brevemente quando a acima do permitido pela legislação. ignição é acionada e durante a piscar quando a ignição for ligada, existe uma falha no sistema do Essa luz indicadora de falhas pode partida e se apaga imediatamente imobilizador; neste caso, o motor se acender sozinha ou em conjunto ao dar a partida no motor. A com a luz indicadora de controle de duração da injeção, ignição, não é acionado (veja nesta seção falhas no sistema eletrônico e de velocidade de marcha lenta e em Sistema do imobilizador do motor). imobilização eletrônica do motor. desaceleração é controlada Veículos ECONO.FLEX eletronicamente. Se esta luz se acender enquanto o veículo está Luz de advertência do Caso a luz * se acenda ou sendo dirigido, indica que existe sistema de freio uma falha. Nesse caso, o sistema pisque durante a operação do $ acende ou pisca em vermelho. motor, significará que há uma falha eletrônico muda para um programa no sistema do motor que pode de emergência que permite que o Se a luz $ não se apagar com o danificar o catalisador. Dirija-se à veículo funcione com baixo motor em funcionamento e com o Rede de Concessionárias ou desempenho. Procure uma Rede de freio de estacionamento não Oficinas Autorizadas Chevrolet o Concessionárias ou Oficinas aplicado, dirija o veículo com mais rápido possível para verificar e Autorizadas Chevrolet o mais rápido cuidado até a Rede de reparar. possível. Não dirija durante muito Concessionárias ou Oficinas tempo com a luz indicadora de Autorizadas Chevrolet mais falhas acesa, pois isto danificará o próxima. conversor catalítico, aumentará o consumo de combustível e prejudicará a dirigibilidade do

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-11

Nessa condição, o pedal do freio Luz de advertência do { Perigo deverá ser completamente sistema de freios pressionado com mais força e a distância de frenagem necessária antiblocantes (ABS) Durante uma frenagem de será maior. emergência, sempre que você Esta lâmpada ! acenderá sempre notar o pedal do freio pulsar e o Evite riscos desnecessários nessas que a ignição é acionada e então controle for ruidoso, não solte o situações, se a eficiência sistema apagará. pedal do freio, pois isto se do freio diminuiu, estacione o relaciona às características de veículo e peça auxílio. Durante uma frenagem de emergência, quando o sistema ABS funcionamento normais do Quando a ignição está ligada, a luz está funcionando, a lâmpada ! sistema ABS. de advertência do sistema de freio acenderá intermitentemente e então também acende após três segundos apagará. Se você não perceber do freio de estacionamento ser Para obter mais informações sobre nenhum dos sintomas anteriores Sistema de acionado. A luz permanece acesa a função ABS, consulte mencionados nesta seção em freios antiblocantes (ABS) na se o freio de estacionamento não condições de condução normais, ou página 9-24 estiver totalmente liberado. Se permanecer acesa após o freio de se a luz ! acender enquanto o estacionamento estar abaixado e motor estiver funcionando - e não Luz de advertência de mais três segundos de retardo, isto for na condição acima, o sistema temperatura do líquido de significa que o veículo tem um ABS pode estar danificado. Todavia arrefecimento do motor problema no freio. o sistema de frenagem do veículo continuará funcionando. Entre em B Acende em vermelho. contato com a Rede de Sempre preste atenção a esse Concessionárias ou Oficinas indicador, pois o calor excessivo é Autorizadas Chevrolet para um dos fatores mais perigosos para inspeção e reparos. a integridade de seu motor.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-12 Comandos e controles

Este indicador piscará quando o Luz indicadora de { Atenção motor estiver funcionando se a pressão de óleo do motor temperatura do líquido de arrefecimento estiver muito alta. : acende em vermelho. Se as rodas bloquearem com o veículo em movimento, pressione Acende quando a ignição é { Cuidado o pedal da embreagem, coloque acionada e apaga em alguns a alavanca do câmbio em ponto segundos após a partida do motor. morto e desligue a ignição. Será Se a temperatura do líquido de Caso contrário, consulte a Rede de arrefecimento do motor estiver necessária uma força maior para Concessionárias ou Oficinas frear o veículo e mover a direção. demasiadamente elevada, pare o Autorizadas Chevrolet para reparos. veículo e desligue o motor. Perigo Consulte a Rede de para o motor. Verifique o nível do Pode acender de maneira Concessionárias ou Oficinas líquido de arrefecimento. intermitente quando o motor estiver Autorizadas Chevrolet. quente em marcha lenta; ela deve apagar quando as rotações do motor aumentam. Se a luz se Luz de advertência de { Perigo acender com o veículo em nível de combustível movimento, estacione baixo C imediatamente e desligue o motor, A lâmpada deve acender . quando a ignição é ligada e pois poderá ter havido uma acende ou pisca em amarelo. apagar logo depois que o motor interrupção no funcionamento do . sistema de lubrificação, podendo Nota: Esta luz indicadora deve começa a funcionar. Caso causar danos ao motor e acender ao ligar a chave da ignição contrário, consulte a Rede de travamento das rodas. e, em seguida, deve apagar. Caso Concessionárias ou Oficinas isto não ocorra, procure a Rede de Autorizadas Chevrolet para Concessionárias ou Oficinas reparos. Autorizadas Chevrolet para efetuar o reparo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (13,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-13

Acende também quando o nível do Luz indicadora da A luz se apaga quando o controle combustível está abaixo do nível de lanterna de neblina de velocidade de cruzeiro está reserva. Abasteça o tanque desligado. Consulte Controle de imediatamente. s acende em amarelo, se velocidade de cruzeiro na equipado. página 9-26 para obter mais informações. Luz indicadora de farol A luz indicadora da luz de neblina alto aceso traseira acende quando as Luz indicadora de porta $ respectivas lanternas estão em uso. acende em azul. aberta A luz indicadora apaga quando os A luz se acende quando os faróis faróis de neblina traseiros são U altos estão acesos ou quando é acende em vermelho, se desligados. acionado o lampejador dos equipado. faróis altos. A lâmpada acende sempre que uma Luz indicadora do ou mais portas estejam abertas ou Luz indicadora do farol controle de velocidade de entreabertas. de neblina cruzeiro # acende em verde, se equipado. 5 acende em verde, se equipado. A luz indicadora do farol de neblina A luz indicadora do controle de acende quando os faróis de neblina velocidade de cruzeiro fica branca estão ligados. sempre que o controle de cruzeiro é definido, e verde quando o controle A luz indicadora apaga quando os de cruzeiro está ativo. faróis de neblina são desligados.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (14,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-14 Comandos e controles

Mostrador digital de Seleção de funções Menu do computador de bordo informação Os menus e funções podem ser Poderão ser selecionadas as selecionados por meio dos botões seguintes funções: Mostrador digital com na alavanca do limpador. . Autonomia funções múltiplas (DIC) Existem dois menus: Menu do . Temperatura externa computador de bordo e Menu de O veículo poderá possuir um Centro personalização . Relógio de informação do motorista. . Consumo médio de combustível O Mostrador digital com funções (km/l) múltiplas exibe informações sobre . Consumo absoluto de seu veículo. Ele exibe também combustível / Consumo parcial mensagens de advertência caso . seja detectado algum problema no Velocidade média sistema. . Velocímetro digital Todas as mensagens aparecem no . Cronômetro visor do Centro de Informação do Para redefinir uma função (exceto Motorista localizado no centro do temperatura externa) quando é painel de instrumentos. exibido um item de menu do O veículo poderá ter também computador de bordo, pressione o recursos que poderão ser Pressione o botão R para zerar um botão R por 2 segundos. personalizados por meio dos item do menu quando o mesmo controles do Centro de Informação estiver em exibição. do Motorista. Pressione S para rolar através das funções em cada menu.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (15,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-15

Se o botão for mantido pressionado Quando a autonomia for inferior a A tela da temperatura externa por quatro segundos, todas as 50 km, a distância será exibida no mostra a temperatura externa informações serão excluídas. Uma Centro de Informação do Motorista ambiente. exclusão completa afetará o piscando para alertar que o veículo consumo médio de combustível, o está ficando sem combustível. Relógio consumo absoluto de combustível e Reabasteça seu veículo o mais a velocidade média. rápido possível. Autonomia Quando a autonomia for inferior a 30 km, a distância será exibida no mostrador digital de informação como três traços. Reabasteça seu veículo imediatamente. Temperatura externa

A autonomia exibe a distância aproximada que o veículo pode percorrer sem reabastecer. A O relógio é exibido no painel, para estimativa da autonomia baseia-se ajustá-lo consulte "Relógio" nesta no consumo médio de combustível seção. do veículo no histórico recente de condução e na quantidade remanescente de combustível no tanque. A autonomia pode ser zerada mantendo o botão R pressionado por 2 segundos.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (16,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-16 Comandos e controles

Velocidade média Consumo médio de botão R por 2 segundos enquanto o combustível consumo médio de combustível estiver em exibição. Consumo absoluto de combustível / Consumo parcial

A tela de velocidade média do veículo exibe a velocidade média do A tela de consumo médio de veículo em milhas por hora (mph) combustível exibe o consumo ou quilômetros por hora (km/h). aproximado em milhas por galão (mpg) ou quilômetros por litro (km/l) Esta média é calculada baseada A tela de consumo absoluto de nas diversas velocidades do veículo ou litros por 100 quilômetros (l/ /100 km). combustível / consumo parcial exibe registradas desde que este valor foi o consumo aproximado de zerado pela última vez. Esse número é calculado com base combustível / trajeto do veículo em A velocidade média pode ser no número de mpg (km/l ou l/100 galões (gal) ou litros (l). zerada pressionando-se o botão R km) registrado desde a última vez que este item de menu foi zerado. Este número é calculado baseado enquanto está sendo exibida no volume de combustível em velocidade média do veículo. O consumo médio de combustível pode ser zerado pressionando-se o galões ou litros consumido desde a última vez em que este item de

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (17,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-17

menu foi zerado. O consumo / Cronômetro Mensagens do consumo de viagem de combustível pode ser zerado pressionando o veículo botão R por 2 segundos enquanto o As mensagens são exibidas no consumo / consumo parcial de Centro de Informação do Motorista combustível estiver em exibição. para informar ao motorista que o Velocímetro digital status do veículo mudou e que podem ser necessárias algumas ações para corrigir essa condição. Poderão ser exibidas diversas mensagens uma após a outra. Algumas mensagens podem não exigir uma ação imediata. Para estas você poderá pressionar S O cronômetro medirá o tempo que para reconhecer que recebeu as passou desde a última mensagens e para excluí-las. reinicialização, usando o tempo Algumas mensagens não podem decorrido. ser excluídas pois são mais Pressione brevemente o botão R urgentes. Estas mensagens que para iniciar o cronômetro, e aparecem na tela são sérias e Esse modo indica a velocidade do pressione brevemente o mesmo lembre-se de que excluí-las só fará veículo. botão para parar > reiniciar > parar com que desapareçam e não > reiniciar > parar e novamente. corrigirá o problema. Consulte abaixo algumas possíveis Manter o botão R pressionado por mensagens que poderão ser 2 segundos reinicializará o exibidas e algumas informações cronômetro sobre elas, agrupadas por assunto.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (18,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-18 Comandos e controles

Nível de combustível baixo Temperatura do líquido de Inspeção arrefecimento do motor

Esta mensagem é exibida por Esta mensagem é exibida e soa um 10 segundos quando a ignição é alarme se o sistema de acionada. arrefecimento do motor atingiu Nota: Uma semana antes de temperaturas inseguras para alcançar o limite de tempo ou a operação. Pare e desligue o veículo cada 10.000 km rodados, depois de Esta mensagem é exibida quando o o mais rápido possível para evitar ligar a ignição, a mensagem "INSP" veículo está com pouco danos graves. Esta mensagem é será exibida no visor. combustível. Reabasteça o mais excluída quando o motor esfriar a rápido possível. uma temperatura segura de A mensagem será exibida até que o operação. veículo seja levado a uma Rede de Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet para que seja executada a inspeção correspondente.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (19,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-19

O sistema de advertência de Indicador de falha da lâmpada Menu de personalização inspeção não leva em consideração O menu de personalização do os intervalos de tempo em que a painel pode ser acessado bateria é mantida desconectada. pressionando-se o botão S por Por este motivo, os intervalos aproximadamente 5 segundos. específicos de manutenção programados no Plano de Pressione o botão S novamente manutenção preventiva deverão ser para rolar entre as funções considerados como prioridade. do menu. Esta mensagem é exibida se for R Indicador de bateria baixa do preciso trocar uma das lâmpadas Pressione o botão para alterar controle remoto dos sinalizadores de direção. as configurações. Capacidade do hodômetro excedida

Esta mensagem é exibida quando a bateria do controle remoto precisa ser substituída. Esta mensagem é exibida por cinco segundos, sempre que a ignição é ligada, se a capacidade do hodômetro for excedida (superior a 999999 km ou milhas).

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (20,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-20 Comandos e controles

Modo noturno 2. A iluminação do visor do painel 2. Quando é atingida uma é desligada após um retardo de condição de nível de 10 segundos. combustível baixo. 3. Toda a iluminação e funções 3. Quando é atingida uma informativas do painel são condição de temperatura alta do configuradas para o nível líquido de arrefecimento do mínimo de iluminação. motor. Quando o Modo noturno é ativado, 4. Ativação de uma luz de o Centro de Informação do advertência ou de falha no Motorista ainda estará disponível e painel de instrumentos. poderá ser ativado para exibir as mensagens de advertência do Seleção do sistema de veículo, para responder a unidades comandos de viagem do Selecione o "sistema de unidades" Para selecionar o Modo noturno, computador e para acessar o menu de acordo com seu país / região. mantenha os botões R e S de configuração. Neste caso, o pressionados ao mesmo tempo até Centro de Informação do Motorista Para selecionar a Unidade, R S que apareça Modo noturno no visor. será ativado apenas por 10 mantenha os botões e Pressionar o botão R para habilitar segundos. pressionados ao mesmo tempo até o recurso liga ou desliga. que apareça Unidade no visor. O recurso do Modo noturno pode Pressionando R será possível Ao entrar no Modo noturno com os ser desligado por qualquer uma das selecionar a unidade. faróis externos acesos, será ativada seguintes ações: a seguinte configuração: IS: Sistema internacional 1. Acesso ao menu de IN: 1. Todos os medidores do painel configuração e desligamento do Sistema em inglês são desligados, exceto o Modo noturno. AL: Sistema da América Latina velocímetro. EUA: Sistema americano

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (21,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Comandos e controles 5-21

Pressione o botão R para PO: Português selecionar a configuração desejada. IN: Inglês ES: Espanhol Pressione o botão R para selecionar a configuração desejada. Seleção de idioma Controle automático de luzes

AUTO ON: Esta mensagem é exibida quando é ativado o controle automático de luzes. AUTO OFF: Esta mensagem é exibida quando o controle Selecione o "Idioma" de acordo com automático de luzes é desativado. seu país / região. Para selecionar o idioma, mantenha os botões R e S pressionados ao mesmo tempo até que apareça Idioma no visor. Pressionando R será possível selecionar o idioma.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (22,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

5-22 Comandos e controles

Recursos adicionais Verificação de medidores e luzes Quando a ignição é ligada, o painel de instrumentos realiza um auto-teste; os ponteiros dos indicadores irão até o final da escala para verificar o funcionamento correto do sistema. Se o motor for ligado durante a verificação dos medidores e das luzes, ela será cancelada e o painel de instrumentos começa a indicar as informações reais do veículo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Iluminação 6-1

Iluminação Iluminação interior Luzes externas Controle de iluminação do painel de instrumentos . . . . . 6-10 Controles das luzes Luzes internas ...... 6-10 Luzes externas externas Controles das luzes Comandos das luzes externas...... 6-1 Iluminação de entrada ...... 6-11 Controle de iluminação (se Controle automático de Dimmer...... 6-12 equipado) iluminação ...... 6-4 Proteção da bateria ...... 6-12 Comutador farol alto/baixo . . . . 6-5 Lampejador dos faróis ...... 6-6 Sentinela crepuscular (Twilight Sentinel)...... 6-6 Sinalizador de advertência (pisca-alerta) ...... 6-7 Sinalizadores de direção e de mudança de pista ...... 6-8 Faróis de neblina dianteiros (se equipado)...... 6-9 Faróis de neblina traseiros (se equipado)...... 6-9

Para veículos com farol de neblina dianteiro e luz de neblina traseira e controle automático de iluminação.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

6-2 Iluminação

AUTOMÁTICA: Acende automaticamente o farol baixo dependendo das condições externas de iluminação, juntamente com as luzes de lanterna, a luz da placa de licença e as luzes do painel de instrumentos. ; : Luzes de lanterna 2 : Farol baixo Luzes de lanterna Acende as luzes de lanterna Para veículos com faróis de neblina Para veículos sem faróis de neblina juntamente com as luzes da placa dianteiros e controle automático de dianteiros e controle automático de de licença e do painel de iluminação. iluminação. instrumentos. Controle das luzes de lanterna: Nota: Ao ligar a ignição, as 9 : Gire rapidamente para esta luzes do painel de instrumentos posição para desligar ou ligar permanecerão ligadas por um breve novamente o controle automático de período e, ao ligar o motor, elas iluminação. Quando liberado, o permanecerão constantemente controle retorna para a ligadas. posição AUTO Se a porta do motorista for aberta quando a ignição estiver desligada e as luzes de lanterna acesas, será emitido um som audível de advertência.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Iluminação 6-3

Farol baixo Se o controle automático de Sensor de iluminação (se iluminação estiver DESLIGADO, os Acende os faróis baixos juntamente equipado) faróis de neblina só poderão ser com as luzes de lanterna, luzes da acesos quando: as luzes de placa de licença e do painel de estacionamento estiverem acesas instrumentos. ou o farol baixo estiver aceso. Se a porta do motorista for aberta quando a ignição estiver desligada Luzes de neblina traseiras e o farol baixo aceso, será emitido Se o controle automático de um som audível de advertência. iluminação estiver LIGADO, Faróis de neblina pressione o botão das luzes de neblina para acendê-las ou Pressione o botão dos faróis de apagá-las. Os faróis de neblina e o neblina para acendê-los e farol baixo se acendem apagá-los. Os faróis de neblina automaticamente quando a acendem juntamente com o lanterna de neblina está acesa. seguinte: O sensor de iluminação se localiza Se o Controle automático de # na parte superior do painel de : Faróis de neblina dianteiros iluminação está DESLIGADO, os instrumentos e acende/apaga os s : Luz de neblina traseira faróis de neblina podem ser acesos faróis baixos quando o controle das quando: o farol baixo está aceso ou luzes de lanterna está no Faróis de neblina dianteiros as luzes de estacionamento e os modo AUTO. faróis de neblina estão acesos. Se o controle automático de Nota: Não cubra o sensor de luz, iluminação está LIGADO, pressione caso contrário o modo AUTO não os botões dos faróis de neblina funcionará corretamente. para acendê-los ou apagá-los. Os faróis de neblina se acendem automaticamente com as luzes de estacionamento e o farol baixo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

6-4 Iluminação

Sistema de alerta sonoro de O veículo possui um sensor de recurso é acionado puxando a luzes de lanterna acesas iluminação localizado na parte alavanca dos sinalizadores de superior do painel de instrumentos. direção na sua direção. Quando a porta é aberta, com a Não cubra o sensor ou o sistema ignição desligada e as luzes de Puxando a alavanca novamente, será acionado sempre que a ignição sem fechar a porta, a luz se apaga. lanterna acesas, um sinal de alerta estiver ligada. sonoro é ativado para avisar o O farol baixo, as luzes de lanterna e motorista. O sistema também poderá acender a luz da placa acenderão durante o farol baixo ao dirigir em uma 30 minutos enquanto a porta do Controle automático de garagem, tempo muito nublado ou motorista estiver aberta ou um iluminação em um túnel. Isto é normal. minuto depois que a porta for Existe um retardo nos sistemas do fechada. Quando está escuro o suficiente e o controle automático de iluminação controle das luzes de lanterna está de modo que ao dirigir sob pontes Luz leve-me ao veículo (se em AUTO, o sistema do controle ou iluminação pública muito forte equipado) automático de iluminação acenderá não afete o sistema. O sistema do Quando as portas são destravadas o farol baixo juntamente com outras controle automático de iluminação usando o controle remoto, o farol lâmpadas como as luzes de só será afetado quando o sensor de baixo, as luzes de lanterna, a luz da lanterna, a luz da placa e as luzes iluminação perceber uma alteração placa e as luzes do painel de do painel de instrumentos. As luzes de iluminação que dure mais que o instrumentos acendem por do rádio também terão a retardo. Se o veículo for ligado em aproximadamente um minuto. As intensidade reduzida. uma garagem escura, o sistema luzes apagarão antes de um minuto Para desligar o sistema automático automático de faróis acenderá caso a ignição for ligada, o controle do farol, gire o controle das luzes de imediatamente. de iluminação externa for ativado ou lanterna para a posição 0 e então o Luz siga-me se o veículo for travado usando o solte. controle remoto. Quando o motor está desligado e a chave não está na ignição e a porta do motorista está aberta, esse

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Iluminação 6-5

A ativação do farol baixo, das luzes posição 2. Para retornar ao farol sinalização e reduzindo o efeito de de lanterna e da luz da placa deste baixo, pressione a alavanca para ofuscamento para os condutores de recurso pode ser acionada ou frente novamente. veículos no sentido contrário. Essas desligada pressionando e mantendo regiões e intensidade de luz são pressionado o botão da luz interna Farol baixo normatizadas (as resoluções do teto por mais de três segundos O farol baixo acenderá ao girar o CONTRAN 227/07 e 294/08) e os com a ignição ligada. comando das luzes para a faróis do seu veículo foram 2 projetados para atender às regras Comutador farol alto/ posição . de segurança e fornecer melhor /baixo Foco do farol baixo desempenho de iluminação do veículo. Portanto, eventuais Farol alto diferenças visuais na forma dos fachos, quando projetados em um anteparo ou parede, são resultados da condição do projeto ótico acima descrito. Em caso de dúvidas, é recomendado dirigir-se a uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

O facho de luz do farol baixo é projetado de modo a iluminar O farol alto acenderá determinadas regiões com maior pressionando-se a alavanca para intensidade, privilegiando a frente com o comando das luzes na visualização das placas de

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

6-6 Iluminação

Lampejador dos faróis Sentinela crepuscular Existe um retardo nos sistemas do (Twilight Sentinel) controle automático de iluminação de modo que ao dirigir sob pontes Quando está escuro o suficiente e o ou iluminação pública muito forte controle das luzes de lanterna está não afete o sistema. O sistema do em AUTO, o sistema do controle controle automático de iluminação automático de iluminação acenderá só será afetado quando o sensor de o farol baixo juntamente com outras iluminação perceber uma alteração lâmpadas como as luzes de de iluminação que dure mais que o lanterna, a luz da placa e as luzes retardo. Se o veículo for ligado em do painel de instrumentos. As luzes uma garagem escura, o sistema do rádio também diminuirão de automático de faróis acenderá intensidade. imediatamente. Para desligar o sistema automático Luz siga-me do farol, gire o controle das luzes de É utilizado para enviar sinais de luz Quando o motor está desligado e a com o farol alto. Para fazer isto, lanterna para a posição 0 e então o solte. chave não está na ignição e a porta puxe a alavanca no sentido do do motorista está aberta, é volante de direção. O lampejador do O veículo possui um sensor de acionado puxando a alavanca dos farol alto pode ser operado com o iluminação localizado na parte sinalizadores de direção na sua sinalizador de direção em superior do painel de instrumentos. direção. funcionamento. Não cubra o sensor ou o sistema será acionado sempre que a ignição Puxando a alavanca novamente, estiver ligada. O sistema também sem fechar a porta, a luz se apaga. poderá acender o farol baixo ao O farol baixo, as luzes de lanterna e dirigir em uma garagem, tempo a luz da placa acenderão durante muito nublado ou em um túnel. 30 minutos enquanto a porta do Isto é normal.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Iluminação 6-7

motorista estiver aberta ou um Sinalizador de Luzes do compartimento de minuto depois que a porta for advertência (pisca-alerta) carga (se equipado) fechada. Luz leve-me ao veículo Quando as portas são destravadas usando o controle remoto, o farol baixo, as luzes de lanterna, a luz da placa e as luzes do painel de instrumentos acendem por aproximadamente um minuto. As luzes apagarão antes de um minuto caso a ignição for ligada, o controle de iluminação externa for ativado ou se o veículo for travado usando o controle remoto. Pressione este botão, localizado no As luzes do compartimento de A ativação do farol baixo, das luzes painel central próximo ao sistema carga estão localizadas no de lanterna e da luz da placa deste de ventilação e ar condicionado, compartimento de luz de freio. Para recurso pode ser acionada ou para fazer com que os sinalizadores ligá-las ou desligá-las, pressione o desligada pressionando e mantendo de direção dianteiros e traseiros botão no painel de instrumentos ao pressionado o botão da luz interna pisquem. Isso avisa a outras lado do botão de luz de advertência do teto por mais de três segundos pessoas que você tem uma de perigo. com a ignição ligada. emergência, e deve ser usado com o veículo parado. Pressione novamente para desligar o pisca-alerta.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

6-8 Iluminação

Nota: Certifique-se de desligar a Mova a alavanca totalmente para luz do compartimento de carga cima ou para baixo para sinalizar antes de sair do veículo para evitar uma alteração de direção. a descarga da bateria. Levante ou abaixe a alavanca até Certifique-se de soltar totalmente o que a seta comece a piscar para freio de estacionamento, caso sinalizar uma troca de faixa. contrário, as luzes do Mantenha-a no lugar até que a compartimento de carga podem troca de faixa seja concluída. continuar ligadas. Se a alavanca for pressionada brevemente e solta, o sinal de Sinalizadores de direção conversão piscará três vezes. e de mudança de pista A alavanca retorna à sua posição Esse recurso só pode ser inicial sempre que for liberada. ativado com: Um som de advertência e uma seta . Ignição DESLIGADA no painel de instrumentos pisca na ou direção da curva ou mudança de faixa. . Ignição LIGADA (com o veículo parado e com o freio de Se as luzes indicadoras do estacionamento acionado). sinalizador de direção no painel de instrumentos, piscarem com Em caso de lâmpada de carga freqüência maior que a normal ou queimada, procure uma não acenderem, isto indica que uma Concessionária ou uma Oficina das lâmpadas poderá estar Autorizada Chevrolet para queimada. Substitua a lâmpada. substituí-la. Se a lâmpada não estiver queimada, verifique o fusível.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Iluminação 6-9

Os faróis de neblina fornecem uma { Cuidado iluminação auxiliar e melhoram a visibilidade em condições climáticas Se esta luz G piscar com adversas. frequência maior que a normal, isto indicará o não funcionamento Faróis de neblina de uma das lâmpadas. traseiros (se equipado) Faróis de neblina dianteiros (se equipado)

Para veículos com faróis de neblina e luz de neblina traseira. O botão se localiza no controle das luzes de lanterna, no lado de fora do painel de instrumentos. A ignição e as luzes de lanterna devem estar ligadas para acender os faróis de neblina. Uma luz Para veículos equipados com as indicadora # no grupo do painel de luzes de neblina traseiras, o botão instrumentos acende quando os encontra-se no controle de faróis de neblina são acesos. iluminação externa, do lado externo Para veículos com faróis de neblina. do painel de instrumentos.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

6-10 Iluminação

A ignição, as luzes de lanterna e os Iluminação interior Luzes internas faróis de neblina, ou a ignição e o farol baixo, devem estar ligados Veículo com sistema de alarme para acender as luzes de neblina Controle de iluminação antifurto (se equipado) traseiras. do painel de A luz indicadora no painel de instrumentos instrumentos acende quando as luzes de neblina traseiras estão acesas. As luzes de neblina traseiras melhoram a visualização do veículo pelo lado externo em condições climáticas adversas.

O botão da lâmpada localiza-se no console do teto. Este recurso controla a intensidade Acendem quando uma ou mais das luzes do painel de instrumentos portas são abertas ou quando as O botão localiza-se próximo do portas são destravadas pelo controle de iluminação externa. controle remoto. Gire o botão para cima ou para Para acender ou apagar a luz, baixo para aumentar ou diminuir as pressione o botão central no luzes do painel de instrumentos. conjunto.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Iluminação 6-11

As luzes internas se apagam Veículo sem sistema de alarme Comandos das luzes automaticamente após um certo antifurto intervalo quando todas as portas estão fechadas. Iluminação de entrada Luzes de leitura Quando qualquer porta é aberta as lâmpadas internas do veículo Para acender ou apagar as luzes de acendem. Elas permanecem leitura, pressione os botões laterais acesas durante aproximadamente no conjunto, as luzes de leitura se 3 minutos. Quando todas as portas apagam automaticamente ao ligar estiverem fechadas, as luzes as luzes internas. internas do veículo permanecem acesas por 15 segundos. Ao ligar a ignição elas se apagam gradualmente. Elas também se acendem ao pressionar o botão com símbolo de destravar no A luz acende automaticamente ao controle remoto, se equipado. abrir alguma porta e apaga alguns segundos depois de fechar as As lâmpadas internas permanecem portas. Se você desejar apagar a acesas por aproximadamente luz com a porta aberta, pressione o 15 segundos depois que a chave for botão na luz. Para acender ou removida da ignição para fornecer apagar a luz, simplesmente iluminação ao sair do veículo. pressione esse botão. Caso qualquer porta esteja aberta, as luzes internas do veículo permanecerão acesas por aproximadamente 3 minutos antes de começarem a se apagar gradualmente.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

6-12 Iluminação

Dimmer Este recurso permite um desligamento gradual das lâmpadas de cortesia ao invés de um desligamento imediato. Proteção da bateria Este recurso desliga as luzes internas e externas caso sejam deixadas acesas por mais de 50 minutos quando a ignição está na posição DESLIGADO. Isto ajuda a evitar o descarregamento da bateria.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Sistema de conforto e conveniência 7-1

Sistema de Introdução 2. Botão Ligar . Pressione o botão para conforto e Comandos do volante (se atender uma chamada ou equipado) entrar no modo de seleção conveniência de rediscagem. Controle de áudio do volante . Mantenha pressionado o Introdução botão para entrar no Comandos do volante (se registro de chamadas equipado)...... 7-1 realizadas ou para alternar entre o modo viva-voz e o Rádio modo de chamada Rádio AM/FM ...... 7-2 particular durante Suporte de antena fixo ...... 7-4 uma chamada.

1. Botão Mudo/desligar Mantenha pressionado para desligar ou para ligar a função mudo. Para o modo conectado é possível rejeitar chamadas ou finalizá-las pressionando esse botão.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

7-2 Sistema de conforto e conveniência

3. Botão/botão de controle Source 4. Botões Volume [+ -] Rádio (fonte) [_ SRC ^ ] . Pressione o botão + para . Pressione o botão para aumentar o volume. Rádio AM/FM . selecionar um modo de Pressione o botão - para Consulte o manual do fabricante reprodução de som. diminuir o volume. fornecido com o veículo para obter . Gire o botão de controle as instruções de operação do para alterar as estações de sistema de áudio. rádio registradas ou a Nota: A potência dos alto-falantes música que está sendo instalados na fábrica é de reproduzida. 40 W RMS, com uma impedância de 4 (Ω) Ohm; assim, não é possível instalar um dispositivo de som com potência superior a 40 W RMS e impedância diferente de 4 (Ω) Ohm. Se você preferir, escolha uma de nossas opções de acessórios Chevrolet para sistemas de som na Rede de Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet. Nota: . A finalidade do botão de controle do volume do rádio é fornecer proteção auricular para o usuário, bem como preservar os alto-falantes do veículo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Sistema de conforto e conveniência 7-3

Nota: Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não é responsável pela proteção contra interferências prejudiciais, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência em sistemas que operam em caráter principal. Nota: Este equipamento pode não estar disponível em seu país ou modelo do veículo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

7-4 Sistema de conforto e conveniência

Suporte de antena fixo

A antena do rádio localiza-se na parte dianteira do teto. Para remover, gire no sentido anti-horário. Para instalar a antena, gire-a no sentido horário. Nota: Lavar o automóvel em um lava-rápido com a antena instalada poderá causar danos à mesma ou ao painel do teto. Remova a antena antes de lavar o automóvel.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-1

Sistema de ventilação Para oferecer mais conforto, esse ar Sistema de pode ser resfriado ou aquecido (por ventilação e de ar e de ar condicionado meio do ar condicionado). Nota: O sistema de mistura de ar condicionado Sistema de aquecimento permite selecionar a quantidade de e ventilação ar quente e de ar frio para que a Sistema de ventilação e de ar temperatura possa se ajustar rapidamente ao nível desejado em condicionado qualquer velocidade. O fluxo de ar é Sistema de aquecimento e determinado de acordo com a ventilação...... 8-1 velocidade do ventilador e pode ser Sistema de ar condicionado . . . 8-3 afetado pela velocidade do veículo. Difusores de ar Difusores de ar ajustáveis . . . . 8-4 Difusores de ar fixos ...... 8-5 Manutenção Operação regular do ar condicionado ...... 8-5 Serviço...... 8-6 Além do fluxo de ar natural que entra no veículo pelas entradas de ar no painel frontal. Quando o veículo se encontra em movimento, o ventilador pode ser usado para aumentar o fluxo de ar.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

8-2 Sistema de ventilação e de ar condicionado

Temperatura Ajuste da saída de ar Velocidade do ventilador Ele permite dirigir o fluxo de ar na Ajuste o fluxo de ar girando o direção selecionada. seletor do ventilador para a velocidade desejada, a escala Distribuição de ar aparece no visor. Para escolher a distribuição de ar Desembaçamento e degelo desejada gire o seletor até que o símbolo correspondente apareça no dos vidros (sem ar visor. condicionado) \ : na área da cabeça e dos pés. . Defina o controle de distribuição Y : cabeça de ar (botão direito) para 5. . 5 : para-brisa e vidros das portas Ajuste o controle de temperatura dianteiras para o nível mais quente. . Ajuste a velocidade do Escala vermelha: quente - : para-brisa, vidros das portas ventilador para máximo. Escala azul: dianteiras e pés frio . [ : pés Abra os difusores de ar laterais O aquecimento não estará como necessário e direcione-os totalmente efetivo até que o motor para os vidros das portas. atinja a temperatura normal de operação.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-3

Circulação de ar interna Para conectar o sistema de fluxo de Nota: Ao trocar para a posição 5 ar no interior do compartimento do Somente ligue a circulação interna @ (no botão direito) em veículos com de ar em casos de odores passageiro, pressione ;o sistema de ar condicionado, este se desagradáveis vindos de fora, ou símbolo é exibido no visor. Para ativa automaticamente para que o em estradas com poeira ou quando desligar, pressione @ novamente. para-brisa desembace rapidamente. for necessário o resfriamento Se você desligar o ventilador e rápido. Sistema de ar pressionar Q, o ventilador passará O sistema de circulação interna do condicionado para a primeira velocidade ar restringe a entrada do ar externo, automaticamente. forçando a circulação do mesmo ar Para ligar pressione Q, o símbolo Quando o condicionador de ar está no interior do veículo. aparece no visor. Para desligar Q ligado, pelo menos um difusor de Nota: A circulação de ar interna é pressione , o símbolo desaparece saída de ar deve permanecer desligada automaticamente para no visor. aberto, para que o evaporador não aumentar a eficiência do sistema, Nota: O sistema de ar se congele em conseqüência da mas pode ser ligada condicionado trabalha somente com falta de circulação de ar. pressionando @. o motor em funcionamento. Para uma maior eficiência do sistema, os { Perigo vidros devem permanecer fechados. Se o interior do veículo estiver A recirculação de ar deverá ser excessivamente quente depois de ligada somente temporariamente um longo período sob luz solar devido à deterioração gradual do direta, abra os vidros por alguns ar. A deterioração do ar é minutos para que o ar quente saia prejudicial à saúde se usada rapidamente. durante um longo intervalo de tempo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

8-4 Sistema de ventilação e de ar condicionado

Desembaçamento e degelo Difusores de ar dos vidros (com o ar condicionado) Difusores de ar . Defina o controle de distribuição ajustáveis de ar para 5 (botão direito). Quatro difusores de ar ajustáveis na . Ajuste a velocidade do parte frontal do painel, duas saídas ventilador para máximo. laterais, saídas para o para-brisa e . O botão de controle da saídas na parte inferior do painel, temperatura poderá permanecer proporcionam ventilação agradável, em qualquer posição. com ar na temperatura ambiente ou refrigerado (por meio do . Abra os difusores de ar laterais condicionador de ar). Para abrir o difusor, pressione como necessário e direcione-os a aba. para os vidros das portas. Nota: O ar condicionado liga automaticamente para aumentar a eficiência do sistema, mas pode ser desligado pressionando Q.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-5

Difusores de ar fixos Manutenção Operação regular do ar condicionado O resfriamento deverá ser acionado pelo menos uma vez por mês durante alguns minutos para assegurar o desempenho contínuo e eficiente, seja qual for o clima ou estação do ano. Não é possível ligar o resfriamento quando a Direcione o fluxo de ar girando temperatura externa está muito as abas. baixa. Feche totalmente os difusores de ar Existem difusores de ar adicionais para restringir o fluxo de ar. direcionados para o para-brisa e os vidros das portas. Nota: A entrada de ar no veículo não é impedida completamente com a limitação do fluxo de ar através das saídas de ar.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

8-6 Sistema de ventilação e de ar condicionado

Serviço Para o melhor desempenho de resfriamento, recomendamos No caso de uma falha do sistema, verificar o sistema de ventilação e consulte a Rede de ar condicionado na Rede de Concessionárias ou Oficinas Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet para que seja Autorizadas Chevrolet, incluindo: executado o reparo correto e . seguro. Funcionamento e teste de pressão Quando o sistema de ar . condicionado é ligado, ocorre uma Funcionamento do aquecimento condensação da água que é . Verificação de vazamentos eliminada pela parte inferior . do veículo. Limpeza do condensador e drenagem do evaporador

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-1

Condução e Sistema de escapamento Informações de Conversor catalítico ...... 9-20 operação Veículo em funcionamento condução Enquanto Estiver Estacionado ...... 9-21 Ambiente de condução Informações de condução Transmissão manual Ambiente de condução ...... 9-1 Transmissão manual ...... 9-22 Direção mais econômica ...... 9-2 Direção defensiva ...... 9-3 Freios Controle do veículo ...... 9-4 Freios...... 9-23 Frenagem...... 9-6 Sistema de freios Direção...... 9-8 antiblocantes (ABS) ...... 9-24 Dirigir fora de estrada ...... 9-8 Freio de estacionamento . . . . 9-25 Condução em estradas molhadas...... 9-12 Controle de velocidade de Estradas em regiões cruzeiro montanhosas ...... 9-16 Controle de velocidade de Se o veículo atolar ...... 9-17 cruzeiro ...... 9-26 Partida e operação Combustível Durante o projeto e a montagem Amaciamento de Aditivos para combustível . . . . 9-27 dos nossos produtos, a General veículo novo ...... 9-17 Reservatório de partida Motors preocupa-se Posições da ignição ...... 9-18 afrio...... 9-28 constantemente com a proteção Estacionamento ...... 9-19 Substituição do filtro de ambiental e utiliza materiais Estacionando sobre objetos combustível ...... 9-29 recicláveis e favoráveis ao meio que podem queimar ...... 9-20 Abastecendo o tanque ...... 9-29 ambiente.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-2 Condução e operação

Os métodos de produção também "A está . A combustão descontrolada de atendem os requisitos de proteção comprometida com a preservação óleo lubrificante produz gases ambiental. O uso de materiais do meio ambiente e dos recursos residuais nocivos ao meio nocivos, como amianto e cádmio, naturais através do estabelecimento ambiente. foi descontinuado. O sistema de ar de objetivos e de metas que . A reciclagem é o instrumento condicionado utiliza um gás propiciem a melhoria contínua de prioritário para o destino deste refrigerante sem seu desempenho ambiental, a resíduo. clorofluorocarbonos. A porcentagem redução do desperdício, o poluidora do escapamento foi cumprimento de leis e Reciclagem obrigatória reduzida. regulamentos, a prevenção da De acordo com a Resolução nº 9 do poluição e a boa comunicação com Conselho Nacional do Meio Política ambiental da General a comunidade." Motors Ambiente - CONAMA, de 31/08/93, É bom saber que: o óleo lubrificante tem de ser . destinado para reciclagem ou O uso de óleos lubrificantes regeneração. Quando precisar resulta na sua destruição trocar o óleo, procure um parcial, que se reflete na estabelecimento que atenda esses formação de compostos requisitos, de preferência na Rede cancerígenos, resinas e outros. de Concessionárias ou Oficinas . A ABNT (NBR 10004) classifica Autorizadas Chevrolet. o óleo usado como resíduo perigoso por sua toxicidade. Direção mais econômica . O descarte, no solo ou em Se o seu estilo de dirigir for cursos d'água, de óleo compatível com o meio ambiente, lubrificante usado, é proibido por você conseguirá manter ruídos e lei e traz graves prejuízos para o emissões dentro dos limites meio ambiente.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-3

permitidos. Dirigir respeitando o Alta velocidade: Quanto mais alta contato da pele com certos meio ambiente traz economia e a velocidade, maior o consumo de materiais pode trazer riscos para a melhora a qualidade de vida. combustível e o ruído produzido saúde. Acelerações bruscas sem pelos pneus e o vento. necessidade aumentam bastante o Pressão dos pneus: Quando a Direção defensiva consumo de combustível. Partidas pressão está baixa, aumenta a O melhor conselho que se pode dar rápidas com pneus cantando e alta despesa em duas frentes: consumo é: pratique a direção defensiva. rotação aumentam o nível de ruído. de combustível e desgaste dos Comece com um item Sempre que possível, passe para pneus. importantíssimo do seu veículo: o uma marcha mais alta. Observando Carga: Carregar peso cinto de segurança. Direção as distâncias de frenagem e desnecessário aumenta o consumo defensiva significa estar pronto para evitando ultrapassar outros veículos de combustível, principalmente nas qualquer situação. Nas ruas da você pode evitar as freadas e acelerações (tráfego urbano). cidade, em estradas rurais ou nas acelerações frequentes que grandes rodovias, significa estar Reparos e revisões: resultam em poluição sonora e Uma vez que sempre pronto para o inesperado. excesso de emissões, além de a General Motors aplica materiais Suponha que pedestres ou outros aumentar o consumo de compatíveis com o meio ambiente motoristas vão estar distraídos ou combustível. nas operações de reparo, bem cometer enganos. Antecipe o que como na produção e revisão, nunca Sugestões eles poderão fazer. Fique pronto faça reparos, regulagens e revisões para os erros deles. Colisões Ponto morto: Mesmo em ponto por sua própria conta, pelos motivos traseiras são o tipo mais evitável de morto o motor consome combustível abaixo: a falta de conhecimento acidente. E são comuns. Sempre e produz ruído. Vale a pena desligar pode infringir a legislação em vigor mantenha distância. Este é o o motor mesmo se a espera for de para a proteção do meio ambiente; melhor procedimento defensivo ao apenas um minuto. componentes recicláveis podem dirigir na cidade e em zonas rurais. deixar de ser reaproveitados; o Nunca se sabe quando o veículo à sua frente vai parar ou manobrar de repente.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-4 Condução e operação

Controle do veículo Os pedais do freio e do acelerador Perigo têm alturas diferentes para facilitar (Continuação) Não conduza o veículo com o o movimento do pé na passagem motor desligado de um para o outro. O pedal da trocar as marchas, o que embreagem tem um curso mais Muitos sistemas deixam de pode resultar em acidente e longo, para melhorar a sensibilidade funcionar nesta condição (por ferimentos. no controle. exemplo, o servofreio, a direção . Os tapetes originais foram hidráulica). Dirigir desta maneira é Tapete do assoalho projetados para seu veículo. um perigo para si mesmo e para os Caso necessitem outros. { Perigo substituição, escolha Pedais reposições originais . Verifique sempre se os Chevrolet. Tapetes que não tapetes não interferem com foram projetados para seu os pedais. veículo podem não encaixar adequadamente e interferir . Se um tapete do piso for do com o pedal. tamanho errado ou não estiver instalado adequadamente, poderá Siga as instruções para usar os interferir no pedal do tapetes corretamente. acelerador e/ou do freio. A . Certifique-se de que os tapetes interferência com os pedais não interfiram com os pedais. poderá causar uma aceleração involuntária, . Use o tapete voltado para cima. aumento da distância de Não o use voltado para baixo. frenagem ou dificuldade para . Não coloque nada sobre o Para garantir que o curso do pedal tapete do lado do motorista. não sofra restrições, não deve (Continuação) haver tapetes no local.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-5

. Use apenas um tapete no lado Pedal da embreagem do motorista. Nunca coloque um Cuidado tapete sobre o outro. (Continuação) Pedal do acelerador poderá causar um efeito de frenagem nas rodas motrizes e provocar uma derrapagem.

Pedal do freio

Nota: Não dirija apoiando o pé no pedal da embreagem. Este hábito poderá danificar o sistema do motor Acelerações repentinas aumentam e da embreagem, além de aumentar o consumo de combustível. Sempre o consumo de combustível. que a rotação do motor aumentar, procure trocar de marcha. { Cuidado Não engate uma marcha baixa Quando se aperta o pedal do freio, repentinamente ao dirigir em a luz correspondente se acende nas estradas escorregadias. Isto lanternas traseiras e na luz de freio auxiliar do vidro traseiro. (Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-6 Condução e operação

Nota: Na parte interna das portas { Perigo Perigo (Continuação) há barras de aço para proteger os . passageiros em caso de impactos Acione o pedal do freio suave laterais. e progressivamente. Evite freio, sem bombeá-lo; caso contrário, o vácuo na unidade freadas repentinas, que Frenagem podem causar derrapagens do servofreio se extinguirá, deixando o freio sem perigosas, além de desgaste Uso dos freios excessivo dos pneus assistência e, (veículos sem ABS) (se o consequentemente, exigindo O ato de frear tem um tempo de veículo for equipado com maior pressão sobre o pedal percepção e um tempo de reação. ABS, veja Sistema de freio e aumentando a distância de Primeiro, você tem de decidir pisar antiblocante). frenagem. no pedal do freio. Este é o tempo de . percepção. Depois, é preciso trazer . Preste atenção nas lâmpadas Se o pedal do freio não retornar à altura inicial ou se o pé até ele. Este é o tempo de indicadoras de falhas dos reação. O tempo médio de reação é sistemas de freio. o seu curso aumentar, isto indicará que há uma falha no de 3/4 de um segundo. Mas isto é . Não dirija com o motor sistema de freio. Consulte só uma média. Pode demorar desligado, pois o servofreio imediatamente a Rede de menos com um motorista e dois, não funcionará, o que Concessionárias ou Oficinas três ou até mais segundos com resultará na necessidade de Autorizadas Chevrolet. outro. Idade, condição física, nível de alerta, coordenação e visão, fazer mais pressão com o pé . para acionar os freios. O nível do fluido de freio no tudo pode influenciar, o mesmo reservatório deve ser ocorrendo com álcool e drogas. . Se o motor parar com o verificado com frequência. Porém, mesmo em 3/4 de um veículo em movimento, freie . segundo, um veículo movendo-se a normalmente, pressionando Verifique as lâmpadas do 100 km/h percorre 20 m. Por isto, é continuamente o pedal do freio com frequência. importante manter espaço suficiente entre seu veículo e outros. Além (Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-7

disso, obviamente as distâncias sua frente. Se for preciso usar Curso do pedal do freio efetivas até parar variam bastante os freios ou reduzir a Leve o veículo para a Rede de com a superfície da via (pavimento velocidade, pise com suavidade Concessionárias ou Oficinas ou cascalho), suas condições (seca, e continuamente. Autorizadas Chevrolet sempre que molhada), a banda de rodagem dos . Não dirija com o motor notar que o pedal do freio não pneus e os freios. A maioria dos desligado. O servofreio deixa de retorna ou seu curso aumenta. Isto motoristas cuida dos freios do funcionar, exigindo maior pode ser sinal de defeito no sistema veículo. Mesmo assim, alguns esforço no pedal. do freio. sobrecarregam o sistema quando usam os freios de modo incorreto. . Se o motor parar com o veículo Frenagem em emergências em movimento, freie Observe o seguinte normalmente mas não bombeie Todo mundo já enfrentou situações de freadas bruscas. A primeira . Não obstrua o curso do pedal do o pedal, senão o vácuo do reação da pessoa é pisar firme no freio. sistema hidráulico será esgotado e o pedal ficará mais pesado, pedal. Isto, na verdade, é um erro, . Evite freadas bruscas. Algumas aumentando a distância de pois pode travar a roda. Quando pessoas dirigem aos trancos - frenagem. isto acontece, o veículo para de acelerando muito e logo freando obedecer ao volante e pode . muito - ao invés de fluir com o Certas condições climáticas ou continuar no rumo em que a roda tráfego. Isto é um erro. Seus de direção podem causar estava antes de travar. O veículo freios vão acabar muito mais rangidos no freio, mesmo pode sair da pista. Freie depressa se você pisar com quando aplicados com gradativamente. Este método força, além do risco de provocar suavidade ou usados pela proporciona máxima frenagem e derrapagens perigosas. primeira vez. Isto não é um controle da direção. Aperte o pedal defeito. . Para aumentar a vida útil dos do freio com firmeza gradativa. freios, tente seguir o fluxo do Numa emergência, o mais provável trânsito, evite frear sem é que você queira usar os freios necessidade e mantenha uma com vigor mas sem travar as rodas. distância adequada do carro à

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-8 Condução e operação

Solte o pedal quando sentir ou ouvir um bom desempenho em situações Dirigir fora de estrada que as rodas estão travadas. Isto de emergência como as descritas vai preservar seu controle da acima. Recomendações sobre dirigir fora de estrada direção. Primeiro aplique os freios - sem deixar que as rodas da frente A direção "fora de estrada" pode ser Direção travem. Se houver possibilidade de prazeirosa, mas tem vários riscos, e Direção de emergência colisão, será conveniente reduzir a o maior deles é a própria superfície. velocidade ao máximo. Depois, Fora de estrada significa fora do Em determinadas situações, contorne o problema, manobrando sistema de rodovias. Não existe manobrar pode ser mais eficiente pela direita ou pela esquerda, demarcação de tráfego na do que frear. conforme o espaço disponível. Uma superfície. Não há placas de Exemplos: se você estiver situação de emergência como a trânsito. As superfícies podem ser chegando no alto de uma ladeira e descrita acima requer muita atenção escorregadias, irregulares, em descobrir um caminhão parado na e presença de espírito. aclive ou declive acentuado. pista; ou se um carro aparecer de Se você estiver segurando o Resumindo, significa dirigir sobre as repente vindo de outro lugar; ou se volante conforme recomendado, condições naturais do solo. uma criança sair correndo detrás de nas posições de nove e três horas, Dirigir fora de estrada exige certas veículos estacionados e parar bem conseguirá fazer um giro rápido de habilidades adicionais. Damos a na sua frente. 180° sem tirar as mãos dele. Mas seguir algumas recomendações e Você pode evitar esses problemas se tiver de agir com rapidez, esterce sugestões que tornarão mais pisando no freio, se for possível depressa e depois volte à linha reta segura e agradável a direção fora parar a tempo. Mas às vezes não é; assim que ultrapassar o objeto. de estrada. simplesmente não há espaço para O fato de que situações de isto. É hora de uma ação defensiva, emergência sempre são possíveis é manobrando para contornar o motivo bastante para praticar problema. O seu veículo pode ter direção defensiva e usar corretamente os cintos de segurança.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-9

Antes de dirigir fora de estrada Essas substâncias podem Seus braços, pés e corpo devem prejudicar a frenagem e vitrificar as reagir às vibrações e movimentos É preciso observar alguns tópicos sapatas. Verifique carroceria, do veículo. Controlar o veículo é o antes de dirigir fora de estrada. Por direção, suspensão, rodas, pneus, principal fator para uma boa viagem exemplo, providencie a execução sistema de escapamento, fora de estrada. A melhor maneira de todos os serviços de reparo e tubulações de combustível e de controlar o veículo é controlando manutenção. sistema de arrefecimento. Durante o sua velocidade. Alguns pontos . Há combustível suficiente? uso fora da estrada, seu veículo devem ser observados. Em alta . O pneu reserva está com a exigirá menores intervalos de velocidade: pressão correta? Os níveis dos manutenção. . Os objetos se aproximam mais fluidos estão dentro do Familiarize-se com o método rápido; há menos tempo para especificado? de dirigir fora de estrada notar as imperfeições do . terreno; Quais os regulamentos locais Antes de iniciar qualquer viagem, . para direção fora de estrada? convém praticar em um local seguro O tempo de reação fica menor; Se não souber, consulte as nas proximidades. A direção fora de . O veículo balança mais ao autoridades locais. Você vai estrada exige certas habilidades vencer obstáculos; entrar em propriedade privada? novas e diferentes, tais como: Ficar . É preciso uma maior distância Neste caso, obtenha a devida atento aos tipos de sinais para a frenagem, principalmente autorização. diferentes. Sua visão, por exemplo, em estradas de terra. Depois de dirigir fora de deve observar o terreno o tempo estrada todo quanto a restrições inesperadas. Preste atenção em { Cuidado Remova todo o material aderido ao ruídos incomuns nos pneus e no fundo do veículo, no chassi ou motor. Ao dirigir fora de estrada, embaixo do capô. Alguns podem ter movimentos e manobras risco de incêndio. Depois de dirigir repentinos poderão provocar a em lama ou em areia, limpe e verifique as lonas de freio. (Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-10 Condução e operação

Cuidado Ocorre neblina quando existe muita Mesmo que às vezes o tempo (Continuação) umidade no ar ou geada intensa. A pareça bom, pode haver neblina, neblina pode ser tão leve, principalmente à noite ou durante a perda de controle da direção. Isto permitindo enxergar centenas de madrugada, em estradas que poderá causar a perda de metros à frente, ou espessa, atravessem vales ou regiões controle do veículo e colisões. reduzindo a visão a poucos metros. alagadas. De uma hora para outra, Assim, ao dirigir em estradas e Pode surgir neblina de repente em a pessoa pode estar envolta em fora delas, você e seus uma estrada normal, tornando-se neblina espessa, sem enxergar passageiros devem usar os cintos um risco. Dirigir com neblina limita muito pelo para-brisa. de segurança. rapidamente a visibilidade. Frequentemente os faróis tornam Aumenta o perigo de colidir com o possível notar estas ondas de Dirigir com neblina veículo à frente ou ser atingido pelo neblina, embora algumas vezes de trás. Procure determinar a você seja apanhado no alto de uma densidade da neblina. Se for difícil subida ou no fundo de um vale. O enxergar o veículo à sua frente (ou, limpador e o lavador do para-brisa durante a noite, as lanternas ajudam a remover a sujeira traseiras) você deve estar em meio proveniente da estrada. Diminua a a neblina espessa. Reduza a velocidade. velocidade, para que o veículo atrás Recomendações para dirigir na de você faça o mesmo. neblina O corpo da neblina pode se . Quando entrar em um trecho prolongar por apenas alguns metros enevoado, ligue o farol baixo ou ou por muitos quilômetros, sendo os faróis de neblina, mesmo impossível saber enquanto não sair durante o dia. Você enxergará dela. Tudo o que há a fazer é melhor os outros e também será enfrentá-la com cuidado. visto por eles.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-11

. Não ligue o farol alto, pois o espessa. Se outros veículos lama espessa, mantenha o veículo clarão vai lhe ofuscar. estiverem ultrapassando, facilite em movimento para não atolar. . Use o desembaçador. Se a a manobra para eles. Quando se passa por areia muito macia (como em praias ou dunas), umidade estiver elevada, até a Dirigir na lama ou na areia menor condensação dentro do os pneus tendem a afundar. Isto veículo prejudicará a prejudica a direção, a aceleração e visibilidade, que já está a frenagem. Para melhorar a tração, reduzida. Ligue por alguns reduza um pouco a pressão dos instantes o limpador e o lavador pneus quando for entrar em areia. do para-brisa. A umidade do Nota: Depois de dirigir sobre lama lado externo dos vidros pode ou areia, limpe e verifique as lonas parecer neblina. dos freios. A não execução deste . Se a visibilidade tornar-se nula e serviço pode causar frenagem você tiver de parar mas não tiver irregular ou a vitrificação das lonas certeza se ainda está na dos freios. Verifique se há danos na estrada, acenda os faróis, ligue estrutura da carroceria, na direção, o pisca-alerta e toque a buzina na suspensão, nas rodas, nos de vez em quando ou sempre pneus e no sistema de que perceber a aproximação de Quando se dirige sobre lama ou escapamento. algum veículo. areia, as rodas perdem a tração. Não se consegue acelerar com . Não ultrapasse com neblina, a rapidez, as manobras ficam mais não ser que tenha boa difíceis e frear o veículo exige visibilidade à frente e a manobra maiores distâncias. for segura. Mesmo assim, fique preparado para recuar se a Na lama, é melhor usar uma neblina à sua frente ficar mais marcha baixa - quanto mais densa a lama, mais baixa deve ser a marcha. Se entrar em um banco de

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-12 Condução e operação

Condução em estradas Isto é conhecido como "calço molhadas hidráulico", em que a água impede o movimento dos pistões e consequentemente ocorrerão danos nos componentes do motor. Nesse caso, o motor sofre sérios danos e o veículo pode vir a parar imediatamente ou posteriormente, dependendo do grau da avaria. Não tente colocar o motor em funcionamento novamente. Tal atitude poderá aumentar os danos Quando for realmente preciso ao veículo. atravessar um trecho alagado, Avaria de motor por entrada de fazê-lo sempre em baixa água não são cobertas pela velocidade, em torno de 10 km/h, garantia. Esta é uma situação que deve ser utilizando a primeira marcha. evitada tanto quanto possível, mesmo nas vias pavimentadas das É preciso ficar atento aos veículos { Perigo cidades. Além de não ser possível de grande porte trafegando nas avaliar com precisão o estado da proximidades e mantenha-se longe Dirigir por um curso d'água pode pista à frente, o veículo pode vir a de marolas de grandes proporções, ser perigoso. A água pode se danificar seriamente, pois não foi que aumentam as probabilidades de arrastar o veículo, causando projetado para essa utilização. danos. O problema mais sério ao afogamento. Mesmo um córrego passar por trechos alagados é a pouco profundo pode impedir o É recomendável não passar pelo possibilidade de entrada de água no contato do pneu com a superfície, trecho alagado se a lâmina d'água motor pelo sistema de captação do causando a perda de tração. Não for superior à altura do centro ar de admissão. da roda. dirija em cursos d'água.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (13,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-13

Dirigindo na chuva A pista pode ficar molhada Dirigir rápido demais através de repentinamente, ao passo que os grandes poças d'água ou mesmo seus reflexos ainda podem estar em alguns lavas-rápidos pode preparados para dirigir em pista causar problemas técnicos e seca. Quanto mais pesada a chuva, colocar as pessoas em perigo. mais precária será a visibilidade. A água pode afetar os freios. Tente Mesmo que as palhetas do seu evitar as poças, mas se não for limpador de para-brisa estejam em possível, tente reduzir a velocidade boas condições, a chuva pesada antes de atingí-las. Freios úmidos poderá dificultar a visão das placas podem resultar em acidentes. Os de sinalização, semáforos, das freios não funcionam bem em marcações da pavimentação, do paradas súbitas e podem fazer o limite do acostamento e até mesmo veículo puxar para um lado. Você de pessoas que estejam andando poderá perder o controle sobre o na pista. Os respingos da estrada veículo. A chuva e as estradas molhadas podem dificultar mais a visão do podem trazer problemas ao dirigir. que a chuva, principalmente se a Após dirigir em meio a uma grande Você não pode parar, acelerar ou estrada estiver suja. poça d'água ou após o veículo ter fazer curvas regularmente em pista sido lavado num posto de serviço, molhada, pois a aderência de seus Portanto, é recomendável manter pressione levemente o pedal de pneus à pista não é tão boa quanto em boas condições o limpador do freio até sentir que os freios estão nas pistas secas. E caso a banda para-brisa e o seu depósito de água funcionando normalmente. de rodagem de seus pneus não abastecido. Substitua as palhetas esteja em boas condições, a do limpador do para-brisa quando Recomendações a serem aderência será menor ainda. Se apresentarem sinais de desgaste ou observadas em tempo chuvoso começar a chover quando você falhas no para-brisa ou quando as . Acenda os faróis baixos, para estiver ao volante, reduza a tiras de borracha começarem a se tornar-se mais visível aos velocidade e seja mais cuidadoso. separar das palhetas. outros.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (14,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-14 Condução e operação

. Fique atento aos veículos pouco Aquaplanagem os pneus não estão em contato visíveis que trafegam atrás de constante com a estrada. Você você. Se estiver chovendo forte, pode perceber a aquaplanagem use os faróis mesmo durante quando tentar reduzir a velocidade, o dia. fizer curvas, mudar de pista nas . Além de reduzir a velocidade, ultrapassagens ou se for atingido mantenha uma distância maior por uma rajada de vento. entre o veículo da frente. Seja De repente, você se dará conta de cuidadoso especialmente que não consegue controlar o quando ultrapassar outro veículo. A aquaplanagem não veículo. Espere que a pista ocorre com frequência, mas pode esteja livre a sua frente e esteja acontecer. preparado para enfrentar a má visibilidade causada por borrifos Isso pode acontecer se a banda de de água na pista. Se os jatos rodagem dos pneus estiver gasta O excesso de água poderá forem muito fortes a ponto de ou se a pressão de um ou mais acumular sob os pneus de modo dificultar a visão, desista. Não pneus estiver baixa. Poderá ocorrer que eles não tenham contato com a passe se você não conseguir quando houver grande quantidade pista e isto é muito perigoso. Isto enxergar. Conduzir de maneira de água na pista. Se você notar poderá acontecer se houver muita mais lenta é mais sábio do que reflexos das árvores, dos postes de água na pista e se você estiver em correr o risco de um acidente. telefone ou de outros veículos, ou alta velocidade. Quando o veículo se as gotas de chuva formarem . Caso necessário, utilize o está aquaplanando, há pouco ou ondulações na superfície da água, desembaçador. nenhum contato do pneu com a isto é sinal de que pode haver . Verifique periodicamente a pista. aquaplanagem. profundidade correta dos sulcos Pode ser que você não perceba a A aquaplanagem geralmente dos pneus. aquaplanagem, e até mesmo dirija acontece em velocidades altas. durante algum tempo sem notar que

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (15,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-15

A aquaplanagem não obedece a podem estar sob o efeito de álcool, . Mantenha limpos interna e nenhuma regra definida. A melhor drogas, fadiga ou com a visão externamente o para-brisa e recomendação é reduzir a limitada pela escuridão. todos os vidros de seu veículo. velocidade quando estiver O reflexo da sujeira à noite é Recomendações para dirigir à chovendo e permanecer atento. muito pior que durante o dia. noite Mesmo a parte interna pode Dirigindo à noite . Dirigir na defensiva. Lembre-se ficar embaçada devido à sujeira. que esse é o momento mais A fumaça de cigarros também perigoso para conduzir. embaça as superfícies internas dos vidros, dificultando a visão. . Não beba antes de dirigir. . Lembrar-se de que os faróis . Como a visão pode ser limitada, iluminam menos a pista nas reduza a velocidade e mantenha curvas. maior distância entre o seu e os demais veículos. . Mantenha os olhos em movimento; desta forma, é mais . Reduza a velocidade, fácil identificar objetos mal especialmente nas vias iluminados. expressas, mesmo que seus faróis possam iluminar muito . Assim como seus faróis devem bem a pista adiante. ser inspecionados com frequência, consulte um É difícil avaliar a velocidade de um . Estar atento a animais na pista oftalmologista periodicamente. veículo que está em movimento à em áreas desertas. sua frente apenas observando suas Alguns motoristas sofrem de lanternas traseiras. Dirigir à noite é . Se estiver cansado, saia da cegueira noturna – a mais perigoso que durante o dia. pista em local seguro e incapacidade de enxergar com Uma razão é que alguns motoristas descanse. luz pouco intensa – e nem mesmo sabem disso.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (16,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-16 Condução e operação

Estradas em regiões assim você reduzirá a sem esquentar demais o motor. montanhosas velocidade sem abusar dos Mantenha-se na sua mão em freios; rodovias de mão dupla em Dirigir em encostas ou em ladeiras ou montanhas. Não montanhas é diferente de dirigir em { Cuidado ultrapasse a faixa divisória das terreno plano ou ondulado. Se você pistas no centro da estrada. dirige regularmente em terreno Se você não reduzir a marcha, os Mantenha a velocidade que lhe íngreme, ou se está pensando em freios poderão ficar tão quentes permita ficar em sua própria visitar algum, deve tomar algumas que não funcionarão bem. mão. Assim você não terá precauções. Reduza a marcha para que o surpresas com motoristas que venham na direção oposta. A Estas são algumas sugestões que motor auxilie os freios ao descer ultrapassagem em aclives é podem tornar suas viagens mais uma ladeira íngreme. Dirigir em mais demorada. Mantenha seguras e agradáveis ponto morto ou com a ignição desligada é muito perigoso. Os distâncias seguras quando . Mantenha o veículo em bom ultrapassar. Facilite a freios terão que fazer um trabalho estado. Verifique o nível de ultrapassagem de outros extra. Ficarão excessivamente todos os fluidos e também os veículos. freios, pneus e sistema de quentes e não serão eficazes. Ao descer uma ladeira, mantenha a . Tenha cuidado ao dirigir em arrefecimento. Estes sistemas estradas ascendentes. Pode podem ser mais solicitados em ignição ligada e use uma marcha apropriada. haver obstruções na estrada trajetos montanhosos; decorrentes de acidentes ou . Aprenda a descer ladeiras. Não veículos enguiçados. . Aprenda a subir ladeiras. Engate confie só nos freios. Deixe . Estradas montanhosas podem também o motor ajudar na uma marcha mais reduzida. Para fins de arrefecimento, carecer de sinalização redução da velocidade. Passe adequada. Indicações de longo para uma marcha mais reduzida; mantenha a marcha menos acelerada que lhe permita trecho em aclive/declive, trafegar na velocidade desejada proibido ultrapassar, risco de queda de pedras ou vento

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (17,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-17

transversal são alguns se as rodas giram em alta Partida e operação exemplos. Fique alerta e dirija velocidade ao alternar para com atenção. marchas mais altas ou mais baixas. Amaciamento de Se o veículo atolar Balançar o veículo para veículo novo soltá-lo Nunca gire as rodas se o veículo Não pise com muita força no freio atolar. O método conhecido como Primeiro, gire o volante para a durante os primeiros percursos. esquerda e para a direita. Isto vai balanço pode ajudar a desatolá-lo, Ao dirigir pela primeira vez, pode mas tenha cuidado. liberar a região em torno das rodas dianteiras. Depois, alterne a marcha sair fumaça do sistema de descarga entre a primeira, a segunda e a ré, devido à evaporação de graxa e { Cuidado fazendo as rodas girarem o mínimo óleo. Estacione o veículo em local possível. Solte o pedal do aberto durante algum tempo depois Se girarem a alta velocidade, os acelerador durante a troca e deste trajeto inicial e evite inalar os pneus poderão estourar, aperte-o só um pouco quando a vapores. causando ferimentos a você e a marcha estiver engatada. Se não O consumo de óleo e combustível outras pessoas. A transmissão ou conseguir desatolar depois de pode ser maior durante a fase de outros componentes podem algumas tentativas, o veículo amaciamento. superaquecer. Em caso de deverá ser rebocado. atolamento, gire as rodas o menos possível. Não girá-las a velocidades acima de 55 km/h, como indicado no velocímetro.

Nota: Girar as rodas poderá causar avarias em componentes do veículo e também dos pneus. A transmissão poderá ser danificada

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (18,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-18 Condução e operação

Posições da ignição Antes de dar nova partida ou para Quando o combustível desligar o motor, gire a chave de predominante no tanque do volta para 0. combustível for etanol, na partida o Nota: motor com baixa temperatura ambiente, será necessário proceder . Ao ligar a ignição, as luzes do como segue: painel de instrumentos . permanecerão ligadas por um Segure a chave até 3 segundos. breve período e, ao ligar o Se o motor não der a partida na motor, elas permanecerão primeira vez, desligue a ignição constantemente ligadas. e aguarde 10 segundos antes de dar a partida novamente. . Um pequeno aumento na . rotação da marcha lenta com o Depois de 3 tentativas, se o motor frio é normal e ela será motor não der a partida, tente estabilizada em breve. novamente com o pedal do acelerador totalmente 0: Ignição desligada pressionado, liberando-o { Cuidado I: Ignição ligada totalmente quando o motor começar a funcionar. II: Partida Antes de ligar o motor, certifique-se de se familiarizar Nota: Nunca gire no motor Partida do motor com o com o funcionamento dos continuamente por mais de 10 interruptor da ignição controles e dos vários segundos. Não persista se o motor . Gire a chave para a posição l. instrumentos. não ligar após várias tentativas. Encontre a causa antes de dar a . Não acelere. partida no motor novamente. Se . Gire a chave para a posição ll. necessário, consulte a Rede de Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (19,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-19

Estacionamento { Cuidado { Atenção Tenha cuidado especial ao . Crianças sozinhas no veículo Antes de ligar o motor, tome as estacionar. Para sua segurança, com a chave na ignição seguintes precauções para não quando estacionar em uma ladeira, podem causar acidentes inalar gases tóxicos: esterce as rodas da frente de modo sérios. . Não ligue o motor em áreas a evitar que o veículo desça . As chaves podem ativar os fechadas, como garagens, desgovernado ou saia da pista caso vidros elétricos e outros por um tempo maior que o venha a se mover. recursos, ou até mesmo necessário para manobrar o Estacionar voltado para baixo mover o veículo. veículo. Os motores de combustão interna geram Esterce as rodas para a direita. Não apoie as rodas contra nenhum Nota: Se você esquecer a chave gases que contêm substâncias altamente obstáculo, ainda que ele exista. Um no cilindro da ignição, depois que o ligeiro contato é o bastante. motor for desligado e a porta for tóxicas, como o monóxido de aberta, o sistema eletrônico emitirá carbono, que mesmo sendo Estacionar voltado para cima incolor e inodoro, é mortal. um aviso sonoro para lembrar que Se houver um obstáculo, esterce as . ela ficou no interruptor da ignição. Se houver suspeita de rodas para a esquerda se ele Se for preciso manter a chave no penetração dos gases do estiver no lado direito do veículo. cilindro da ignição depois de escapamento no habitáculo, desligar o motor, retire-a e dirija o veículo com os vidros Se parar voltado para cima no lado coloque-a no cilindro outra vez para abaixados e verifique o esquerdo de uma ladeira de mão desativar o sistema eletrônico de quanto antes o sistema de única, as rodas devem ser alerta sonoro, evitando o consumo escapamento, o assoalho e a esterçadas para a direita. Se não desnecessário de carga da bateria. carroceria. houver obstáculo para estacionar numa ladeira, esterce as rodas para o lado direito.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (20,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-20 Condução e operação

Estacionando sobre { Cuidado Sistema de objetos que podem escapamento queimar Objetos que queimam poderão tocar partes quentes do Conversor catalítico escapamento sob seu veículo e inflamar-se. Não estacione sobre papéis, folhas, grama seca ou outras coisas que possam queimar.

Evite estacionar em grama seca, arbustos, gotas de combustível ou O equipamento, localizado no outro material inflamável quando o sistema de descarga, promove a sistema de escapamento estiver diminuição dos poluentes aquecido. Dependendo da situação, indesejáveis antes de serem isto pode causar um incêndio. expelidos para a atmosfera.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (21,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-21

Cuidados com o conversor a presença de um odor { Atenção catalítico desagradável e inócuo proveniente dos gases do escapamento. Não mantenha o motor Se uma parte do combustível não funcionando em áreas fechadas queimado penetrar no conversor Para garantir o baixo nível de por mais tempo que o necessário catalítico, isto pode causar emissão de poluentes e a para manobrar o veículo, porque superaquecimento e talvez danos durabilidade do sistema do o monóxido de carbono (CO), que irreparáveis neste componente. conversor catalítico, todo serviço de não tem cor nem cheiro, é mortal Portanto, com o motor quente, manutenção deve ser realizado na Rede de Concessionárias ou se for inalado. deve-se evitar o seguinte: Oficinas Autorizadas Chevrolet. . Repetir a partida quando o Defeitos ou funcionamento irregular motor apresentar dificuldades Veículo em para ligar. do motor depois de uma partida a funcionamento Enquanto frio, perda significativa da potência . Demorar demais com o motor de do motor e outras anomalias podem arranque. Estiver Estacionado indicar defeito no sistema de A entrada de água no cano do Antes de ligar o motor, observe ignição. Pare o veículo, ele deve ser escapamento pode danificar o algumas precauções para não inalar rebocado. conversor catalítico, uma vez que os gases nocivos do escapamento. ele opera em alta temperatura. . Não deixe o motor ligado em Evite a aplicação de qualquer locais confinados - uma produto por baixo do veículo, pois garagem, por exemplo - por pode haver risco de incêndio devido mais tempo do que o necessário à temperatura do sistema de para manobrar; motores de descarga. combustão interna produzem gases altamente tóxicos, como o O uso de combustível com alto odor de enxofre pode provocar, sob determinadas condições de direção,

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (22,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-22 Condução e operação

monóxido de carbono (CO), que Transmissão manual Marcha à ré é invisível e inodoro mas pode Aperte o pedal da embreagem, matar. puxe o botão (seta) para cima e . Se você perceber gases do coloque a alavanca na posição R. motor dentro da cabine, abra as Nota: Coloque a alavanca de janelas e, assim que puder, câmbio na posição R (marcha à ré) mande verificar o sistema de somente com o veículo parado e escapamento, o assoalho e a poucos segundos depois de carroceria do veículo. pressionar o pedal da embreagem. { Perigo Se a marcha não engatar com facilidade, retorne a alavanca de Os gases do escapamento do volta ao neutro e retire o pé da motor contêm monóxido de embreagem, pressione novamente carbono venenoso, que é incolor e mova a alavanca de mudança. Posições da alavanca de mudança: e inodoro e pode ser fatal se for ) Nota: O módulo eletrônico não inalado. : Ponto morto. evita danos ao motor devido a picos de alta rotação no caso de Se os gases do escapamento 1 a 5: Primeira à quinta marcha. reduções de marcha inadequadas. penetrarem no veículo, abra os R: Marcha à ré. Por exemplo: vidros. Repare a falha na Rede Marcha à frente . de Concessionárias ou Oficinas Tentando mudar da 4ª para a 5ª Autorizadas Chevrolet. Aperte o pedal da embreagem e marcha, você engata a 3ª por movimente a alavanca de acordo engano; com as ilustrações na alavanca. Ao engatar uma reduzida, não acelere demais o motor.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (23,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-23

. Desengatando o motor ao descer uma ladeira longa (e ao Atenção Freios engatá-lo outra vez você usa (Continuação) Todo mundo já enfrentou situações uma marcha muito baixa); Assim, a potência gerada e a de freadas bruscas. A primeira Nessas condições, a rotação do velocidade do veículo se mantêm reação da pessoa é pressionar o motor aumentará estáveis. Nesses casos, pedal do freio e segurar. Isto, na independentemente da quantidade recomendamos muito cuidado ao verdade, é um erro, pois pode fazer com que as rodas travem. da injeção de combustível. Isso ultrapassar outro veículo e ao poderá ultrapassar os limites de manobrar o veículo, quando é Quando isto acontece, o veículo tolerância e levar a danos graves exigida uma potência muito para de obedecer ao volante e pode nos componentes internos do motor. elevada do motor. A redução da continuar no rumo em que a roda injeção de combustível impedirá o estava antes de travar. O veículo { Atenção aumento da velocidade do pode sair da pista. Freie veículo. gradativamente. Seu veículo é equipado com um Este método proporciona máxima módulo eletrônico, que dentre frenagem e controle da direção. muitas outras características, Aperte o pedal do freio com firmeza ajuda a evitar danos ao motor gradativa. Numa emergência, o devido a rotações acima do limite mais provável é que você queira de torque especificado. Quando usar os freios com vigor mas sem perto desse limite, o sistema travar as rodas. reduz a quantidade de combustível injetado, evitando o aumento da rotação do motor.

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (24,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-24 Condução e operação

Solte o pedal quando sentir ou ouvir Sistema de freios Assim que o motor dá partida, que as rodas estão patinando. Isto antiblocantes (ABS) também em velocidade mínima, o vai preservar seu controle da sistema faz uma inspeção direção. Se o seu veículo for Nota: Este equipamento pode não automática que o motorista equipado com ABS, consulte estar disponível em seu país ou consegue ouvir. Sistema de Freios Antiblocantes modelo de veículo. O sistema de freios antiblocantes (ABS) na página 9-24. Nota: Ao ligar a chave da ignição, (ABS) mantém o sistema de freio do Circuitos hidráulicos a luz indicadora ! acende e, em veículo sob controle e evita o separados seguida, se apaga. Caso não se bloqueio das rodas, independente apague depois da partida do motor da condição da estrada e da O sistema de freio do veículo tem aderência dos pneus. um circuito diagonal (dianteira ou caso acenda quando o veículo esquerda/traseira direita, dianteira estiver em movimento, isto O ABS ajusta o efeito da frenagem direita/traseira esquerda). Se um significará que há uma falha no assim que uma das rodas tende a deles falhar, o veículo ainda poderá sistema do ABS. De qualquer travar. Isto mantém o veículo sob ser parado usando o outro. Se isto maneira, o sistema de freio controle mesmo em uma curva ou acontecer, pise mais forte no pedal continuará a funcionar. O sistema durante o contorno de algum do freio. do ABS também ficará inoperante obstáculo. Em caso de uma freada caso o indicador do freio e os de emergência, o ABS permite o Nessas circunstâncias, a distância fusíveis do indicador do sinal de contorno do obstáculo sem tirar o de frenagem aumenta. Leve o mudança de direção estejam pé do freio. veículo imediatamente para a Rede defeituosos. Nestes casos, procure de Concessionárias ou Oficinas a Rede de Concessionárias ou { Atenção Autorizadas Chevrolet e peça para Oficinas Autorizadas Chevrolet para reparar a falha. resolver o problema. Durante uma frenagem de emergência, sempre que você notar o pedal do freio pulsar e o

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (25,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-25

Atenção Freio de estacionamento O freio de estacionamento tem (Continuação) atuação mecânica sobre as rodas traseiras e permanece aplicado controle for ruidoso, não solte o enquanto a alavanca estiver em sua pedal do freio, pois isto se posição elevada. A lâmpada relaciona às características de indicadora $ permanece acesa no funcionamento normais do painel de instrumentos enquanto o sistema ABS. freio estiver aplicado.

Para obter mais informações sobre { Cuidado a função de luz de advertência do Nunca aplique o freio de ABS, consulte Sistema de Freios Antiblocantes (ABS) na página 9-24 estacionamento com o veículo em movimento. Isto poderá fazer Para soltar o freio de o veículo rodar e causar estacionamento, puxe a alavanca ferimentos. ligeiramente para cima, aperte o botão na sua extremidade (seta) e empurre-a para baixo até a lâmpada indicadora $ do painel desligar.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (26,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-26 Condução e operação

Controle de Por motivos de segurança, o A velocidade do veículo pode ser controle de velocidade de cruzeiro aumentada pressionando o pedal velocidade de não pode ser ativado até que o do acelerador. Quando o pedal do cruzeiro pedal do freio seja acionado pelo acelerador é liberado, a velocidade menos uma vez. armazenada anteriormente é Não use o controle de velocidade retomada. de cruzeiro se não for prudente Aumentar a velocidade manter uma velocidade constante. Com o controle de velocidade de Consulte Luz indicadora do controle cruzeiro ativo, mantenha a alavanca de velocidade de cruzeiro na pressionada para RES/+ ou página 5-13. pressione rapidamente para RES/+ Ligando repetidamente; a velocidade aumenta de forma contínua ou em Pressione o botão de travamento pequenos incrementos. ON OFF. O indicador de controle I se acende em branco. Acelere gradativamente até a velocidade desejada e armazene Ativação girando para SET/-. O controle de velocidade de cruzeiro pode armazenar e manter Acelere para a velocidade desejada Reduzir a velocidade e empurre a alavanca para baixo velocidades de cerca de 40 a Com o controle de velocidade de 140 km/h. Desvios das velocidades para SET/-. A velocidade atual é armazenada e mantida. O indicador cruzeiro ativo, mantenha a alavanca armazenadas podem ocorrer ao pressionada para SET/-. ou dirigir em aclives ou em declives. de controle I passa de branco pressione rapidamente para SET/-. para verde para indicar que o repetidamente; a velocidade diminui controle de velocidade de cruzeiro de forma contínua ou em pequenos está ativo. O pedal do acelerador incrementos. pode ser liberado.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (27,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-27

Desativação Retomar velocidade Combustível Pressione o botão de travamento armazenada CANCEL. O indicador de controle RES/+ Aditivos para [ Mova a alavanca para a uma se acende em branco. O controle velocidade acima de 40 km/h. Será combustível de velocidade de cruzeiro é atingida a velocidade armazenada. desativado. A velocidade O indicador de controle I passa Veículos com o sistema armazenada é memorizada. de branco para verde para indicar ECONO.FLEX - (etanol e O controle de velocidade de que o controle de velocidade de gasolina) cruzeiro é automaticamente cruzeiro está ativo. Se a diferença Recomendamos a adição de um desativado quando: entre a velocidade atual e a frasco de aditivo ACDelco . A velocidade do veículo é velocidade armazenada for superior Flexpower (garrafa cinza), a cada inferior a aproximadamente a 40 km/h, o veículo não poderá quatro abastecimentos completos retomar a velocidade armazenada. 40 km/h. (ou 200 L) do tanque de combustível, nas seguintes . O pedal do freio é pressionado. Para desligar condições: Pressione o botão de travamento ON OFF. O indicador de controle . Em veículos que ficarem I se apaga. A velocidade parados por mais de duas armazenada é apagada. Desligar a semanas ou só forem usados ignição também apaga a velocidade para curta distância e nem armazenada. todo dia. . Veículos que habitualmente não usam combustível aditivado.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (28,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-28 Condução e operação

Reabastecimento Lembre-se de abastecer o { Cuidado Verifique semanalmente o nível do reservatório de partida a frio com tanque de combustível e gasolina de boa qualidade. Não Nunca use aditivo para gasolina abasteça o reservatório de em etanol e vice-versa. certifique-se de mantê-lo sempre cheio para partidas a frio. combustível para partida a frio com outro combustível que não seja Reservatório de partida Use sempre gasolina aditivada. gasolina. O motor do veículo pode a frio Para reabastecer, siga os sofrer danos graves se o procedimentos: reservatório de combustível para Veículos com o sistema partida a frio estiver abastecido com 1. Desligue o motor. outro combustível (diesel, ECONO.FLEX - motores a 2. Abra a tampa do motor. etanol etc.). etanol e gasolina 3. Retire a tampa do reservatório Nota: A gasolina é inflamável e de partida a frio, girando-a no explosiva; assim, evite manuseá-la sentido anti-horário. perto de chamas abertas e de fazer qualquer operação que gere 4. Reabasteça o tanque de faíscas. Não fume! Isto aplica-se combustível para partida a frio também quando se sente cheiro de usando a marca de referência. gasolina. Se o cheiro de vapores de 5. Recoloque a tampa do gasolina ocorrer no próprio veículo, reservatório de partida a frio, determine imediatamente a causa e girando-a no sentido horário. resolva-a na Rede de 6. Feche a tampa do motor. Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet. Nota: Mantenha o reservatório de Nota: partida a frio sempre abastecido Este equipamento pode não com gasolina aditivada. estar disponível em seu país.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (29,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-29

Substituição do filtro de Abastecendo o tanque Atenção combustível (Continuação) Troque o filtro de combustível de quaisquer faíscas, chamas, ou acordo com os intervalos materiais inflamáveis longe do recomendados no Plano de combustível. Não deixe a bomba Manutenção. de combustível desacompanhada Nota: Como ele trabalha sob uma durante o abastecimento do pressão mais alta que os sistemas tanque. Não entre no veículo convencionais, o sistema de injeção enquanto o combustível está de combustível exige alguns sendo bombeado. Mantenha as cuidados de manutenção. crianças distantes da bomba de Troque o filtro e as mangueiras de gasolina. combustível somente por peças originais GM. Seu veículo tem um projeto que Reabasteça antes que o indicador combina tecnologia avançada, de nível baixo de combustível no segurança, cuidado com o meio painel de instrumentos acenda ou ambiente e economia. que o indicador de combustível alcance a indicação de limite { Atenção inferior. Para reabastecer: Desligue o motor durante o abastecimento do tanque. Não 1. Desligue o motor. fume perto de combustível ou ao 2. Desligue a ignição. reabastecer o veículo. Não use telefone celular. Mantenha 3. Abra a tampa do bocal de enchimento de combustível. (Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (30,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-30 Condução e operação

4. Para veículos sem sistema Depois, feche a portinhola da Reabasteça no mínimo 5 litros de central de travamento, abra a tampa (veículos com sistema combustível. tampa de combustível girando a central de travamento). chave no sentido anti-horário até 9. Feche a tampa do bocal de { Cuidado ficar na posição destravada. enchimento de combustível. 5. Gire a tampa no mesmo sentido Limpe imediatamente todo OBS.: em veículos sem o sistema combustível que transbordar. para removê-la. central de travamento, quando a 6. Coloque a tampa na parte tampa do tanque estiver travada só superior da porta do bocal de poderá ser aberta com a chave. Nota: Para evitar danificar o enchimento, como indicado na recipiente, que coleta os gases ilustração seguinte. oriundos do tanque de combustível e, consequentemente, reduz a 7. Reabasteça o tanque. contaminação do ambiente, 8. Recoloque a tampa do bocal de reabasteça o tanque de combustível enchimento mantendo a chave lentamente e, após a terceira na posição destravada, gire-a no desconexão automática do bocal de sentido horário até escutar um abastecimento da bomba, pare o clique e, em seguida, gire a reabastecimento. chave no sentido horário. A tampa do bocal de enchimento { Atenção não pode ser removida quando está travada (veículos sem Após um impacto dianteiro ou sistema central de travamento). traseiro forte, leve seu veículo à A tampa pode ficar pendurada no Recoloque a tampa do bocal de Rede de Concessionárias ou suporte da portinhola do bocal de Oficinas Autorizadas Chevrolet enchimento e gire-a no sentido abastecimento (somente para para verificar o sistema de horário até ouvir um clique. veículos com sistema de combustível. travamento central).

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (31,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Condução e operação 9-31

Tampa do tanque de combustível Partida do motor com etanol pela Nota: Verifique semanalmente o Somente uma tampa genuína manhã: gire a chave por nível da gasolina no tanque de oferece funcionalidade total. aproximadamente 3 segundos, com combustível da partida a frio e cerca de 10 segundos de intervalo mantenha-o sempre cheio Sistema ECONO.FLEX - entre uma partida e outra, se o (preferivelmente com gasolina motores a etanol e gasolina motor não ligar na primeira aditivada). tentativa. Após três tentativas, Pode ser usada qualquer mistura de Nota: Este equipamento pode não mantenha o acelerador totalmente estar disponível em seu país. etanol e gasolina encontrada em pressionado e retire o pé assim que postos de abastecimento. o motor ligar. O sistema de injeção eletrônica de combustível, através de sinais recebidos de diversos sensores, ajusta o funcionamento do motor de acordo com o combustível usado. Certifique-se da origem do combustível, pois se estiver adulterado poderá causar danos irreversíveis ao motor. Depois de reabastecer, dirija o veículo por cerca de 10 minutos, especialmente se o combustível predominante for alterado. A etiqueta adesiva acima contém uma indicação do tipo de combustível e se localiza na portinhola do bocal de enchimento de combustível do veículo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (32,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

9-32 Condução e operação

Evite danos: Bicos injetores Nunca use um combustível que não Os bicos injetores dos veículos atenda as recomendações de Chevrolet são do tipo autolimpantes qualidade ou que contenha aditivos e não requerem nenhuma limpeza metálicos à base de manganês. periódica. Nunca adicione um aditivo ao tanque de combustível de seu veículo recomendado para combustíveis diferentes, pois o motor, os injetores de combustível, o catalisador e todos os sensores do sistema anticontaminação provavelmente estarão sujeitos a danos graves que não serão cobertos pela garantia do veículo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-1

Cuidados com o Fluido da direção Ferramentas do veículo hidráulica ...... 10-18 Ferramentas ...... 10-36 veículo Líquido do lavador ...... 10-18 Fluido de freios ...... 10-19 Rodas e pneus Bateria...... 10-20 Rodas e pneus ...... 10-36 Informações gerais Substituição da palheta do Inspeção dos pneus ...... 10-38 Acessórios e alterações . . . . . 10-2 limpador ...... 10-22 Rodízio de pneus ...... 10-39 Levantamento do veículo . . . . 10-4 Qual o momento para Interruptor de desconexão da Substituição de lâmpadas substituir os pneus ...... 10-40 bateria...... 10-5 Substituição de Pneu e roda de tipos Armazenamento do lâmpadas...... 10-24 diferentes ...... 10-41 veículo...... 10-5 Faróis halógenos ...... 10-24 Calota da roda ...... 10-41 Informações sobre Faróis, sinalizadores de Troca de pneu ...... 10-41 emissões...... 10-6 direção, marcador lateral e luzes de Partida do motor com cabos Verificações no veículo estacionamento ...... 10-26 auxiliares Capô...... 10-7 Faróis de neblina ...... 10-27 Partida do motor com cabos Vista geral do compartimento Lanternas traseiras ...... 10-27 auxiliares ...... 10-45 domotor...... 10-9 Lâmpada da placa de Reboque Óleo do motor ...... 10-10 licença ...... 10-29 Filtro de ar do motor ...... 10-12 Luzes internas ...... 10-30 Reboque do veículo ...... 10-47 Líquido de arrefecimento do Cuidados com a aparência motor...... 10-12 Sistema elétrico Limpeza externa ...... 10-48 Superaquecimento do Fusíveis ...... 10-31 Limpeza interna ...... 10-50 motor...... 10-14 Central de relés ...... 10-34 Ventoinha do motor ...... 10-17

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-2 Cuidados com o veículo

Informações gerais veículo totalmente equipado com os A fatura original, junto com o opcionais e acessórios disponíveis Manual de Vendas supracitado, na data especificada na capa. Por deverão ser consultados sempre Acessórios e alterações isto, poderão haver diferenças entre que se aplicar a garantia da o conteúdo do Manual e a General Motors aos seus produtos. configuração do seu veículo, que A General Motors reserva-se o pode não ter alguns dos itens ali direito de implementar quaisquer mencionados. alterações em seus produtos para atender a qualquer momento as solicitações e expectativas do cliente. Recomendamos usar Peças e Acessórios Genuínos e componentes aprovados pela fábrica específicos para o seu tipo de veículo. Não podemos avaliar ou garantir a confiabilidade de outros Visando atender seus requisitos de produtos - ainda que tenham conforto e personalização do aprovação concedida por entidade veículo, a General Motors reguladora ou similar. desenvolve e oferece opcionais de No caso de qualquer discrepância fábrica e acessórios aprovados para Recomendamos a Rede de entre os componentes identificados instalação através da Rede de Concessionárias ou Oficinas e o conteúdo deste guia, note que o Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet para obter Guia de vendas contendo Autorizadas Chevrolet. informações sobre as opções informações, ilustrações e Este Manual foi impresso na data existentes e os acessórios especificações atualizadas até a indicada na capa e contém disponíveis. data da fabricação do veículo está informações baseadas em um disponível em todas as

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-3

Concessionárias e deverá estar condicionado, iluminação auxiliar, Rede de Concessionárias ou disponível para sua referência, com dentre outros. Assim, o veículo Oficinas Autorizadas Chevrolet o objetivo de esclarecer quaisquer pode sofrer danos, como avaria dúvidas. elétrica, falha de comunicação entre A fatura de venda do veículo os componentes eletrônicos, sua emitida na sua Concessionária imobilização ou até mesmo incêndio detalha todos os itens, opcionais e devido à sobrecarga do sistema. acessórios instalados originalmente. ESTAS SITUAÇÕES NÃO SÃO A referida fatura, junto com o Guia COBERTAS PELA GARANTIA. de vendas supracitado, deverão ser A Rede de Concessionárias ou consultados sempre que se aplicar Oficinas Autorizadas Chevrolet é a garantia da General Motors aos qualificada e tem o conhecimento seus produtos. apropriado para instalar acessórios Não faça nenhuma modificação no genuínos que são compatíveis com sistema elétrico, por exemplo, o sistema eletrônico disponível no alterações nas unidades de controle veículo. É importante saber que se o seu eletrônico (chip tuning). Nota: Este equipamento pode não veículo apresentar qualquer anomalia, você poderá levá-lo na Nota: Devido à tecnologia aplicada estar disponível em seu país ou Rede de Concessionárias ou no sistema eletrônico, não instale modelo do veículo. Oficinas Autorizadas Chevrolet para qualquer tipo de equipamento repará-lo, dentro ou fora do período elétrico que não seja genuíno nos de garantia, para ser atendido por chicotes elétricos do veículo, como profissionais altamente qualificados. do alarme, dos vidros elétricos, das Se for necessária qualquer travas elétricas, da ignição e/ou do explicação adicional, procure o combustível, do sistema de áudio Gerente de Serviços. (por exemplo, rádio e módulo de potência), sistema de ar

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-4 Cuidados com o veículo

Levantamento do veículo { Cuidado Cuidado (Continuação) Este veículo foi projetado tendo segurança, etc.), bem como em mente, dentre outros serviços que afetem aspectos, a segurança total de indiretamente tais sistemas, seus passageiros. Dessa forma, sejam sempre executados pela sua montagem na fábrica usa Rede de Concessionárias ou parafusos com adesivo Oficina Autorizada Chevrolet. trava-rosca. Se os parafusos Para obter mais detalhes, entre forem removidos por alguma em contato com uma razão, deverão ser substituídos Concessionária ou uma Oficina por novos parafusos genuínos Autorizada Chevrolet. com o código correto. Além disso, também será essencial uma limpeza efetiva da peça que for O local dos pontos de apoio de um fixada com o parafuso com elevador ou macaco tem de ser adesivo trava-rosca, para aplicado somente nos locais assegurar um aperto perfeito e indicados na figura, nas porções dianteira e traseira, nas áreas entre uma reação fisico-química eficaz o recesso para instalação do dos compostos químicos de macaco e as caixas das rodas. travamento ao usar um parafuso novo. Assim, recomendamos Nota: Se os apoios do elevador ou enfaticamente que os sistemas os macacos forem metálicos, use de segurança do veículo (freios, uma proteção de borracha para bancos, suspensão, cintos de evitar danos ao veículo.

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-5

Interruptor de 3. Feche todas as portas do Armazenamento do desconexão da bateria veículo e não ative o sistema de veículo alarme antifurto. 4. Gire a alavanca de trava do Inatividade por período terminal no sentido da seta (A). prolongado 5. Retire o terminal do borne da Se o veículo ficar guardado durante bateria. vários meses: Conectar . Lave e encere o veículo. 1. Certifique-se de que a ignição . Limpe e proteja as vedações de esteja desligada. Abra o capô do borracha. motor e instale o terminal no . Troque o óleo do motor. terminal da bateria. . Esgote o reservatório do líquido 2. Gire a alavanca de trava do do limpador e do lavador do terminal no sentido da seta (B) para-brisa. Desconectar até travá-lo. . Verifique o anticongelante e a 1. Abra a tampa do motor. 3. Feche a tampa do motor. proteção anticorrosiva do líquido 2. Certifique-se de que todos os Nota: Antes de qualquer trabalho, de arrefecimento. sistemas elétricos estejam consulte a seção Prevenção de . Calibre a pressão dos pneus desligados, como sistemas de danos aos componentes para o valor especificado para som, faróis, sistema de alarme eletrônicos. carga total. antifurto e acessórios. Certifique-se de que a ignição . Estacione o veículo em local esteja desligada. seco e bem ventilado. Engate a primeira ou a marcha à ré para evitar que ele ande.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-6 Cuidados com o veículo

. Não aplique o freio de . Recoloque a placa do veículo, . A descarga de emissões pelo estacionamento. se necessário. cárter de óleo para a atmosfera . Abra o capô, feche todas as deve ser zero em qualquer portas e tranque o veículo. Informações sobre condição do veículo. . . Desconecte a bateria de acordo emissões Este veículo é equipado com um com o procedimento descrito em sistema antipoluição de gases Desconexão/Conexão da de evaporação do tanque de bateria. combustível (cânister). . . Feche o capô. Este veículo atende os limites de emissão, como o Programa Retorno à condição de para Controle da Poluição do Ar atividade por Veículos Motorizados (PRONCOVE), de acordo com a Quando o veículo for recolocado em Resolução 18/86 do CONAMA e operação: atualizações vigentes na data de . Conecte a bateria de acordo fabricação. com o procedimento descrito em . A rotação da marcha lenta não é Desconexão/Conexão da . regulável. O módulo de controle bateria. O nível máximo de emissão de eletrônico (ECM) calcula CO (monóxido de carbono) . Verifique a pressão dos pneus. eletronicamente a porcentagem permitido para a sincronia de de CO e os ajustes da marcha . Encha o reservatório do líquido marcha lenta e ignição lenta. do lavador. especificada (avanço inicial) é . Nos veículos com o sistema . Confira o nível de óleo do motor. de 0,5%. Isto se aplica ao combustível padrão especificado ECONO.FLEX - etanol e . Confira o nível do líquido de para testes de emissão. gasolina - pode ser usada arrefecimento. qualquer mistura (em qualquer proporção) de etanol e gasolina

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-7

(aprovados pela legislação Verificações no brasileira) encontrados nos postos de abastecimento veículo brasileiros. O sistema de injeção eletrônica de combustível, Capô através de sinais recebidos de diversos sensores, ajusta o Para abrir: funcionamento do motor de acordo com o combustível usado. Certifique-se da origem do combustível, pois se estiver adulterado poderá causar danos irreversíveis ao motor. Puxe o engate de segurança para a . Convém usar, de preferência, o direita e abra o capô. combustível aditivado dos postos. Nota: O uso de um combustível diferente daquele especificado pode prejudicar o desempenho do veículo e pode danificar os componentes do sistema de combustível e até Para abrir o capô, puxe a alavanca mesmo o motor; esses danos não da trava (situada no lado esquerdo), são cobertos pela garantia. embaixo do painel de instrumentos. Puxe a alavanca de liberação e devolva-a à posição original. A tampa ficará parcialmente aberta, presa apenas pelo trinco.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-8 Cuidados com o veículo

Para manter o capô aberto, encaixe Cuidado Atenção a haste de sustentação em seu furo (Continuação) (Continuação) na tampa. Para fechar: segurar a haste de sustentação, mãos e roupas longe das peças use luvas (ou um pedaço de móveis quando o motor está Retire a haste de sustentação, pano) para proteger as mãos. funcionando. encaixe-a no retentor, baixe o capô e deixe-o engatar no trinco. Produtos inflamáveis em contato Verifique se o capô está preso; caso com peças aquecidas do motor contrário, repita o processo. podem inflamar. Nota: Antes de fechar o capô, certifique-se de que todas as tampas de abastecimento estejam posicionadas e que todas as tampas dos reservatórios estejam fechadas. Verifique se a vareta de nível do óleo está instalada corretamente.

{ Cuidado

A haste de sustentação do capô { Atenção pode ficar quente devido ao aumento da temperatura na parte Ventoinhas ou outras peças interna do compartimento do móveis do motor podem causar motor. Assim, sempre que ferimentos graves. Mantenha as

(Continuação) (Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-9

Vista geral do compartimento do motor Motor 1.4L ECONO.FLEX

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-10 Cuidados com o veículo

1. Filtro de ar do motor/elemento Óleo do motor na página 10-12 Com o motor quente, troque o óleo 2. Bateria na página 10-20 a cada 5.000 km ou 6 meses, o que 3. Fluido de freios na página 10-19 ocorrer primeiro, se o veículo for dirigido em "Condições de uso 4. Fluido do lavador na página 10-18 severo". Se o veículo não for dirigido em 5. Reservatório de partida a frio na página 9-28 condições severas, troque o óleo a cada 10.000 km ou 12 meses, o 6. Fluido da direção hidráulica na que ocorrer primeiro. Troque-o página 10-18 sempre com o motor aquecido. 7. Líquido de arrefecimento do Nota: Troque o óleo de acordo com Nota: A Chevrolet usa e motor na página 10-12 os intervalos de tempo ou a recomenda lubrificantes, fluidos e quilometragem percorrida, pois os produtos químicos ACDelco e 8. Vareta de nível do óleo. recomenda Peças Originais GM. Consulte Óleo para motor na óleos perdem suas propriedades de página 10-10. lubrificação não apenas devido ao Especificação e viscosidade do funcionamento do motor, mas óleo, consulte Fluidos e lubrificantes 9. Óleo para motor na também ao envelhecimento. recomendados na página 11-11. página 10-10 Preferivelmente, troque o óleo na Concessionária ou na Oficina Confira o nível do óleo Autorizada Chevrolet, assegurando semanalmente ou antes de fazer assim o uso do óleo especificado uma viagem. Considera-se para manter a integridade dos consumo normal de óleo até 0,75 L componentes do motor. Os danos de óleo para cada 1.000 km causados por óleo não especificado rodados. não são cobertos pela garantia.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-11

Deve-se conferir o nível do óleo Para conferir o nível do óleo, com o veículo nivelado e o motor introduza a vareta e torne a (que deve estar na temperatura retirá-la. normal de operação) desligado. Limpe-a bem, introduza até o fim e Espere pelo menos dois minutos torne a retirar. O nível do óleo tem antes de conferir o nível, para que o de estar entre as marcas Superior acúmulo normal do óleo no motor (B) e Inferior (A) da vareta. escorra para o cárter. Se o óleo Complete o óleo somente se o nível estiver frio, pode demorar um pouco estiver na marca inferior (A) da mais para voltar ao cárter. vareta ou abaixo dela. Verificação do nível de óleo do Nunca misture tipos diferentes de motor qualidades de óleo. Use somente a Especificação e viscosidade do qualidade e a viscosidade do óleo óleo, consulte Fluidos e lubrificantes especificadas neste manual. O uso recomendados na página 11-11. de outro óleo diferente do especificado poderá causar danos Se precisar completar o nível, use ao motor e cancelar a garantia. sempre o mesmo tipo de óleo da Verifique com uma Concessionária última troca. ou com uma Oficina Autorizada A estabilização do consumo do óleo Chevrolet se o óleo é aprovado pela ocorrerá depois que o veículo rodar especificação Dexos 1. alguns milhares de quilômetros. Só O nível do óleo não deve ficar na então será possível determinar seu marca Superior (B). Se isto ocorrer, consumo real. haverá, por exemplo, aumento no consumo do óleo, encharcamento das velas e formação excessiva de carvão.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-12 Cuidados com o veículo

Filtro de óleo - troca Limpeza do elemento: Líquido de arrefecimento O filtro de óleo deve ser trocado a 1. Abra a tampa do motor. do motor cada duas trocas de óleo do motor, 2. Solte a braçadeira (A). sendo obrigatório na primeira vez Substituição do líquido de em que o fizer. 3. Remova o conector (B) depois arrefecimento de puxar a trava amarela. Nota: Efetue as trocas de filtro de óleo preferivelmente na Rede de 4. Remova a mangueira. Concessionárias ou Oficinas 5. Solte as duas travas (C). Autorizadas Chevrolet. 6. Remova a tampa da caixa de ar. Filtro de ar do motor 7. Remova o elemento do purificador de ar e limpe-o com Motor 1.4L pancadas suaves. 8. Limpe também a parte interna do purificador. Substituição do elemento do purificador de ar O sistema de arrefecimento do Substitua o elemento a cada motor é abastecido com um aditivo 30.000 km, em condições normais para radiador de longa duração de operação, e com maior (etilenoglicol), cujas propriedades frequência, se o veículo trafegar por conferem proteção adequada contra estradas de terra ou areia. congelamento, ebulição e corrosão. Nota: A Chevrolet recomenda Peças Genuínas GM.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (13,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-13

Especificação, concentração e Nível do líquido de denotam a capacidade máxima de período de troca do aditivo para o arrefecimento líquido de arrefecimento no radiador, consulte Fluidos e reservatório do sistema. Com o lubrificantes recomendados na motor frio, retire a tampa, adicione página 11-11. ao reservatório de expansão uma Nota: mistura de água potável e aditivo para radiador. . Troque o líquido de Nota: arrefecimento na Rede de A Chevrolet usa e Concessionárias ou Oficinas recomenda lubrificantes, fluidos e Autorizadas Chevrolet, porque produtos químicos ACDelco e será necessário fazer a sangria recomenda Peças Originais GM. do sistema nesta ocasião. Especificação, concentração e . Antes de adicionar líquido de período de troca do aditivo para o Fluidos e arrefecimento, limpe o sistema radiador, consulte lubrificantes recomendados na de arrefecimento. Raramente ocorre perda em um página 11-11. sistema de arrefecimento de circuito Instale a tampa e aperte-a fechado. Portanto, raramente é firmemente. necessário completar o nível, mas ele deverá ser verificado Nota: Se o veículo for usado em semanalmente, com o veículo em uma região muito fria (em torno de uma superfície plana e com o -20 ºC), recomenda-se o uso de motor frio. líquido arrefecedor na relação de 50% de aditivo e 50% de água Se for preciso completar o nível, potável. verifique sempre a marca indicada por uma seta próximo das palavras "Frio/Cold" ou "Kalt/Cold", que

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (14,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-14 Cuidados com o veículo

Nota: O aditivo para radiador (vida Atenção Se o nível estiver normal e a longa, de cor alaranjada) não deve (Continuação) temperatura continuar alta, entre em ser misturado a aditivos padrão (cor contato com a Rede de verde) ou a outros produtos, como causar queimaduras sérias. Eles Concessionárias ou Oficinas óleo solúvel C. As misturas reagem, estão sob pressão, e se a tampa Autorizadas Chevrolet para formando uma borra que pode levar do reservatório de expansão for identificação e conserto do defeito. à obstrução do sistema e, aberta mesmo que parcialmente, consequentemente, ao os vapores poderão ser expulsos Superaquecimento do superaquecimento do motor. Em em alta velocidade. Nunca motor caso de troca do tipo de aditivo, remova a tampa do reservatório primeiro lave o sistema. A luz indicadora de temperatura do de expansão quando o motor e o líquido de arrefecimento do veículo Nota: Caso você necessite sistema de arrefecimento está localizada no painel de reabastecer constantemente, visite estiverem quentes. Se for instrumentos. Ela indica o aumento a Rede de Concessionárias ou necessário remover a tampa do da temperatura do motor. Oficinas Autorizadas Chevrolet para reservatório de expansão, Nota: verificar a tampa do sistema (ou aguarde até que o motor esfrie. Se o motor funcionar sem vazamentos ocasionais) e para líquido de arrefecimento, seu trocar o líquido de arrefecimento veículo poderá sofrer danos sérios. para obter a concentração Caso detecte qualquer Neste caso, os reparos não serão apropriada. anormalidade na temperatura do cobertos pela garantia. motor (por exemplo, a luz de aviso { Atenção da temperatura do líquido de arrefecimento liga no painel de Os vapores e os líquidos muito instrumento), verifique quentes que saem do sistema de imediatamente o sistema de arrefecimento podem explodir e arrefecimento.

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (15,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-15

Superaquecimento do motor Se o aviso de superaquecimento Se abrir o compartimento do motor, sem formação de vapor desaparecer, continue dirigindo. verifique o reservatório de expansão Por questões de segurança, dirija do líquido de arrefecimento. Se você notar o aviso de lentamente por aproximadamente superaquecimento e não houver dez minutos. sinais de formação de vapor, o { Cuidado problema poderá não ser tão sério. Se a escala do indicador de Se o líquido de arrefecimento na Algumas vezes, o motor temperatura baixar para a posição parte interna do reservatório de superaquece quando: normal, continue dirigindo. expansão de líquido de . Em elevações íngremes, o Se a temperatura do líquido arrefecimento estiver fervendo, veículo é conduzido em arrefecedor não cair, pare o motor e não faça nada, exceto aguardar estacione o veículo imediatamente. temperaturas ambiente altas. até que esfrie. . O veículo é parado depois de Se ainda não aparecerem sinais de formação de vapor, ligue o motor dirigir em alta velocidade. O nível do líquido arrefecedor . em marcha lenta por O veículo foi conduzido em aproximadamente dois ou três deverá estar conforme especificado. marcha lenta durante um minutos, com o veículo parado, e Se estiver baixo, significa que pode percurso longo. observe se o aviso de haver vazamento nas mangueiras do radiador, do aquecedor, no Se não houver mudanças ou sinais superaquecimento desliga. próprio radiador ou na bomba de formação de vapor, observe o Se o aviso de superaquecimento d'água. seguinte procedimento durante continuar ligado, desligue o motor, aproximadamente um minuto: peça aos passageiros que saiam do 1. Desligue o ar condicionado (se veículo e aguarde até que ele equipado) esfrie. Fica a seu critério abrir ou não o compartimento do motor, mas 2. Tente manter o motor sob carga procure assistência técnica (use uma marcha na qual o imediatamente. motor fique em baixa rotação).

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (16,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-16 Cuidados com o veículo

Superaquecimento com { Cuidado Cuidado formação de vapor (Continuação) . As mangueiras do aquecedor e as mangueiras do radiador, vapores. Desligue o motor, bem como outras partes do peça aos passageiros para motor, podem esquentar saírem do veículo e espere muito. Não toque nelas. Caso que o motor esfrie. Antes de contrário, você poderá se abrir o compartimento do queimar. motor, aguarde até que não haja mais sinais de vapor do . Se houver algum vazamento, líquido de arrefecimento. não ligue o motor. Caso . contrário, todo o líquido de Se o veículo continuar em arrefecimento poderá vazar, movimento com o motor causando queimaduras. superaquecido, os líquidos Antes de dirigir o veículo, poderão escapar devido à repare os vazamentos. alta pressão. Você e as { Cuidado demais pessoas que

. estiverem no veículo poderão Os vapores gerados pelo se queimar seriamente. superaquecimento do motor Desligue o motor podem causar queimaduras superaquecido, saia do sérias, mesmo que você só veículo e espere que ele abra um pouco o esfrie. compartimento do motor. Mantenha distância do compartimento do motor se você observar emissão de

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (17,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-17

Ventoinha do motor o nível do líquido de arrefecimento estiver no máximo. Se o sinal de { Cuidado

alerta de superaquecimento . continuar aceso, visite a Rede de Os vapores e os líquidos Concessionárias ou Oficinas muito quentes que saem do Autorizadas Chevrolet. sistema de arrefecimento podem explodir e causar Nota: A Chevrolet usa e queimaduras sérias. Estão recomenda lubrificantes, fluidos e sob pressão, e se a tampa do produtos químicos ACDelco e radiador for aberta mesmo recomenda Peças Originais GM. que parcialmente, os vapores Especificação, concentração e poderão ser expulsos em alta período de troca do aditivo para o velocidade. Nunca gire a radiador, consulte Fluidos e tampa do radiador quando o lubrificantes recomendados na motor e o sistema de Se não houver vazamento, verifique página 11-11 refrigeração estiverem o funcionamento da ventoinha do quentes. Se for necessário motor. Seu veículo está equipado { Cuidado girar a tampa do radiador, com uma ventoinha elétrica. Se aguarde que o motor esfrie. houver superaquecimento do motor, Os ventiladores e outras partes . O aditivo longa vida para o ela terá de ser acionada. Se isto móveis do motor podem causar sistema de arrefecimento é não acontecer, será preciso efetuar ferimentos sérios. Mantenha venenoso e deve ser o conserto. Desligue o motor. Se o mãos e roupas afastados de manuseado com cuidado. problema não for identificado, mas o partes móveis quando o motor nível do líquido de arrefecimento estiver funcionando. Nota: não estiver no máximo, adicione ao Para evitar danos ao veículo reservatório de expansão uma e facilitar a partida quando o motor mistura de água potável e aditivo estiver quente (devido à evaporação para radiador. Ligue o motor quando do combustível), o sistema do

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (18,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-18 Cuidados com o veículo

respiro do motor poderá ser atuado Nota: A Chevrolet usa e Nota: Se for necessário corrigir o mesmo após o veículo ficar parado recomenda lubrificantes, fluidos e nível do fluido, leve seu veículo à por um determinado período, produtos químicos ACDelco e Rede de Concessionárias ou dependendo da temperatura recomenda Peças Originais GM. Oficinas Autorizadas Chevrolet para ambiente e da temperatura do Especificação do fluido da direção resolver a perda de nível de fluído. motor. hidráulica, consulte Fluidos e lubrificantes recomendados na Líquido do lavador Fluido da direção página 11-11. hidráulica Verifique o nível de acordo com os intervalos recomendados programados no Plano de manutenção na Política de garantia. A vareta colocada na tampa do reservatório tem duas marcas. A marca inferior indica que o sistema tem de ser reabastecido; a marca superior indica que ele já está abastecido. Com o motor na temperatura normal de funcionamento, o nível do líquido deve ficar na marca superior. Com o O reservatório de líquido do sistema motor frio, ele não deve ficar abaixo de lavagem do para-brisa fica Inspeção e complementação do da marca inferior. situado na lateral esquerda do nível compartimento do motor. Para uma limpeza eficiente, recomenda-se Verifique o nível do fluído da acrescentar à água um aditivo de direção hidráulica com o motor limpeza. desligado.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (19,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-19

Nota: A Chevrolet usa e O nível do fluido deve ficar entre as recomenda lubrificantes, fluidos e marcas MAX e MIN estampadas no { Atenção

produtos químicos ACDelco e reservatório. . recomenda Peças Originais GM. Se o nível do fluido de freio Não é recomendado o no reservatório estiver fora Volume do reservatório, consulte reabastecimento do fluido de da especificação, consulte a Capacidades e especificações na freios antes da avaliação de uma Rede de Concessionárias ou página 12-11 Concessionária ou uma Oficina Oficinas Autorizadas Autorizada Chevrolet, pois há uma Chevrolet. Fluido de freios relação entre o nível do fluido e o desgaste da pastilha de freio. Caso seja adicionado fluido Pode-se verificá-la nas seguintes de freios em excesso, o fluido condições: pode derramar no motor e pegar fogo, caso o motor . Se a lâmpada indicadora do esteja quente o suficiente. freio $ acender quando Você ou outras pessoas ocorrerem freadas abruptas e podem sofrer queimaduras, e grandes acelerações, ou em o veículo pode ser curvas pronunciadas, isto danificado. significa que 70% da espessura . O uso do veículo com das pastilhas foi consumida. pastilhas desgastadas ou . Se a lâmpada indicadora $ vazamentos no sistema de freio pode afetar a permanecer acesa por períodos integridade do sistema de prolongados, procure a Rede de Verifique o fluido de freio freio do veículo, que deverá Concessionárias ou Oficinas mensalmente e quando a lâmpada ser reparado imediatamente Autorizadas Chevrolet e mande indicadora de nível no painel de na Rede de Concessionárias trocar as pastilhas do freio. instrumentos $ acender. (Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (20,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-20 Cuidados com o veículo

Atenção Cuidados com as pastilhas de Bateria (Continuação) freio novas Quando pastilhas de freio novas ou Oficinas Autorizadas são instaladas, não freie com força Chevrolet porque há risco desnecessária durante os primeiros para sua segurança. 300 km. O desgaste das pastilhas de freio não deve exceder um certo limite. { Atenção Portanto, a manutenção regular, conforme detalhado no Plano de O fluido de freio é venenoso e Manutenção Preventiva, é da corrosivo. Evite contato com os maior importância para a sua olhos, com a pele, com os tecidos segurança. e com as superfícies pintadas. A bateria ACDelco equipada em Nota: A Chevrolet usa e seu veículo não precisa de recomenda lubrificantes, fluidos e manutenção. Se o veículo não for produtos químicos ACDelco e usado por 30 dias ou mais, recomenda Peças Originais GM. desconecte a bateria conforme o procedimento descrito em Conexão/ Especificação do fluido de freios, /desconexão da bateria, para evitar consulte Fluidos e lubrificantes que ela descarregue. recomendados na página 11-11.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (21,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-21

Sempre que trocar a bateria, deixe { Cuidado Cuidado (Continuação) a antiga no revendedor (resolução . CONAMA 401/08, de 04/11/08): Palitos de fósforo perto da . bateria podem causar a A General Motors não se . Todo consumidor/usuário final explosão dos gases nela responsabiliza por acidentes deve devolver a bateria usada contidos. Se você necessitar causados por negligência ou do veículo. Ela não deve ser de mais iluminação no por manuseio incorreto de jogada fora no lixo comum. baterias. compartimento do motor, use . A loja da Rede Autorizada ou de uma lanterna. autopeças onde você comprou a . A bateria, mesmo vedada, Reciclagem obrigatória da bateria do veículo deve aceitar a contém ácido que pode bateria devolução da bateria usada e causar queimaduras. Se o depois enviá-la ao fabricante ácido cair em sua pele ou para fins de reciclagem. seus olhos, lave as partes afetadas com muita água e { Cuidado procure cuidados médicos imediatamente. Riscos ao entrar em contato com . Para minimizar o risco de a solução ácida e com o chumbo: contato de gotas da solução . Composição básica: chumbo, com os olhos, use óculos de ácido sulfúrico diluído e proteção ao manusear plástico. baterias. . Se a solução ácida e o chumbo contidos na bateria (Continuação) forem descartados no ambiente de uma maneira

(Continuação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (22,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-22 Cuidados com o veículo

Cuidado Prevenção de danos aos Não desconecte nem conecte a (Continuação) componentes eletrônicos bateria ou outro componente elétrico/eletrônico do veículo com a incorreta, poderão chave na ignição. Consulte contaminar o solo, o subsolo Desconexão/Conexão da bateria e a água, bem como causar para obter instruções. riscos à saúde de seres humanos. Substituição da palheta . Se houver contato acidental do limpador dos olhos ou da pele com O funcionamento correto das esses produtos, as partes palhetas do limpador do para-brisa afetadas deverão ser lavadas e um campo de visão limpo são imediatamente com água e condições essenciais para a direção será necessário procurar segura. Verifique as palhetas do cuidados médicos. limpador com frequência. Limpe as . Sempre que carregar a Para evitar a pane de componentes palhetas do limpador com sabão bateria, mantenha-a em eletrônicos, nunca desconecte a neutro diluído em água. Evite usar posição horizontal para evitar bateria com o motor ligado. os limpadores do para-brisa a seco vazamento pelo respiro. Sempre que for desconectá-la, solte ou sem acionar os lavadores. . A recarga da bateria deve ser primeiro o cabo negativo e depois o Por motivos de segurança, recomendamos que as palhetas dos feita somente com o uso de positivo. Não inverta a posição dos limpadores sejam substituídas pelo equipamentos adequados, ou cabos. menos uma vez ao ano ou sempre por meio do sistema de Ao reconectar, ligue primeiro o cabo carregamento do veículo. que sua eficiência esteja reduzida positivo e depois o negativo. prejudicando a visibilidade sob chuva.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (23,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-23

Inspeção: inspecione regularmente o estado da palheta. Limpe-as com sabão neutro diluído em água. Substituição: substitua as palhetas no mínimo uma vez ao ano ou quando sua eficiência esteja reduzida prejudicando a visibilidade sob chuva. Para isto, pressione o pino de trava, empurre a palheta para baixo e retire-a. Substituição da palheta do limpador do para-brisa Pressione a aba de travamento Para instalar a palheta nova, (seta 1) e puxe a palheta para pressione-a (seta 3) até que a aba removê-la (seta 2). de travamento esteja travada no furo do braço.

Gire a lâmina do limpador na direção da seta.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (24,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-24 Cuidados com o veículo

Substituição de Potência Faróis halógenos lâmpadas Aplicação (W) Lâmpada de leitura A troca de lâmpadas deve ser dianteira - sem 10 efetuada de preferência na Rede de alarme (C91) Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet. Quando for Farol alto 55 trocar uma lâmpada, desligue o Farol baixo 55 respectivo interruptor. Evite tocar o vidro da lâmpada com as mãos. Luz dos Impressões digitais sobre o vidro sinalizadores de 21 evaporam e embaçam o vidro. Para direção dianteiros limpar uma lâmpada manchada, use Luz dos álcool e um pano limpo sem fiapos. sinalizadores de 21 A lâmpada trocada deve ter as direção traseiros O sistema dos faróis é equipado mesmas características e Lanterna (dianteira) 5 com lâmpadas separadas para os capacidades da defeituosa. fachos alto e baixo. Freio/lanterna Potência . Lâmpada (lado externo) - farol Aplicação (W) (traseira) - freio/ 21/5 /estacionamento baixo Compartimento de . Lâmpada (lado interno) - 10 (x2) Faróis de neblina carga 55 farol alto dianteiros Lâmpada de leitura Lanterna de neblina dianteira - com 5 21 alarme (C95) traseira Porta-luvas 8 Marcha à ré 21 Placa 5 (x2)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (25,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-25

Farol baixo 5. Instale a nova lâmpada no soquete, sem encostar no vidro, 1. Abra o capô e encaixe a barra e o soquete em seu alojamento. de sustentação. Instale o protetor da lâmpada, 2. Retire o protetor da lâmpada do girando-o no sentido horário. farol, girando-o no sentido anti-horário (seta). Farol alto 1. Abra o capô e encaixe a barra de sustentação.

4. Puxe cada prendedor para trás e para o lado (setas). 5. Remova a lâmpada do refletor. 6. Introduza a nova lâmpada no refletor, sem encostar no vidro. 7. Engate os prendedores, com movimentos contrários aos da 3. Retire a lâmpada com o remoção. conector (A), puxando o soquete para trás do farol. 2. Retire o protetor da lâmpada do 8. Instale a conexão na nova lâmpada. 4. Desprenda a lâmpada do farol, girando-o no sentido soquete, puxando-a para anti-horário (seta) 9. Reinstale o protetor da lâmpada, fora (B). 3. Solte do farol alto a conexão da girando-o no sentido horário. lâmpada.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (26,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-26 Cuidados com o veículo

Faróis, sinalizadores de 3. Retire a lâmpada, puxando-a direção, marcador lateral para fora (seta). e luzes de 4. Instale a nova lâmpada no estacionamento soquete. 5. Instale o soquete com a nova Lanternas laterais lâmpada em seu alojamento, 1. Abra o capô e encaixe a barra girando-o no sentido horário. de sustentação. Lâmpada do sinalizador de 2. Retire o protetor do soquete da direção dianteiro lâmpada da lanterna dianteira, 1. Abra o capô e encaixe a barra girando-o no sentido de sustentação. anti-horário. 3. Aperte suavemente a lâmpada 2. Remova do sinalizador de no soquete e gire no sentido direção dianteiro o soquete da anti-horário para removê-la. lâmpada, girando-o no sentido anti-horário 4. Instale uma nova lâmpada e encaixe o soquete no refletor, girando-o no sentido horário.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (27,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-27

Faróis de neblina 3. Desprenda o conjunto de lâmpadas puxando-o para trás Substitua as lâmpadas dos faróis de neblina em uma Concessionária ou em uma Oficina Autorizada da Rede Chevrolet. Lanternas traseiras 1. Abra a porta do compartimento de carga.

5. Retire o suspiro cuidadosamente para não danificá-lo.

4. Solte a trava do conector e desprenda-o do conjunto de lâmpadas.

2. Solte os dois parafusos de fixação do conjunto de lâmpadas, conforme mostrado na figura.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (28,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-28 Cuidados com o veículo

6. Solte os dois parafusos e os B. Luzes indicadores dos 10. Instale a tampa novamente dois trincos, conforme mostrado sinalizadores de direção / luz tomando cuidado com as na Fig. do pisca-alerta lâmpadas e verificando se as 7. Retire a tampa cuidadosamente C. Luz de ré travas foram instaladas e os parafusos apertados. para não desencaixar a saída de D. Faróis de neblina ar na parte superior do conjunto 11. Instale o suspiro. de lâmpadas. 12. Instale o conector. 13. Verifique se as linguetas encaixam no compartimento na carroceria. 14. Aperte os dois parafusos de fixação do conjunto de lâmpadas. 15. Feche a porta do compartimento de carga.

9. Retire a lâmpada queimada empurrando-a para baixo e 8. As lâmpadas são dispostas girando-a no sentido como segue (da parte superior anti-horário; insira a nova para a parte inferior): lâmpada realizando o A. Luz de freio e luz de procedimento contrário. estacionamento

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (29,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-29

Luzes do compartimento de Lâmpada da placa de carga licença

3. Gire o soquete no sentido anti-horário para soltá-lo.

As luzes do compartimento de 1. Remova o suporte da lâmpada carga devem ser trocadas em uma com uma chave de fenda, Rede de Concessionárias ou fazendo pressão para o lado e Oficinas Autorizadas Chevrolet. para baixo (veja figura) até ele soltar. 2. Remova o suporte.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (30,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-30 Cuidados com o veículo

Luzes internas Lâmpadas dianteiras de leitura/cortesia Antes de retirar, feche as portas e desligue as lâmpadas dianteiras de leitura, para que permaneçam desligadas durante a troca.

4. Remova a lâmpada do soquete. 3. Troque a lâmpada queimada, 5. Instale a nova lâmpada. removendo-a do soquete. 6. Instale o soquete da lâmpada no 4. Instale uma nova lâmpada no suporte, girando-o no sentido soquete, depois instale o horário. Reinstale o soquete no soquete no conjunto, girando-o alojamento. no sentido horário (2). 5. Instale o conjunto da lâmpada em seu suporte. 1. Solte a lente com uma espátula de nylon, introduzindo-a nos locais indicados e rodando. 2. Remova o soquete com a lâmpada queimada, girando no sentido anti-horário (1).

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (31,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-31

Sistema elétrico Antes de substituir um fusível, A capacidade dos fusíveis está desligue o interruptor do circuito relacionada à sua cor, ou seja: afetado. Fusíveis Cor Amp Um fusível queimado é visualmente identificado por seu filamento Cinza 2 interno quebrado. O fusível só deve Marrom claro 5 ser trocado depois de descobrir a causa de sua falha (sobrecarga, Marrom escuro 7,5 curto-circuito, etc.) e por um fusível Vermelho 10 de mesma capacidade. Azul 15 Recomendamos ter sempre um kit de fusíveis que pode ser adquirido Amarelo 20 na Concessionária ou na Oficina Branco 25 Autorizada Chevrolet. Verde 30

A caixa de fusíveis e a central de relés ficam localizadas abaixo do painel de instrumentos. Para acessá-las, puxe o compartimento como se vê na figura.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (32,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-32 Cuidados com o veículo

Fusíveis Uso Fusíveis Uso 1 Sem uso 15 A - Luz de freio 15 A - Luz da ré 10 A - Painel de 10 15 A - Luz do instrumentos / 2 porta-luvas controles de iluminação (BCM) 11 Sem uso 2 A - Controle do 5 A - Rádio (função 3 volante 12 interruptora na ignição) 20 A - Acendedor de cigarro (se equipado) 20 A - Relé de injeção 4 20 A - Soquete de (principal) 13 12 V 20 A - Módulo de controle do motor 5 A - Painel de 5 instrumentos 14 Sem uso 5 A - Módulo ABS 20 A - Sistema de 6 10 A - Rádio 15 vidros elétricos (lado esquerdo) 7 15 A – Buzina 5 A -Módulo de 15 A - Luzes controle de indicadoras dos 8 aquecimento, sinalizadores de 16 ventilação e ar direção (BCM) condicionado 20 A - Sistema de 5 A - Módulo de 9 vidros elétricos (lado conforto direito)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (33,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-33

Fusíveis Uso Fusíveis Uso Fusíveis Uso 17 15 A - Farol alto 15 A - Sistema de 20 A - Farol de neblina 20 alarme 20 A - Lanterna de 5 A -Módulo de neblina traseira controle de 20 A – Bomba de 26 20 A - Lâmpada do aquecimento, combustível 21 compartimento de ventilação e ar 20 A – Módulo de carga condicionado (veículo controle do motor com sistema central 15 A - Módulo do 5 A - Espelhos 27 de travamento e airbag elétricos externos sistema de alarme 5 A - Módulo de 10 A – Farol baixo antifurto) 22 28 conforto (lado direito) 18 5 A -Sensor de 5 A - Painel de ultra-som (veículo com 10 A - Luz de posição instrumentos sistema central de (dianteira esquerda) travamento e sistema 25 A - Módulo do 29 10 A - Luz de posição 23 de alarme antifurto) freio ABS (traseira esquerda) 5 A - Lâmpada de 10 A - Luzes do rádio 24 Sem uso leitura (veículo com 30 Sem uso sistema central de 20 A - Sistema de alarme 5 A - Luz de cortesia / travamento e sistema 25 de alarme antifurto) 20 A - Sistema de 31 Reostato do painel de travamento das portas instrumentos 10 A - Relé de partida 19 a frio (Flex)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (34,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-34 Cuidados com o veículo

Fusíveis Uso Fusíveis Uso Central de relés 5 A - Interruptor de 10 A - Luz de posição perigo (dianteira direita) 5 A -Módulo de 10 A - Lâmpada da controle de placa de licença aquecimento, 10 A - Luz de posição ventilação e ar (traseira direita) 35 32 condicionado (veículo 10 A - Módulo de sem sistema central controle de de travamento e aquecimento, sistema de alarme ventilação e ar antifurto) condicionado ("modo 5 A - Buzina (veículo noturno") com airbag) 7,5 A - Ar 36 15 A - Limpador do condicionado para-brisa 33 37 30 A - Modo logística 15 A - Lavador do para-brisa 38 Sem uso 10 A – Farol baixo 34 (lado esquerdo)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (35,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-35

Posição Função Posição Função Posição Função I Bomba de combustível Lâmpada do Fusível 40 A J-Case - XI-A compartimento de ventoinha do radiador II Injeção (principal) carga (gás/flex) (com ar III Motor de arranque condicionado) Compressor do ar XIX-a XI-B Fusível 30 A J-Case - Limpadores do condicionado IV para-brisa ventoinha do radiador Conector para (gás/flex) (sem ar VI Farol alto XIV inspeção de condicionado) diagnóstico Ventoinha do radiador Fusível 40 A J-Case - XIX-b (gasolina/Flex) XV-a Farol de neblina bomba do ABS VII (veículos com ar Lanterna de neblina condicionado) XV-b traseira velocidade 1 Ventoinha do radiador Relé de proteção VIII (gasolina/Flex) (sistema de injeção) XVI (veículos com ar IX-a Farol baixo condicionado) velocidade 2 IX-B Luz de posição X-A Partida a frio (flex) XVII Luz da ré Buzina (veículos com Fusível 40 A J-Case - X-B airbag) XVIII-a resistência da ventoinha do radiador Fusível 30 A J-Case - XVIII-b Arranque

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (36,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-36 Cuidados com o veículo

Fusíveis na bateria Ferramentas do Rodas e pneus veículo Os pneus originais de fábrica atendem às características técnicas Ferramentas do seu veículo e oferecem máximo conforto e segurança ao dirigir. Nota: Se for necessário substituir pneus ou rodas para um tamanho diferente daqueles instalados na fábrica, consulte a Rede de Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet. O uso de pneus ou de rodas inadequados pode causar a perda da garantia Conferência da pressão dos Posição Função pneus Fusível médio 300 A - F1 Para o conforto, a segurança e o Arranque desgaste dos pneus é essencial As ferramentas do veículo estão mantê-los na pressão Fusível médio 150 A - localizadas sob a tampa e atrás do recomendada. F2 Caixa de fusíveis de banco do passageiro. proteção principal Verifique a pressão dos pneus São elas: semanalmente, incluindo o pneu Fusível médio 70 A - . F3 proteção principal da Macaco reserva, e antes de qualquer ignição . Chave de roda viagem longa ou para o veículo carregado. Os pneus devem ser F4 Sem uso . Triângulo de segurança verificados ainda frios, com um . Gancho de reboque manômetro calibrado.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (37,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-37

As pressões estão indicadas na Etiqueta de informações de A. Especificações do pneu etiqueta mostrada na figura. pressão dos pneus B. Posições do pneu C. Condição normal de carga (até 2 pessoas). D. Condição de carga completa (2 pessoas + carga). E. Informações do pneu reserva A pressão incorreta aumenta o desgaste dos pneus e prejudica o desempenho do veículo, o conforto dos passageiros e o consumo de combustível.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (38,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-38 Cuidados com o veículo

O excesso de pressão resultante do Inspeção dos pneus pneus (profundidade dos sulcos) ou aquecimento dos pneus depois de danos visíveis. Verifique também uma viagem é normal e não deve possíveis danos às rodas. ser reduzido. Condições do pneu, condições Depois de conferir a pressão dos do aro pneus, recoloque as tampas de proteção das válvulas. Dirigir sobre bordas afiadas pode causar danos ocultos nos pneus e Balanceamento das rodas nos aros, que são notados apenas As rodas do seu veículo devem depois: há risco de explosão estar balanceadas para evitar do pneu. vibrações no volante e proporcionar Dirija sobre bordas lentamente e em uma direção segura e confortável. ângulo reto se possível. Ao Faça o balanceamento sempre que estacionar, verifique se os pneus notar vibrações, ou ao fazer rodízio Os impactos contra as guias da não ficam pressionados contra a dos pneus. calçada podem causar lesões nas borda do meio-fio. rodas e pneus por dentro. Há risco Verifique os pneus regularmente { Cuidado de acidentes a alta velocidade quanto a danos (corpos estranhos, devido a danos externos ocultos furos, cortes, rachaduras, calombos Após fazer o rodízio dos pneus, nos pneus. Portanto, se for preciso nas laterais). Um pneu danificado recomenda-se verificar o subir em uma guia, faça-o pode estourar. balanceamento dos conjuntos de lentamente e no ângulo reto, se possível. Em caso de dano ou desgaste rodas e pneus. anormal, consulte a Rede de Ao estacionar, verifique se os pneus Concessionárias ou Oficinas não ficaram pressionados contra a Autorizadas Chevrolet para guia da calçada. Verifique regularmente o desgaste dos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (39,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-39

repará-los e calibrar a suspensão O proprietário deve realizar uma dianteira e o alinhamento da avaliação das condições de uso do { Cuidado

direção. veículo e fazer também o rodízio . dos pneus em intervalos breves de Devido ao envelhecimento, a deteriora Rodízio de pneus rodagem, que não podem passar borracha do pneu . dos 10.000 km. O resultado obtido Isso também é válido para pneu reserva será um desgaste regular da banda , mesmo que e, consequentemente, maior ele não seja usado. durabilidade. . O envelhecimento dos O rodízio dos pneus deve ser pneus depende de vários efetuado como se vê na figura. fatores, incluindo temperatura, condições de A condição dos pneus é um dos carga e pressão de itens da inspeção periódica na calibragem dos pneus. Rede de Concessionárias ou . Oficinas Autorizadas Chevrolet, que Os pneus devem ser levados são capazes de diagnosticar regularmente ao serviço de indícios de desgaste irregular ou assistência técnica do qualquer defeito que comprometa o fabricante para avaliar as Os pneus dianteiros e traseiros produto. condições de uso. . pneu reserva manifestam fenômenos de trabalho Nunca inclua o pneu reserva de uso Um que não diferentes e podem apresentar temporário com pneus de tenha sido usado por um 6 anos desgaste diferente na dependência dimensões diferentes do veículo período de , deverá direta de vários fatores: superfície (uso normal) no rodízio dos pneus ser usado somente em da pista, modo de dirigir, devido à diferença de tamanho. emergências. Quando esse alinhamento da suspensão, pneu estiver sendo usado, balanceamento das rodas, pressão dirija em baixa velocidade. dos pneus etc.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (40,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-40 Cuidados com o veículo

Qual o momento para O pneu também deve ser trocado { Cuidado substituir os pneus quando apresentar cortes, . calombos nas laterais ou qualquer A profundidade mínima dos outro tipo de deformação. sulcos é de 1,6 mm. Essa informação é identificada Nota: Ao substituir, use pneus da pela abreviatura TWI mesma marca e dimensão que os (indicadores de desgaste da originais, substituindo, banda de rodagem), nos preferivelmente, todo o jogo no flancos dos pneus, como mesmo eixo, dianteiro e traseiro. mostrado na ilustração. . Observe que o perigo de aquaplanagem será maior se os pneus estiverem desgastados.

Por razões de segurança, os pneus devem ser trocados quando a profundidade dos sulcos se aproximar de 3 mm.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (41,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-41

Pneu e roda de tipos Atenção { Atenção diferentes (Continuação) O uso de pneus ou de calotas carga. O uso de qualquer outro inadequadas poderá causar { Atenção tamanho ou tipo de pneu poderá perda de pressão repentina e, afetar seriamente a direção, A utilização de pneus e rodas assim, acidentes. inadequados poderá causar manuseio, distância do chão, acidentes e invalidará a distância de parada, distância da certificação de pneus do veículo. carroceria e confiabilidade do Troca de pneu velocímetro. Ao trocar a roda, tenha os seguintes cuidados: { Atenção Calota da roda . Nunca entre embaixo de um Calotas e pneus são aprovados na veículo suspenso no macaco. Não utilize pneus e rodas com fábrica para o respectivo veículo, . Não ligue o motor durante a tamanho e tipo diferentes devendo atender a todos os troca. daqueles instalados originalmente requisitos de conjugação com a . no veículo. Isso poderá afetar a respectiva roda onde serão usados. Use o macaco somente para segurança e o desempenho do trocar as rodas. Se as calotas e os pneus usados veículo. Isso poderá levar a uma não foram os aprovados pela Faça a troca das rodas como falha de manuseio ou capotagem fábrica, os pneus podem não ter segue: e ferimentos graves. Ao substituir uma borda de proteção do aro. 1. Estacione sobre uma superfície os pneus, certifique-se de instalar plana, se possível. todos os quatro pneus e rodas do As calotas não podem impedir a mesmo tamanho, tipo, banda de refrigeração dos freios. 2. Ligue o pisca-alerta e aplique o freio de estacionamento. rodagem, marca e capacidade de 3. Engate a primeira ou a marcha (Continuação) à ré.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (42,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-42 Cuidados com o veículo

4. Coloque o triângulo de segurança corretamente atrás do veículo. 5. Bloqueie a roda diagonalmente oposta à que será trocada com calços de madeira, quaisquer blocos de madeira ou pedras disponíveis, na frente e atrás dela. 6. Retire a tampa do parafuso da roda (se equipado). 8. Observe os pontos de fixação 9. Posicione o braço do macaco no do macaco (setas). encaixe mais perto da roda que Nota: As partes inferiores do será trocada. A garra do macaco compartimento do motor, como os (seta) deve cobrir a lâmina braços de controle, as bases do vertical e encaixar no seu motor e o eixo traseiro, não devem rebaixo. ser usadas para apoiar o macaco, 10. Ao levantar o macaco, os cavaletes nem os guinchos. verifique se a borda da sua Apesar de tais danos poderem ser base está encostando no chão imperceptíveis ao olho nu, os e coloque-o diretamente componentes poderão ser embaixo do recesso da lâmina. deformados, danificando as peças e 11. Levante o veículo, girando a 7. Com a chave de roda, afrouxe afetando a operação. alavanca do macaco. os parafusos, soltando 1/2 a 1 volta, sem retirá-los.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (43,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-43

12. Retire os parafusos da roda. Nota: Não se esqueça de aplicar o 13. Retire a capa do cubo (se freio de estacionamento e de equipado). engatar a 1ª marcha ou a marcha à ré antes de usar o macaco para 14. Troque a roda. elevar o veículo. 15. Com calota do cubo integral: Pneu reserva antes de instalar a calota do cubo, verifique qual a posição Ele está localizado sob o do orifício maior na calota do compartimento de carga do veículo, cubo em relação ao recesso do pendurado por uma grade de bocal de enchimento do pneu e sustentação. reinstale o primeiro parafuso Nota: Sempre que remover o pneu no orifício da roda, 16. Instale os parafusos e reserva, o veículo deve estar em correspondente à posição do aperte-os parcialmente. uma superfície plana. No caso de orifício maior do domo. Instale essa condição não ser possível ou 17. Abaixe o veículo. a calota do cubo na roda, no caso de o veículo estar alinhando o furo maior com o 18. Aperte os parafusos. carregado e um dos pneus traseiros parafuso já instalado 19. Guarde a roda que foi retirada, estar furado, será necessário elevar as ferramentas, o macaco e o o veículo até atingir uma altura livre triângulo de segurança. para remover o pneu reserva (aproximadamente 3 mm). 20. Mande consertar o pneu danificado, balanceá-lo e recolocá-lo no veículo assim que for possível.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (44,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-44 Cuidados com o veículo

Para retirar o pneu reserva: 4. Solte o cabo de segurança. 5. Abaixe completamente o suporte e remova o pneu reserva. 6. Ao guardar o pneu que foi substituído, siga a sequência inversa de remoção, colocando a roda com a parte externa virada para baixo. 7. Verifique se o parafuso está apertado com firmeza. O pneu reserva tem a roda de aço. 3. Levante a sustentação do pneu Se o veículo estiver equipado com reserva e desengate o gancho. 1. Coloque a parte chanfrada da um pneu reserva de uso temporário chave de roda (extremidade com que tenha dimensões, pressão e ranhuras) no eixo do sistema de vida útil diferentes dos pneus de elevação do pneu reserva. rodagem do veículo (uso regular), use-o somente em situações de 2. Gire a chave de roda, abaixando emergência e substitua-o assim que o pneu reserva para ter acesso possível, assim que o pneu de ao gancho de fixação da rodagem for reparado ou sustentação. substituído. Não é recomendado que a utilização do pneu reserva de uso temporário exceda 100km de distância. A utilização do pneu reserva de uso temporário pode alterar o comportamento dinâmico

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (45,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-45

do veículo, principalmente em Partida do motor com curvas e frenagens, porém não { Atenção afetam a segurança, desde que cabos auxiliares utilizado em velocidades inferiores a Sempre utilize o pneu reserva de 80 Km/h. uso temporário em velocidades inferiores a 80km/h e distâncias O pneu reserva de uso temporário até 100km. tem roda de aço. O pneu reserva está localizado no Pneus direcionais compartimento de carga sob o revestimento do assoalho. Ele é Instale pneus direcionais de modo preso ao recesso com uma porca que eles girem na direção do borboleta. deslocamento. A direção do deslocamento é indicada por um O compartimento do pneu reserva símbolo (por exemplo, uma seta) na não foi projetado para todos os banda- lateral do pneu. tamanhos permitidos de pneus. Se Ao usar pneus colocados de forma um pneu mais largo que o reserva Para dar partida em um veículo com oposta à direção do deslocamento, precisar ser armazenado no a bateria descarregada, ligue os é preciso observar o seguinte: compartimento após a troca, o cabos auxiliares na bateria de outro revestimento do assoalho deve ser . A dirigibilidade pode ser afetada. veículo. Isso deve ser feito com colocado sobre o pneu Substitua ou conserte o pneu extremo cuidado e seguindo as protuberante. defeituoso assim que possível. próximas instruções. . Não dirija com velocidade . Nunca exponha baterias à superior a 80 km/h. chama ou centelha. . Dirija de forma particularmente cuidadosa em superfícies de estradas molhadas.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (46,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-46 Cuidados com o veículo

. Use bateria auxiliar de mesma . Verifique se os cabos auxiliares Execute as operações na seguinte tensão (12 V). Sua capacidade não apresentam isolamentos sequência: (A) não deve ser inferior à soltos ou ausentes. 1. Ligue a ignição e desconecte capacidade da bateria . Evite o contato entre os descarregada. todos os circuitos elétricos cuja terminais auxiliares ou com as ligação não for necessária. . Use cabos de terminal na bitola partes metálicas dos veículos. de 16 mm² pelo menos (25 mm² 2. Acione firmemente a alavanca para motores diesel) e terminais { Atenção do freio de estacionamento. isolados Mova a alavanca do câmbio para neutro. . Não use equipamentos Tome muito cuidado ao dar a carregadores rápidos nesse partida com cabos auxiliares. A 3. Localize os terminais positivo (+) procedimento. inobservância das seguintes e negativo (-) nas baterias. . instruções poderá causar danos Coloque cabos de terminal de ou ferimentos pela explosão da forma que não toquem em bateria ou danos aos sistemas nenhuma peça móvel do motor. elétricos de ambos os veículos. . Não ligue o motor enquanto empurra ou reboca o veículo, caso contrário o conversor catalítico poderá sofrer danos. { Atenção . Durante essa operação de Evite contato com os olhos, a partida, não se aproxime da pele, os tecidos e as superfícies bateria. pintadas. O fluido contém ácido . Com a bateria auxiliar instalada sulfúrico, que pode causar no outro veículo, evite contato ferimentos e danos em caso de entre os dois veículos. contato direto.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (47,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-47

4. Conecte os terminais na 7. Inverta a sequência acima com Reboque sequência indicada: exatidão quando remover os . + com +: terminal positivo cabos auxiliares. Reboque do veículo da bateria auxiliar (1) com o Nota: terminal positivo da bateria . O motor do veículo que fornece descarregada (2). a alimentação auxiliar para a . - com terra: terminal partida deve estar funcionando negativo da bateria auxiliar durante a operação. (3) com um ponto de . Caso o rádio esteja ligado, aterramento a 30 cm da poderá sofrer danos sérios. bateria, das peças móveis O custo do reparo não será e/ou de calor (4). coberto pela garantia. 5. Dê a partida no motor do veículo auxiliar. Aguarde 5 minutos. { Cuidado 6. Dê partida no motor cuja bateria está descarregada. Não faça Os ventiladores e outras partes tentativas de partida por mais de móveis do motor podem causar Em situações de emergência que 15 segundos. Aguarde 1 minuto ferimentos sérios. Mantenha as exijam o reboque do veículo, entre as tentativas. Em caso de mãos e roupas afastadas das procure, de preferência, empresas sucesso na partida, aguarde partes móveis quando o motor especializadas com carros-guincho 3 minutos com cabos de estiver funcionando ou mesmo ou a assistência oficial da rodovia, terminais conectados. Se o com o motor ligado. usando veículos de reboque que motor não ligar depois de tenham apoio para as rodas ou algumas tentativas, pode haver plataforma para receber o a possibilidade de alguns automóvel. reparos.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (48,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-48 Cuidados com o veículo

Nota: Ao executar serviços de Cuidados com a Lavagem reboque (o veículo se levanta aparência . Não lave o veículo sob os raios parcialmente na extremidade diretos do sol. traseira ou dianteira), o veículo rebocado não deverá permanecer Limpeza externa . Primeiro remova a antena e seguro pelo sistema da suspensão, levante os limpadores do pois haverá o risco de danificá-lo. Aqui você encontra informações para-brisa. sobre os cuidados periódicos . Em caso de uso de correntes ou de com a aparência do seu veículo. Depois, remova a poeira, cintas para segurar o veículo, tome Observá-los é pré-requisito para o molhando toda a carroceria com cuidado para não danificar a atendimento em garantia de água em abundância. tubulação ou os chicotes elétricos. reclamações sobre o acabamento e . Não jogue água diretamente no a pintura interna e externa. As radiador para não empenar seu recomendações apresentadas nesta núcleo e, com isto, prejudicar a seção evitarão danos resultantes eficiência do sistema. Use dos efeitos do meio ambiente a que apenas ar comprimido. o seu veículo ficar exposto . Se desejar, aplique um Limpeza externa detergente suave ou xampu e esfregue com uma esponja ou A melhor maneira de preservar o toalha macia. Retire todo acabamento do veículo é lavá-lo detergente ou xampu antes com frequência. de secar.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (49,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-49

. Use uma escova ou toalha Aplicação de cera industriais, sal marinho e outras, separada para limpar os vidros, Aplique cera de silicone no veículo mande-as remover o mais depressa a fim de não deixá-los possível. Use solvente para engordurados. se notar gotas de água na pintura depois de enxaguar. Não aplique remover manchas de óleo, piche e . Limpe a borracha das palhetas cera nos componentes plásticos ou restos de tinta (consulte Lavagem, com água em abundância e de vidro, pois é difícil remover as em Limpeza externa). detergente suave. manchas sobre eles. Embaixo do veículo . Pontos de óleo, asfalto ou lama Polimento Água salgada e outros agentes da estrada podem ser removidos corrosivos podem acelerar a com solvente. É recomendável Uma vez que a maioria dos polidores contém abrasivos, mande corrosão precoce e deteriorar as não lavar a carroceria inteira partes embaixo do veículo, como com o solvente. polir o veículo em um serviço especializado. lonas de freio, a chapa do piso, . Depois de lavar, seque-a bem. painéis metálicos, sistemas do Riscos e corpos estranhos na escapamento, braçadeiras, cabos pintura do freio de estacionamento etc. Qualquer lasca de pedra, rachadura Além disso, fragmentos do solo, ou arranhão profundo no lama e terra compactadas na acabamento deve ser prontamente abertura do para-lama acumulam reparado na Rede de umidade. Para reduzir os estragos, Concessionárias ou Oficinas lave o veículo por baixo Autorizadas Chevrolet, pois o metal periodicamente para eliminar esses exposto sofre corrosão acelerada materiais. que pode se alastrar. Se você notar manchas de óleo ou piche, resíduos de pintura rodoviária, seiva de árvore, excremento de aves, produtos químicos de chaminés

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (50,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-50 Cuidados com o veículo

Pulverização Rodas de alumínio Limpeza interna Não pulverize óleo embaixo do As rodas de alumínio recebem veículo. Além de segurar poeira da proteção similar à da pintura do { Cuidado estrada, a pulverização estraga veículo. Nunca use produtos suportes, juntas, mangueiras etc. químicos, polidores, abrasivos ou Muitos produtos de limpeza escovas, já que eles podem Portas podem ser perigosos ou danificar a camada protetora inflamáveis, ou também podem 1. Lubrifique o cilindro das da roda. causar ferimentos ou danos ao fechaduras com grafite em pó. Compartimento do motor seu veículo. Assim, ao limpar 2. Lubrifique as portas e as partes do acabamento, não use dobradiças e batentes da tampa Nunca lave sem necessidade o solventes voláteis, como a da mala e do capô. compartimento do motor. Antes de acetona, tíner, alvejante ou lavar, proteja com plástico o agentes redutores. Nunca use 3. As aberturas localizadas na alternador, a ignição eletrônica e o gasolina para limpeza. parte inferior das portas deixam reservatório do cilindro mestre. escapar a água das lavagens ou da chuva. Elas devem ficar Nota: Lembre-se de remover o desimpedidas, para evitar mais rápido possível as manchas acúmulos capazes de provocar antes que permaneçam. ferrugem.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (51,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Cuidados com o veículo 10-51

Carpetes e estofamento Painéis das portas, peças de Cintos de segurança plástico e vinil . Para bons resultados, passe o Mantenha-os sempre longe de aspirador e escove o local. . Use apenas um pano úmido e objetos cortantes ou pontiagudos. . Para remover manchas ou depois outro seco. Inspecione periodicamente as alças, sujeira leve, use uma escova ou . Para remover manchas de graxa as fivelas e os pontos de uma esponja molhada em água ou de óleo, use um pano úmido ancoragem. Se estiverem sujos, com sabão neutro. e sabonete dissolvido em água; lave-os com sabão neutro e água depois, seque com um pano morna. Mantenha-os limpos e . Primeiro, use fita adesiva para secos. remover o excesso de sujeira limpo. em manchas de gordura ou de Botões do console Vidros óleo. Depois, esfregue com um . Para remover tabaco, camadas pano úmido com benzina. Nunca use produtos de limpeza na região dos botões. Limpe-os com de poeira e vapores dos painéis . Nunca aplique solvente de aspirador e um pano úmido. de plástico, lave-os com limpeza em excesso; ele vai frequência, passe uma camurça penetrar no estofamento e Computador de bordo molhada em água e sabão. causar estragos. Limpe com um pano seco, pois . Nunca use limpadores abrasivos produtos químicos e mesmo a água no vidro, pois eles podem riscar podem danificar o sistema do e danificar os vidros. computador de bordo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (52,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

10-52 Cuidados com o veículo

Painel frontal

{ Cuidado

Quando exposta ao calor do sol por períodos prolongados, a região superior do painel de instrumentos e o interior do porta-luvas podem alcançar temperaturas de até 100°C. Desta forma, nunca use estas áreas para armazenar isqueiros, fitas adesivas, discos de computador, CDs, óculos escuros, etc. que possam distorcer ou mesmo inflamar quando expostos a altas temperaturas. Também há risco de danos aos próprios objetos e ao veículo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Serviços e manutenção 11-1

Serviços e Informações gerais { Atenção

manutenção Informações de serviço Nunca efetue nenhum reparo ou ajuste no motor, no chassi ou em Para garantir o funcionamento Informações gerais econômico e seguro do veículo e componentes de segurança do veículo por conta própria. Devido Informações de serviço ...... 11-1 conservar o seu valor, é de vital importância que todas as tarefas de à falta de conhecimento você Manutenção preventiva manutenção sejam realizadas poderá infringir as leis de Manutenção preventiva ...... 11-6 dentro dos intervalos especificados. proteção ao meio ambiente ou de Fluidos, lubrificantes e peças segurança. A execução inadequada do trabalho poderá recomendadas comprometer a sua própria Fluidos e lubrificantes segurança e a de outros. recomendados ...... 11-11

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

11-2 Serviços e manutenção

Injetores de combustível Teste de rodagem 2. Verifique e corrija, se for o caso: Os injetores de combustível são Este teste é parte integrante do . Conexões e passagens de autolimpantes e não precisam de Plano de Manutenção Preventiva e chicotes da fiação limpeza periódica. deve ser realizado de preferência . Fixação e passagem de nos intervalos recomendados pelo Inspeção especial: mangueiras de sucção, Plano, de modo a detectar combustível e do sistema Deve ser realizada no final do anormalidades e necessidades de de arrefecimento primeiro ano de uso ou quando o ajuste que possam ser atendidas. 3. Verifique peças frouxas e veículo completar 10.000 km Antes do teste de rodagem: rodados (o que ocorrer primeiro), conserte-as, se for o caso. sem nenhum custo para o No compartimento do motor Com o veículo no solo: proprietário - exceto pelos itens de consumo normais que são descritos 1. Verifique possíveis vazamentos, Verifique o ajuste e corrija, se for no Certificado de garantia - veja as corrija-os ou complete o nível: o caso: instruções sobre as . Reservatório do lavador do . Aperto dos parafusos das rodas "Responsabilidades do proprietário". para-brisa . Pressão e condição dos pneus Esta inspeção pode ser realizada . Reservatório de gasolina em qualquer Concessionária ou (incluindo pneu reserva) do sistema de partida a frio . Oficina Autorizada da Rede (veículos com sistema Funcionamento de todos os Chevrolet, apresentando o bilhete ECONO.FLEX). acessórios e opcionais encontrado no final do Certificado de garantia e considerando os . Reservatório do sistema de limites de quilometragem indicados arrefecimento do motor (ver instruções sobre Regras da garantia).

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Serviços e manutenção 11-3

Sob o veículo 2. Verifique e corrija, se for o caso: . Desempenho do motor e do conjunto da transmissão . Inspecione e corrija, se for o caso: Funcionamento do painel em acelerações, de instrumentos e das Chassi do veículo: possíveis avarias desacelerações, marcha luzes indicadoras. e elementos de fixação ausentes, lenta, velocidade constante frouxos ou danificados. . Retorno automático da e redução de marchas. alavanca das luzes . Durante o teste de rodagem: Eficiência dos freios de indicadoras dos serviço e estacionamento. 1. Faça o teste de rodagem de sinalizadores de direção. . Estabilidade do veículo em preferência dirigindo o veículo . Jogo do volante na posição nos diferentes tipos de estradas curvas e em pavimento central, retorno automático irregular. e ruas mais representativos das depois de girado e suas condições reais de uso alinhamento durante 3. Elimine ocasionais ruídos (asfalto, paralelepípedos, percurso em linha reta. detectados durante o teste. ladeiras, curvas fechadas etc.).

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

11-4 Serviços e manutenção

Efetuado pelo proprietário: . Verifique semanalmente o nível Intervalo máximo de troca do de óleo do motor e complete, se óleo do motor: . Verifique semanalmente o nível necessário. do líquido refrigerante no . Troque com o motor quente, reservatório de expansão e Verifique semanalmente o nível consulte Fluidos e lubrificantes complete, se for o caso, do reservatório do lavador do recomendados na página 11-11. observando a marca indicada para-brisa e complete, se . A cada 5.000 km ou 6 meses, o por uma seta próxima das necessário. que ocorrer primeiro, se o palavras "Frio/Cold" ou "Kalt/ . Verifique semanalmente a veículo trabalhar sob qualquer /Cold", que denota a capacidade pressão dos pneus, inclusive a das condições de uso severo; máxima do reservatório. Com o do pneu reserva. veja "Condições de uso severo". motor frio, retire a tampa, . Pare o veículo e confira o adicione ao reservatório de . A cada 10.000 km ou 12 meses, funcionamento do freio de expansão uma mistura de água o que ocorrer primeiro, se não estacionamento. potável e aditivo para radiador. ocorrer nenhuma das condições . Inspecione semanalmente o de uso severo. Especificação, concentração e reservatório de gasolina do período de troca do aditivo do . Verifique vazamentos. Fluidos e sistema de partida a frio radiador, consulte . Substitua o filtro na primeira lubrificantes recomendados na (veículos com sistema troca de óleo do motor; deve-se página 11-11 ECONO.FLEX). . fazer as seguintes trocas de filtro a cada duas trocas do óleo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Serviços e manutenção 11-5

Condições de uso severas: . Operação frequente como trailer ou puxando reboque. As condições a seguir são . consideradas uso severo: Usado como táxi, veículo policial ou atividade similar. . Quando a maioria dos percursos . exige marcha lenta durante Quando o veículo permanece, muito tempo ou funcionamento com frequência, parado por mais contínuo com baixa rotação de dois dias. frequente (como no "anda e para" do tráfego urbano). . Quando a maioria dos percursos não passa de 6 km (trajeto curto) com o motor pouco aquecido. . Operação frequente em estradas de terra e de areia.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

11-6 Serviços e manutenção

Manutenção preventiva Atividades na revisão a cada 10.000 km ou um ano¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Teste de rodagem Inspecione o veículo quanto a anormalidades ocasionais. X X X Após a inspeção execute um teste de rodagem. Motor e transmissão² Pesquisar possíveis vazamentos no motor e na transmissão. XXXXXXXXXX Velas de ignição: trocar. X X X Correia sincronizadora: inspecione o estado e o funcionamento do X X tensionador automático. Correia sincronizadora: trocar X X Correia dentada dos agregados ("acessórios"): inspecionar condição, X X trocar se necessário. Consulte o intervalo recomendado em Óleo do motor: trocar. Óleo para motor na página 10-10 Consulte o intervalo recomendado em Filtro de óleo: trocar elemento. Óleo para motor na página 10-10 Óleo da transmissão: verificar o nível e completar, se for preciso. X X X X X X X X X X Pedal da embreagem: conferir o livre curso. X X X

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Serviços e manutenção 11-7

Atividades na revisão a cada 10.000 km ou um ano¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Filtro de ar: Inspecionar condição e limpar, se for preciso. X X X Filtro de ar: trocar elemento. X X X Filtro de combustível (externo ao tanque): substituir. XXXXXXXXXX Sistema de arrefecimento Sistema de arrefecimento: verificar o nível de fluido e inspecionar XXXXXXXXXX quanto a eventuais vazamentos. Consulte o intervalo recomendado em Sistema de arrefecimento: trocar o líquido de arrefecimento e consertar Líquido de arrefecimento do motor na possíveis vazamentos. página 10-12 Freios² Pastilhas e discos de freio: verificar desgaste. XXXXXXXXXX Lonas e tambores: verificar desgaste. X X X Tubos e mangueiras do freio: verificar vazamentos. XXXXX Freio de estacionamento: inspecionar e regular, se for preciso. Lubrificar XXXXXXXXXX cabos e ligações.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

11-8 Serviços e manutenção

Atividades na revisão a cada 10.000 km ou um ano¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fluido de freios: inspecionar nível e completar se necessário, e se estiver abaixo do mínimo no tanque, o vazamento deverá ser corrigido e XXXXXXXXXX o fluido substituído. Substituição obrigatória a cada 2 anos Direção², suspensão (dianteira e traseira) e pneus Reservatório da direção hidráulica: verificar o nível do fluido e XXXXXXXXXX completar, se for preciso. Pesquisar possíveis vazamentos. Amortecedores: conferir fixação e possível vazamento. XXXXXXXXXX Sistema de direção: verifique a folga e o torque do parafuso - verifique o protetor contra pó da cremalheira quanto a vazamento na caixa de X X X direção. Guarnições e protetor contra pó: verifique a condição, a posição e se há XXXXXXXXXX vazamentos. Pneus: conferir pressão, desgaste e possíveis danos, fazer o rodízio, se XXXXXXXXXX necessário; conferir o torque das porcas da roda. Carroceria Sistema de ar condicionado: Inspecionar o funcionamento do sistema. X X X X Filtro do sistema de ar condicionado: substituir XXXXX

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Serviços e manutenção 11-9

Atividades na revisão a cada 10.000 km ou um ano¹ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Carroceria e parte inferior do assoalho: verificar quanto a danos na X X X X pintura ou corrosão. Cintos de segurança: verificar cadarços, fivelas e parafusos de fixação XXXXXXXXXX quanto ao estado de conservação, torque e funcionamento. Sistema elétrico Sistema elétrico: Usando o dispositivo "TECH 2", analisar os códigos de XXXXXXXXXX problema no sistema elétrico armazenados na memória do ECM. Inspeção do equipamento de iluminação e sinalização. XXXXXXXXXX Limpador e lavador do para-brisa: verificar condição das palhetas e XXXXXXXXXX lavá-las, se necessário. Ajuste dos faróis: verificar regulagem. X X X Rearmar o alerta de inspeção do painel de instrumentos. XXXXXXXXXX ¹ O que ocorrer primeiro. ² Verificar o nível dos líquidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços. Para obter mais informações sobre a Revisão da Chevrolet, acesse o site www.chevrolet.com.br/revisao e agende sua revisão on-line

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

11-10 Serviços e manutenção

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Serviços e manutenção 11-11

Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas Fluidos e lubrificantes recomendados Use somente produtos que tenham sido testados e aprovados. Avarias resultantes do uso de materiais não aprovados não são cobertos pela garantia. Lubrificante/fluido Inspeção do nível Troca Óleo especificado Dexos 1 ou equivalente de qualidade API SN, ILSAC Consulte as instruções Óleo do motor - motor GF5 ou superior e de viscosidade SAE Semanal em Óleo para motor ECONO.FLEX 5W30¹)²) - peças genuínas GM ou na página 10-10 ACDelco Óleo mineral para transmissão SAE Em todas as Transmissão 75W85²), engrenagem helicoidal, cor Não requer troca inspeções vermelha Inspecionar o nível e, se estiver abaixo do mínimo no tanque, o Em todas as Freios Fluido de freios DOT 4 ACDelco vazamento deve ser inspeções consertado e o fluido substituído (obrigatório a cada 2 anos³) Caixa da direção Em todas as Óleo Dexron II ACDelco²) Não requer troca hidráulica inspeções

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

11-12 Serviços e manutenção

Lubrificante/fluido Inspeção do nível Troca Água potável e aditivo para radiador²) Sistema de A cada 150.000 km ou (longa vida - cor laranja) ACDelco Semanal arrefecimento 5 anos (proporção de 35% a 50% de aditivo) Eficiência do A/C verificada nas Sistema de ar Gás R134a inspeções. Se Não requer troca condicionado necessário, dar nova carga de gás. Tanque de combustível para partida a frio (somente Gasolina aditivada Semanal - veículos com ECONO.FLEX) ¹ O veículo é abastecido na fábrica com óleo DEXOS 1. Consulte Óleo para motor na página 10-10. ² A General Motors usa e recomenda fluidos e produtos químicos ACDelco ou Peças genuínas GM. ³ O que ocorrer primeiro.

{ Atenção

Os materiais operacionais são perigosos e podem ser venenosos. Manuseie com cuidado. Preste atenção nas informações contidas nos recipientes.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Especificações 12-1

Especificações Identificação do veículo Identificação do veículo Número de identificação do Número de identificação veículo (VIN) ...... 12-1 do veículo (VIN) Plaqueta de identificação . . . . 12-2 Local do número do chassi Especificações do veículo . Estampado: No piso, no lado Dados do motor ...... 12-3 direito do banco dianteiro do Peso do veículo ...... 12-8 Dimensões do veículo ...... 12-9 passageiro. Capacidades e . Etiquetas autoadesivas: Na especificações ...... 12-11 coluna da porta dianteira direita, Informações sobre os no compartimento do motor pneus...... 12-12 (flange do painel interno do Pressão dos pneus ...... 12-13 para-lama, do lado direito) e no Dimensões para instalação piso, no lado direito do banco do engate de reboque . . . . . 12-14 dianteiro do passageiro. . No para-brisa, no vidro traseiro e nos vidros laterais.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

12-2 Especificações

Plaqueta de identificação Localizada na coluna da porta dianteira direita.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Especificações 12-3

Especificações do veículo Dados do motor Motor 1.4L ECONO.FLEX Combustível Etanol / Gasolina Tipo Transversal dianteiro Número de cilindros 4 em linha Número de mancais 5 Sequência de ignição 1 – 3 – 4 – 2 Diâmetro do cilindro 77,6 mm Curso do pistão 73,4 mm Cilindrada 1,389 cm3 920 rpm (A/C desligado) Marcha lenta 950 rpm (A/C ligado) Taxa de compressão 12,4:1 94 CV (69,1 kW) a 6.200 rpm (Gasolina) Potência máxima líquida 99 CV (72,8 kW) a 6.200 rpm (Etanol) 126 Y (12,9 mkgf) a 3.200 rpm (Gasolina) Torque máximo líquido 128 Y (13 mkgf) a 3.200 rpm (Etanol)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

12-4 Especificações

Motor 1.4L ECONO.FLEX Limite de rotações do motor 6.300 rpm A/C = Ar condicionado

Sistema elétrico 1.4L ECONO.FLEX Bateria 42Ah 80 A sem A/C Alternador 100 A com A/C Velas NGK BPR7E-D Abertura dos eletrodos 0,8 – 0,9 mm A/C = Ar condicionado HPS = Direção hidráulica

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Especificações 12-5

Transmissão 1.4L ECONO.FLEX 1ª marcha 3,73:1 2ª marcha 1,96:1 3ª marcha 1,32:1 4ª marcha 0,95:1 5ª marcha 0,76:1 Marcha à ré 3,63:1 Diferencial 4,87:1

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

12-6 Especificações

Velocidades recomendadas para mudança de marcha Mudança de marcha Motor frio Motor quente 1ª – 2ª 24 km/h 18 km/h 2ª – 3ª 40 km/h 35 km/h 3ª – 4ª 64 km/h 55 km/h 4ª – 5ª 72 km/h 72 km/h

Freios Tipo Sistema de freios de circuito duplo com divisão diagonal Dianteiros Freio a disco Traseiros Freio a tambor Fluido Fluido para serviço pesado DOT 4 ACDelco Freio de estacionamento Mecânico, atuação nas rodas traseiras

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Especificações 12-7

Geometria da direção Dianteiros Traseiros Diâmetro de giro (m) Cambagem¹ −1°35' a 0°04' −2°12' a -1°00' - Cambagem transversal (esquerdo - −0°45' a 0°45' −0°45' a 0°45' - direito)¹ Cáster¹ 0°37' a 2°07' - - Cáster transversal (esquerdo - direito)¹ −0°45' a 0°45' - - Ângulo de cambagem (esquerdo - - −0°18' a 0°18' - direito) / 2¹ Convergência¹ 0°00' a 0°24' 0°00' a 0°50' - De parede a parede - - 11,6 Diâmetro do círculo de giro - - 11,3 ¹ Peso embarcado (sem ocupação)

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

12-8 Especificações

Peso do veículo LS Sport Versão básica Versão completa Versão completa Peso bruto total 1.857 1.857 1.857 Peso máximo permitido no eixo (dianteiro) 812 812 812 Peso máximo permitido no eixo (traseiro) 1.045 1.045 1.045 Peso bruto total combinado (reboque sem freio) 2.300 2.300 2.300 Peso bruto total combinado (com freio) 3.050 3.050 3.050 Carga útil 768 724 705 Peso embarcado (sem ocupação) 1.089 1.133 1.152 Peso embarcado (dianteiro) 645 685 698 Peso embarcado (traseiro) 444 448 454 Todas as medições são em kg.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Especificações 12-9

Dimensões do veículo A. Altura total até o teto: com pneus 175/70 R14 88T - 1.578 mm com pneus 185/65 R15 92H - 1.578 mm com pneus 195/55 R16 91H - 1.578 mm Altura total até a barra do teto: com pneus 175/70 R14 88T - 1.630 mm com pneus 185/65 R15 92H - E. Distância entre o centro da roda 1.630 mm dianteira e o para-choque com pneus 195/55 R16 91H - dianteiro – 844 mm 1.630 mm F. Distância entre eixos – B. Bitola: 2.669 mm ‐ Parte dianteira – 1.429 mm G. Distância entre o centro da roda traseira e o para-choque ‐ Parte traseira – 1.439 mm traseiro – 1.001 mm C. Largura total – 1.700 mm H. Comprimento total – 4.514 mm D. Largura total (entre retrovisores) – 1.918 mm

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

12-10 Especificações

I. Distância do solo: K. Largura interna do ‐ com pneus 175/70 R14 88T - compartimento de carga - 149,8 mm 1.340 mm (com proteção da caçamba - 1.324 mm) ‐ com pneus 185/65 R15 92H - 138,7 mm L. Comprimento interno geral - 1.680 mm; (com proteção da ‐ com pneus 195/55 R16 91H - caçamba - 1.636 mm) 138,4 mm M. Largura entre os arcos das J. Altura do compartimento de rodas - 1.119 mm; (com carga - 525 mm (com proteção proteção da caçamba - da caçamba - 508 mm) 1.089 mm) N. Largura na superfície de carga - 1.324 mm

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Especificações 12-11

Capacidades e especificações CAPACIDADES DE FLUIDOS E LUBRIFICANTES Carter (sem filtro de óleo) 3,25 l Filtro de óleo 0,25 l Câmbio manual 1,60 l Sistema de arrefecimento 5,50 l Sistema de freio 0,45 l Lavador dos vidros 2,60 l Fluido da direção hidráulica 0,95 l Tanque de combustível 56 l Reservatório de combustível para partida a frio ECONO.FLEX 0,50 l Sistema de ar condicionado 400 g

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

12-12 Especificações

Informações sobre os pneus RODAS Aço estampado 5½J x 14 Rodas Aço estampado 6J x 15 Liga leve 6J x 16 175/70 R14 88T Pneus 185/65 R15 92H 195/55 R16 91V

Pneu reserva¹ Roda sobressalente (aço), aro 5½J x 14 com pneu radial 175/70 R14 88T ¹ Em veículos equipados com pneu reserva de uso temporário (diferente dos pneus de rodagem), recomenda-se não usá-lo em distâncias superiores a 100 km e velocidades superiores a 80 km/h nem incluí-lo nos rodízios devido à diferença de dimensões.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (13,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Especificações 12-13

Pressão dos pneus Carga normal (até dois passageiros) Carga total Pneus¹ Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros 175/70 R14 88T 185/65 R15 92H 30 (210)² 34 (235)² 30 (210)² 45 (310)² 195/55 R16 91V

Pneu reserva 175/70 R14 88T 45 (310)² ¹ Dados do pneu relativos a pneus frios. A pressão do pneu que aumenta na operação de condução não deve ser reduzida. ² A primeira especificação é em Psi e a segunda, entre parênteses, é em kPa.

{ Cuidado

Em veículos equipados com pneu reserva de uso temporário (diferente dos pneus de rodagem), recomenda-se utilizá-los em distâncias inferiores a 100 km e velocidades inferiores a 80 km/h, e não incluí-los no rodízio de pneus, devido à diferença de dimensões.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (14,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

12-14 Especificações

Dimensões para Nota: . A instalação do acoplamento do reboque traseiro em veículos . instalação do engate de Para sua própria segurança, equipados com sensores de reboque respeite as instruções de estacionamento (acessório da instalação do fabricante do Chevrolet) exigirá a acoplamento do reboque reprogramação desse sistema traseiro. (consulte o manual do fabricante . A conexão deficiente ou com do sensor de estacionamento). defeito dos componentes . Sempre observe a capacidade elétricos (fiação, soquete, de tração máxima de reboque conectores etc.) poderá causar recomendada nesta Seção. danos ao veículo e/ou ao acoplamento do reboque traseiro. . Não deixe os acessórios do acoplamento do reboque conectados quando o motor do Informações sobre a instalação do veículo for desligado, pois isso acoplamento do reboque traseiro poderá causar a descarga da bateria do veículo. Os pontos de fixação do engate traseiro devem ficar dentro das regiões "A" da estrutura do veículo, como se vê na figura acima.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Informações sobre a garantia 13-1

Informações sobre a relação ao uso e a manutenção do Informações sobre veículo, para ter direito à garantia a garantia garantia oferecida. Certificado de garantia e Plano Nesta seção, encontra-se o Quadro de Manutenção Preventiva* de controle das revisões coberta Informações sobre a garantia pelo Plano de Manutenção Informações sobre a Leia com cuidado as instruções Preventiva. Após cada revisão, a garantia...... 13-1 incluídas nesta seção, pois se Concessionária ou a Oficina Certificado de garantia relacionam diretamente à garantia Autorizada Chevrolet deverá internacional ...... 13-3 do veículo. carimbar, datar e assinar o quadro Garantia do veículo ...... 13-3 Exija da sua Concessionária correspondente. Certifique-se de Mensagem importante aos vendedora o preenchimento correto que o procedimento mencionado proprietários...... 13-4 e completo do Quadro de anteriormente tenha sido executado Visão rápida da cobertura da Identificação localizado no final para poder comprovar, a qualquer garantia...... 13-4 deste Manual, uma vez que dos momento, que o veículo recebeu os Garantia limitada do informes nele registrados cuidados devidos. veículo novo ...... 13-6 dependerá o processamento da Garantia limitada de peças e Na seção "Serviços e Manutenção" Garantia, em suas várias fases. acessórios ...... 13-7 deste manual encontram-se os itens Garantia limitada de corrosão Encontram-se nesta seção as a serem revisados, de acordo com perfurante ...... 13-8 definições das responsabilidades da o Plano de Manutenção Preventiva, Funcionamento da cobertura Concessionária vendedora e da assim como sua frequência. da garantia em país General Motors do Brasil Ltda. em Ao executar os serviços de estrangeiro ...... 13-12 relação ao veículo adquirido; manutenção descritos nesta seção, também encontram-se as a Concessionária ou a Oficina responsabilidades do comprador em Autorizada Chevrolet procederá como explicado no tópico anterior.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

13-2 Informações sobre a garantia

Nesta seção, encontra-se o cupom Para outras condições consideradas . Viagens frequentes de curta da 1ª revisão, a ser destacado severas, os intervalos entre as distância, sem que o motor somente ao executar o serviço revisões devem ser alcance a temperatura de correspondente. Não aceite o proporcionalmente reduzidos, de funcionamento normal. manual com as vias do cupom acordo com a frequência e a . Viagens longas em estradas de previamente destacadas. intensidade do serviço severo ao terra e/ou areia (estradas qual se submete o veículo. Sob irregulares, com areia ou lama Plano de Manutenção condições consideradas severas, é Preventiva* excessiva). necessário revisar, limpar e/ou . trocar com mais frequência os Funcionamento prolongado em Nas páginas da seção "Serviços e marcha lenta. Manutenção" deste Manual do seguintes itens: . proprietário, apresentamos um . Óleo lubrificante do motor e filtro Quando o veículo permanece, Plano de manutenção preventiva, do óleo (consulte Óleo para com frequência, parado por mais que é oferecido como uma motor na página 10-10). de dois dias. recomendação para que o . Elemento do filtro de ar do motor * O Plano de manutenção proprietário possa conservar seu preventiva se encontra discriminado veículo em perfeitas condições de (consulte Filtro de ar do motor na página 10-12). neste Manual do proprietário, sendo funcionamento. aqui mencionado em virtude de sua Em relação à primeira revisão, leia Por exemplo, as condições de vinculação com o processo de com cuidado as informações aqui funcionamento a seguir são garantia. Ressaltamos que este descritas sobre os itens e os consideradas severas: Plano aplica-se a veículos que serviços não cobertos pela . Funcionamento constante em trabalham em condições normais de Garantia. tráfego urbano lento, com funcionamento. Veículos que paradas e partidas excessivas. trabalham em condições severas Esclarecemos que o Plano de requerem uma redução proporcional . Manutenção Preventiva foi Tração e reboque. da quilometragem indicada. concebido para um veículo utilizado . Serviços de táxi e similares. em condições normais de funcionamento.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (3,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Informações sobre a garantia 13-3

Certificado de garantia Revisão de manutenção Orientação: Na entrega de um internacional preventiva: Uma delas é executada automóvel novo, sobre: antes da entrega do veículo e a A. Itens de responsabilidade do A General Motors do Brasil, outra é executada no final do proprietário, Garantia limitada procurando sempre maneiras primeiro ano de uso ou a 10.000 km do veículo novo e Termos da melhores de servir seus clientes, (o que ocorrer primeiro), sem garantia. conta com um programa de nenhum custo para o proprietário cobertura de garantia para os (à exceção dos itens normais de B. Manutenção preventiva. países da América do Sul. Assim, desgaste - ver as instruções sobre C. Uso correto dos comandos, dos se o veículo se encontrar ainda "Mensagem importante aos indicadores e dos acessórios do dentro do período de garantia, a proprietários..."). A primeira revisão veículo. Rede de Concessionárias Chevrolet especial será executada na Rede dos países participantes oferecerão de Concessionárias ou Oficinas Para adquirir estes direitos, é serviços sem nenhum custo. Autorizadas Chevrolet, mediante a necessário apresentação do cupom encontrado Os países participantes deste 1. Que a Concessionária no final desta seção, e respeitados programa são Argentina, Paraguai e vendedora preencha os limites de quilometragem Uruguai. corretamente a nota fiscal de indicados (veja as instruções da venda, um documento que Garantia do veículo Garantia limitada do veículo novo). concede a garantia oferecida Assistência técnica: Na seção de pela General Motors do A Concessionária ou a Oficina Informações aos cliente, no início Brasil Ltda. Autorizada Chevrolet concede ao deste manual, encontram-se as 2. O preenchimento correto do proprietário de um veículo diretrizes para garantir a máxima Chevrolet, os seguintes direitos: Quadro de identificação, que satisfação nos serviços e perguntas pode ser encontrado no final Garantia: De acordo com os termos relacionadas à Rede de deste manual. Certifique-se de do respectivo certificado inserido Concessionárias ou Oficinas que a Concessionária neste Manual. Autorizadas Chevrolet. vendedora assine, date e

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (4,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

13-4 Informações sobre a garantia

carimbe a tabela para conceder Visão rápida da cobertura A General Motors do Brasil Ltda., os direitos na Concessionária ou da garantia garante que cada veículo novo de a Oficina Autorizada Chevrolet. sua fabricação ou importação e Não existem quaisquer garantias entregue ao primeiro comprador por Mensagem importante com relação ao veículo adquirido, uma Concessionária Chevrolet, aos proprietários... expressas ou inferidas, declaradas incluindo todo o equipamento e pela Concessionária na condição de acessórios nele instalados na Para poder usufruir a garantia vendedora e prestadora de fábrica - é isento de defeitos de oferecida pela General Motors do serviços, ou pela General Motors do material ou de manufatura, em Brasil Ltda. para o veículo, o Brasil Ltda., na condição de condições normais de uso, proprietário deverá observar com fabricante ou importadora, a não ser transferindo-se automaticamente atenção as instruções aqui aquelas contra defeitos de material todos os direitos cobertos por esta indicadas, relativas à manutenção ou de manufatura estabelecidas no garantia, no caso de o veículo vir a do veículo. presente Termo de Garantia. Toda e ser revendido, ao(s) proprietário(s) Durante a vigência desta garantia, qualquer reclamação do comprador subseqüente(s), até o término do as revisões de manutenção quanto a falhas, defeitos e prazo previsto neste termo. preventiva previstas no Plano de omissőes verificados no veículo, A obrigação da General Motors do Manutenção Preventiva contido durante a vigência desta garantia, Brasil Ltda. limita-se ao conserto ou neste Manual do Proprietário somente será atendida mediante a substituição de quaisquer peças deverão, obrigatoriamente, ser apresentação da nota fiscal que, dentro do período normal da executadas em uma Concessionária respectiva emitida pela Rede de Garantia a que aludem estes Chevrolet ou Oficina Autorizada Concessionárias Chevrolet, junto Termos, conforme a discriminação Chevrolet. com o Manual do Proprietário observada no tópico abaixo, sejam preenchido corretamente, sendo devolvidas a uma Concessionária estes os únicos documentos ou uma Oficina Autorizada competentes para assegurar o Chevrolet, em seu estabelecimento atendimento, com exclusão de comercial, e cujo a inspeção revele qualquer outro. satisfatoriamente a existência do

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (5,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Informações sobre a garantia 13-5

defeito reclamado. O conserto ou Esta garantia substitui fabricante, tenha seu substituição das peças defeituosas, definitivamente quaisquer outras desempenho e sua segurança de acordo com esta Garantia, será garantias, expressas ou inferidas, afetados negativamente; feito pela Concessionária ou a incluindo quaisquer garantias . A serviço de manutenção Oficina Autorizada Chevrolet, sem implícitas quanto à comercialização regular (como: ajuste do motor, débito das peças e mão-de-obra por ou à adequação do veículo para um limpeza do sistema de ela empregadas. fim específico, e quaisquer outras combustível, alinhamento da obrigações ou responsabilidade por A presente garantia inclui as direção, balanceamento das garantias legais e a garantia parte do fabricante. rodas e ajustes dos freios e da contratual, e é concedida nas A General Motors do Brasil Ltda. embreagem); seguintes situações: reserva-se o direito de modificar as . Substituição de itens de especificações ou de introduzir A. 12 meses ao comprador, se manutenção normal (como: melhorias nos veículos, a qualquer pessoa física ou jurídica, que velas de ignição, filtros, correias, momento, sem incorrer na use o veículo como destinatário escovas do alternador e do obrigação de executar os mesmos final, à exceção daqueles que motor de partida, discos e procedimentos para veículos usem o veículo para serviços pastilhas de freio, sistema da vendidos anteriormente. de transporte remunerado de embreagem (platô, discos e pessoas ou bens; e Os termos desta garantia não se rolamentos), buchas da aplicam nos seguintes casos: suspensão, amortecedores, B. 12 meses ou 50.000 km, o que rolamentos de uso geral e ocorrer primeiramente, ao . A um veículo Chevrolet vedadores), quando tal comprador, pessoa jurídica, que submetido a uso incorreto, reposição seja executada junto use o veículo para seu próprio negligência ou acidente; com serviços de manutenção negócio ou produção, ou ao . A veículo reparado ou regulares; comprador, pessoa física, que modificado fora da use o veículo em serviços de Concessionária ou a Oficina transporte remunerados de Autorizada Chevrolet, de modo pessoas ou bens. que, no julgamento do

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (6,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

13-6 Informações sobre a garantia

. Desgaste normal de itens de Autorizadas Chevrolet em todo o mais ou a menos, ou dentro da estofamentos e de guarnições, território nacional e, junto com o faixa de 9.000 a 11.000 km, o devido a desgaste ou a Aviso de Venda, emitido pela que ocorrer primeiro. A exposição a intempéries. Concessionária vendedora, mão-de-obra é gratuita para o permite receber todos os proprietário, que é responsável Garantia limitada do serviços indicados nestas somente pelos custos veículo novo regras. relacionados aos itens de desgaste normal (ver instruções 1. Preparação antes da entrega: 3. Garantia: De acordo com os termos da garantia indicados, o detalhadas em Mensagem Para certificar-se de obter a importante aos proprietários...). máxima satisfação com o proprietário receberá os serviços veículo novo, a Concessionária cobertos pela garantia na 5. É responsabilidade do vendedora submeteu o veículo a Concessionária ou a Oficina proprietário: Proporcionar uma revisão de entrega Autorizada Chevrolet. manutenção apropriada para o cuidadosa, de acordo com o 4. Primeira revisão (especial) do veículo, o que não somente programa de inspeção de Plano de manutenção reduz os custos operacionais, veículos novos, como preventiva relacionada a 1 ano mas também ajuda a impedir recomendado pelo fabricante. de uso ou 10.000 km: O cupom mau funcionamento devido a correspondente autoriza o negligência, que não é coberto 2. Identificação do proprietário: pela garantia. Assim, para a O Quadro de identificação do proprietário a receber todos os serviços correspondentes, em própria proteção do proprietário, veículo e do proprietário, que procurar sempre a pode ser encontrado no final qualquer Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet, Concessionária ou a Oficina deste manual, preenchido de Autorizada Chevrolet para maneira correta e assinado pela apresentando o Manual do Proprietário. A 1ª revisão deve executar a revisão programada, Concessionária vendedora, é como descrito no Plano de usado para apresentar o ser executada dentro de 12 meses a partir da data da venda Manutenção Preventiva, porque proprietário à Rede de a garantia somente será Concessionárias ou Oficinas ao primeiro comprador, com uma tolerância de 30 dias a aplicável com a apresentação

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (7,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Informações sobre a garantia 13-7

do Manual do Proprietário, Os itens e os serviços contidos orientação específica do fabricante, com todos os quadros nesta categoria são descritos e todas as despesas serão de correspondentes das revisões abaixo: responsabilidade do proprietário. devidamente preenchidos de . Óleos e fluidos em geral São elas: maneira correta e assinados pela Concessionária ou a . Filtros em geral . Buchas da suspensão Oficina Autorizada Chevrolet . Serviços relacionados ao Plano . Sistema da embreagem (platô, que executar os serviços. de Manutenção Preventiva discos e rolamentos) Garantia limitada de . Vidros . Discos de freio peças e acessórios Peças e componentes com . Lonas e pastilhas de freio desgaste natural . Itens e serviços não cobertos Amortecedores pela Garantia Algumas peças e alguns . Rolamentos em geral componentes podem sofrer . Vedadores em geral Para os itens previstos na primeira desgaste natural (em níveis revisão de Manutenção Preventiva, diferentes), de acordo com a . Velas de ignição a mão-de-obra de verificação é operação à qual se submete o . Fusíveis gratuita, desde que seja executada veículo, e são cobertos pela dentro do período de garantia ou da garantia legal por um período de . Lâmpadas quilometragem estipulada como 90 dias em relação a defeitos de . Palhetas dos limpadores indicado nas Regras da Garantia, à fabricação, a partir da data da dos vidros exceção das despesas, incluindo-se compra do veículo. Em caso de . as de mão-de-obra, relacionadas defeito de fabricação (após Pneus aos itens normais de desgaste, confirmação de que não foram . Correias danos e outras falhas de sujeitos a uso abusivo), as peças . Escovas do alternador e motor funcionamento causados ou os componentes serão de partida. por terceiros. substituídos. Em qualquer outra situação, a substituição seguirá a

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (8,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

13-8 Informações sobre a garantia

. Anilha do suporte do pneu partir da data de término da "Controle de inspeções da reserva (Spin Activ) garantia contratual conferida ao carroceria e manutenção Bateria veículo. preventiva" na data da inspeção pela Rede de Concessionárias A bateria tem garantia de doze (12) Para efeitos da presente garantia adicional, corrosão perfurante Chevrolet. O não cumprimento meses, independentemente do tipo das inspeções mencionadas de uso do veículo. Não são significa a corrosão proveniente de qualquer defeito na fabricação ou cancelará automaticamente esta cobertos pela garantia casos garantia adicional. caracterizados como uso na montagem do veículo, ou ainda, . inadequado, como mencionado no qualquer defeito nos materiais que O proprietário é responsável por item "Os termos desta garantia não ocorram no interior da chapa de providenciar as inspeções da são aplicáveis nos seguintes metal e se estendam para o carroceria a cada 12 (doze) casos", consulte Visão rápida da exterior. meses, a partir da data da cobertura da garantia na A garantia adicional aqui conferida compra do veículo, sendo aceita página 13-4. consiste no reparo de qualquer uma tolerância de 30 (trinta) componente da carroceria que dias antes ou após a data Garantia limitada de apresente corrosão perfurante especificada para inspeção na corrosão perfurante gerada na fabricação, montagem ou Rede de Concessionárias materiais, sempre que tais causas Chevrolet. Garantia adicional de oxidação forem reconhecidas pelo fabricante. Esta garantia adicional não se da carroceria . A garantia adicional se aplica à aplicará nas seguintes condições: Além da garantia legal e contratual, execução pendente de . Danos totais ou parciais a General Motors do Brasil Ltda. eventuais inspeções na causados ao veículo, em que a assegura a carroceria do veículo carroceria, conforme os termos carroceria do veículo não tenha contra qualquer corrosão perfurante especificados no plano de sido reparada de acordo com os decorrente de defeitos na manutenção durante os termos procedimentos do fabricante e fabricação, montagem ou material, desta garantia adicional, bem as normas técnicas. por um período de 4 (quatro) anos a como o preenchimento do

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (9,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Informações sobre a garantia 13-9

. Danos decorrentes de reparos Observação: Rodas e elementos Cobertura: Peças do motor e da na carroceria realizados por mecânicos não são considerados transmissão cobertas sob esta outra oficina que não da Rede partes integrantes da carroceria. garantia adicional: de Concessionárias Chevrolet; . Qualquer inspeção na . Motor: cabeçote do cilindro, . Corrosão provocada ou carroceria deve ser feita sem pistões, anéis, eixo de decorrente da montagem de custos, desde que todos os manivelas, eixo de comandos, algum acessório não cronogramas especificados bomba de água, módulo de homologado pela General sejam seguidos. Qualquer injeção eletrônica, bomba de Motors do Brasil Ltda.; custo relacionado aos combustível, arranque, . Danos decorrentes de materiais utilizados, reparos alternador. necessários e mão-de-obra influências externas anormais, . Transmissão: engrenagens, relativos aos reparos tais como, mas não limitadas a: anéis de sincronização, necessários serão impactos, efeitos de substâncias rolamentos, diferencial. químicas, ações ambientais e responsabilidade do resíduos de qualquer origem proprietário. Esta garantia não cobrirá nenhum animal ou vegetal. item de manutenção que esteja Garantia especial sujeito ao desgaste natural e que . Modificações feitas nas Como um complemento à garantia esteja expressamente listado características originais da legal e contratual, a General Motors neste Manual do proprietário. pintura do veículo. do Brasil Ltda. assegura o reparo das peças listadas abaixo, que integram as peças do motor e da transmissão do veículo, por um período de 2 (dois) anos a partir da data de término da garantia contratual conferida ao veículo.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (10,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

13-10 Informações sobre a garantia

Condições: A Garantia especial Nenhum custo de mão de obra em Inspeções semestrais: As aqui conferida é aplicável mediante relação às inspeções semestrais inspeções semestrais em relação o cumprimento das seguintes será cobrado do proprietário. aos itens incluídos na tabela abaixo condições pelo proprietário: O proprietário será responsável por devem ser verificadas: A. Inspeções semestrais são todos os custos decorrentes de realizadas por Concessionárias reparos preventivos (mão de obra e ou Oficinas Autorizadas peças de reposição) recomendados Chevrolet na data apropriada, pela Concessionária ou pela Oficina independentemente da Autorizada Chevrolet, conforme milhagem do veículo; julgado necessário para manter o B. Inspeções periódicas são veículo em perfeitas condições de realizadas conforme o Plano de uso, desde que não sejam cobertos manutenção preventiva pela garantia legal e contratual e/ou especificado neste Manual; pela Garantia especial de motor e transmissão aqui conferidas. C. Todas as recomendações necessárias para um veículo ser mantido em condições de uso adequadas pelas Concessionárias ou pelas Oficinas Autorizadas Chevrolet são observadas no momento da realização de inspeções semestrais e inspeções periódicas.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (11,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Informações sobre a garantia 13-11

em xx meses1 Inspeção geral 6 12 18 24 30 36 Verificação do funcionamento apropriado do motor e da transmissão, mangueiras e tubos, chicotes de fios, conectores, fusíveis, baterias e XXXXXX qualquer sinal de vazamento no sistema de arrefecimento e lubrificação do motor, transmissões ou danos gerais. Itens a serem inspecionados Líquido de arrefecimento do motor - verificar e completar, se necessário. X X X X X X Correia dentada - verificar condição e a tensão correta. XXXXXX Pastilhas de freio e disco - verificar se há desgaste. XXXXXX Fluido de freios - verificar se há desgaste. XXXXXX 1 A partir da data de compra de um veículo novo

Tolerância: As inspeções deverão ser realizadas pela No caso de a data da inspeção semestrais necessárias para manter Concessionária ou pela periódica não coincidir com a da a Garantia especial aqui conferida Oficina Autorizada Chevrolet inspeção semestral (incluindo a podem ser realizadas em até simultaneamente. Nesse caso, o tolerância permitida), as duas 30 (trinta) dias antes ou após a carimbo e assinatura devem ser inspeções deverão ser realizadas data especificada. colocados nas Tabelas de controle separadamente. No caso de a inspeção semestral deste Manual do proprietário (em implícita nesta garantia especial ser relação a Inspeções periódicas e realizada no momento da inspeção Inspeções semestrais). periódica, ambas as inspeções

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (12,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

13-12 Informações sobre a garantia

Cancelamento automático da Observações finais Funcionamento da Garantia especial : A Garantia 1. A Garantia especial aqui cobertura da garantia em especial aqui concedida será concedida é atribuída ao país estrangeiro cancelada quando: veículo, independentemente do A. o proprietário não providenciar número de proprietários para os Para aproveitar as vantagens dos as inspeções semestrais, na quais ele venha a ser vendido, direitos da garantia nos países data devida; juntamente com os termos de mencionados acima, deverão ser preenchidos todos os B. o proprietário não providenciar sua validade, desde que todas procedimentos listados na "Garantia as informações periódicas na as condições estabelecidas no limitada do veículo novo" e na data devida; presente documento sejam observadas. "Visão rápida da cobertura da C. o proprietário não autorizar a garantia" neste manual. realização de algum serviço 2. O Chevrolet Road Service A revisão de Manutenção recomendado/reposição de estendido é oferecido nos Preventiva deve ser executada em peças conforme necessário procedimentos estabelecidos Concessionárias localizadas em para manter o veículo em no Manual fornecido ao território brasileiro. perfeitas condições de uso, proprietário, em Condições conforme determinado pela gerais do programa, e desde Concessionária ou pela Oficina que sejam observadas todas as Autorizada Chevrolet no condições estabelecidas neste momento das inspeções documento em relação a uma semestrais e periódicas. Garantia especial.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (1,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

Informações ao consumidor 14-1

Informações ao É possível entrar em contato Informações ao diretamente com a General Motors consumidor consumidor sem custo de qualquer lugar do país pelo telefone: Escritórios de assistência . Brasil 0800-702-4200 Informações ao consumidor ao cliente . Argentina 0800-888-2438 Escritórios de assistência ao cliente...... 14-1 Escritórios de assistência ao . Uruguai 0800-24389 Programa de Assistência na cliente . Chile 800-800115 Estrada...... 14-2 Para agilizar a assistência do CRC, tenha em mãos as seguintes informações: . Número de identificação do veículo - VIN (número do chassi) . Número do CPF/CNPJ do cliente

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Chevrolet Montana PROCONVE Owner Manual (GMSA-Localizing-Brazil- Black plate (2,1) 9099896) - 2015 - CRC - 10/23/14

14-2 Informações ao consumidor

Programa de Assistência Nível de ruído na Estrada Este veículo está em conformidade com as Resoluções CONAMA Chevrolet Road Service 01/93, 08/93 e 272/00, e com a O Manual de Condições Gerais do Instrução Normativa do IBAMA n Programa Road Service está 28/02 sobre controle da poluição inserido no kit de informações sonora para veículos automotores. gerais, fornecido ao proprietário do Limite máximo de ruído para veículo Chevrolet. fiscalização (com o veículo parado): Veículo dB(A) 1.4L 80,6 a ECONO.FLEX 4.650 rpm

É importante executar o serviço de manutenção completamente de acordo com as programações de Para obter mais informações sobre serviço para manter o veículo as Revisões Chevrolet, acesse dentro dos padrões antipoluentes. www.chevrolet.com.br/revisao e programe a revisão on-line.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (1,1) 14

ÍNDICE i-1

A Áreas de armazenamento B Área de carga ...... 4-5 Acessórios e alterações ...... 10-2 Bancos Informações sobre Agendamento de manutenção Ajuste, dianteiro ...... 3-2 disposição de cargas no Fluidos e lubrificantes Apoios de cabeça ...... 3-1 veículo...... 4-8 recomendados ...... 11-11 Encosto rebatível ...... 3-4 Painel de instrumentos ...... 4-1 Manutenção preventiva ...... 11-6 Bancos dianteiros Porta-luvas ...... 4-3 Airbags Ajustes ...... 3-2 Sistema de bagageiro Interruptor de desativação . . . .3-13 Bateria ...... 10-20 doteto ...... 4-8 Luz Indicadora ...... 5-9 Interruptor de desconexão . . . .10-5 Armazenamento do veículo . . . . 10-5 Verificação do sistema ...... 3-9 Partida do motor com Assistência ao cliente Amaciamento de cabos auxiliares ...... 10-45 Escritórios ...... 14-1 veículo novo ...... 9-17 Proteção de Energia ...... 6-12 Atenção Amaciamento, Veículo Novo . . . 9-17 Bebês e crianças menores, Luz do Sistema de Freio ...... 5-10 Antifurto proteções ...... 3-16 Automático Sistema de travamento ...... 2-9 Buzina...... 5-4 Controle de iluminação ...... 6-4 Ao carregar o veículo ...... 4-8 Travas das portas ...... 2-8 Apoios de cabeça ...... 3-1 Avisos...... iv Aquecimento ...... 8-1 Cuidados e Perigos ...... iv Ar condicionado ...... 8-3 Pisca-alerta ...... 6-7

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

i-2 ÍNDICE

C Cobertura de operação em Compartimentos de carga outros países ...... 13-12 Compartimento de Calhas do compartimento de Comandos do volante ...... 7-1 bagagem...... 4-4 bagagem e ganchos ...... 4-6 Combustível Compartimento de Calota da roda ...... 10-41 Abastecendo o tanque ...... 9-29 Carga ...... 2-9,4-5 Capacidades e Aditivos...... 9-27 Extintor de incêndio ...... 4-7 especificações ...... 12-11 Economia, Condução para Veículo ...... 10-5 Capô ...... 10-7 Maior...... 9-2 Condução Carga Luz de advertência de Ambiente...... 9-1 Área...... 4-5 nível de combustível Defensiva...... 9-3 Central de relés, Fusíveis . . . .10-34 baixo...... 5-12 Estradas em regiões Certificado de garantia Medidor ...... 5-7 montanhosas...... 9-16 internacional ...... 13-3 Substituição do filtro ...... 9-29 Fora de estrada ...... 9-8 Chaves...... 2-1 Como usar os cintos de Maior Economia de Cinto de três pontos ...... 3-7 segurança corretamente ...... 3-6 Combustível...... 9-2 Cintos de segurança ...... 3-5 Como utilizar este Manual ...... iii Rodovias Molhadas ...... 9-12 Como usar os cintos de Compartimento ...... 4-5 Se o Veículo Atolar ...... 9-17 segurança corretamente . . . . . 3-6 Bagagem...... 4-4 Configurações Cuidados ...... 3-8 Carga...... 4-5 dememória...... 2-5 Trêspontos...... 3-7 Compartimento de bagagem . . . . 4-4 Configurações de memória . . . . . 2-5 Uso durante a gravidez ...... 3-8 Compartimento de Carga ...... 4-5 Controle de velocidade de Cluster de instrumentos ...... 5-6 Compartimento de carga ...... 2-9 cruzeiro ...... 9-26 Cluster, Instrumentos ...... 5-6 Luz ...... 5-13

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

ÍNDICE i-3

Controle do veículo ...... 9-4 Direção...... 9-8 Espelhos Controle remoto ...... 2-3 Ajuste da roda ...... 5-3 Convexo...... 2-12 Rádio...... 2-3 Fluido, Hidráulica ...... 10-18 Elétrico ...... 2-13 Controles Direção defensiva ...... 9-3 Espelhos escamoteáveis . . . . .2-14 Direção...... 7-1 Direção, Sinalizadores ...... 6-8 Manual ...... 2-13 Controles das luzes externas . . . 6-1 Dispositivo de retenção para Retrovisor manual ...... 2-14 Conversor catalítico ...... 9-20 crianças Espelhos convexos ...... 2-12 Crianças maiores, Bebês e crianças novas ...... 3-16 Espelhos escamoteáveis ...... 2-14 proteções ...... 3-15 Crianças mais velhas ...... 3-15 Espelhos manuais ...... 2-13 Cuidados com a aparência Sistemas ...... 3-17 Espelhos retrovisores...... 2-14 Externa...... 10-48 Estacionamento ...... 9-19 Interior...... 10-50 E Freio...... 9-25 Cuidados, Perigos e Avisos ...... iv Elétrico Sobre Materiais Espelhos ...... 2-13 Combustíveis ...... 9-20 D Fluido da direção ...... 10-18 Estradas em regiões Dados do motor ...... 12-3 Proteção, Bateria ...... 6-12 montanhosas...... 9-16 Difusores de ar ajustáveis ...... 8-4 Vidros ...... 2-15 Extintor de incêndio ...... 4-7 Difusores de ar fixos ...... 8-5 Encosto rebatível ...... 3-4 Dimensões Energia Instalação do engate de Tomadas ...... 5-5 reboque ...... 12-14 Especificações Veículo ...... 12-9 Informações sobre os Dimensões do veículo ...... 12-9 pneus ...... 12-12 Dimmer...... 6-12 Pressão dos pneus ...... 12-13 Especificações e Capacidades ...... 12-11

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (4,1) 14

i-4 ÍNDICE

F Farol de neblina Freios ...... 9-23 Luz ...... 5-13 Antiblocante ...... 9-24 Faróis Ferramentas ...... 10-36 Estacionamento ...... 9-25 Comutador de Farol Alto/ Filtro Fluido ...... 10-19 /Baixo...... 6-5 Substituição (Combustível) . . .9-29 Frenagem ...... 9-6 Controle automático de Filtro, Fusíveis ...... 10-31 iluminação ...... 6-4 Limpador de ar do motor . . . 10-12 Central de relés ...... 10-34 Faróis, sinalizadores de Fluido direção, marcador Direção elétrica ...... 10-18 lateral e luzes de G Freios ...... 10-19 estacionamento ...... 10-26 Ganchos e calhas do Lavador do para-brisa ...... 10-18 Halógeno ...... 10-24 compartimento de bagagem . . . 4-6 Fluidos e lubrificantes Lampejador dos faróis ...... 6-6 Garantia do veículo ...... 13-3 recomendados ...... 11-11 Luz indicadora de farol Garantia limitada Fora de estrada ...... 9-8 alto aceso ...... 5-13 Corrosão perfurante ...... 13-8 Condução ...... 9-8 Sentinela crepuscular Peças e acessórios ...... 13-7 Freio (Twilight Sentinel) ...... 6-6 Garantia limitada de Luz de advertência do Substituição de lâmpadas . . 10-24 corrosão perfurante ...... 13-8 sistema ...... 5-10 Faróis de neblina Garantia limitada de peças Dianteiros ...... 6-9 e acessórios ...... 13-7 Substituição de lâmpadas . . 10-27 Garantia limitada do Traseiros ...... 6-9 veículo novo ...... 13-6 Gravidez, uso de cintos de segurança...... 3-8

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (5,1) 14

ÍNDICE i-5

H Informações sobre a Informações sobre garantia...... 13-1 emissões...... 10-6 Hodômetro Certificado de garantia Informações sobre os Percurso...... 5-6 internacional ...... 13-3 pneus ...... 12-12 Hodômetro parcial ...... 5-6 Cobertura de operação Interruptor de desconexão Horário ...... 5-5 em outros países ...... 13-12 dabateria ...... 10-5 Garantia limitada de Interruptores I corrosão perfurante ...... 13-8 Desativação do airbag ...... 3-13 Identificação do veículo Garantia limitada de peças Introdução...... iii Placa ...... 12-2 e acessórios ...... 13-7 Iluminação Garantia limitada do Controle de Iluminação ...... 6-10 veículo novo ...... 13-6 Dimmer...... 6-12 Mensagem importante aos Entrada...... 6-11 proprietários...... 13-4 Iluminação de entrada ...... 6-11 Resumo da cobertura ...... 13-4 Imobilizador ...... 2-11 Veículo ...... 13-3 INFOCARD...... 2-2 Informações sobre Informações disposição de cargas no Serviço ...... 11-1 veículo...... 4-8 Informações de serviço ...... 11-1

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (6,1) 14

i-6 ÍNDICE

L Líquido de arrefecimento Luzes Luz de Advertência da Advertência da Lâmpadas Temperatura do Motor ...... 5-11 Temperatura do Líquido Controles Externos ...... 6-1 Medidor de Temperatura do de Arrefecimento do Farol de neblina ...... 6-9 Motor ...... 5-8 Motor ...... 5-11 Indicador de defeito ...... 5-9 Motor...... 10-12 Advertência do Sistema de Interior ...... 6-10, 10-30 Líquido do lavador ...... 10-18 Freio ...... 5-10 Lanternas traseiras ...... 10-27 Luz de advertência de nível Advertência do sistema de Neblina traseira ...... 6-9 de combustível baixo ...... 5-12 freios Placa de licença ...... 10-29 Luz de verificação do antiblocantes (ABS) ...... 5-11 Lampejador dos faróis ...... 6-6 sistema ...... 5-10 Controle de velocidade de Lanterna de neblina ...... 5-13, 6-9 Luz indicadora da lanterna cruzeiro ...... 5-13 Lanternas deneblina...... 5-13 Farol alto aceso ...... 5-13 Comutador de Farol Alto/ Luz indicadora de farol alto Farol de neblina ...... 5-13 /Baixo...... 6-5 aceso ...... 5-13 Indicação do Airbag ...... 5-9 Controle automático ...... 6-4 Luz indicadora de Lanterna de neblina ...... 5-13 Lampejador dos faróis ...... 6-6 funcionamento incorreto ...... 5-9 Luz de advertência de Lanternas traseiras ...... 10-27 Luz indicadora do sistema de nível de combustível Levantamento do veículo, carga...... 5-9 baixo...... 5-12 pneus ...... 10-4 Porta entreaberta ...... 5-13 Limpador/Filtro de ar, Pressão de óleo do motor . . . .5-12 Motor ...... 10-12 Sistema de carregamento . . . . . 5-9 Limpeza Verificação do sistema ...... 5-10 Limpeza externa ...... 10-48 Luzes internas ...... 6-10 Limpeza interna ...... 10-50

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (7,1) 14

ÍNDICE i-7

M Motor O Em funcionamento Manutenção Óleo Enquanto Estiver Operação regular do ar Luz de pressão ...... 5-12 Estacionado ...... 9-21 condicionado ...... 8-5 Motor...... 10-10 Limpador/Filtro de ar ...... 10-12 Manutenção preventiva ...... 11-6 Operação regular do ar Líquido de arrefecimento . . . 10-12 Medidores condicionado ...... 8-5 Luz de Advertência da Combustível ...... 5-7 Outros itens de reparo Temperatura do Líquido Hodômetro parcial ...... 5-6 Sistema de ar condicionado . . . 8-3 de Arrefecimento ...... 5-11 Sinalizador de direção ...... 5-8 Luz de pressão ...... 5-12 Tacômetro...... 5-7 Luz de verificação e revisão P Temperatura do Líquido de embreve...... 5-9 Painel de instrumentos Arrefecimento do Motor ...... 5-8 Medidor de Temperatura do Porta-Objetos...... 4-1 Velocímetro ...... 5-6 Líquido de Arrefecimento Para-brisa Mensagem importante doMotor ...... 5-8 Limpador/lavador ...... 5-4 Proprietários ...... 13-4 Superaquecimento ...... 10-14 Para-sóis...... 2-18 Mensagens Ventoinha...... 10-17 Partida do motor com Veículo ...... 5-17 Vista geral do cabos auxiliares ...... 10-45 Mostrador digital com compartimento ...... 10-9 Perigo, atenção e cuidado ...... iv funções múltiplas (DIC) ...... 5-14 Peso do veículo ...... 12-8

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (8,1) 14

i-8 ÍNDICE

Pesos Porta-luvas ...... 4-3 R Veículo ...... 12-8 Portas RádioAM/FM...... 7-2 Pisca-alerta, Sinalizador de Sistema central de Rádios Advertência ...... 6-7 travamento ...... 2-6 Rádio AM/FM ...... 7-2 Plaqueta de identificação ...... 12-2 Travas manuais das portas . . . . 2-5 Reboque Pneu furado Posições da ignição ...... 9-18 Dimensões para Trocando ...... 10-41 Pressão instalação do engate ...... 12-14 Pneus Pneu ...... 12-13 Veículo ...... 10-47 Inspeção ...... 10-38 Pressão dos pneus ...... 12-13 Relógio...... 5-5 Levantamento do veículo . . . . .10-4 Programa de Assistência na Reparo Qual o momento para Estrada ...... 14-2 Luz de revisão em breve ...... 5-9 substituir os pneus ...... 10-40 Programa de Assistência, Reservatório de partida Rodízio...... 10-39 Estrada ...... 14-2 a frio ...... 9-28 Trocando ...... 10-41 Rodas e pneus ...... 10-36 Pneus e rodas ...... 10-36 Q Rodízio, pneus ...... 10-39 Pneus diferentes ...... 10-41 Qual o momento para Rodovias Porta substituir os pneus ...... 10-40 Como Conduzir, Molhadas . . . .9-12 Luz indicadora de porta aberta...... 5-13 Porta-copos ...... 4-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (9,1) 14

ÍNDICE i-9

S Sistema de ventilação e de ar T condicionado Sentinela crepuscular Tacômetro...... 5-7 Aquecimento e ventilação . . . . . 8-1 (Twilight Sentinel) ...... 6-6 Tampas Sistema elétrico Serviço ...... 8-6 Roda ...... 10-41 Central de relés ...... 10-34 Acessórios e alterações ...... 10-2 Tanque de combustível Fusíveis ...... 10-31 Serviços e manutenção Partida a frio ...... 9-28 Sistemas antifurto Informações de serviço ...... 11-1 Tomadas Imobilizador ...... 2-11 Sinalizador de advertência Energia...... 5-5 Sistemas de travamento, (pisca-alerta) ...... 6-7 Transmissão manual ...... 9-22 antifurto...... 2-9 Sinalizador de direção ...... 5-8 Travas Substituição da palheta do Sinalizadores de direção e Porta automática ...... 2-8 limpador...... 10-22 de mudança de pista ...... 6-8 Porta manual ...... 2-5 Substituição da palheta, Sistema Sistema central de Limpador ...... 10-22 Bagageiro ...... 4-8 travamento ...... 2-6 Substituição de lâmpadas Sistema central de Triângulo de segurança ...... 4-6 Faróis ...... 10-24 travamento...... 2-6 Triângulo, Segurança ...... 4-6 Faróis halógenos ...... 10-24 Sistema de aquecimento e Faróis, sinalizadores de ventilação...... 8-1 direção, marcador Sistema de áudio lateral e luzes de Suporte de antena fixo ...... 7-4 estacionamento ...... 10-26 Sistema de bagageiro do teto . . . 4-8 Lâmpadas da placa de Sistema de freios licença ...... 10-29 antiblocantes (ABS) ...... 9-24 Lanternas traseiras ...... 10-27 Luz de advertência ...... 5-11 Luzes internas ...... 10-30 Superaquecimento, Motor . . . .10-14

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (10,1) 14

i-10 ÍNDICE

V Verificar A Concessionária deverá carimbar e assinar o Luzdomotor ...... 5-9 quadro correspondente a cada revisão que efetuar, Veículo Vidros indicando a quilometragem, o nº da Ordem de Controle ...... 9-4 Serviço e a data em que o serviço foi executado. Elétrico ...... 2-15 Mensagens ...... 5-17 Caso o veículo pertença ao programa exclusivo Manual ...... 2-15 para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o Número de Vidros de acionamento livreto "Guia de Revisões Específico para Frotas". identificação (VIN) ...... 12-1 manual...... 2-15 Para maiores informações, entre em contato com Reboque ...... 10-47 uma concessionária Chevrolet. Visão geral Veículo Atolado ...... 9-17 Painel de instrumentos ...... 5-2 Veículo em funcionamento Visão geral do painel de Enquanto Estiver instrumentos ...... 5-2 Estacionado ...... 9-21 Velocímetro...... 5-6 Ventilação Difusores de ar fixos ...... 8-5 Regulagem do ar ...... 8-4 Ventoinha Motor...... 10-17

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

Introdução iii

SeuA veículo Concessionária foi projetadodeverá carimbar para e assinar ser o experientes treinados pela Como utilizar este umaquadro combinação correspondente de a cada tecnologia revisão que efetuar, Chevrolet trabalham de acordo com manual avançada,indicando a segurança, quilometragem, o cuidadonº da Ordem comde instruções específicas da Chevrolet. o meioServiço ambiente e a data em que e economia. o serviço foi executado. . A seção "Resumo" fornecerá Caso o veículo pertença ao programa exclusivo A literatura de bordo encontra-se no Estepara Manual frotas e/ou do locadoras Proprietário de veículos, fornececonsulte o porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial. todaslivreto as "Guia informações de Revisões Específico necessárias para Frotas". sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual, Para maiores informações, entre em contato com parauma capacitar concessionária sua Chevrolet. condução com mostra onde estão as segurança e eficiência. informações em cada capítulo. Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo Siga sempre as leis e normas "Especificações". específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex. encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam manual. ao sentido de condução. Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site: manual. www.chevrolet.com.br Todas as Concessionárias Chevrolet fornecem serviços de primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

2015 Manual do proprietário Troca de Óleo aos 5.000 km Chevrolet Montana A Concessionáriatroca do óleo lubrificante deverá carimbar é extremamente e assinar oimportante quadro correspondente para o bom funcionamento a cada Troca dode motorÓleo que pois, efetuar, dentre indicandooutros fatores, a quilometragem, contribui decisivamente o nº da Ordem para de sua Serviço maior e durabilidade.a data em que E oé serviçopor isso foi que executado. a General Caso Motors o do veículoBrasil Ltda., pertença recomenda ao programa que sejam exclusivo seguidas para frotasas orientações e/ou locadoras contidas de veículos,neste manual. consulte As oConcessionárias livreto “Guia de e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas para promover eo emgerenciamento contato com douma plano concessionária de lubrificação de seu veículo, segundo os padrões e normas técnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda. Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a Chevrolet.Para tanto, cada troca de óleo realizada nas Concessionárias Chevrolet será indicada nos campos ao garantia lado, relativos ao Plano de Lubrificação. Este procedimento permite um acompanhamento do histórico das Informações gerais...... 10-2 ...... 13-1 trocas de óleo efetuadas em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma Verificações no veículo ...... 10-7 Informações sobre a estará colaborando para um melhor desempenho do motor do seu veículo, prolongando sua vida útil e, Substituição de lâmpadas. . . 10-24 garantia...... 13-1 assim, contribuindo para proteger e valorizar o patrimônio de seus consumidores. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões Sistema elétrico...... 10-31 Informações ao Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet. Ferramentas do veículo . . . . . 10-36 consumidor ...... 14-1 Rodas e pneus ...... 10-36 Informações ao Troca de Óleo aos 10.000 km Troca de Óleo aos 15.000 km Troca de Óleo aos 20.000 km Partida do motor com cabos consumidor...... 14-1 auxiliares...... 10-45 Reboque ...... 10-47 Índice ...... i-1 Cuidados com a aparência...... 10-48 Serviços e manutenção . . . . . 11-1 Informações gerais...... 11-1 Manutenção preventiva...... 11-6 Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas...... 11-11 Troca de Óleo aos 25.000 km Troca de Óleo aos 30.000 km Troca de Óleo aos 35.000 km Especificações ...... 12-1 Identificação do veículo...... 12-1 Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

Introdução iii

Troca de Óleo aos 5.000 km SeuA veículo Concessionáriatroca do óleo foi lubrificanteprojetado deverá carimbar é extremamente para e assinar ser oimportante quadro correspondente experientespara o bom funcionamento a cada treinados Troca dode motorÓleo pela que pois, efetuar, dentre Como utilizar este umaindicandooutros combinação fatores, a quilometragem, contribui de decisivamente tecnologia o nº da Ordem para de sua Serviço maior e Chevroletdurabilidade.a data em que E oé trabalham serviçopor isso foi que executado. a General de acordo Caso Motors o do com Brasil Ltda., recomenda que sejam seguidas as orientações contidas neste manual. As Concessionárias e manual avançada,veículo pertença segurança, ao programa cuidado exclusivo para com frotas e/ouinstruções locadoras de veículos, específicas consulte o livreto da Chevrolet.“Guia de Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas para promover eo emgerenciamento contato com douma plano concessionária de lubrificação o meiode seu ambiente veículo, segundo e economia. os padrões e normas técnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda. . A seção "Resumo" fornecerá Chevrolet.Para tanto, cada troca de óleo realizada nas ConcessionáriasA literatura Chevrolet será de indicada bordo nos encontra-se campos ao no Estelado, Manual relativos do ao Plano Proprietário de Lubrificação. fornece Este procedimentoporta permite luvas um acompanhamento e deve ser mantidado histórico das uma visão geral inicial. trocas de óleo efetuadas em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma . todasestará as colaborando informações para um necessárias melhor desempenho do motorsempre do seu veículo, à mão prolongando no veículo. sua vida útil e, O índice, no início deste manual, paraassim, capacitar contribuindo sua para condução proteger e valorizar com o patrimônio de seus consumidores. Caso o veículo pertença mostra onde estão as ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões segurançaEspecífico e para eficiência. Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet. informações em cada capítulo. Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza passageirosTroca conheçamde Óleo aos o 10.000 possível km Troca de Óleo aos 15.000 km Trocaas de especificações Óleo aos 20.000 de km fábrica do risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo Siga sempre as leis e normas "Especificações". específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex. encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam manual. ao sentido de condução. ConsidereTroca que de oÓleo veículo aos 25.000 comprado km VocêTroca poderá de Óleo conhecer aos 30.000 um poucokm Troca de Óleo aos 35.000 km pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site: manual. www.chevrolet.com.br Todas as Concessionárias Chevrolet fornecem serviços de primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

2015 Manual do proprietário Troca de Óleo aos 40.000 km ChevroletTroca de Óleo aosMontana 45.000 km Troca de Óleo aos 50.000 km

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a Informações gerais...... 10-2 garantia ...... 13-1 Verificações no veículo ...... 10-7 Informações sobre a Substituição de lâmpadas. . . 10-24 garantia...... 13-1 Sistema elétrico...... 10-31 Informações ao Ferramentas do veículo . . . . . 10-36 consumidor ...... 14-1 Rodas e pneus ...... 10-36 Troca de Óleo aos 55.000 km InformaçõesTroca de Óleo ao aos 60.000 km Troca de Óleo aos 65.000 km Partida do motor com cabos consumidor...... 14-1 auxiliares...... 10-45 Reboque ...... 10-47 Índice ...... i-1 Cuidados com a aparência...... 10-48 Serviços e manutenção . . . . . 11-1 Informações gerais...... 11-1 Manutenção preventiva...... 11-6 Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas.Troca de Óleo . . . . .aos . . . .70.000 . . . 11-11 km Troca de Óleo aos 75.000 km Troca de Óleo aos 80.000 km Especificações ...... 12-1 Identificação do veículo...... 12-1 Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

&RQWUROHGH5HYLV}HVH0DQXWHQo}HV3UHYHQWLYDVGH&DUURFHULD Introdução iii

Troca de Óleo aos 40.000 km Troca de Óleo aos 45.000 km Troca de Óleo aos 50.000 km Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com manual avançada, segurança, cuidado com instruções específicas da Chevrolet. . o meio ambiente e economia. A literatura de bordo encontra-se no A seção "Resumo" fornecerá Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial. todas as informações necessárias sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual, para capacitar sua condução com mostra onde estão as segurança e eficiência. informações em cada capítulo. Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza Troca de Óleo aos 55.000 km Troca de Óleo aos 60.000 km Troca de Óleo aos 65.000 km passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo Siga sempre as leis e normas "Especificações". específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex. encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam manual. ao sentido de condução. Troca de Óleo aos 70.000 km Troca de Óleo aos 75.000 km Troca de Óleo aos 80.000 km Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site: manual. www.chevrolet.com.br Todas as Concessionárias Chevrolet fornecem serviços de primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

&RQWUROHGH5HYLV}HVH0DQXWHQo}HV3UHYHQWLYDVGH&DUURFHULD 2015 Manual do proprietário Chevrolet Montana

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a Informações gerais...... 10-2 garantia ...... 13-1 Verificações no veículo ...... 10-7 Informações sobre a Substituição de lâmpadas. . . 10-24 garantia...... 13-1 Sistema elétrico...... 10-31 Informações ao Ferramentas do veículo . . . . . 10-36 consumidor ...... 14-1 Rodas e pneus ...... 10-36 Informações ao Partida do motor com cabos consumidor...... 14-1 auxiliares...... 10-45 Reboque ...... 10-47 Índice ...... i-1 Cuidados com a aparência...... 10-48 Serviços e manutenção . . . . . 11-1 Informações gerais...... 11-1 Manutenção preventiva...... 11-6 Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas...... 11-11 Especificações ...... 12-1 Identificação do veículo...... 12-1 Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

&RQWUROHGH5HYLV}HVH0DQXWHQo}HV3UHYHQWLYDVGH&DUURFHULD 4XDGURGH&RQWUROHGDV,QVSHo}HV6HPHVWUDLV Introdução iii ,QVSHomR Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este uma combinação de tecnologia ChevroletPHVHV 2EULJDWyULD trabalham de acordo com manual avançada, segurança, cuidado com instruções específicas da Chevrolet. . o meio ambiente e economia. A literatura de bordo encontra-se no A seção "Resumo" fornecerá Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial. todas as informaçõesData necessárias sempre à mão no veículo.Assinatura e carimbo. O da índice, Concessionária no início deste manual, para capacitar sua condução com ou Oficina Autorizadamostra onde estão as segurança e eficiência. informações em cada capítulo. Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza passageiros conheçam o possível ,QVSHomR as especificações de fábrica do risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de podem ocorrer devido ao uso PHVHV 2EULJDWyULD venda correspondentes podem inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo Siga sempre as leis e normas "Especificações". específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex. encontra.Data Essas leis podem diferir Assinatura e carimboesquerda da Concessionária ou direita, dianteira ou das informações contidas neste ou Oficina Autorizadatraseira, sempre se relacionam manual. ao sentido de condução. Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco pode não estar equipado com todos mais sobre,QVSHomR a GM e os produtos os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site: manual. www.chevrolet.com.brPHVHV 2EULJDWyULD Todas as Concessionárias Chevrolet fornecem serviços de primeira classe. Os mecânicos Data Assinatura e carimbo da Concessionária ou Oficina Autorizada

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

4XDGURGH&RQWUROHGDV,QVSHo}HV6HPHVWUDLV

2015 Manual,QVSHomR do proprietário Chevrolet Montana PHVHV 2EULJDWyULD

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a Informações gerais...... 10-2 garantia ...... 13-1 VerificaçõesData no veículo ...... 10-7 Informações sobre a Assinatura e carimbo da Concessionária Substituição de lâmpadas. . . 10-24 garantia...... 13-1ou Oficina Autorizada Sistema elétrico...... 10-31 Informações ao Ferramentas do veículo . . . . . 10-36 consumidor ...... 14-1 Rodas e pneus ...... 10-36 Informações,QVSHomR ao Partida do motor com cabos consumidor...... 14-1 auxiliares...... 10-45 Reboque ...... 10-47 ÍndicePHVHV 2EULJDWyULD ...... i-1 Cuidados com a aparência...... 10-48 Serviços e manutençãoData . . . . . 11-1 Assinatura e carimbo da Concessionária Informações gerais...... 11-1 ou Oficina Autorizada Manutenção preventiva...... 11-6 Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas...... 11-11 ,QVSHomR Especificações ...... 12-1 Identificação do veículo...... 12-1 PHVHV 2SFLRQDO Especificações do veículo . . . . 12-3

Data Assinatura e carimbo da Concessionária ou Oficina Autorizada

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

4XDGURGH&RQWUROHGDV,QVSHo}HV6HPHVWUDLV Introdução iii ,QVSHomR Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este PHVHV 2EULJDWyULD uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com manual avançada, segurança, cuidado com instruções específicas da Chevrolet. . o meio ambiente e economia. A literatura de bordo encontra-se no A seção "Resumo" fornecerá Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial. Data Assinatura e carimbo da Concessionária todas as informações necessárias sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual, ou Oficina Autorizada para capacitar sua condução com mostra onde estão as segurança e eficiência. informações em cada capítulo. Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza ,QVSHomR passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de PHVHV 2EULJDWyULD podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo Siga sempre as leis e normas "Especificações". específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex. Data Assinatura e carimbo da Concessionária encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou ou Oficina Autorizada das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam manual. ao sentido de condução. Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco ,QVSHomR pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site: PHVHV 2SFLRQDO manual. www.chevrolet.com.br Todas as Concessionárias Chevrolet fornecem serviços de primeira classe. Os mecânicos Data Assinatura e carimbo da Concessionária ou Oficina Autorizada

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

2015 Manual do proprietário Termo de Recebimento e Ciência Chevrolet Montana Declaro por intermédio do presente que recebi da Concessionária Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a o Manual do Proprierário e toda literatura Informações gerais...... 10-2 garantia ...... 13-1 Verificações no veículo ...... 10-7 Informações sobre a relativa ao veículo modelo Substituição de lâmpadas. . . 10-24 garantia...... 13-1 , chassi , que adquiri Sistema elétrico...... 10-31 Informações ao Ferramentas do veículo . . . . . 10-36 consumidor ...... 14-1 nesta data. Rodas e pneus ...... 10-36 Informações ao Partida do motor com cabos Declaro também que fui informado (a) que as condições da Revisão Chevrolet estão disponíveis consumidor...... 14-1 auxiliares...... 10-45 no site www.chevrolet.com.br e li e estou ciente dos termos e condições constantes do Certificado Reboque ...... 10-47 Índice ...... i-1 de Garantia, Condições Gerais do Chevrolet Road Service e demais literaturasliteraturas. de porta-luvas. Cuidados com a aparência...... 10-48 Serviços e manutenção . . . . . 11-1 Informações gerais...... 11-1 Manutenção preventiva...... 11-6 Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas...... 11-11 Especificações ...... 12-1 Identificação do veículo...... 12-1 Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

Introdução iii Termo de Recebimento e Ciência Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com manual avançada,Declaro segurança, por intermédio cuidado com do presenteinstruções específicasque recebi da Chevrolet.da Concessionária o meio ambiente e economia. . A seção "Resumo" fornecerá A literatura de bordo encontra-seo Manual nodo Proprierário e toda literatura Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial. todasrelativa as informações ao veículo necessárias modelo sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual, para capacitar sua condução com mostra onde estão as segurança e eficiência. , chassi informações em, cadaque capítulo.adquiri Certifique-senesta data. de que seus . O Manual do proprietário utiliza passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do riscoDeclaro de acidentes também e ferimentos que fui que informado (a) que as condições da Revisão Chevrolet estão disponíveis e li e motor. As especificações de podemno ocorrer site www.chevrolet.com.br devido ao uso estou ciente dos termos e condiçõesvenda constantes correspondentes do Certificado podem inadequadode Garantia, deste veículo. Condições Gerais do Chevrolet Road Service e demais literaturasliteraturas.ser encontradas de porta-luvas. no capítulo Siga sempre as leis e normas "Especificações". específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex. encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam manual. ao sentido de condução. Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site: manual. www.chevrolet.com.br Todas as Concessionárias Chevrolet fornecem serviços de primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

2015 Manual do proprietário Chevrolet Montana

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a Informações gerais...... 10-2 garantia ...... 13-1 Verificações no veículo ...... 10-7 Informações sobre a Substituição de lâmpadas. . . 10-24 garantia...... 13-1 Sistema elétrico...... 10-31 Informações ao Ferramentas do veículo . . . . . 10-36 consumidor ...... 14-1 Rodas e pneus ...... 10-36 Informações ao Partida do motor com cabos consumidor...... 14-1 auxiliares...... 10-45 Reboque ...... 10-47 Índice ...... i-1 Cuidados com a aparência...... 10-48 Serviços e manutenção . . . . . 11-1 Informações gerais...... 11-1 Manutenção preventiva...... 11-6 Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas...... 11-11 Especificações ...... 12-1 Identificação do veículo...... 12-1 Especificações do veículo . . . . 12-3 CNPJ

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (3,1) 14

Introdução iii

Seu veículo foi projetado para ser experientes treinados pela Como utilizar este uma combinação de tecnologia Chevrolet trabalham de acordo com manual avançada, segurança, cuidado com instruções específicas da Chevrolet. . o meio ambiente e economia. A literatura de bordo encontra-se no A seção "Resumo" fornecerá Este Manual do Proprietário fornece porta luvas e deve ser mantida uma visão geral inicial. todas as informações necessárias sempre à mão no veículo. . O índice, no início deste manual, para capacitar sua condução com mostra onde estão as segurança e eficiência. informações em cada capítulo. Certifique-se de que seus . O Manual do proprietário utiliza passageiros conheçam o possível as especificações de fábrica do risco de acidentes e ferimentos que motor. As especificações de podem ocorrer devido ao uso venda correspondentes podem inadequado deste veículo. ser encontradas no capítulo Siga sempre as leis e normas "Especificações". específicas do país em que se . As direções indicadas, por ex. encontra. Essas leis podem diferir esquerda ou direita, dianteira ou das informações contidas neste traseira, sempre se relacionam manual. ao sentido de condução. Considere que o veículo comprado Você poderá conhecer um pouco pode não estar equipado com todos mais sobre a GM e os produtos os itens opcionais descritos neste Chevrolet acessando o site: manual. www.chevrolet.com.br Todas as Concessionárias Chevrolet fornecem serviçosCNPJ de primeira classe. Os mecânicos

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Manual do proprietário Chevrolet Montana PROCONVE - 2015 - CRC - 10/23/ Black plate (2,1) 14

2015 Manual do proprietário Chevrolet Montana

Cuidados com o veículo . . . . 10-1 Informações sobre a Informações gerais...... 10-2 garantia ...... 13-1 Verificações no veículo ...... 10-7 Informações sobre a Substituição de lâmpadas. . . 10-24 garantia...... 13-1 Sistema elétrico...... 10-31 Informações ao Ferramentas do veículo . . . . . 10-36 consumidor ...... 14-1 Rodas e pneus ...... 10-36 Informações ao Partida do motor com cabos consumidor...... 14-1 auxiliares...... 10-45 Reboque ...... 10-47 Índice ...... i-1 Cuidados com a aparência...... 10-48 Serviços e manutenção . . . . . 11-1 Informações gerais...... 11-1 Manutenção preventiva...... 11-6 Fluidos, lubrificantes e peças recomendadas...... 11-11 Especificações ...... 12-1 Identificação do veículo...... 12-1 Especificações do veículo . . . . 12-3

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1 Camaro.book Page 6 Friday, August 23, 2013 10:10 AM Black plate (6,1)

vi Introdução QUADRO DE INFORMAÇÕES GERAIS – MONTANA Este quadro de informações foi elaborado para facilitar a consulta das especificações mais utilizadas. 2 NOTASPneus Calibragem: Deve ser feita com os pneus frios. Pressão dos pneus em condições de carga psi (kPa) Até 2 pessoas Capacidade total Pneus Pneu reserva Pressão psi (kPa) Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros 175/70 R14 88T 30 (210) 34 (235) 30 (210) 45 (310) 175/70 R14 88T 45 (310)

Pressão dos pneus em condições de carga psi (kPa) Até 2 pessoas Capacidade total Pneu reserva de Pneus Pressão psi (kPa) Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros uso temporário 185/65 R15 92H 30 (210) 34 (235) 30 (210) 45 (310) 175/70 R14 88T 45 (310) 195/55 R16 91V

Óleo do motor Período de troca • A cada 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a CONDIÇÕES SEVERAS DE USO (verifique maiores detalhes no manual do proprietário). • A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma das condições de uso severo ocorrerem. Tipos de óleos especificados Óleo especificado Dexos 1 ou equivalente de qualidade API SN, ILSAC GF5 ou superior e de viscosidade SAE 5W30. Quantidade de óleo no cárter do motor: 3,25 litros (sem a troca do filtro) 3,50 litros (com a troca do filtro)

Combustível Recomendamos o uso de um frasco de aditivo Flexpower ACDelco, a cada 4 tanques ou 200L de combustível. Nunca utilize aditivo específico para gasolina no etanol ou vice-versa.

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1

MY15,5_Montana_52100664_POR_20141028_v0.1