COPERTINE_Layout 1 05/09/2013 12.04 Pagina 1

DYNAMIC

37660 LIVE RECORDING COPERTINE_Layout 1 05/09/2013 12.05 Pagina 2

ATTILA 1 1 Attila_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.48 Pagina 1

33732 LIVE RECORDING ATTILA (Busseto, 1813 - Milan, 1901) Dramma lirico in one prologue and three acts Libretto by Temistocle Solera

ATTILA: Orlin Anastasov ODABELLA: Radostina Nikolaeva EZIO: Ventseslav Anastasov FORESTO: Daniel Damyanov ULDINO: Plamen Papazikov LEONE: Dimitar Stanchev

ORCHESTRA AND CHORUS OF THE SOFIA NATIONAL CONDUCTOR: Alessandro Sangiorgi DIRECTOR: Plamen Kartaloff

SET DESIGNERS: Plamen Kartaloff, Boris Stoynov COSTUME DESIGNER: Lyubomir Yordanov ASSISTANT DIRECTOR: Vera Petrova CHORUS MASTER: Violeta Dimitrova

FILMED BY: TV1 VIDEO DIRECTOR: Plamen Kartaloff

SOFIA NATIONAL OPERA BULGARIA 1 Attila_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.48 Pagina 2

ITALIANO Nel catalogo delle opere verdiane, Attila, modesto e devoto al compositore che era, rappresentato per la prima volta al Teatro la Piave si sobbarcò serenamente il compito di Fenice di Venezia nel 1846, occupa, crono- portare a termine l’ultimo atto del libretto, logicamente, il nono posto, collocandosi tra ma, su suggerimento di Verdi, sostituì il fina- l’ (Napoli, San Carlo, 12 agosto 1845) le corale previsto da Solera con uno scontro e il Macbeth (Firenze, Teatro alla Pergola, 14 tra i protagonisti. marzo 1847). Alla F enice Verdi aveva trion- Nonostante le difficoltà che ne avevano fato, appena due anni prima, nel marzo del visto la nascita, il libretto trovò alla fine la 1844, con l’Ernani, su libretto (primo di una piena approvazione di Verdi, che in una let- lunga serie a venire) di Francesco Maria tera a Léon Escudier, suo editore francese, Piave, a quel tempo giovane e ancora abba- non riuscì a trattenere il suo entusiasmo per stanza inesperto “poeta” stabile del teatro il nuovo lavoro che si accingeva a compie- lagunare: la commissione di una nuova re: “A giorni comincerò l’ Attila per Venezia, opera per la stagione 1845/6 era stata la che è un soggetto stupendo… Come sareb- naturale conseguenza di quel successo. be bello l’Attila pel Grand Opéra di Parigi! Vi Per il soggetto della nuova opera, V erdi si sarebbero soltanto da aggiungere poche orientò sul dramma di un autore tedesco, cose, e tutto il resto andrebbe bene”. l’Attila, König der Hunner (Attila, re degli Analoghe considerazioni furono espresse in Unni) di Zacharias Werner (1808), nel quale quei giorni anche al librettista romano “aveva trovato quel genere di romanticismo Jacopo Ferretti: “Sono occupatissimo per pittoresco, un po’ d’accatto nei motivi l’Attila! Oh, il bel soggetto! Ed i critici potran medievaleggianti, corruschi e ricchi di atteg- dire quel che vorranno, ma io dirò: Oh il bel giamenti plateali, che correvano nel sotto- libretto musicabile!”. bosco teatrale tedesco e che parevano fatti Il “bel soggetto”, così come Solera era venu- apposta per diventare libretti d’opera. Al to rielaborandolo, costituiva senza dubbio un solito, l’originale offriva una sceneggiatura completo stravolgimento della tragedia di già pronta, da sfrondare e da verseggiare Werner, che Julian Budden ha giustamente secondo gli schemi rituali del melodramma” definito “un’incredibile farragine teutonica”. (Claudio Casini). Il soggetto era semplice e Solera, patriota convinto, aveva capito che il di un’efficacia e grandiosità quasi primitive, vento stava ormai tirando dalla sua parte, e si adattissime dunque alle corde del giovane era dunque adoperato per far sì che nell’o- Verdi. Forse fu per questo motivo che il pera comparissero impliciti ma chiarissimi compositore, dopo aver comunicato le idee appelli all’irredentismo italiano. Occorre ricor- del nuovo soggetto a Francesco Maria dare, infatti, che nel 1846, anno in cui Attila fu Piave, decise improvvisamente di cambiare dato a V enezia, i cittadini veneziani erano librettista e di affidarsi al più esperto ancora sudditi dell’Impero austro – ungarico, Temistocle Solera, l’autore di Oberto, verso il quale – nonostante gli odierni ridicoli Nabucco, I Lombardi alla prima crociata e tentativi di riscrittura della storia – non Giovanna d’Arco. Fu una scelta infelicissima mostrarono mai alcuna simpatia. Solera perché Solera, dopo aver steso la trama del modificò liberamente l’ordine delle scene e libretto e verseggiato il prologo e i primi due per compiacere i veneziani fece terminare il atti, nell’agosto del 1845 se ne fuggì in Prologo, che si apre sulla piazza di Aquileia Spagna. Qui si diede per qualche tempo conquistata e distrutta dai barbari, con la all’attività di impresario teatrale al seguito scena della fondazione di Venezia, città desti- della moglie, il soprano Teresa Rosmini, nata a diventare ancora più bella e importan- lasciando Verdi nelle peste, ma autorizzan- te della distrutta Aquileia. Inoltre la frase che dolo a rivolgersi, se lo riteneva necessario, a il generale Ezio rivolge ad Attila, “Avrai tu l’u- Francesco Maria Piave. Da quell’uomo niverso, resti l’Italia a me”, che nel libretto

2 1 Attila_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.48 Pagina 3

altro non significa che una pura e semplice suscitato più entusiasmo in Italia o coronato il proposta di accomodamento tra il soldato compositore di più numerosi allori dell’ Attila. romano rotto agli intrighi e il re barbaro, fu Dopo il 1861 e la proclamazione del Regno interpretata erroneamente dal pubblico come d’Italia, il clima di acceso patriottismo che un riferimento implicito alla condizione politi- aveva portato al successo questa ed altre ca italiana, e accolta sempre da grande entu- opere verdiane si affievolì notevolmente, e la siasmo. In effetti, ciò che V erdi cercava nel fortuna di Attila cominciò a decrescere, pur libretto, col consueto infallibile intuito, era un senza venire mai meno. tono magniloquente, capace di suscitare un entusiasmo civile e patriottico, e Solera Danilo Prefumo seppe adeguatamente accontentarlo. Dal punto di vista musicale, l’opera è stata giustamente definita “scultorea”, nel senso che, se la psicologia dei personaggi – a dif- ferenza di quanto accadrà di lì a un anno nel Macbeth – è descritta sommariamente e non ha alcun rilievo nello sviluppo della vicenda, l’impeto eroico e drammatico del- l’invenzione teatrale è addirittura travolgen- te. Senza dubbio significativo è il fatto che accanto al re barbaro e al soldato romano, anche l’unico personaggio femminile, quel- lo di Odabella, presenti caratteri eroici e guerreschi; la giovane, infatti, intende vendi- care la morte del padre, ucciso da Attila, e riuscirà a realizzare il suo scopo alla fine del- l’opera quando, con Foresto e Ezio, parteci- perà all’uccisione del re barbaro, pugnalan- dolo personalmente al cuore. Alla prima esecuzione dell’Attila, il 17 marzo 1846, nei ruoli principali cantarono il basso Ignazio Marini (Attila), il baritorno Natale Costantini (Ezio), il soprano Sofia Loewe (Odabella) e il tenore Carlo Guasco (Foresto). La prima rappresentazione ebbe un successo contrastato, anche per colpa della modesta forma dei cantanti e di uno di quegli incidenti che sono così caratteristici della storia del tea- tro. Pare infatti che le candele che illuminava- no la festa di Attila nell’atto secondo fossero state fatte con un sego di qualità scadente, che puzzava in modo molto fastidioso dopo che queste erano state spente, con grande fastidio degli spettatori. Il successo, tuttavia, crebbe di recita in recita, e l’opera si affermò ben presto trionfalmente in tutta Italia. Come scrisse Benjamin Lumley nelle sue memorie, forse nessuna delle opere di V erdi aveva

3 1 Attila_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.48 Pagina 4

PROLOGO li. Il giovane, credendo che Odabella lo abbia La città di Aquileia è stata semidistrutta dalla tradito, investe aspramente la fanciulla, ma invasione degli Unni al comando del feroce ella si difende disperatamente dalle accuse: Attila. Un gran numero di Unni, Eruli ed ella sarà come Giuditta che salvò Israele Ostrogoti rende omaggio al condottiero. uccidendo Oloferne. Per questo ha accettato Uldino, un giovane bretone schiavo di Attila, di seguire Attila ed ha cinto la sua spada: con presenta al vincitore un gruppo di vergini di questa spada ella vendicherà la patria, ucci- Aquileia scampate al massacro dopo aver dendo l’invasore. Pentito, Foresto abbraccia valorosamente combattuto al fianco dei loro Odabella, rinnovandole il suo amore. padri e fratelli: fra esse è Odabella, che ha La tenda di Attila. Il condottiero dorme, veglia- visto perire il proprio padre e crede perduto to dallo schiavo Uldino. Improvvisamente si anche Foresto, l ‘uomo che amava. Attila, col- sveglia in preda al terrore: gli è apparso in pito dalla bellezza e dalle fiere parole della sogno un vegliardo, che, venendogli incontro, fanciulla, se ne innamora e le fa dono della gli vietava l’ingresso a Roma, terra di Numi e sua spada, ordinando che assieme alle altre non di comuni mortali. Ripresosi e convocati i vergini, Odabella sia condotta al campo e suoi duci, Attila ordina che squillino le trombe faccia parte della sua corte. Odabella cinge la per muovere contro Roma, ma si ode un coro spada di Attila, fingendo di sottomettersi all mistico che si fa sempre più vicino. Dalla col- ‘invasore, ma meditando la vendetta. lina avanza un lungo corteo di vergini e di fan- Allontanate le donne, viene introdotto Ezio, ciulli romani. Alla loro testa è P apa Leone, il valoroso generale romano che, in odio al vegliardo che Attila ha sognato, che gli ripete giovane imperatore V alentiniano, viene ad le fatali parole. Tutti restano sorpresi e smarri- offrire ad Attila il suo aiuto per le future con- ti, e più degli altri Attila che, sopraffatto da quiste, pur di avere in cambio l’Italia. Ma invincibile terrore, si prostra dinanzi a Leone, Attila rifiuta sdegnosamente ogni compro- rinunciando alla conquista di Roma. messo: egli vuole conquistare Roma e le città italiche con la forza. Colpito, Ezio ribat- ATTO II te che se Attila non lo vuole alleato, lo avrà, Il campo di Ezio in prossimità di Roma. Il come nel passato, valoroso nemico sul generale romano legge con ira una lettera campo di battaglia. dell’imperatore Valentiniano, che gli annun- A Rio Alto, nelle lagune adriatiche, gli cia la tregua con gli Unni e gli ordina di ritor- Eremiti che vivono nelle capanne costruite nare a Roma. Egli sogna di riportare la città su palafitte accolgono gioiosamente le agli antichi splendori, sottraendola al coman- donne e gli uomini di Aquileia, che sarà pre- do di un imbelle giovinetto. Giungono degli sto ricostruita più forte e più bella. La nuova ambasciatori di Attila ad invitare Ezio al città sarà, anzi, edificata sulle palafitte su cui campo. Fra essi, travestito, è F oresto che, sorgono ora le misere capanne degli rimasto solo con Ezio, gli rivela che Attila sarà Eremiti. I profughi ringraziano Iddio e gli ucciso in quello stesso giorno: le schiere Eremiti per l’aiuto. Solo Foresto è inconsola- romane siano pronte ad un suo cenno. bile, perché la sua Odabella è caduta in Quando vedranno un fuoco divampare dalla mano al barbaro guerriero. P oi si esalta collina, si gettino sugli Unni che, privi del loro nella visione profetica di una patria risorta. capo, saranno in breve sconfitti. Il campo di Attila. Nella notte rischiarata ATTO I dalle torce si prepara un solenne convito. Un bosco presso il campo di Attila. E ‘notte: Attila, con il suo seguito, riceve Ezio e lo Odabella piange il padre e l’amato F oresto, invita a suggellare la tregua. Foresto avverte quando sopraggiunge quest ‘ultimo, che è nascostamente Odabella che nella tazza riuscito a raggiungerla sfidando mille perico- che fra poco Attila porterà alle labbra Uldino

4 1 Attila_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.48 Pagina 5

ENGLISH ha versato un potente veleno. Ma proprio In Verdi’s catalogue Attila, which was first mentre Attila sta per bere, Odabella, che performed at Venice’s La Fenice in 1846, is vuole il nemico ucciso di mano sua e non chronologically listed as his ninth work, per il tradimento di uno dei suoi fidi, avverte coming between Alzira (Naples, San Carlo il condottiero, salvandolo. Foresto si procla- theatre, 12th August 1845) and Macbeth ma colpevole ed ha salva la vita solo perché (Florence, Alla Pergola theatre, 14th March Odabella lo chiede ad Attila in cambio della 1847). In Venice, Verdi had triumphed two sua rivelazione. Mentre Attila annuncia per years previously (March 1844) with Ernani, l’indomani le sue nozze con Odabella, ora on a libretto – the first of many to come – by ben degna di essere sua sposa, e il suo pro- Francesco Maria Piave, the then young and ponimento di riprendere la lotta contro still relatively inexperienced “poet” of the Roma, Foresto maledice Odabella per quel- Venetian theatre; it was in the wake of that lo che egli crede un atroce tradimento. E success that V erdi was commissioned to invano la fanciulla lo supplica di fuggire, write a new opera for the 1845/46 season. assicurandolo che fra poco ella potrà avere As subject for his new work Verdi chose the intero il suo perdono. tragedy Attila, König der Hunner (Attila, King of the Huns ), by the German playwright Zacharias Werner (1808), where “he had ATTO III found that kind of picturesque Romanticism, Nel bosco che divide il campo di Attila da somewhat clichéd in its flashy and gaudy quello di Ezio. Foresto attende che Uldino Medieval themes, which snaked in the gli rechi notizie delle nozze di Attila con German theatrical underwood and seemed Odabella. Uldino annuncia che il corteo sta perfect for an opera libretto. As usual, the accompagnando la sposa alla tenda del original work provided a ready-made script, condottiero. Le schiere romane stanno in only needing to be edited and versified armi al di là del bosco, e F oresto invia according to the standard rituals of melo- Uldino a dar loro il segnale dell’attacco. drama” (Claudio Casini). The subject was Mentre il giovane ancora impreca per il tra- simple, effective and grandiose almost in a dimento di Odabella, la fanciulla giunge cor- rough way, thus perfectly in tune with the rendo, fuggita dal campo barbaro; la segue, young Verdi’s sensitivity. After having told fuori di sé, Attila, che viene investito da tre Francesco Maria Piave of the new project, nemici: Odabella gli ricorda la morte del suddenly the composer had second padre, Foresto, la patria ed il suo amore thoughts about that librettist and turned to distrutti, Ezio, tutti i suoi delitti e la distruzio- the more expert Temistocle Solera, the ne che ha portato nel mondo. Mentre si ode author of Oberto, Nabucco, I Lombardi alla il clamore dell’assalto romano al campo di Prima Crociata and Giovanna d’Arco. The Attila, Foresto si slancia a trafiggere il bar- move turned out to be a bad one, for Solera, baro, ma è prevenuto da Odabella, che con after drawing up the plot and versifying the la spada donatele dal condottiero compie prologue and first two acts, in August 1845 finalmente la sua vendetta. flew to Spain. There he worked for some time as an impresario in the retinue of his wife, the soprano T eresa Rosmini, leaving Verdi in trouble but authorising him, if need be, to turn to Francesco Maria Piave. Piave, who was a mild man, devoted to the com- poser, serenely accepted the task of writing the libretto’s last act, replacing, on V erdi’s suggestion, Solera’s would-be choral finale

5 1 Attila_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.48 Pagina 6

with a clash between the main characters. From a musical point of view Attila has been Despite its laborious birth, Attila’s libretto defined a “sculptural” work; and if the char- finally obtained the full approval of V erdi acters’ psychology – unlike in Macbeth, who, in a letter to Léon Escudier, his French which would come a year later – has no editor, expressed all his enthusiasm for the great insight and little relevance in the new project: “In a few days I am going to unrolling of events, the epic and dramatic begin the Attila for Venice, a wonderful sub- impact is overwhelming. Significant, to this ject… How great it would be to stage Attila end, is undoubtedly the fact that belligerent at the Grand Opéra in Paris! We would only and heroic traits can be found not only in the need to make a few additions, and it would Roman soldier and the Barbarian king but work just fine”. Similar thoughts were also also in Odabella, the only female character: expressed to the Roman librettist Jacopo the young woman wants to avenge the Ferretti: “I am extremely busy with Attila! death of her father, killed by Attila, and What a fine subject! And let critics say what achieves her goal at the end of the opera they want, for I will say: what a fine libretto to when, with F oresto and Ezio, she takes put to music!”. active part in the king’s assassination, stab- As a matter of fact, Solera had re-worked the bing him of her own hand. “fine subject” and altogether transformed In the first performance of Attila, on 17th Werner’s tragedy, which Julian Budden had March 1846, the main roles were interpreted rightfully defined “an incredible T eutonic by the bass Ignazio Marini (Attila), the bari- jumble”. Solera was a staunch patriot who tone Natale Costantini (Ezio), the soprano had understood that Italian irredentism had Sofia Loewe (Odabella) and the tenor Carlo the wind in its sails; he had therefore made Guasco (Foresto). It was no great success, sure to include in the opera implicit but very partly because the singers were not in top clear patriotic messages. It ought to be form and partly , perhaps, due to one of remembered that in 1846, the year of Attila’s those incidents that are so characteristic in Venice première, Venetians were still sub- the history of the theatre: apparently the jects of the Austro-Hungarian Empire, for candles lit for Attila’s feast in Act Two were of which, despite some ridiculous modern poor quality and once put out produced an attempt to show otherwise, they felt no spe- awful smell, causing great annoyance in the cial love. Solera modified ad lib the order of audience. Each following performance, the scenes and, to please Venetians, ended however, met with increasing success, and the Prologue, which opens in the wrecked the opera would soon be triumphant all over main square of an Aquileia conquered by Italy. As Benjamin Lumley wrote in his mem- Attila’s hordes, with the scene of the foun- oirs, perhaps no other opera by V erdi was dation of Venice, a city destined to become received more enthusiastically or won the even more beautiful and important. composer more laurels than Attila. After Moreover, the Roman general Ezio’s words 1861 and the proclamation of the Kingdom to Attila, “You may have the universe, but let of Italy, the feelings of ardent patriotism that Italy be mine”, which is none other than a had contributed to the success of this and wily proposition of settlement, were erro- other Verdian gradually decreased. neously interpreted by the audience as So did the fortunes of Attila, though they implicitly referring to the Italian political situ- never really diminished completely. ation, invariably arousing great enthusiasm. Indeed what V erdi, with his customary Danilo Prefumo insight, sought was rhetoric capable of stir- (Translated by Daniela Pilarz) ring civil and patriotic fervour , and Solera knew how to please him.

6 1 Attila_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.48 Pagina 7

PROLOGUE great danger. The man thinks that Odabella The city of Aquileia has been badly ravaged has been unfaithful and attacks her bitterly , by the invasion of the Huns, led by the fierce but she desperately defends herself against Attila. A great number of Huns, Heruli and his accusations: she will be like Judith, who Ostrogoths pay homage to their leader . saved Israel by killing Holofernes. Only for Uldino, a young Breton slave of Attila’s, this reason has she agreed to follow Attila introduces a group of virgins from Aquileia and is wearing his sword. W ith this sword spared from the massacre after having she will avenge their homeland, killing the fought courageously beside their fathers invader. Foresto embraces Odabella, pledg- and brothers: among them is Odabella, who ing his love to her. has lost both her father , killed before her Attila’s tent. The commander sleeps, guard- eyes, and the man she loves, F oresto, ed by Uldino. Suddenly, he awakes in terror: whom she also believes dead. Attila, struck he has dreamt that an old man, coming by her beauty and proud words, falls in love toward him, barred his entrance to Rome, with her and gives her his sword, ordering land of the gods, not of common mortals. that she be taken together with the other vir- Having recovered, Attila calls his captains gins to the camp, to become part of his and orders the trumpets to sound for the court. Odabella belts on Attila’s sword, pre- march on Rome, but a mystic chorus is tending to submit to the invader’s will but heard approaching. A long column of planning her revenge. As the women are Roman virgins and young men are seen on taken away, Ezio, a valiant Roman general, the hills, and at their head is P ope Leo, the is brought forward. He hates the young very old man Attila dreamt of , who repeats emperor Valentiniano, and comes to offer the fatal words. All present are shocked and his help to Attila for his future campaigns, in terrified, Attila more than anyone else. He exchange for the command over Italy . Attila prostrates himself before the P ope, giving refuses indignantly any co mpromise: he up his plan to conquer Rome. plans to conquer Rome and the rest of Italy through force. Troubled, Ezio answers that if ACT TWO Attila will not have him as an ally , he will Ezio’s camp near Rome. The Roman gener- have him, like in the past, as a brave enemy al angrily reads a letter from the emperor on the field of battle. Valentiniano, announcing a truce with the At Rio Alto, in the Adriatic lagoons, the Huns and ordering him to return to Rome. Hermits live in huts built on piles. They joy- He dreams of rebuilding Rome to its ancient ously take in the survivors from Aquileia, splendour, taking the command away from making plans to rebuild a stronger and the weak youth. A Hun delegation arrives, more beautiful city. It shall also be built on inviting Ezio to Attila’s camp. Among these piles, where the Hermits’ simple huts now is Foresto in disguise. When alone with Ezio, stand. The refugees thank god and the Foresto tells him that Attila will be killed that Hermits for their help. Only Foresto is incon- very day: the Roman troops should be solable, because his Odabella is in Attila’s ready. When they see a signal fire on the hill, hands. Then he is roused by the prophetic they should fall on the Huns who, without vision of his resurrected homeland. their leader, will be overwhelmed in no time. Attila’s camp. In the night illuminated by ACT ONE torches a solemn banquet is being pre- The woods near Attila’s camp. It is night; pared. Attila, with his followers, receives Odabella is mourning her father and her Ezio and invites him to sign a truce. A sud- beloved Foresto when the latter arrives, hav- den gust of wind extinguishes most of the ing managed to come to her despite the torches: hidden, F oresto informs Odabella

7 1 Attila_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.48 Pagina 8

that in the cup from which Attila will soon drink Uldino has put a potent poison. B ut just as Attila raises the cup to his lips, Odabella, who wants her enemy killed by her own hand and not by the betrayal of one of his own, forewarns him. Foresto declares his guilt, and his life is spared only through Odabella’s intercession. While Attila announces her mar- riage, the next day, with Odabella, now worthy of him, and his intention to resume his fight against Rome, F oresto curses Odabella for what he believes a hideous betrayal. The young woman implores him to escape, assur- ing him that in a short time he will have good reason to fully pardon her.

ACT THREE In the woods that separate Ezio’s camp from Attila’s, F oresto waits for Uldino to bring him news of the marriage of Attila and Odabella. Uldino announces that the pro- cession is accompanying the bride to the commander’s tent. The Roman troops are ready just beyond the woods, and F oresto tells Uldino to give them the signal to attack. While the young man continues to curse Odabella’s betrayal, she herself arrives in a hurry, having escaped from the Huns’ camp. A furious Attila follows her close behind, but he is blocked by three enemies: Odabella, seeking revenge for her dead father; Foresto, for his fatherland and love destroyed; and Ezio, for all the crimes and destruction he has caused all over the world. As echoes of the Roman assault on Attila’s camp reach them, F oresto lunges forward, but is preceded by Odabella who, with the sword given her by Attila, finally manages to take out her revenge.

8 COPERTINE_Layout 1 05/09/2013 12.05 Pagina 3

LUISA MILLER2 2 Luisa Miller_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.13 Pagina 1

33523 LIVE RECORDING Giuseppe Verdi (Busseto, 1813 - Milan, 1901)

Melodramma tragico in three acts Libretto by Salvatore Cammarano

Luisa - Darina Takova Rodolfo - Giuseppe Sabbatini Il Conte di Walter - Alexander Vinogradov Miller - Damiano Salerno Federica - Ursula Ferri Wurm - Arutjun Kotchinian Laura - Elisabetta Martorana Un contadino - Luca Favaron

Orchestra and chorus of the Teatro La Fenice di Venezia Conductor: Maurizio Benini Chorus master: Emanuela Di Pietro Director: Arnaud Bernard Set designer: Alessandro Camera Video director: Tiziano Mancini 2 Luisa Miller_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.13 Pagina 2

ITALIANO Gli eventi che portarono Verdi alla creazione quelle che dedicò a Piave; addirittura accet- di Luisa Miller furono piuttosto travagliati; il tò in svariati punti le indicazioni del poeta. Il motivo principale è da ricercare nel fatto che compositore si mostrerà invece più coriaceo il compositore doveva, per contratto, scrive- quando verrà il momento di lavorare al re una seconda opera per il San Carlo di Trovatore. Napoli, dopo lo sfortunato esito dell’ Alzira L’opera andò finalmente in scena la sera nel 1845. Aggiungiamoci pure che non cor- dell’8 dicembre 1849. Interpeti principali reva buon sangue tra Verdi e l’impresa che della prima furono Marietta Gazzaniga gestiva il teatro partenopeo. (Luisa), Settimio Malvezzi (Rodolfo), Achille Tuttavia il teatro è anche fatto di questo, di De Bassini (Miller), Antonio Selva (già Silva intoppi, di imprevisti, di impegni presi mal- in Ernani alla Fenice nel 1844, Conte di volentieri che spesso possono tramutarsi in Walter), Marco Arati (W urm) e Teresa Della occasioni per fare arte autentica. E così fu Calandri (Federica). Il successo fu pieno e si per Luisa Miller: dopo una serrata trattativa consolidò sempre più nelle repliche succes- sul compenso, sulla venuta di Verdi a Napoli sive; tuttavia quest’opera stentò a imporsi, (richiesta a lui poco gradita ma alla quale soprattutto a causa di cast non pienamente dovette infine assentire) e dopo diversi diffe- adeguati all’arduo compito. rimenti dovuti alle precarie condizioni finan- In effetti Luisa Miller richiede ai quattro pro- ziarie impresariali, finalmente si arrivò a un tagonisti grandi doti tecniche e grande accordo tra le parti. estensione. Il ruolo della protagonista copre I contatti tra V erdi e il librettista Salvatore oltre due ottave (come anche quello del Cammarano per la stesura della nuova Conte di Walter) e necessita di sicurezza in opera risalgono già al 1846, cioè in pratica acuto, tipica dei soprani lirico-leggeri, e di agli inizi delle vicende che sono state breve- pienezza nella regione medio-grave, tipica mente riassunte. Tra i soggetti in lizza per dei soprani lirico-drammatici. Luisa è pen- essere musicati compare, fin dall’inizio, nellata con tratti ora delicati ora forti, in una Kabale und Liebe di Friedrich Schiller, “un maniera che anticipa l’intensità delle grandi magnifico dramma di grand’effetto in teatro” eroine della trilogia popolare. Non mancano a detta dello stesso V erdi. Ma prima che la momenti convenzionali ma le pagine di più scelta definitiva cadesse sull’opera di forte impatto drammatico sono sue. Schiller, i due passarono in rassegna anche La parte di Rodolfo ha una tessitura medio- altre possibilità: la loro attenzione si con- acuta di grande difficoltà e nella sua grande centrò in particolare su L’Assedio di Firenze aria è messa a dura prova la gestione della (titolo poi cambiato in Maria Ricci), argo- zona di passaggio della voce. Alla classica mento tratto dall’omonimo romanzo dello baldanza del tenore, si affiancano con fran- scrittore risorgimentale F rancesco chezza accenti elegiaci prima poco presen- Domenico Guerrazzi. Su questa iniziativa ti nei personaggi tenorili ideati da Verdi. calò però implacabile la scure della censura Il Conte di Walter è il classico basso canta- borbonica; fu Cammarano stesso a comuni- bile verdiano, di tessitura medio-alta, con care a Verdi la ferale notizia e proporgli di sfoghi in acuto e sporadici affondi nella ritornare al progetto iniziale di ispirazione regione grave. È un personaggio decisa- schilleriana. mente poco amabile e che ipocritamente Quest’ultimo fatto è degno di nota poiché ci desidera l’affetto del figlio. Questa profonda mostra come Verdi e Cammarano discutano contraddizione è molto ben resa nella cele- ad armi pari. Salvatore Cammarano (1801- bre aria Il mio sangue, la vita darei. 1852) era un librettista assai famoso e aveva In Miller, il padre di Luisa, V erdi ha voluto fornito i testi a molti grandi compositori del sfruttare al massimo le capacità della voce primo Ottocento italiano (Donizetti, P acini, baritonale nella regione acuta. Gli eventi e la Mercadante). Il dialogo sulla Luisa Miller fu sua collocazione sociale lo rendono impo- quindi tra artisti già affermati e Verdi ebbe tente, uno dei pochi padri-baritoni del teatro per Cammarano attenzioni ben diverse da verdiano che non ha modo di essere giusti-

2 2 Luisa Miller_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.13 Pagina 3

TRAMA ziere o tiranno. Atto Primo Non esenti da difficoltà anche i due compri- In un villaggio tirolese, nella prima metà del mari “di lusso”, W urm e Federica: il primo, 1600, si festeggia il compleanno di Luisa, un “cattivo” par excellence, è scritto in tessi- figlia del vecchio soldato in ritiro Miller . La tura per basso pieno e ha un bel duetto col ragazza attende trepidante l’arrivo di Carlo, Conte, la seconda è uno dei pochi ruoli pret- lo straniero della quale si è innamorata. Al tamente contraltili scritti da Verdi. Il coro non primo incontro col giovane Miller prova tristi ha qui grandi pagine né grande rilevanza, presentimenti. Mentre si avviano alla chiesa ma è abbastanza ovvio, vista la tematica inti- per una funzione, Wurm, cortigiano presso il mista che caratterizza Luisa Miller. castello del conte di W alter, chiede a Miller Anche se non può essere annoverata tra i spiegazioni: un anno prima gli aveva chiesto capolavori assoluti, Luisa Miller è comun- la mano della figlia, ed ora ella si appresta a que un’opera ricca di momenti musicali sposare un altro? Miller obietta che mai splendidi e ricopre un ruolo centrale nell’e- costringerebbe la figlia ad un’unione che voluzione della drammaturgia verdiana, di non desidera; W urm allora gli svela che transizione tra il teatro dei grandi conflitti e Carlo altri non è che il figlio di W alter, quello più intimo e psicologico. È indubbio Rodolfo. che per Verdi l’opera sia prima di tutto un Al castello, Wurm ora svela al conte che suo fatto teatrale e dove in Luisa Miller può forse figlio intende sposare Luisa, mandando così mancare un flusso continuo di ispirazione, a soqquadro il matrimonio con F ederica, al di sotto di esso troviamo il solido alveo duchessa di Ostheim. Walter manda a chia- costruito da un grande uomo di teatro quale mare Rodolfo e lo forza a chiedere la mano Verdi fu e quale egli stesso desiderava esse- della sopraggiungente duchessa. Ma re definito. In Luisa Miller trovano inusitato Rodolfo confessa a Federica di amare un’al- spazio gli accenti elegiaci di ispirazione più tra, destandone lo sdegno. Nel frattempo belcantista (si pensi al ruolo di Luisa o agli Miller svela a Luisa la vera identità dell’ama- splendidi cantabili di Walter e Rodolfo), cer- to e giura vendetta per l’inganno subito. tamente favoriti dalla tematica intimista del Rodolfo sopraggiunge e rassicura Luisa, soggetto. Il vertice di questa nuova dimen- giurandole eterna fedeltà. Sopraggiunge sione del canto verdiano è probabilmente la anche Walter, che accusa Luisa di essere grande aria del tenore, Quando le sere al una volgare seduttrice. Miller sguaina la placido, un brano di assoluta bellezza, spada e lo minaccia, e Walter replica ordi- sognante, forse davvero scritto più per nando di imprigionare padre e figlia. Ma incantare l’ascoltatore che per aderire, Rodolfo ottiene la libertà dell’amata minac- diciamo verdianamente, al testo. ciando di svelare a tutti come il padre sia diventato conte di Walter. Miller è portato via Stefano Olcese e Luisa sviene.

Atto Secondo Per salvare il padre da morte, Luisa è costretta da Wurm a dichiarare per iscritto di non amare Rodolfo ma W urm stesso. A castello, Walter e W urm riconoscono di essere esposti ad un alto rischio per la minaccia di Rodolfo, che sa dell’assassinio del cugino del conte, voluto da W alter e attuato da Wurm. Entra Federica, e Walter la rassicura: l’amore di Rodolfo per Luisa sarà presto spento. Luisa, accomp agnata da Wurm, dichiara davanti alla duchessa, sotto la minaccia dell’uccisione del padre, di

3 2 Luisa Miller_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.13 Pagina 4

ENGLISH amare Wurm. Rodolfo intanto ha letto la let- The events that led V erdi to create Luisa tera scritta dall’amata e ne è sconvolto, pen- Miller were rather tormented; the main rea- sando che Luisa l’abbia tradito. Convocato son was the fact that the composer was Wurm, lo sfida a duello e questi per salvarsi obliged by contract to write a second opera spara in aria; accorre gente da ogni parte, for the San Carlo in Naples, after the failure fra cui Walter, che propone al figlio la più of Alzira in 1845. W e might also add that amara vendetta: sposare F ederica. Rodolfo relations between V erdi and the manage- acconsente. ment of the Naples theatre were rather strained. Atto Terzo Theatre, however, is made of this too, of Luisa ha deciso di lasciarsi morire. Miller , snags, unforeseen events, tasks taken on rilasciato da prigione, la trova mentre sta unwillingly that could often turn out to be scrivendo all’amato. Luisa affida al padre la occasions for the creation of real art. And this lettera, nel quale dà appuntamento a is what happened with Luisa Miller: after Rodolfo nell’altra vita; la disperazione del tough negotiations over his fee, over the fact padre però la fa desistere dai suoi propositi, that Verdi would have to go to Naples (a e la giovane propone al padre di abbando- request that he found irksome but which he nare il paese per una vita raminga e povera had to accept in the end) and after a series of ma lontana da gente tanto malvagia. postponements due to the precarious finan- Dall’esterno proviene il suono dell’organo in cial situation of the impresario, agreement chiesa: si sta per celebrare il matrimonio tra was finally reached between the two parties. Rodolfo e F ederica. Rodolfo si presenta Contacts between Verdi and the librettist improvvisamente, chiedendo spiegazioni Salvatore Cammarano for the drafting of the della lettera. V ersa di nascosto del veleno new opera date back to 1846, when the nella brocca dell’acqua. Quando Luisa gli events we have referred to were just begin- conferma di averla scritta di proprio pugno, ning. The subjects taken into consideration beve; poi dà da bere anche a lei. Quindi included from the very beginning a drama rivela il contenuto della coppa. Prima di by Friedrich Schiller, Kabale und Liebe , “a morire, Luisa spiega la verità. magnificent drama of great theatrical effect” Sopraggiungono Walter, Wurm e alcuni con- as Verdi himself said. But before Schiller’s tadini. Colle ultime sue forze Rodolfo riesce work was definitively chosen, the two men a trafiggere con la spada l’odiato W urm. looked at other candidates: their attention focused especially on L’Assedio di Firenze (whose title was then changed to Maria Ricci), based on the novel of the same name by the Risorgimento writer Francesco Domenico Guerrazzi. The implacable axe of the Bourbon censors fell on this idea; Cammarano himself gave V erdi the grim news and suggested they went back to the initial Schiller-based inspiration. This fact is not without significance for it shows us that Verdi and Cammarano worked as equal partners. Salvatore Cammarano (1801-1852) was a librettist of some fame and had provided texts for many great com- posers in the first half of the nineteenth cen- tury in Italy (Donizetti, P acini, Mercadente). The dialogue about Luisa Miller was thus one between two respected artists, and V erdi treated Cammarano with a degree of respect

4 2 Luisa Miller_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.13 Pagina 5

that he did not show for Piave; indeed, in sev- of the few baritone-fathers in V erdi opera eral points he accepted the poet’s indica- who is unable to be an executer or a tyrant. tions. The composer was to be much more The two “luxury” co-starring roles, W urm inflexible, however, when the time came to and Federica, are again not lacking in diffi- work on Il Trovatore. culties: Wurm, a “bad guy” par excellence, The opera was finally staged on the evening is scored in a full bass tessitura and has a of 8th December 1849. The leading singers fine duet with the Count, while F ederica is at the première were Marietta Gazzaniga one of the few purely contralto roles written (Luisa), Settimio Malvezzi (Rodolfo), Achille by Verdi. The chorus here does not have De Bassini (Miller), Antonio Selva (who had any great pages or any great relevance, but been Silva in Ernani at the Fenice in 1844, this is hardly surprising given the intimist Conte di W alter), Marco Arati (W urm) and theme that characterises Luisa Miller. Teresa Della Calandri (F ederica). The per- Though it cannot be counted among formance was a resounding success and absolute masterpieces, Luisa Miller is an the opera continued to affirm itself in further opera that abounds in splendid moments of performances; yet this opera struggled to music and one that occupies a central role establish itself, especially because of a cast in the evolution of Verdi’s dramaturgy, a role that was not wholly equal to its great of transition between the theatre of great demands. conflicts and intimate, psychological drama. In fact Luisa Miller requires great technical Undoubtedly opera for Verdi is first and fore- gifts and vocal extension of its four leading most a theatrical question, and while Luisa roles. The title role covers over two octaves Miller may be lacking in a continuous (as does Conte di W alter) and calls for the stream of inspiration, the work is under- sureness in the upper range of a light-lyrical pinned by the solid riverbed constructed by soprano together with the full voice in the a great man of the theatre as Verdi was and mid-low region of the dramatic-lyrical sopra- as he, indeed, liked to be defined. In Luisa no. Luisa is portrayed now with delicate Miller unwonted space is found for the ele- touches now with bold strokes, in a manner giac accents of more belcanto inspiration that anticipates the great heroines of the (think about the role of Luisa or the splendid popular trilogy. Conventional moments are cantabile passages for Walter and Rodolfo), not lacking but the pages with the strongest certainly favoured by the subject’s intimate dramatic impact are hers. theme. The pinnacle of this new dimension Rodolfo’s part has a very difficult mid-high of Verdi singing is probably the great tenor tessitura and his great aria severely tests aria, Quando le sere al placido, a passage of the singer’s ability to deal with the passage absolute, dreamlike beauty, written perhaps zone. The classical boldness of the tenor is more with the intention of enchanting the lis- accompanied by openly elegiac accents tener than of adhering to the text, as V erdi that had rarely before been heard in the would say. tenor roles created by Verdi. The Conte di W alter is the classical, Stefano Olcese cantabile Verdi bass, with mid-high tessitura (Translated by Timothy Alan Shaw) bursting into acutes and sporadically plumb- ing the low register. This is a highly unlovable character who hypocritically desires his son’s affection. This profound contradiction is very well rendered in his famous aria Il mio sangue, la vita darei. In Miller, Luisa’s father, Verdi sought to exploit fully the capacity of the baritone voice in the upper region. Events and his social position make Miller powerless, one

5 2 Luisa Miller_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.13 Pagina 6

PLOT Act One declares before the Duchess that she A village in T yrol, during the early 1600s. indeed loves W urm. Rodolfo, in the mean- The villagers are celebrating the birthday of time, has read Luisa’s letter and is dis- Luisa, daughter of Miller, an elderly soldier in traught, believing Luisa has betrayed him. retirement. The girl is anxiously awaiting the He summons Wurm and challenges him to arrival of Carlo, the foreigner with whom she a duel; to save himself this fires his pistol in has fallen in love. When he meets the young the air, causing people to come running in man for the first time, Miller is overcome with from all over. Among them is W alter, who a sense of foreboding. As they are walking suggests to his son a very bitter revenge: to to church to attend a service, Wurm, a marry Federica. Rodolfo accepts. courtier at W alter’s castle, asks him for explanations: a year before he had asked Act Three for Luisa’s hand in marriage, and now the Luisa has decided to die. Miller , who has girl is about to marry another? Miller been released from prison, finds her as she remarks that he would never force his is writing a letter to her beloved. Luisa gives daughter into a marriage she does not want; the letter to her father; in it she promises Wurm then reveals Carlo’s true identity: he Rodolfo to meet him in the afterlife. Her is Rodolfo, Walter’s son. father’s distress, however , makes her At the castle, W urm now tells the count change her mind, and she proposes him to about his son’s intentions: he wants to flee the country for a simple life as wander- marry Luisa, upsetting Walter’s plans of a ers, far from such evil enemies. F rom out- union with F ederica, duchess of Ostheim. side one can hear the sound of the church Walter summons Rodolfo and forces him to organ: the marriage between Rodolfo and propose to Federica, who is about to arrive. Federica is about to be celebrated. But Rodolfo instead reveals to her that he Suddenly Rodolfo bursts in, asking for loves another, arousing her indignation. explanations. Without her knowing; he Meanwhile, Miller informs Luisa of the true pours poison into the decanter on the table; identity of her beloved and swears revenge. when Luisa confirms that she wrote the let- But Rodolfo arrives and reassures Luisa, ter herself, he drinks. Then he offers her promising her eternal love. Now W alter too some water, and after she drinks too he arrives; he accuses Luisa of being a vulgar reveals what was in the cup. Before she dies seductress. Miller draws his sword and Luisa manages to explain the truth. W alter, threatens the count, and W alter orders the Wurm and some villagers arrive. W ith the arrest of both father and daughter . Rodolfo, last of his strength, Rodolfo runs the much however, manages to have Luisa released, loathed Wurm through with his sword. threatening to reveal to the world how he really became count of W alter. Miller is dragged away and Luisa faints.

Act Two In order to save her father from death, Luisa is forced by Wurm to write a letter in which she declares that she does not love Rodolfo but Wurm himself. At the castle, W urm and Walter realise they are running a serious risk, because Rodolfo knows of the assassi- nation of the Count’s cousin, carried out by Wurm on the Count’s orders. Enter Federica, and W alter reassures her: Rodolfo’s love for Luisa will soon die. W ith her father’s life still on the line, Luisa

6 COPERTINE_Layout 1 05/09/2013 12.06 Pagina 4

IL TROVATORE3 DVD booklet colore 37668_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.01 Pagina 1

37668 LIVE RECORDING Il Trovatore Giuseppe Verdi (Busseto, 1813 - Milan, 1901) Opera in four parts Libretto by Salvatore Cammarano, Leone Emanuele Bardare

Manrico - Fabio Armiliato Leonora - Daniela Dessì Il Conte di Luna - Giovanni Meoni Azucena - Ann McMahon Quintero Ferrando - Luciano Montanaro Ines - Ninon Dann Ruiz - Xavier Petithan Un messo - Raffaele Lancellotti Un vecchio zingaro - Edwin Radermacher

Orchestra of the ORW and Chorus of the Opéra de Namur Conductor: Paolo Arrivabeni Chorus master: Marcel Seminara Director: Stefano Vizioli Assistant to the director: Lorenzo Nencini Set and costume designer: Alessandro Ciammarughi Light designer: Franco Marri Video Director: Jacky Croisier DVD booklet colore 37668_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.01 Pagina 2 Trama Parte I - Il duello Manrico capisce così di non essere il vero figlio di Azucena e le chiede di conoscere la Il palazzo dell’Aliaferia di Saragozza, Spagna propria identità, ma per Azucena l’unica Ferrando, capitano delle guardie, ordina ai cosa importante è che lei l’abbia sempre suoi armigeri di fare buona guardia, mentre amato come un figlio, protetto e curato pro- il Conte Di Luna si aggira sotto le finestre di prio come quando tornò all’accampamento Leonora, damigella della Principessa. Di ferito dopo il duello col Conte. Manrico con- Luna ama Leonora ed è geloso del suo riva- fida alla madre di esser stato sul punto di le, il trovatore Manrico. Per passare il tempo, uccidere il Conte, durante quel duello, ma di Ferrando racconta agli armigeri la vicenda esser stato frenato da una voce misteriosa. vecchio Conte: molti anni prima, una zinga- Un messaggero avverte Manrico che ra era stata accusata di aver gettato il male- Leonora, credendolo morto, sta per entrare ficio sul fratello minore dell’attuale Conte di in convento. Nonostante Azucena cerchi di Luna; il bambino si era ammalato e la zin- fermarlo, perché ancora debole per le ferite gara era stata arsa viva , nonostante le sue ricevute, Manrico parte per fermarla. proteste di innocenza. Prima di morire, Davanti al convento aveva ordinato a sua figlia Azucena di ven- Il Conte Di Luna tenta di rapire Leonora che dicarla, e questa aveva rapito il bambino. I sta per ritirarsi al convento, ma Manrico resti bruciati di un infante erano stati trovati sventa il rapimento e porta in salvo l’amata. tra le ceneri di una pira, ma il vecchio Conte non si era rassegnato alla perdita del figlio, e sul letto di morte aveva incaricato il primo- Parte III - Il figlio della zingara genito, l’attuale Conte di Luna, di cercare Azucena. Campo di Di Luna Di Luna ed i suoi attaccano la fortezza dove Giardino del palazzo della principessa Manrico si è rifugiato con Leonora. Azucena Leonora mette a parte la sua confidente è catturata da F errando e condotta dal Ines dell’amore che prova per Manrico. Si Conte di Luna. Costretta dalla tortura e dalle ode una voce, e il Conte di Luna la ricono- minacce, confessa di essere la madre di sce come quella del suo rivale. Manrico. Il Conte di Luna esulta doppia- Nell’oscurità, Leonora esce scambia il conte mente per la cattura. Uccidendo la zingara per Manrico e corre fra le sue braccia. Il otterrà doppia vendetta: per il fratello ucciso Conte riconosce in Manrico il suo nemico, e su Manrico che gli ha rubato l’amore di condannato a morte per motivi di affiliazioni Leonora. Ordina che si prepari una pira. politiche, e lo sfida a duello. Leonora cerca di frapporsi, ma non vi riesce. Sala nel castello Manrico e Leonora stanno per sposarsi in segreto e si giurano eterno amore. Ruiz Parte II - La gitana sopraggiunge ad annunciare che Azucena è stata catturata e di lì a poco sarà arsa viva Accampamento di zingari come strega. Manrico si precipita in soccor- Azucena racconta a Manrico, suo figlio, che so della madre. molti anni prima vide morire sul rogo la madre accusata di stregoneria dal vecchio Conte di Luna. P er vendicarsi, rapì il figlio del Conte ancora in fasce e, accecata dalla disperazione, decise di gettarlo nel fuoco; per una tragica fatalità, tuttavia, confuse il proprio figlio col bambino che aveva rapito.

2 DVD booklet colore 37668_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.01 Pagina 3 Plot Parte IV - Il supplizio Act 1: The Duel Vicino alle prigioni The Palace of Aljaferia, Zaragoza, Spain Il tentativo di liberare Azucena fallisce e Ferrando, the captain of the guards, orders Manrico viene imprigionato assieme alla his men to keep watch while Count di Luna madre. Leonora implora il Conte di lasciare wanders restlessly beneath the windows of libero Manrico: in cambio è disposta a Leonora, lady-in-waiting to the Princess. Di diventare sua sposa. In realtà non ha alcuna Luna loves Leonora, and is jealous of his intenzione di farlo e segretamente ingerisce successful rival, the troubadour Manrico. In del veleno da un anello. order to keep the guards awake, F errando narrates the history of the count to the Nella prigione guards: many years before a gypsy was Manrico e Azucena sono in attesa della loro wrongfully accused of having bewitched the esecuzione. Manrico cerca di calmare la youngest of the Di Luna children; the child madre, terrorizzata. Alla fine, la donna si had fallen sick and for this the gypsy had addormenta sfinita. Giunge Leonora ad been burnt alive as a witch, over her annunciare la libertà a Manrico e ad implo- protests of innocence. Dying, she had com- rarlo di scappare. Ma quando egli scopre manded her daughter Azucena to avenge che lei, la donna che ama, non lo seguirà, si her, which she did by abducting the baby . rifiuta di fuggire. È convinto che per ottene- Although the burnt bones of a child were re la sua libertà Leonora l’abbia tradito, ma found in the ashes of the pyre, the father lei, nell’agonia della morte, gli confessa di refused to believe in his son’s death; dying, essersi avvelenata per restargli fedele. Il he commanded his firstborn, the new Count Conte, entrato a sua volta nella prigione, Di Luna, to seek Azucena. ascolta di nascosto la conversazione e capi- sce d’esser stato ingannato da Leonora, Garden in the palace of the princess che muore fra le braccia di Manrico. Ordina Leonora confesses her love for Manrico to di giustiziare il trovatore. Quando Azucena her confidante, Ines. When they have gone, rinviene, egli le indica Manrico morente, ma Count Di Luna hears the voice of his rival, pur nella disperazione la donna trova la Manrico, in the distance. While Leonora in forza di rivelare al Conte la tragica verità: the darkness mistakes the count for her «Egli era tuo fratello» e mentre viene tratta a lover, Manrico himself enters the garden, morte può finalmente gridare: «Sei vendica- and she rushes to his arms. The count ta, o madre!». recognises Manrico as his enemy , who has been condemned to death due to his politi- cal affiliations, and challenges him to a duel over their common love. Leonora tries to intervene, but cannot stop them from fight- ing.

3 DVD booklet colore 37668_DVD booklet colore 33616.qxd 05/09/2013 12.01 Pagina 4

Act 2: The Gypsy Woman enemy out of the fortress. He orders his men to build a pyre and burn Azucena before the The gypsies’ camp walls. Azucena, the daughter of the Gypsy burnt by the count, is still haunted by her duty to A chamber in the castle avenge her mother . The Gypsies break Inside the castle, Manrico and Leonora are camp while Azucena confesses to Manrico preparing to be married. She is frightened; that after stealing the Di Luna baby she had the battle with Di Luna is imminent and intended to burn the count’s little son along Manrico’s forces are outnumbered. He with her mother , but overwhelmed by the assures her of his love, even in the face of screams and the gruesome scene of her death. When news of Azucena’s capture mother’s execution, she became confused reaches him, he summons his men and des- and threw her own child into the flames. perately prepares to attack. Leonora faints. Manrico realises that he is not the son of Azucena, but loves her as if she were indeed his mother, as she has always been faithful Act 4: The Punishment and loving to him. Manrico tells Azucena that he defeated Di Luna in their duel, but Before the dungeon keep was held back from killing him by a mysteri- Manrico has failed to free Azucena and has ous power. A messenger arrives and reports been imprisoned himself. Leonora attempts that Leonora, who believes Manrico dead, is to free him by begging Di Luna for mercy about to enter a convent and take the veil and offers herself in place of her lover . She that night. Although Azucena tries to prevent promises to give herself to the count, but him from leaving in his weak state, Manrico secretly swallows poison from her ring in rushes away to prevent her from carrying order to die before Di Luna can possess her. out this intent. In the dungeon In front of the convent Manrico and Azucena are awaiting their exe- Di Luna and his attendants intend to abduct cution. Manrico attempts to soothe Leonora, and the Count sings of his love for Azucena, whose mind wanders to happier her. Leonora and the nuns appear in pro- days in the mountains. At last the gypsy cession, but Manrico prevents Di Luna from slumbers. Leonora comes to Manrico and carrying out his plans, and instead takes tells him that he is saved, begging him to Leonora away with him. escape. When he discovers she cannot accompany him, he refuses to leave his prison. He believes Leonora has betrayed Act 3: The Son of the Gypsy W oman him until he realizes that she has taken poi- son to remain true to him. As she dies in Di Luna’s camp agony in Manrico’s arms, she confesses Di Luna and his army are attacking the that she prefers to die with him than to marry fortress where Manrico has taken refuge another. The count has heard Leonora’s last with Leonora. F errando drags in Azucena, words and orders Manrico’s execution. who has been captured wandering near the Azucena awakes but is unable to stop Di camp. When she hears Di Luna’s name, Luna. In anguish and anger , she cries out: Azucena’s reactions arouse suspicion, and “He was your brother ... You are avenged, Ferrando recognizes her as the murderer of mother!”. the count’s brother. Azucena cries out to her son Manrico to rescue her and the count realizes that he has the means to flush his

4 COPERTINE_Layout 1 05/09/2013 12.06 Pagina 5

LA TRAVIATA 4 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.51 Pagina 1

33462 LIVE RECORDING

Giuseppe Verdi (Busseto, 1813 - Milan, 1901)

La Operatraviata in three acts Libretto by Francesco Maria Piave from “La Dame aux camélias” by Alexandre Dumas fils New production of the Opéra Royal de W allonie - Liège

Violetta Valéry: Cinzia Forte Flora Bervoix: Tineke Van Ingelgem Annina: Federica Carnevale Alfredo Germont: Saimir Pirgu Giorgio Germont: Giovanni Meoni Gastone di Letorières: Cristiano Cremonini Barone Douphol: Chris De Moor Dottor Grenvil: Lorenzo Muzzi Marchese d’Obigny: Patrick Delcour Giuseppe: Marcel Arpots Un commissionario: Marc Tissons Un domestico di Flora: Youri Lel

Orchestra and Chorus: ORW Conductor: Paolo Arrivabeni Chorus master: Marcel Seminara Director: Stefano Mazzonis di Pralafera Set designer: Edoardo Sanchi Costume designer: Kaat Tilley Light designer: Franco Marri

Video director: Matteo Ricchetti

Recorded at the Opéra Royal de Wallonie - Liège, on 17th March 2009 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.51 Pagina 3

“Una figura elegante, giovane, e che canti ostacoli di rilievo: solo chiese ed ottenne conItaliano passione” che il titolo escogitato inizialmente da Piave, Amore e morte , fosse sostituito. L’impresa Dopo il successo trionfale del Rigoletto, nel veneziana si adoperò in ogni modo perché 1851, Giuseppe V erdi si trovava in un l’epoca dell’azione fosse spostata in un altro momento particolarmente felice. A soli 38 secolo. Verdi si oppose, ma alla fine dovette anni era ormai il più popolare e rispettato cedere e l’opera fu messa in scena con operista italiano; le sue opere erano rappre- costumi del diciottesimo secolo. sentate con crescente successo in tutta Verdi si mostrò subito preoccupato per la Europa, e le preoccupazioni e le difficoltà scelta del soprano che avrebbe dovuto degli esordi erano ormai solo un ricordo. Gli interpretare la parte della protagonista. “anni di galera”, contrassegnati da alti ritmi Desiderava infatti “una figura elegante, gio- produttivi e da scelte non sempre fortunate vane, e che canti con passione”, mentre il in materia di libretti e di soggetti da musica- soprano scritturato dal teatro, Fanny Salvini re, erano dunque finiti. Il 1853 fu l’ultimo Donatelli, presentava caratteristiche fisiche anno in cui Verdi mise in scena, a distanza ed interpretative esattamente contrarie. di un mese e mezzo circa, due opere. Il tro- Anche in questo caso V erdi si impuntò, vatore, infatti, fu rappresentato con grande minacciò di andarsene, ma finì per accetta- successo a Roma il 19 gennaio 1853. La tra- re le cose come stavano; e questo alla fine viata, scritta per il T eatro La F enice di si rivelò fatale, perché l’implausibilità sceni- Venezia, andò in scena per la prima volta il ca del personaggio, unita a condizioni voca- 6 marzo e cadde clamorosamente. li tutt’altro che perfette, ebbe effetti deleteri Verdi stava ancora lavorando al Trovatore sulle reazioni del pubblico. La traviata andò quando accettò l’offerta avanzatagli dall’im- così in scena il 6 marzo 1853 e, come scris- presa della Fenice per una nuova opera da se Verdi al direttore d’orchestra Angelo rappresentare nella stagione di carnevale Mariani, fece “fiascone”. Il pubblico non la del 1853. Nel febbraio del 1852, a P arigi, il gradì e anche la critica veneziana, per quan- compositore assistette ad una recita del to con un certo garbo, mise in luce chiara- dramma La dame aux camélias (La signora mente che l’opera non era piaciuta. V erdi, delle camelie) di Alexandre Dumas figlio tuttavia, non si mostrò troppo turbato dal- (1824–1895), che veniva allora rappresenta- l’insuccesso. Sempre nella stessa lettera al ta per la prima volta, con un tipico succès de scandale. Verdi ne rimase colpito, ma occorse diverso tempo prima che si orien- tasse definitivamente per un adattamento operistico della vicenda di Marguerite Gautier. Ancora nell’estate del 1852 la scel- ta del soggetto non era stata fatta. Soltanto in ottobre, dopo reiterati solleciti da parte dell’impresa, Verdi sciolse i suoi dubbi e, messo da parte un altro libretto a cui Francesco Maria Piave stava da tempo lavo- rando, optò definitivamente per il dramma di Dumas. Il tempo a disposizione era pochis- simo, ma V erdi e Piave lavorarono con impressionante rapidità. La tollerante cen- sura veneziana, d’altro canto, non pose

Giuseppe Verdi

3 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.51 Pagina 4

Mariani aggiungeva infatti: “Ho torto io o Dumas, quello in cui il complesso carattere hanno torto loro. Per me credo che l’ultima della cortigiana risulta chiaramente delinea- parola sulla Traviata non sia quella d’ieri to anche nei suoi aspetti più venali. L’opera sera”. Verdi aveva visto giusto: con qualche verdiana, al contrario, accentua notevol- opportuno cambiamento, La traviata risolle- mente gli aspetti più nobili e disinteressati vò le proprie sorti un anno dopo, il 6 maggio della protagonista, Violetta Valéry, facendo- 1854, sempre a Venezia, ma questa volta al ne più una vittima della società che una figu- Teatro San Benedetto, grazie anche alla ra di dubbia moralità, ancorché di buon bella prova di un giovane soprano dotato cuore. La soppressione del secondo atto delle caratteristiche fisiche e vocali che della pièce dumasiana derivava dunque, Verdi desiderava, Maria Spezia. Da quel oltre che dalla consueta esigenza di stringa- momento in poi, il suo successo crebbe tezza e rapidità dell’azione, che era tipica di continuamente e oggi può essere conside- Verdi, anche da una precisa scelta di carat- rata, almeno in Italia, come l’opera verdiana terizzazione psicologica del personaggio. di gran lunga più popolare. Quanto a stringatezza, ad ogni buon conto, Com’è noto, il dramma La dame aux camé- La traviata ha pochi rivali: la sua durata si lias di Dumas figlio era a sua volta ricavato aggira infatti sulle due ore, che possono dall’omonimo romanzo che il giovane scrit- anche scendere ove si pratichino i consueti tore aveva pubblicato, con enorme succes- tagli di tradizione. so, nel 1848. Nel tratteggiare l’eroina del Verdi, come già s’è detto, desiderava che suo romanzo, Marguerite Gautier, Dumas si l’opera mantenesse l’ambientazione con- era ispirato a Marie Duplessis, celebre démi- temporanea che le aveva dato Dumas; per mondaine parigina di cui era stato per qual- questo protestò con forza quando l’impresa che tempo amante, morta di tisi nel 1847, a veneziana, temendo possibili obiezioni da soli 23 anni. Vista la buon accoglienza otte- parte della censura, volle a tutti i costi che nuta dal romanzo, l’anno dopo Dumas deci- l’opera fosse ambientata in un altro secolo. se di trarne un lavoro teatrale. La messa in La vicenda traeva infatti gran parte del suo scena del dramma fu però ritardata di quasi interesse e del suo impatto emotivo sul pub- tre anni a causa dell’opposizione della cen- blico dal fatto che gli eventi narrati erano sura. Soltanto al principio del 1852, grazie “vita vissuta”, attualità. Fino quasi alla fine anche all’intervento di Dumas padre, che dell’Ottocento, tuttavia, La traviata fu rappre- godeva all’epoca di un immenso prestigio e sentata in costumi settecenteschi, e anche di importanti appoggi nelle alte sfere, il le edizioni dello spartito coeve collocavano dramma poté essere rappresentato al la vicenda a P arigi e nelle sue vicinanze Théâtre du Vaudeville, dove replicò il suc- intorno al 1700. Col tempo, tuttavia, si è defi- cesso del romanzo. Il passaggio dal roman- nitivamente affermata l’abitudine di rappre- zo alla pièce teatrale – che da un punto di sentare l’opera così come Verdi l’aveva con- vista letterario risulta assai meno interessan- cepita, rispettando l’originale ambientazione te e originale – comportò qualche piccola parigina di metà Ottocento. modifica, soprattutto nel senso di una meno accentuata crudezza realistica delle situa- Danilo Prefumo zioni e di una maggiore idealizzazione della figura della protagonista. Il libretto di F rancesco Maria Piave segue sostanzialmente lo svolgimento del dram- ma. Nell’adattamento librettistico è però del tutto omesso il secondo atto del lavoro di

4 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.51 Pagina 5

ATTO PRIMO donna una netta recisione della convivenza Trama peccaminosa: il futuro genero, venuto a Un’affiatata compagnia di gaudenti aristo- conoscenza dell’onta che grava sulla fami- cratici e compiacenti damigelle si è riunita glia Germont, minaccia di abbandonare la per trascorrere l’ennesima notte di piaceri. sorella di Alfredo. Violetta oppone tutto il Un po’ disorientato fra tanto vortice di paro- suo autentico e disinteressato amore per le e di musica, è Alfredo Germont, che si è Alfredo, ma il vecchio Germont cinicamente fatto introdurre dall’amico Gastone col pro- le consiglia, finché è giovane, di tornare alla posito di conoscere personalmente la vita gaudente di prima; l’uomo è volubile e padrona di casa, oggetto di segreta passio- quando la bellezza sarà svanita anche ne. Violetta si burla di tante attenzioni, e pro- Alfredo si rivolgerà altrove. La donna cede. pone un brindisi collettivo. La festa prose- Abbandonerà Alfredo a patto che, quando il gue nel salone contiguo con le danze; gli dolore avrà sopraffatto la sua ormai cagio- invitati accorrono, ma un accesso di tosse nevole salute, gli venga rivelata la verità. frena Violetta, che si trattiene assistita da Rimasta sola, Violetta si appresta a scrivere Alfredo. I due rimangono soli. Alle profferte ad Alfredo quando questi rientra inaspetta- amorose dell’uno si mescolano le ricuse tamente. La scena che ne segue culmina in divertite dell’altra, che a un uomo non può una straziante richiesta d’amore da parte di promettere altro che amicizia. Catturati nuo- Violetta; poi questa fugge verso P arigi. La vamente dal turbinio della festa, che sta per lettera viene recapitata all’amato pochi volgere al termine, i due si danno appunta- minuti dopo: questi l’apre, la legge e cade mento per il giorno seguente. È ormai l’alba disperato fra le braccia del padre, rimasto e Violetta, rimasta sola, medita turbata sul- per consolare e riconquistare il figlio. l’effetto sortito in lei dalle parole di Alfredo: Alfredo si stacca a dirato dall’abbraccio che sia forse giunto il giorno del suo primo paterno, intento a scoprire chi possa essere vero amore? No di certo. Il destino di la causa dell’improvviso voltafaccia di Violetta è ben altro: continuare nella sua Violetta (forse il barone Douphol?); il suo condizione di gaudente indipendenza sguardo si posa su un foglio abbandonato sociale. sul tavolo: l’invito per la sera stessa al solito festino; è lì che l’offesa verrà vendicata. Con ATTO SECONDO un repentino cambio di scena, siamo al cen- tro di un ballo mascherato. A poche ore dal Il riaprirsi della tela, su una casa di campa- fatto, la notizia della separazione fra i due gna presso P arigi, ci rivela contro ogni amanti circola già in società. Ecco giungere aspettativa un Alfredo perfettamente inserito Violetta, accompagnata dal barone in un tranquillo ménage di coppia con la Douphol. Alfredo sbanca tutti al tavolo da donna. La serenità conquistata ha tuttavia gioco, anche il rivale, in una sfida a carte vita breve. La servetta Annina, rivela di esse- che assume inevitabilmente connotazioni re stata inviata dalla padrona a P arigi per ben più personali. La tensione viene inter- alienare i beni restanti e finanziare così la rotta dall’invito alla cena: i convitati si allon- nuova esistenza. Alfredo, aperti finalmente tanano, tranne Violetta, che in un disperato gli occhi dopo tre mesi di estasi beata, corre tentativo di evitare il peggio ha fatto chiama- egli stesso in città per cercare una soluzio- re Alfredo. Il dialogo è impossibile: lei si ne. Rientra Violetta; sorride di un invito che vede costretta ad ammettere di amare le giunge dai vecchi amici per la sera stes- Douphol, pur di non svelare il vero, e lui, sa: non è più vita per lei! Ed ecco piombare chiamati i presenti a raccolta, con ira cre- inatteso il padre d’Alfredo che chiede alla scente ne denuncia pubblicamente la con-

5 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 6

dotta, gettandole ai piedi una borsa di dana- ferito, e della partenza di Alfredo dalla ro in pagamento per il periodo trascorso Francia. Ragguagliato finalmente dal padre insieme. La situazione precipita nel concer- sulla verità degli eventi, sta ora facendo rapi- tato finale, aperto dall’ingresso inatteso di do ritorno per farsi perdonare dall’amata. Germont padre che rimprovera il figlio per il Purtroppo è ormai tardi: le forze abbando- suo comportamento indecoroso. Si accoda- nano Violetta giorno dopo giorno. Ma ecco no le espressioni di rimorso di Alfredo, le Annina entrare tutta eccitata nella stanza: dolenti rimostranze di Violetta, e i moti com- Alfredo è arrivato, e corre fra le braccia di passionevoli di tutti gli astanti. Violetta. Alla rappacificazione immediata seguono i più ottimistici progetti per il futu- ATTO TERZO ro; Violetta vorrebbe uscire, correre in chie- sa per ringraziare Iddio della nuova gioia, Il preludio si apre con le identiche note del- ma le forze non la reggono più. Si chiami l’inizio, ma senza più deviare verso i toni pure il medico, ma se non riesce a salvarla della passione e della frivolezza: il presente il tanto sospirato ritorno di Alfredo, nessun è solo dolore – fisico, oltre che morale ed altro lo potrà in terra. Anche Giorgio affettivo, in quanto la tisi ha ormai condotto Germont sopraggiunge per l’ultimo confor- l’eroina sul letto di morte. Al capezzale l’as- to: le voci si uniscono nel concertato finale sistono ancora la fedele Annina e le cure avviato dalla protagonista che, dopo pochi pietose del medico. La sofferenza e l’indi- istanti di apparente vigore, cade esanime. genza di Violetta contrastano con l’opulenza del carnevale parigino, che fa giungere dalla strada i suoi canti festosi. Unica consolazio- ne in tanta solitudine è una lettera che la donna ha ricevuto da Germont padre: l’in- forma del duello, in cui il barone è rimasto

Saimir Pirgu (Alfredo Germont) - Cinzia Forte (Violetta Valéry)

6 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 7

“An elegant, young figure, and one who asked for and obtained a change of the title singsEnglish with passion” that Piave had originally thought up, Amore e morte. The Venice theatre did its utmost to After the triumph of Rigoletto, in 1851, have the action moved to another century . Giuseppe Verdi found himself in a particu- Verdi opposed this but in the end had to larly felicitous moment. Only 38 years old, yield and the opera was staged in 18th-cen- he was now the most popular and highly tury costumes. respected operatic composer in Italy; his Verdi was immediately preoccupied with the operas were being staged with growing suc- choice of the soprano for the title role. What cess all over Europe, and the worries and he wanted was “an elegant, young figure hardships of his early years were now only and one who sings with passion”, whilst the memories. The “galley years”, characterised soprano engaged by the theatre, F anny by high production rhythms and choices of Salvini Donatelli, presented physical and librettos and subjects to set that were not performing characteristics that were quite always fortunate, were now over . 1853 was the opposite. Here again Verdi dug his heels the last year when Verdi staged two operas, in, threatened to leave but finally accepted at a distance of about one and a half things as they were. In the end this was to months. Il Trovatore, in fact, was successful- prove fatal, for the stage implausibility of the ly staged in Rome on 19th January 1853. La singer, linked to vocal conditions that were Traviata, written for the F enice Theatre in far from perfect, had a deleterious effect on Venice, was presented on 6 th March and the public. La Traviata thus went on stage on was a clamorous flop. 6th March 1853 and, as V erdi wrote to the Verdi was still working on Il Trovatore when conductor Angelo Mariani, was a “great fias- he accepted the request made by the impre- co”. The public did not like it and even the sario of the Fenice Theatre for a new opera critics of V enice, albeit with a certain ele- to be performed in the 1853 carnival sea- gance, clearly stated that they had not son. In February 1852 in Paris, the compos- appreciated the opera. V erdi, however, did er was present at a performance of the play not appear to be unduly upset by its failure. La Dame aux Camélias (The Lady of the In the same letter to Mariani he added: Camellias) by Alexandre Dumas fils (1824- “Either I am wrong or they are wrong. I 1895), which was being performed for the believe that last night’s is not the last word first time with a typical succès de scandale. on Traviata.” Verdi was right: with a few well- Verdi was impressed, but it was some time judged changes, La Traviata was a success before he finally decided on an operatic one year later, on 6 th May 1854, again in adaptation of Marguerite Gautier’s story . Venice but this time at the San Benedetto The summer of 1852 arrived and still no sub- theatre, thanks in part to the fine perform- ject had been chosen. It was not until ance of a young soprano blessed with the October, after the repeated promptings of physical and vocal characteristics that Verdi the impresario, that V erdi finally overcame wanted, Maria Spezia. F rom that moment his doubts and, setting aside another libret- on, its success grew continually and today it to by F rancesco Maria Piave that he had may be considered, in Italy at least, as by far been working on for some time, opted defin- the most popular of Verdi’s operas. itively for the Dumas drama. There was very As we know , the drama La dame aux little time available, but V erdi and Piave camélias by Dumas fils was, in turn, based worked with astonishing rapidity . The toler- on the novel of the same name that the ant censor of V enice, furthermore, did not young writer had published, with great suc- create any significant obstacles: he merely cess, in 1848. In depicting the heroine of his

7 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 8

novel, Marguerite Gautier , he had drawn found much of its interest and its emotive inspiration from Marie Duplessis, the impact on the public in the fact that the famous Parisian démi-mondaine whose events it related were “real life” of the day . lover he had been for some time, and who Until nearly the end of the nineteenth centu- died of consumption in 1847 at the age of ry, however, La Traviata was performed in just 23 years. Given the good reception of eighteenth-century costume, and even the the novel, one year later Dumas decided to coeval editions of the score set the story in create a theatrical work from it. The staging and near Paris about 1700. With time, how- of the play, however, was delayed for nearly ever, the habit has been consolidated of three years by the censor’s opposition. It staging the opera as V erdi conceived it, was only in early 1852, thanks to the inter- respecting its original Parisian mid-nine- vention of Dumas père, who enjoyed teenth-century setting. immense prestige and had friends in high places at the time, that the play was per- Danilo Prefumo formed at the Théâtre du Vaudeville and was as successful as the novel. The move across from novel to theatrical pièce – which in literary terms is much less interesting and original – involved some minor changes, especially a less strongly marked realistic crudeness in the situations and greater ide- alisation of the figure of the protagonist. Francesco Maria Piave’s libretto mainly fol- lows the events of the play. In adapting it as a libretto, however, he completely removed Dumas’s second act, the part in which the complex character of the courtesan is more clearly delineated in her most venal aspects. The Verdi opera gives remarkable emphasis to the nobler, more disinterested aspects of the leading lady, Violetta Valéry, making her a victim of society rather than a figure of dubious morality, though of good heart. The suppression of the second act of Dumas’s pièce was thus the product not only of Verdi’s typical demand for concision and rapid action but also of a deliberate choice of psychological characterisation for the role. As for concision, indeed, La Traviata has few rivals: it lasts about two hours, or even less if the traditional cuts are made. Verdi, as we have said, wished the opera to keep the contemporary setting that Dumas had given it; he protested vigorously when the Venice theatre direction, fearing possi- ble objections by the censor, sought to have the opera set in another century . The plot

Saimir Pirgu (Alfredo Germont)

8 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 9

ACTPlot ONE dishonour that has struck the Germont fam- ily, threatens to break off his engagement to A merry group of aristocratic friends and Alfredo’s sister. Violetta defends herself , flighty girls have gathered to pass another speaking of her genuine, disinterested love night of pleasure. Alfredo Germont, a little for Alfredo, but old Germont cynically advis- disoriented by the whirl of talk and music, es her to go back to her former life of pleas- has been introduced by his friend Gastone; ure while she is still young; men are incon- Alfredo wishes to meet the mistress of the stant and when her beauty fades, Alfredo house, object of his secret passion. Violetta too will turn his attentions elsewhere. The mocks all his attentions and proposes a col- woman yields. She will abandon Alfredo on lective toast. The party continues with danc- condition that, when her pain has got the ing in the adjoining room; the guests rush better of her already failing health, he be in, but Violetta is held back by an attack of told the truth. Left alone, Violetta is writing a coughing and stays behind, assisted by letter to Alfredo when he himself returns Alfredo. The two are left alone. She replies unexpectedly. The following scene culmi- with laughing refusals to his offer of love, nates in a heart-breaking request for love telling him she can promise no more than from Violetta; then she flees to Paris. The let- friendship to a man. Caught up again in the ter is delivered to Alfredo just a few minutes bustle of the party which is now drawing to later, he reads it and falls in desperation into an end, the two agree to meet again the fol- the arms of his father, who has stayed to lowing day. It is dawn now and Violetta, console and win back his son. Alfredo push- alone, is disturbed by the effect that es his father away angrily , intent on discov- Alfredo’s words have had on her: is this per- ering who could have brought about this haps the day of her first real love? Certainly sudden change in Violetta (baron Douphol not. Violetta’s destiny is quite different: to perhaps?); his eyes fall on the sheet of continue in her condition of carefree social paper left on the table: the invitation to the independence. usual party that same evening; that is where the insult will be avenged. A rapid scene ACT TWO change finds us at a masked ball. Onlya few hours after the event, news of the separation The curtain rises on a country house outside of the two lovers is already the talk of the Paris where, contrary to all expectations, we town. Now Violetta appears, accompanied find Alfredo perfectly inserted in a peaceful by baron Douphol. Alfredo beats everyone life with Violetta. Y et the serenity they have at the card table, even his rival in a card-duel achieved is not to last. The maid Annina that inevitably takes on far more personal reveals that her mistress has sent her to connotations. The tension is interrupted by Paris to sell off the last of her property and the invitation to dinner: all the guests move thus finance their new existence. Alfredo, into the dining room, except for Violetta, finally opening his eyes after three months who in a desperate attempt to avoid the of ecstatic happiness, rushes off to Paris to worst has had Alfredo called. Dialogue is look for a solution. Violetta enters; she impossible: she finds herself obliged to smiles at an invitation for that very evening admit that she loves Douphol, so as not to from her old friends: that is not her life any reveal the truth, and he, calling all the others longer! Then suddenly Alfredo’s father to his side, angrily denounces her behaviour appears, asking the girl to put an immediate in public, and throws a bag of money at her end to this sinful life with his son: his future feet in payment for the time they have spent son-in-law, who has come to know of the together. The situation precipitates in the

9 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 10

concertato finale, opened by the unexpect- the baron was wounded and of Alfredo’s ed entrance of Germont father, who rebukes departure from F rance. Finally informed of his son for his indecorous behaviour. The act the truth of the situation by his father, Alfredo closes with Alfredo’s expressions of remorse, is now hurrying back to beg pardon of his Violetta’s sorrowful remonstrations and ges- beloved. Sadly it is late now: Violetta’s tures of sympathy from all the others. strength is abandoning her day by day . But now Annina enters excited: Alfredo has ACT THREE arrived, and he runs to Violetta’s arms. They immediately make peace and then opti- The prelude opens on the same notes as mistic plans for the future. Violetta would like the beginning, but without deviating towards to go out, rush to church to thank god for tones of passion and frivolity: the present is this new joy, but she is not strong enough. only pain – physical, as well as moral and The doctor is called, but if Alfredo’s longed- emotive, for consumption has now brought for return cannot save her then no one else the heroine to her deathbed. She is assisted on earth can. Giorgio Germont also arrives by her faithful maid Annina and the com- to offer final comfort: the voices blend in the passionate care of the doctor. Violetta’s suf- concertato finale opened by Violetta who, fering and poverty contrast with the opu- after a few moments of apparent vigour, falls lence of the Parisian carnival, whose festive lifeless. songs drift up from the street below . The only consolation she has in all this solitude is a letter that she has received from old Germont: he tells her of the duel in which

From left to right, forefront: S. Pirgu (Alfredo Germont)- C. De Moor (Barone Douphol) C. Forte (Violetta Valéry) - T. Van Ingelgem (Flora Bervoix)

10 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 11

“Eine elegante, junge Person, die mit arbeiteten mit beeindruckender LeidenschaftDeutsch singen soll” Geschwindigkeit. Auf der anderen Seite machte die tolerante Zensur Venedigs keine Nach dem triumphalen Erfolg mit großen Schwierigkeiten und verlangte nur , „Rigoletto“ 1851 erlebte Giuseppe Verdi daß der von Piave anfänglich erdachte T itel einen besonders glücklichen Moment. Mit „Amore e morte“ (Liebe und T od) geändert erst 38 Jahren war er schon der populärste würde. Das venezianische Opernhaus setz- und angesehenste italienische Opernk - te sich aber dafür ein, daß die Zeit der omponist; seine Opern wurden mit steigen- Handlung in ein anderes Jahrhundert ver- dem Erfolg in ganz Europa gespielt, und die legt würde. V erdi widersetzte sich, mußte Sorgen und Schwierigkeiten seiner Anfänge aber schließlich nachgeben, und die Oper waren nur mehr eine Erinnerung. Die von wurde in K ostümen des achtzehnten großer Geschwindigkeit beim Sc hreiben Jahrhunderts inszeniert. und nicht immer glückliche Entscheidungen Der Komponist zeigte sich sofort wegen der hinsichtlich zu vertonender Sujets und Wahl der Sängerin, welche die Titelrolle sin- Libretti gekennzeichneten „Galeerenjahre“ gen sollte, besorgt, denn er wollte „eine ele- waren also vorbei. 1853 war das letzte Jahr, gante, junge P erson, die mit Leidenschaft in dem Verdi in einem Abstand von ungefähr singen soll“, während die vom Opernhaus eineinhalb Monaten zwei Opern auf die verpflichtete Sopranistin F anny Salvini Bühne brachte, denn „Il T rovatore“ wurde Donatelli in ihren körperlichen und interpre- am 19. Januar 1853 mit großem Erfolg in tatorischen Merkmalen genau das Gegenteil Rom uraufgeführt, während „La T raviata“ davon war. Auch in diesem Fall sträubte sich am 6. März erstmals im T eatro La Fenice in Verdi und drohte an, zu gehen, aber schließ- Venedig gegeben wurde und durchfiel. lich akzeptierte er die Dinge so, wie sie Verdi arbeitete noch am „T rovatore“, als er lagen. Dies erwies sich schlußendlich als das Angebot des Fenice für eine neue Oper fatal, weil die szenische Unglaubwürdigkeit annahm, die in der Karnevalssaison 1853 der Figur zusammen mit einem alles andere gespielt werden sollte. Im F ebruar 1852 als vollkommenen stimmlichen Zustand ver- besuchte der K omponist in P aris eine derbliche Auswirkungen auf die P ublikum- Aufführung des Dramas „La dame aux sreaktionen hatte. So ging „La T raviata“ am camélias“ (Die Kameliendame) von Alexan- 6. März 1853 über die Bühne und war ein dre Dumas fils (1824-1895), das damals „Riesenfiasko“, wie Verdi an den Dirigenten erstmals gegeben wurde und einen typi- Angelo Mariani schrieb. Dem P ublikum schen succès de scandale hatte. Verdi war gefiel sie nicht, und auch die venezianische beeindruckt, doch brauchte es einige Zeit, Kritik machte – wenn auch mit einer gewis- bevor er sich endgültig für eine Opernfas- sen Liebenswürdigkeit – deutlich, daß die sung der Geschichte von Marg-uerite Oper nicht gefallen hatte. Dennoch zeigte Gautier entschied. Noch im Sommer 1852 sich Verdi von dem Mißerfolg nicht sehr war die Wahl des Sujets noch nicht erfolgt. beunruhigt, denn in dem Brief an Mariani Erst im Oktober gab V erdi nach wiederhol- schrieb er auch: „Ich habe Unrecht oder sie ten Mahnungen des Theaterunter -nehmens haben Unrecht. Meinerseits glaube ich, daß seine Zweifel auf und entschied sich end- das letzte Wort über die „Traviata“ nicht das gültig für Dumas’ Drama, nachdem er ein von gestern Abend war“. Der K omponist anderes Libretto, an dem F rancesco Maria hatte richtig gesehen, denn mit ein paar klei- Piave schon längere Zeit arbeitete, zur Seite nen Änderungen war die Oper ein Jahr spä- geschoben hatte. Es stand nur sehr wenig ter, am 6. Mai 1854, erfolgreich – wieder in Zeit zur V erfügung, doch V erdi und Piave Venedig, aber diesmal am T eatro San

11 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 12

Benedetto, was auch der guten Leistung die edelsten und uneigennützigsten Seiten des jungen Soprans Maria Spezia zu ver- seiner Protagonistin Violetta V aléry und danken war, welche die körperlichen und macht aus ihr eher ein Opfer der Gese- stimmlichen Eigenschaften besaß, die Verdi llschaft denn eine zwar gutherzige Figur von wünschte. Seit damals stieg der Erfolg des zweifelhafter Moral. Daß der zweite Akt von Werkes ständig, das heute – zumindest in Dumas’ Stück gestrichen wurde, ist also Italien – als die bei weitem populärste Oper nicht nur auf die übliche Notwendigkeit von Verdis angesehen werden kann. Verknappung und rasch ablaufender Hand- Bekanntlich war das Drama „La dame aux lung zurückzuführen, wie sie für V erdi camélias“ von Dumas fils seinerseits aus typisch war, sondern auch auf eine genaue dem gleichnamigen Roman entstanden, Entscheidung hinsichtlich der psychologi- den der junge Schriftsteller 1848 mit schen Charakterisierung der Figur . Riesenerfolg veröffentlicht hatte. Bei der Bezüglich der Knappheit hat „La Traviata“ Zeichnung der Heldin seines Romans jedenfalls wenige Rivalen, denn sie dauert Marguerite Gautier hatte sich Dumas an ungefähr zwei Stunden oder noch weniger, Marie Duplessis inspiriert, einer berühmten wenn die üblichen traditionellen Striche vor- Pariser Halbweltdame, die 1847 erst drei- genommen werden. undzwanzigjährig an Schwindsucht gestor- Wie bereits erwähnt, wünschte V erdi, daß ben und deren Liebhaber er eine Zeitlang die Oper das von Dumas verliehene zeitge- gewesen war. Angesichts der guten nössische Milieu beibehalten sollte. Deshalb Aufnahme des Romans beschloß Dumas protestierte er heftig, als das venezianische ein Jahr darauf , ein Drama daraus zu Theaterunternehmen um jeden Preis wollte, machen. Dessen Inszenierung verschob daß das W erk in einem anderen Jahrhu- sich aber wegen des W iderstands der ndert spielen sollte, weil Einwendun-gen der Zensur um fast drei Jahre. Erst Anfang 1852 Zensur befürchtet wurden. Die Geschichte konnte es im Théâtre de V audeville gege- zog nämlich einen Großteil ihres Interesses ben werden, wo es den Erfolg des Romans und ihrer emotionalen W irkung auf das wiederholte. Dies war auch der Intervention Publikum aus der Tatsache, daß die erzähl- von Dumas père zu verdanken, der damals ten Ereignisse „gelebtes Leben“ und von ungeheuer angesehen war und in hohen Aktualität waren. Dennoch wurde „La Kreisen bedeutende Unterstützung fand. Traviata“ fast bis Ende des 19. Jahrhunderts Der Übergang vom Roman zum Theat - in Kostümen des 18. gespielt, und auch die erstück (das vom literarischen Standpunkt zeitgenössischen Ausgaben der Partitur sie- aus sehr viel weniger interessant und origi- delten die Handlung in P aris und Umg- nell ist) brachte ein paar kleine Änderungen ebung um 1700 an. Mit der Zeit setzte sich mit sich, vor allem im Sinne einer weniger dennoch endgültig die Gewohnheit durch, starken realistischen Härte der Situationen die Oper so zu spielen, wie V erdi sie ent- und einer größeren Idealisierung der worfen hatte und die ursprüngliche Hauptfigur. Ansiedelung im P aris zur Hälfte des 19. Das Libretto von Francesco Maria Piave Jahrhunderts einzuhalten. folgt im wesentlichen dem Verlauf des Dramas. In der Bearbeitung für das Libretto Danilo Prefumo fiel aber der zweite Akt von Dumas’ W erk völlig weg, in welchem der komplexe Charakter der Kurtisane auch in seinen läß- lichsten Aspekten umrissen wird. Im Gegensatz dazu unterstreicht V erdis Oper

12 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 13

ERSTER AKT finanzieren. Alfredo, dem nach drei Monaten Die Handlung seliger Ekstase endlich die Augen aufge- Eine vertraute Gesellschaft genießerischer hen, eilt auf der Suche nach einer Lösung Adeliger und entgegenkommender junger seinerseits in die Stadt. Violetta kehrt Damen hat sich versammelt, um eine weite- zurück. Sie lächelt über eine Einladung der re vergnügliche Nacht zu verbringen. Ein alten Freunde für den selben Abend, denn wenig desorientiert in diesem Strudel von das ist nicht mehr ihr Leben. Nun erscheint Worten und Musik steht Alfredo Germont, unerwartet Alfredos V ater, der von Violetta der sich von seinem F reund Gastone ein- den Abbruch ihres sündhaften Zusammen- führen ließ, mit dem V orhaben, die lebens verlangt, denn sein künftiger Schwie- Hausherrin, die Gegenstand seiner gehei- gersohn droht, nachdem er von der men Leidenschaft ist, persönlich kennenzu- Schande erfahren hat, die über der F amilie lernen. Violetta lacht über so viel Aufmerk - Germont schwebt, Alfredos Schwester zu samkeit und schlägt ein gemeinsames verlassen. Violetta setzt dem ihre ganze Trinklied vor. Das Fest wird im Salon nebe- echte, uneigennützige Liebe zu Alfredo ent- nan mit Tänzen fortgesetzt. Die Gäste strö- gegen, doch der alte Germont rät ihr men hin, doch Violetta wird von einem zynisch, in ihr voriges Genußleben zurück- Hustenanfall aufgehalten, und sie bleibt mit zukehren, solange sie noch jung ist. Der Alfredo allein zurück. Mit dem amourösen Mann ist unbeständig, und sobald ihre Anerbieten des jungen Mannes mischt sich Schönheit verschwunden ist, wird sich auch ihre belustigte Zurückweisung, denn sie Alfredo anderswo hinwenden. Violetta gibt kann einem Mann nichts anderes als nach. Sie wird Alfredo unter der Bedingung Freundschaft bieten. Neuerlich im T rubel verlassen, daß ihm die W ahrheit entdeckt des Festes, das im Begriff ist, zu Ende zu wird, sobald der Schmerz ihre bereits gehen, verabreden sich die beiden für den schwache Gesundheit zunichte gemacht nächsten Tag. hat. Allein geblieben, beginnt sie an Alfredo In der angebrochenen Morgendämmerung zu schreiben, als dieser unerwartet zurück- denkt die allein gebliebene Violetta beunru- kehrt. Die sich daraus ergebende Szene hat higt über die in ihr hervorgerufene W irkung ihren Höhepunkt in einer herzzerreißenden von Alfredos W orten nach. Sollte vielleicht Bitte Violettas um Liebe; dann flieht sie nach der Tag ihrer ersten echten Liebe gekom- Paris. Der Brief wird dem Geliebten wenige men sein? Sicherlich nicht. Minuten später gebracht; er öffnet und liest Violettas Schicksal ist ein ganz anderes, ihn und fällt verzweifelt in die Arme seines nämlich ihre genußfreudige gesellschaftli- Vaters, der geblieben ist, um seinen Sohn che Unabhän-gigkeit fortzusetzen. zu trösten und zurückzuerobern. Alfredo entwindet sich zornig der väterlichen ZWEITER AKT Umarmung mit der Absicht, zu erfahren, wer der Grund für Violettas plötzlichen Gesinn- Bei Aufgehen des V orhangs über einem ungswandel ist (vielleicht Baron Douphol?). Landhaus in der Nähe von P aris sehen wir Sein Blick fällt auf ein auf dem T isch liegen- gegen jede Erwartung einen Alfredo, der mit des Blatt P apier – es ist die Einladung für Violetta das ruhige Leben eines P aares den selben Abend zum üblichen F est; dort führt. Die erlangte Heiterkeit ist jedoch von wird er die Beleidigung rächen. kurzer Dauer. Die Zofe Annina entdeckt Der umgehende Szenenwechsel führt uns Alfredo, daß die Herrin sie nach Paris zur mitten in einen Maskenball. W enige Veräußerung ihres verbli ebenen Besitzes Stunden nach dem Ereignis ist die geschickt hat, um so ihre neue Existenz zu Nachricht von der T rennung der beiden

13 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 14

Liebenden schon im Besitz der Gese- Germont père erhalten hat. Er informiert sie llschaft. Nun kommt Violetta in Begleitung über das Duell, in dem der Baron verwundet von Baron Douphol. Alfredo gewinnt allen, wurde, und darüber, daß Alfredo Frankreich auch seinem Rivalen, das ganze Geld bei verlassen hat. V om Vater endlich über die einem Kartenspiel ab, das unvermeidlicher- wahren Ereignisse unterrichtet, ist er nun weise sehr viel persönlichere Züge rasch auf dem W eg zu der Geliebten, um annimmt. Die Spannung wird durch die ihre Vergebung zu erlangen. Es ist leider Aufforderung zum Abendessen unterbro- sehr spät, denn Tag für Tag werden Violettas chen. Die Gäste entfernen sich mit Kräfte weniger. Doch nun betritt Annina Ausnahme von Violetta, die in dem verzwei- ganz aufgeregt das Zimmer, denn Alfredo ist felten Versuch, das Schlimmste zu verhin- eingetroffen und wirft sich in Violettas Arme. dern, Alfredo rufen ließ. Es kommt zu einem Der sofortigen Versöhnung folgen die opti- unmöglichen Dialog, in dem sie sich, um die mistischsten Pläne für die Zukunft, und Wahrheit verborgen zu halten, zu der Violetta möchte in die Kirche eilen, um Gott Behauptung gezwungen sie ht, sie liebe für die neue F reude zu danken, aber ihre Douphol, während er , nachdem er die Kraft hält sie nicht mehr aufrecht. Man möge Anwesenden herbeigerufen hat, in steigen- ja den Arzt rufen, aber wenn die so ersehn- dem Zorn öffentlich ihr Verhalten anprangert te Rückkehr Alfredos sie nicht retten kann, und ihr als Bezahlung der gemeinsam ver- so kann es niemand auf dieser W elt. Auch brachten Zeit Geld vor die Füße wirft. Die Giorgio Germont kommt für einen letzten Lage überstürzt sich im Schlußensemble, Trost hinzu; die Stimmen vereinen sich im das mit dem unerwarteten Erscheinen von Schlußensemble, das von der Protagonistin Germont père beginnt, der seinem Sohn angeführt wird, die nach wenigen Augenb- wegen seines unziemlichen Betragens licken scheinbarer Energie entseelt zu Vorwürfe macht. Es folgen der Ausdruck der Boden stürzt. Gewissensbisse Alfredos, die schmerzli- chen Vorhaltungen Violettas und die mitlei- digen Worte aller Umstehenden.

DRITTER AKT

Das Vorspiel beginnt mit den gleichen Noten des Beginns, ohne aber dann in die Töne der Leidenschaft und Leichtfertigkeit überzugehen, denn die Gegenwart besteht nur aus Schmerz. Neben seiner morali- schen und emotionalen F orm gibt es ihn auch körperlich, weil die Schwindsucht die Heldin bereits an den Rand des T odes geführt hat. Am Krankenbett ist noch die getreue Annina, unterstützt von der mitleids- vollen Behandlung des Arztes. Violettas Schmerzen und ihre Armut stehen im Gegensatz zur Opulenz des P ariser Karnevals, dessen festliches Singen von der Straße hereindringt. Der einzige Trost in die- ser Einsamkeit ist ein Brief, den Violetta von

G. Meoni (Giorgio Germont) - C. Forte (Violetta Valéry)

14 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 15

« Une figure élégante, jeune, et qui chan- d’obstacles majeurs, exigeant seulement te Francaisavec passion » que le titre initialement choisi par Piave, Amour et mort, soit remplacé. De son côté, Après le succès triomphal de Rigoletto en le théâtre vénitien fait pression pour que l’é- 1851, Giuseppe Verdi traverse une période poque de l’action soit déplacée dans un de sa vie particulièrement heureuse. A 38 autre siècle. Verdi s’y oppose mais doit fina- ans, il est déjà le compositeur d’opéra ita- lement s’incliner, et l’ouvrage est mis en lien le plus populaire et le plus respecté. scène avec des costumes du dix -huitième Ses ouvrages connaissent un succès gran- siècle. dissant partout en Europe, et les soucis et Verdi se montre immédiatement inquiet les difficultés de ses débuts ne sont plus quant au choix de la soprano qui doit inter- qu’un souvenir. Les « années de galère », préter le rôle de la protagoniste. En effet, il marquées par un rythme de production souhaite « une figure élégante, jeune, et qui élevé et des choix parfois malheureux quant chante avec passion » alors que la soprano aux livrets et aux sujets à mettre en engagée par le théâtre, F anny Salvini musique, sont désormais derrière lui. Donatelli présente un caractère d'interprète L’année 1853 est la dernière où V erdi com- totalement opposé. Là aussi, V erdi s’entête pose deux ouvrages en moins de deux et menace de tout abandonner , mais il finit mois. En effet, Le Trouvère est donné avec par accepter les choses telles quelles ; au beaucoup de succès à Rome le 19 janvier final, cette décision sera fatale car l'invrai- 1853, et la première représentation de La semblance scénique du personnage, ajou- Traviata, écrite pour le Théâtre La Fenice de tée à des conditions vocales loin d’être par- Venise, a lieu le 6 mars. Elle connait en faites, auront des effets désastreux sur les revanche un échec retentissant. réactions du public. La Traviata est donc Verdi travaille encore au Trouvère quand il présentée le 6 mars 1853 et est un véritable accepte l’offre de La Fenice pour un nouvel fiasco, comme l’écrit V erdi au chef d’or- opéra à composer à l’occasion du Carnaval chestre Angelo Mariani. Le public ne l’aime de 1853. En février 1852, le compositeur pas et la critique vénitienne souligne, quoi- assiste à la représentation d’une nouvelle qu’avec une certaine discrétion, que l’ou- pièce de théâtre d’Alexandre Dumas fils vrage n’a pas plu. Cependant, V erdi ne (1824–1895), La dame aux camélias, qui est paraît pas très troublé par cet échec. Dans frappée par une série de scandales. V erdi la même lettre adressée à Mariani, il ajoute est marqué par cette pièce mais il s’écoule- en effet : « c’est moi qui ai tort, ou ce sont ra encore un certain temps avant qu’il ne eux. Quant à moi, je pense que le dernier s’oriente définitivement vers une adaptation mot sur la Traviata n’a pas été dit hier soir » de l'histoire de Marguerite Gautier pour l'o- Verdi a vu juste. Il y a apporté quelques péra. A l’été 1852, le choix du sujet n’est modifications bien choisies et La T raviata toujours pas arrêté. Ce n’est qu’en octobre, ressuscite un an plus tard, le 6 mai 1854 – après de nombreuses relances de la part du toujours à Venise, mais cette fois au théâtre théâtre, que les doutes de V erdi se dissi- San Benedetto – grâce aussi à la belle per- pent. Il écarte un autre livret auquel formance de Maria Spezia, une jeune sopra- Francesco Maria Piave travaille depuis un no dotée des qualités physiques et vocales certain temps et opte définitivement pour le souhaitées par Verdi. A partir de ce drame de Dumas. Il ne reste plus beaucoup moment, son succès grandit constamment de temps mais Verdi et Piave travaillent avec et La Traviata peut être aujourd’hui considé- une impressionnante rapidité. La censure rée, du moins en Italie, comme l’opéra le vénitienne, plutôt tolérante, ne soulève pas plus populaire de Verdi.

15 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 16

Comme on le sait, le drame La dame aux Verdi souhaitait donc que son ouvrage se camélias de Dumas fils est tiré du roman situe au dix -neuvième siècle, comme éponyme publié avec un grand succès par Dumas l’avait imaginé. C’est pourquoi il pro- le jeune écrivain en 1848. P our dépeindre testa vigoureusement quand le théâtre véni- son héroïne, Marguerite Gautier, Dumas s’é- tien, craignant de possibles objections de la tait inspiré de Marie Duplessis, célèbre censure, voulut absolument déplacer demi-mondaine parisienne morte de phtisie l’œuvre dans un autre siècle. L’histoire à 23 ans en 1847, et qui avait été pendant devait en effet une grande partie de son quelques temps sa maîtresse. Les lecteurs succès et de son impact émotionnel auprès ayant fait un bon accueil à son roman, du public au fait que les événements mis en Dumas décide un an plus tard d’en tirer une scène étaient d’actualité en ces années-là. pièce de théâtre. Mais sa mise en scène est Néanmoins, jusqu’à la fin du dix -neuvième retardée de trois ans en raison de l’opposi- siècle La Traviata fut présentée en costumes tion de la censure. Ce n’est que début 1852 du dix-huitième, et les éditions contemporai- – et grâce à l’intervention de Dumas père, nes de la partition situaient elles aussi l’histoi- qui jouit à l’époque d’un immense prestige re à P aris aux environs des années 1700. et d'appuis haut placés – que le drame peut Avec le temps, cependant, il est courant de être présenté au Théâtre du Vaudeville, où il représenter l’ouvrage de V erdi au milieu du reçoit un succès comparable à celui du dix-neuvième siècle, comme il l’avait imaginé. roman. La transposition du roman en pièce de théâtre – moins intéressante et originale Danilo Prefumo d’un point de vue littéraire – entraîna quelques modifications, notamment pour diminuer la crudité réaliste des situations et accentuer l’idéalisation du personnage prin- cipal. Le livret de F rancesco Maria Piave épouse en partie le déroulement du drame mais en éliminant entièrement le second acte de l’ouvrage de Dumas, où le caractè- re complexe de la courtisane apparaît clai- rement dans tous ses aspects, y compris le plus vénal. En revanche, l’ouvrage de V erdi met l’accent sur la noblesse et le désinté- ressement de la protagoniste, Violetta Valéry, faisant d’elle une victime de la socié- té plutôt qu’un personnage à la moralité douteuse, quoique généreux. La suppression du second acte de la pièce dérive donc non seulement de l’exigence habituelle de concision et de rapidité de l’action qui distingue Verdi, mais aussi d’un choix précis de caractérisation psycholo- gique du personnage. En ce qui concerne la concision, La Traviata a peu d'égal : sa durée est d’environ deux heures mais peut être réduite lorsqu’on effectue les coupures traditionnelles.

Cinzia Forte (Violetta Valéry)

16 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 17

de rompre avec la soeur d'Alfredo. Violetta ACTEIntrigue PREMIER lui explique qu’elle aime son fils d’un amour véritable et désintéressé, mais Germont lui Une jo yeuse compagnie d’aristocrates conseille avec cynisme de revenir à sa vie jouisseurs et de jeunes filles complaisantes de plaisirs tant qu’elle est jeune : l’homme s’est réunie pour passer encore une fois est volage et Alfredo ira voir ailleurs quand une nuit de plaisirs. Un peu désorienté par sa beauté sera fanée. La jeune femme cède. autant d'agitation, Alfredo Germont, qui s'est Elle abandonnera Alfredo à condition que la fait accompagner par son ami Gaston, dési- vérité lui soit révélée quand sa santé désor- re faire la connaissance de la maîtresse de mais délicate vacillera. Demeurée seule, elle maison dont il est secrètement épris. s’apprête à écrire à Alfredo quand celui-ci Violetta se moque de ses attentions et pro- revient à l’improviste. La scène qui suit cul- pose un toast collectif . La fête se poursuit mine dans la poignante déclaration d’amour dans le salon voisin où les invités accourent. de Violetta, qui s’enfuit à Paris. Alfredo reçoit Violetta quant à elle est en compagnie sa lettre quelques minutes plus tard, la lit et d'Alfredo. Il lui déclare son amour mais elle s’effondre désespéré dans les bras de son se moque en riant et affirme qu’elle ne peut père, venu le consoler mais aussi le raisonner. offrir que son amitié à un homme. Emportés Plein de ressentiment, Alfredo s’arrache des par le tourbillon de la fête qui va bientôt se bras de son père, se demandant qui peut terminer, tous deux se donnent rendez-vous avoir provoqué la volte-face de Violetta (peut - le lendemain. L’aube pointe déjà et Violetta, être le baron Douphol ?) ; son regard s’égare demeurée seule, est troublée par l’effet sur une feuille abandonnée sur la table : l’invi- qu’ont eu sur elle les paroles d’Alfredo : tation pour la fête qui doit avoir lieu le soir serait-ce pour elle le véritable premier même ; c’est là qu’il se vengera. amour ? Certes non. Le destin de Violetta Nous sommes maintenant dans un bal mas- est tout autre : elle doit poursuivre sa vie, qué. Quelques heures après la fuite de une vie de plaisirs. Violetta, la nouvelle de la séparation entre les deux amants circule déjà. Survient ACTE DEUXIÈME Violetta, accompagnée du baron Douphol. Assis à une table de jeu, Alfredo défie les Le rideau se lève sur une maison de cam- autres joueurs aux cartes, y compris son pagne près de P aris où Alfredo et Violetta rival, et gagne. La tension se calme quand vivent tranquillement. Mais la sérénité on annonce le souper ; les convives s’éloi- conquise sera brève. La servante Annina gnent, sauf Violetta qui, dans une tentative annonce que sa maîtresse l’a envoyée à désespérée d’éviter le pire, a demandé à Paris pour vendre les biens qu’il lui reste afin Alfredo de rester près d’elle. Le dialogue est de financer leur nouvelle existence. Ouvrant impossible : pour cacher la vérité, elle doit les yeux après trois mois d’une extase admettre qu’elle aime Douphol ; Alfredo, béate, Alfredo se rend à Paris pour y trouver dans un accès de rage, appelle les convives une solution. Violetta entre : elle sourit car et blâme publiquement la conduite de la elle vient de recevoir une invitation pour le jeune femme avant de jeter à ses pieds une soir même envoyée par de vieux amis, mais bourse d’argent pour la dédommager de cette ancienne vie lui semble absurde. ses frais d’entretien pendant leur vie com- Survient le père d’Alfredo qui lui demande mune. La situation se précipite au final, qui de renoncer à sa liaison immorale avec son débute avec l’entrée soudaine de Germont fils. Une rumeur de scandale plane sur la père reprochant à son fils sa conduite indé- famille Germont: son futur gendre menace cente.

17 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 18

Alfredo exprime quelques remords, Violette de douloureux reproches et les convives des paroles de compassion.

ACTE TROISIÈME

Le prélude s’ouvre sur le même thème qu’au début, mais sans plus dévier vers le thème de la passion et de la frivolité : le pré- sent n’est que douleur – physique, mais aussi morale et affective car la phtisie a dé- sormais conduit l’héroïne sur son lit de mort. Elle est entourée de sa fidèle Annina et d’un médecin qui lui prodigue ses soins. La souf- france et l’indigence de Violetta contrastent avec l’opulence du carnaval parisien, dont la musique joyeuse monte de la rue. La seule consolation de la mourante dans sa solitude est la lecture d'une lettre de Germont père qui l’informe du duel, au cours duquel le baron a été blessé, et du départ de France d’Alfredo. Ayant été infor- mé par son père de la vérité sur leur sépa- ration, celui-ci s’apprête à rentrer pour demander pardon à sa bien-aimée. Mais il est déjà trop tard car Violetta faiblit de jour en jour. Annina entre dans la chambre, toute excitée : Alfredo est là et il vient se jeter dans les bras de Violetta. La réconciliation est suivie de projets d’avenir optimistes ; Violetta voudrait sortir, courir à l’église pour remercier Dieu de cette nouvelle joie, mais ses forces l’abandonnent. Inutile d’appeler le médecin, car si le retour tant désiré d’Alfredo ne peut la sauver, rien ni personne ne pourra la guérir. Germont père survient alors pour lui offrir un ultime réconfort : les voix s’unissent en un concertato final entamé par l’héroïne qui expire au bout de quelques instants après une vaine résurrection.

18 4 La Traviata_DVD book def 33567 Gazza.qxd 04/09/2013 14.52 Pagina 19

19 COPERTINE_Layout 1 05/09/2013 12.07 Pagina 6

SIMON BOCCANEGRA5 5 Simon Boccanegra_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.53 Pagina 1

33650 LIVE RECORDING

SIMON BOCCANEGRA Giuseppe Verdi (Busseto, 1813 - Milan, 1901)

Melodramma in one prologue and three acts Libretto by Francesco Maria Piave

Simon Boccanegra - Roberto Frontali Maria Boccanegra - Amarilli Nizza Jacopo Fiesco - Ferruccio Furlanetto Gabriele Adorno - Walter Fraccaro Paolo Albiani - Gezim Myshketa Pietro - Paolo Battaglia Un’ancella di Amelia - Donatella Gugliuzza

Orchestra and Chorus of the Teatro Massimo di Palermo Conductor: Philippe Auguin Chorus master: Andrea Faidutti Director: Giorgio Gallione Set and costume designer: Guido Fiorato Video director: Matteo Ricchetti 5 Simon Boccanegra_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.53 Pagina 2

ITALIANO Nella sua prima versione, il Simon rire a Verdi di iniziare a saggiare le possibili- Boccanegra di Giuseppe Verdi andò per la tà di una collaborazione con Boito iniziando prima volta in scena al T eatro La Fenice di proprio dal rimaneggiamento del Simon Venezia il 12 marzo 1857. Alla base del Boccanegra, che Ricordi avrebbe provvedu- libretto, scritto da F rancesco Maria Piave, to a far inserire nel cartellone della Scala per c’è il dramma Simón Bocanegra dello spa- l’anno 1880/81: se il lavoro fosse andato a gnolo Antonio Garcia Gutiérrez, un autore buon fine e i due uomini si fossero trovati in che aveva già fornito a Verdi il soggetto per sintonia su un progetto di modeste dimen- un’opera di qualche anno precedente, Il sioni, più facile sarebbe stata la loro colla- Trovatore. Verdi terminò la stesura della borazione sul progetto maggiore, quello nuova opera in un tempo relativamente dell’Otello. Tutto fu realizzato in tempi bre- breve, come gli era abituale, e dedicò molta vissimi. Ricordi spedì la sua proposta a attenzione alle prescrizioni per l’allestimento Verdi a metà di novembre del 1880; il 20 di scenico. L’esito delle rappresentazioni quello stesso mese il compositore gli rispo- veneziane, tuttavia, fu molto al di sotto di se affermando che il Prologo poteva rima- quanto Verdi si aspettava. Le ragioni del fia- nere tale e quale (in realtà poi operò diversi sco, o, forse più correttamente, del sempli- e importanti cambiamenti), mentre il secon- ce insuccesso di stima – che per V erdi, a do e il terzo atto necessitavano di aggiusta- quel punto della sua carriera, equivaleva ad menti marginali. Ciò che non funzionava un fiasco – non riguardavano né l’esecuzio- era, a suo giudizio, soprattutto il primo atto. ne, che era stata in complesso soddisfacen- Verdi, però, aveva già individuato una possi- te, né l’allestimento scenico, assolutamente bile soluzione, con una scena interamente in linea con la media del tempo. Il critico nuova: e cioè quella scena del Gran della Gazzetta Privilegiata di V enezia che Consiglio, che sostituisce il vecchio finale recensì lo spettacolo subito dopo la prima del primo atto – una festa popolare in piaz- comprese le ragioni dell’insuccesso con za per celebrare i venticinque anni di doga- un’acutezza che merita di essere segnalata: to del Boccanegra – e che rappresenta uno “La musica del Boccanegra è di quelle che dei maggiori punti di forza della versione non fanno subito colpo […] Ella è assai ela- definitiva dell’opera. In poco meno di sei borata, condotta col più squisito artifizio e si settimane, il lavoro di revisione e riscrittura vuole studiarla nei suoi particolari. Da ciò del Simon Boccanegra fu ultimato. Il risulta- nacque che la prima sera ella non fu in tutti to, ove si confrontino le due versioni, può compresa, e se ne precipitò da alcuni il giu- essere definito in un solo modo: stupefa- dizio. Dopo aver circolato per i teatri italiani cente. Stupefacente non solo perché la con scarsa fortuna fino al 1871, il Simon scena ex-novo del Gran Consiglio – “uno dei Boccanegra “prima versione” uscì comple- più nobili edifici di tutto il dramma musicale” tamente di repertorio. Verdi, tuttavia, non secondo l’autorevole opinione di Julian smise mai di pensare al modo di riportare Budden – è un capolavoro che anticipa con l’opera sulle scene, apportandovi le neces- tutta evidenza gli esiti supremi dell’ Otello; sarie modifiche. L’occasione propizia si pre- ma, forse ancor più, perché gli interventi di sentò solamente sul finire del 1880, allorché riscrittura delle parti preesistenti ne defini- il compositore, fatta definitivamente pace scono una visione musicale completamente con Arrigo Boito (che molti anni prima aveva nuova, che in genere non mostra significati- intonato una irridente Ode saffica col bic- vi punti di scollamento col linguaggio “anni chiere in mano “All’arte italiana” per la quale Ottanta” della scena del Gran Consiglio. Verdi si era sentito offeso), iniziò a lavorare Verdi, del resto, aveva chiaramente espres- col letterato e musicista padovano al pro- so il suo pensiero a Boito nella sua lettera getto dell’Otello. Fu Giulio Ricordi a sugge- dell’otto gennaio 1881: “Io vorrei fare tutto di

2 5 Simon Boccanegra_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.53 Pagina 3

TRAMA seguito come se si trattasse di un’opera Prologo nuova”. Non è purtroppo possibile dare Prima metà del secolo XIV , in una piazza di minutamente conto di tutti i cambiamenti Genova sulla quale si affaccia il palazzo dei apportati da V erdi nella seconda versione Fieschi. È sera, e l’artigiano Paolo Albiani, il della partitura. Occorre però ribadire che in suo amico Pietro, marinai e popolani par- nessun altro caso di revisione di una propria teggiano per l’elezione a doge di un prode composizione Verdi fu altrettanto radicale e corsaro al servizio della Repubblica: Simon altrettanto felice. Al Simon Boccanegra del Boccanegra. Egli accetta la candidatura per 1857 potrebbe invece ben adattarsi la defi- amore di Maria Fiesco, che il nobile padre nizione di “opera non interamente riuscita” gli negò come sposa benché dai loro amori che Massimo Mila ha ingiustamente asse- fosse nata una bimba: quando egli sarà gnato alla versione del 1881. Là il desiderio doge, il Fiesco non gli potrà più ricusare di battere strade nuove si esprimeva infatti Maria che, gravemente inferma, vive segre- in un linguaggio che, per quanto ormai lon- gata nel palazzo. Esce Fiesco piangente tano dai moduli e dalle formule correnti, si perché la figlia è morta; respinge duramen- avvaleva di una sintassi, soprattutto nell’uso te Simone e si dichiara disposto alla pace del recitativo, che era ancora, largamente, con lui se gli restituirà l’innocente bimba quella tradizionale. Ed in effetti se c’è un messa al mondo da Maria. Ma Simone non problema nel Simon Boccanegra – ed è ciò può; anch’egli ha perduto ogni traccia della che lo ha fatto definire “un capolavoro quasi piccina, che era stata affidata a una donna e perfetto”, e non “perfetto” tout court – esso che è poi stata misteriosamente rapita. sta proprio nella sutura non sempre felice e Mentre Boccanegra invoca disperatamente spesso facilmente avvertibile tra le parti il nome di Maria, la folla lo acclama doge. “riformate”, e le meno riuscite e più rétro tra le parti originali. Così riveduto e corretto, Primo atto Simon Boccanegra tornò sulle scene alla Giardino del palazzo Grimaldi presso Scala di Milano il 24 marzo 1881, diretto da Genova, venticinque anni dopo . Una giova- Franco Faccio, e con una serie di interpreti ne rievoca il suo passato di orfanella cre- d’eccezione che ne assicurarono il succes- sciuta in un convento insieme a una piccola so: Simon Boccanegra fu Victor Maurel, che Amelia Grimaldi, poi morta. I Grimaldi, pro- sei anni dopo sarebbe stato il primo Jago; scritti, per evitare che i loro beni passassero Gabriele Adorno fu F rancesco Tamagno, ai dogi, sostituirono l’orfana alla sorella. Ora futuro primo Otello; Anna d’Angeri fu tutti credono che la giovane sia Amelia. La Amelia/Maria, Edouard De Reszke fu Fiesco raggiunge il gentiluomo Gabriele Adorno, e Federico Salvati, Paolo Albiani. Per l’opera suo fidanzato, e poco dopo giunge il doge iniziava una seconda vita, che l’avrebbe len- Boccanegra, venuto a chiedere la mano di tamente condotta alla definitiva riabilitazione Amelia per il suo favorito P aolo. Rimasto e al pieno accoglimento nel repertorio dei solo con la giovane, le annuncia di aver fatto principali teatri nella seconda metà del ven- grazia ai Grimaldi, ma la fanciulla gli rivela di tesimo secolo. non essere una Grimaldi. Boccanegra ritro- va in lei la figlia perduta, e si abbracciano Danilo Prefumo teneramente. Ora Simone rifiuta a P aolo la sua mano. Lui lo taccia di ingrato, e insieme a Pietro decide che la giovane venga porta- ta via con la forza. L’inimicizia fra nobili e popolo si aggrava. Fiesco, che ha preso il nome di Andrea, par- tecipa ad una congiura dei guelfi contro il

3 5 Simon Boccanegra_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.53 Pagina 4

doge. La rivalità si fa sentire anche nel alla morte, Boccanegra si affaccia a con- palazzo degli Abiati, dove Boccanegra pre- templare il mare, rimpiangendo di non aver- siede un’adunanza del Consiglio della vi trovato la tomba. Entra Fiesco, ma il doge Repubblica, presenti fra i popolani anche rivolge al vecchio nobile espressioni di ami- Paolo e Pietro. Egli si adopera per calmare cizia: sappia che l’orfanella che ritenne per- gli animi, quando dalla piazza in tumulto duta è stata trovata, ed è Amelia. I due ricon- irrompono popolani che inseguono a morte ciliati si abbracciano, e prima di spirare Gabriele, reo di avere ucciso uno sgherro Simone Boccanegra può benedire Amelia e rapitore di Amelia. Il ratto sarebbe stato ordi- Gabriele sopraggiunti, trasmettendo a to per conto di un alto personaggio che si Gabriele il potere. Fiesco annuncia ai geno- vuole sia lo stesso doge. Ma la liberata vesi che Boccanegra è morto e li invita ad Amelia, senza farne il nome, indica P aolo al acclamare il nuovo doge. padre. Le opposte fazioni stanno per azzuf- farsi ma Boccanegra, con una nobile invo- cazione alla pace, riesce a impedirlo; quindi costringe lo stesso P aolo a maledire colui che ha disposto il rapimento.

Secondo atto Stanza del doge nel P alazzo Ducale. Prima di tentare la fuga P aolo vuole vendicarsi e versa un velenoso sonnifero nella tazza del doge. Incita inoltre Gabriele ad ucciderlo, facendogli credere che Amelia è oggetto d’impuri desideri da parte del doge stesso. S’incontrano Amelia e Gabriele; la prima, che in realtà si chiama Maria come la madre ma di cui nessuno conosce la vera identità, proclama la purezza dei sentimenti fra lei e il doge. Gabriele figura nella lista dei nemici di Boccanegra, dal quale invano Amelia invoca perdono per lui. Il doge beve l’acqua avvelenata e si assopisce; Gabriele si avventa col pugnale contro di lui, ma Amelia riesce a fermarlo. Riavutosi, il doge sacrifica all’amore per la figlia la sua causa e rivela a Gabriele di essere il padre di Amelia/Maria, imponendogli di correre fra i guelfi insor- genti e placarli in nome della patria comune; premio, se vi riuscirà, la mano di Amelia.

Terzo atto Salone del Palazzo Ducale. Domata la rivol- ta, Genova è in festa per le nozze di Amelia e Gabriele. I1 congiurato P aolo andrà al supplizio, ma prima trova modo di confidare a Fiesco che un veleno da lui propinato mina la vita del doge. Sentendosi già vicino

4 5 Simon Boccanegra_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.53 Pagina 5

ENGLISH The first version of Giuseppe Verdi’s Simon worked well together, they could think of a Boccanegra was premiered at V enice’s La bigger project, such as Otello. All was Fenice theatre on 12th March 1857. The accomplished in a very short time. Ricordi libretto, by F rancesco Maria Piave, was sent Verdi his proposal in the middle of based on Simón Bocanegra by the Spaniard November 1880; on the 20th the composer Antonio Garcia Gutiérrez, who had already replied, stating that the Prologue could given Verdi the subject for Il Trovatore, a few remain untouched (actually he ended up years earlier. As was his custom, Verdi com- making quite a few and important changes pleted the new opera in a relatively short to it), while the second and third acts need- time, paying great attention to the staging ed some minor adjustments. What, in his directions. The opera, however, did not reap opinion, really did not work, was the first act, the success V erdi had expected. The rea- but he had already thought of a possible sons for the fiasco – or , rather, for the luke- solution: an entirely new scene, that of the warm reception, which for V erdi, at that Great Council, to replace the old Act One stage in his career, was akin to a fiasco – finale. This scene, a gathering to celebrate had nothing to do with the performance, Boccanegra’s twenty-fifth anniversary as a more than satisfactory, or the staging, in line Doge, is one of the strengths of the final ver- with the average of the day. The critic who sion of the opera. In less than six weeks, the reviewed the première in the Gazzetta revision of Simon Boccanegra was complet- Privilegiata di Venezia pinpointed the causes ed. The result, when we compare the two with such insight that he deserves to be versions, is stunning. Not only because the quoted: “The music of Boccanegra is not an new scene – which according to the author- immediate hit […] It is very elaborate, devel- itative opinion of Julian Budden is “one of oped with great mastery, and requires to be the most noble structures of the entire studied in detail. Hence, the first night, it was drama” – is a masterpiece that foreshadows not understood by all, and many gave of it a the superlative achievements of Otello, but spur-of-the-moment assessment.” perhaps even more so because V erdi’s After being performed in Italian theatres to adjustments define a completely new musi- little success until 1871, Simon Boccanegra cal perspective, generally coherent with the “first version” went out of the repertoire. language “of the Eighties” of the new scene. Verdi, however, never stopped thinking of Verdi, in any case, had told Boito very clear- how to bring it back, after the necessary ly, in a letter dated 8th January 1881: “I modifications. The right occasion presented would like to treat this as a new opera”. It is itself towards the end of 1880, when the not possible here to list all the changes the composer, having reconciled himself with composer made; but one thing is certain: in Arrigo Boito (who, several years earlier had no other work of revision was V erdi as radi- composed a sarcastic Ode saffica col bic- cal and effective as in Simon Boccanegra. chiere in mano “ All’arte italiana” which had Massimo Mila defined it “not entirely suc- offended Verdi), began to work with the cessful”, but this assessment applies rather scholar and musician from Padua on Otello. more to the 1857 version, where the desire It had been Giulio Ricordi who had suggest- to explore new paths resulted in a language ed to Verdi that he should investigate a pos- that, though far from the contemporary sible collaboration with Boito, and also sug- modules and formulas, was still largely tra- gested that he should begin, indeed, with a ditional, especially in the recitatives. And new version of Simon Boccanegra; he indeed, if there is a fault in Simon would then have the opera added to the La Boccanegra – and this is why it was Scala programme for the season 1880/81; if described as an “ almost perfect master- that task was successful and the two piece” – it is in the not always seamless

5 5 Simon Boccanegra_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.53 Pagina 6

PLOT junctures between the revised parts and Prologue those, more old-fashioned, that have been First half of the 14th century; a square in left untouched. Genoa with the palace of the Fieschi family . The revised version of Simon Boccanegra It is evening and the artisan Paolo Albiani, his was staged at Milan’s La Scala on 24th friend Pietro, seamen and people hope that March 1881, with F ranco Faccio on the the valiant corsair Simon Boccanegra, in the podium and a cast of stars that secured its service of the Genoa Republic, will be elect- success: Victor Maurel in the title role (six ed Doge. Boccanegra has accepted to run years later he would be the first Jago); for the position because of his love for the Francesco Tamagno as Gabriele Adorno noble Maria Fiesco, whom he was stopped (the future first Otello); Anna d’Angeri as from marrying, despite the birth of a daugh- Amelia/Maria, Edouard De Reszke as Fiesco ter, because of his plebeian origins: if he and Federico Salvati as Paolo Albiani. That becomes the Doge, her father Fiesco will not performance marked a new beginning for be able to refuse him Maria, who is unwell the opera, which would gradually gain and lives locked in the palace like a prisoner. recognition and, in the second half of the A distraught Fiesco comes out of the palace: 20th century, would enter the repertoire of his daughter has died; when he sees the most important theatres. Simone, he harshly rejects him, saying that there will be no peace between them unless Danilo Prefumo Simone brings him the daughter that was (Translated by Daniela Pilarz) born to Maria. Simone, however , cannot do that: he has lost all traces of the girl, who had been entrusted to a woman and who has mysteriously vanished. While Boccanegra weeps over Maria’s death, the people hail him as the new Doge.

Act One Gardens of the Grimaldi P alace, near Genoa, twenty-five years later. A young woman remembers her past: an orphan, she was raised in a convent togeth- er with the girl Amelia Grimaldi, who later died. The Grimaldis, exiled, to avoid having their properties confiscated by the Doges, took her in as their daughter. Everyone now believes her to be Amelia. She is joined by Gabriele Adorno, her fiancé; shortly after , also Boccanegra arrives: he is there to ask her to marry Paolo, his councilor. Left alone with her, Boccanegra discovers that she is not a Grimaldi, but a foundling. He slowly realizes that she is his long-lost daughter , and they are overwhelmed with joy . The marriage with Paolo is off, and this, furious, plots with Pietro to abduct the girl. The Council Chamber The animosity between nobles and ple-

6 5 Simon Boccanegra_DVD booklet colore 33616.qxd 04/09/2013 14.53 Pagina 7

beians is degenerating. Fiesco, who disguis- Act Three es himself under the name of Andrea Inside the Doge’s Palace. Grimaldi, takes part in a conspiracy against The uprising against the Doge has been put the Doge. While Boccanegra is in the Council down. Paolo has been condemned to death Chamber encouraging his Councilors to for fighting with the rebels against the Doge. make peace with Venice, a crowd rushes in, Fiesco is released from prison by the chasing Gabriele Adorno, who has killed a Doge’s men. On his way to the scaffold, man who had abducted Amelia. The mis- Paolo boasts to Fiesco that he has poisoned deed would have been ordered by a righ- Boccanegra. Fiesco is deeply shocked. He ranking official, and suspicions immediately confronts Boccanegra, who is now dying fall on Boccanegra. Amelia, arrives; she from Paolo’s poison. Boccanegra recog- describes her misadventure and silently nizes his old enemy and tells Fiesco that points to P aolo. Fighting is about to break Amelia is his granddaughter . Fiesco feels out, but Boccanegra, in a noble appeal, man- great remorse and tells Boccanegra about ages to restore the order; then he forces the poison. Adorno and Amelia, newly mar- Paolo to curse the man – himself – who has ried, arrive to find the two men reconciled. plotted the abduction. Boccanegra tells Amelia that Fiesco is her grandfather and, before he dies, names Adorno his successor. The crowd mourn the Act Two death of the Doge. The Doge’s apartment. Paolo has imprisoned Fiesco. Determined to kill Boccanegra, he pours poison in his cup. He then urges Gabriele to kill him, making him believe that the Doge is in love with Amelia. Amelia and Gabriele meet. She tries to reassure him that the feelings between her and Boccanegra are chaste. She claims only to love him, but cannot reveal her secret – that Boccanegra is her father – as Adorno’s family was killed by the Doge. Adorno hides as Boccanegra is heard approaching. Amelia confesses to Boccanegra that she is in love with his enemy Adorno. Boccanegra is angry, but tells his daughter that if the young noble- man changes his ways, he may pardon him. He asks Amelia to leave, then drinks the poi- soned water, which Paolo has placed on the table, and falls asleep. Adorno emerges and is about to kill Boccanegra, when Amelia returns in time to stop him. Boccanegra wakes and reveals to Adorno that Amelia is his daughter. Adorno begs for Amelia’s for- giveness. Noises of fighting are heard – Paolo has stirred up a revolution against the Doge. Adorno promises to fight for Boccanegra, who vows that Adorno shall marry Amelia if he can crush the rebels.

7 COPERTINE_Layout 1 05/09/2013 12.08 Pagina 7

FALSTAFF 6 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 1

33649 LIVE RECORDING

Giuseppe Verdi (Busseto, 1813 - Milan, 1901) Falstaff Commedia lirica in three acts, Libretto by Arrigo Boito, from The Merry Wives of Windsor by William Shakespeare New production by Opéra Royal de Wallonie

Sir John Falstaff (Baritone): Ruggero Raimondi Ford (Baritone): Luca Salsi Mrs Alice Ford (Soprano): Tola Nannetta (Soprano): Sabina Puértolas Mrs Quickly (Mezzo): Cinzia De Mola Mrs Meg Page (Mezzo): Liliana Mattei Fenton (Tenor): Tiberius Simu Dott. Cajus (Tenor): Gregory Bonfatti Bardolfo (Tenor): Pietro Picone Pistola (Bass): Luciano Montanaro

Orchestra and Chorus: Opéra Royal de Wallonie Conductor: Paolo Arrivabeni Chorus Master: Marcel Seminara Concertmaster: Jean-Gabriel Raelet

Director, Set/Costume/Light Designer: Stefano Poda

Video Director: Matteo Ricchetti

A Dynamic/Rai Trade coproduction 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 3

Italiano

el 1887, alla rispettabile età di settan- cipio di marzo del 1890 Verdi poté incomin- taquattro anni, Giuseppe Verdi fece ciare a comporre la musica. Il lavoro, inizial- N rappresentare alla Scala di Milano mente, procedette spedito, e il primo atto fu un’opera che il pubblico musicale di tutta scritto in poche settimane; in seguito, però, il Europa attendeva ormai, si può dire, da sedi- musicista attraversò un lungo periodo di crisi, ci anni: l’Otello. Sedici anni erano infatti dovu- causato dalla morte di alcuni amici carissimi, ti trascorrere perché, dopo il successo tra cui Emanuele Muzio, l’unico allievo che dell’Aida (1871), il grande vecchio del melo- Verdi avesse mai avuto. Soltanto verso la fine dramma italiano tornasse nuovamente sulle del 1891 Verdi ritornò con nuova lena al lavo- scene con una nuova creazione; ed erano in ro, che fu consegnato all’editore Ricordi, nella molti a giurare che, con l’Otello, la carriera di sua veste pressoché definitiva, nell’autunno Giuseppe Verdi fosse giunta alla sua trionfale dell’anno successivo. La prima esecuzione ultima tappa. Il librettista dell’Otello, il compo- del Falstaff, salutata dal prevedibile grande sitore e drammaturgo Arrigo Boito, era però successo, ebbe luogo alla Scala di Milano il 9 convinto che quest’opera non dovesse costi- febbraio del 1893. Il quasi ottantenne Verdi, tuire necessariamente il canto del cigno del come era suo costume, aveva seguito le compositore, e fin dall’estate del 1887 (cioè prove con l’entusiasmo e la determinazione di pochi mesi dopo la trionfale prima di Otello) sempre. iniziò un paziente lavoro diplomatico per con- Il libretto boitiano del Falstaff è desunto pre- vincere Verdi a cimentarsi con un nuovo sog- valentemente dalla commedia The Merry getto scespiriano, che Boito si sarebbe natu- Wives of Windsor (Le allegre comari di ralmente incaricato di ridurre a libretto: quello Windsor), rappresentata probabilmente nel del Falstaff, desunto dalle Allegre comari di 1600 (o 1601), e pubblicata nel 1602. Questa Windsor del drammaturgo britannico. commedia, tra le più farsesche e ridanciane Verdi, dapprincipio, si mostrò perplesso; ma, che Shakespeare abbia mai scritto, è a sua in realtà, il desiderio di musicare un’opera di volta in larga parte basata su un racconto trat- carattere comico era in lui troppo vivo e pun- to da una raccolta di novelle di un autore rina- gente perché la proposta di Boito lo potesse scimentale italiano, Il pecorone di Ser lasciare indifferente. Prima di allora, Verdi si Giovanni Fiorentino. Nella versione scespiria- era cimentato una sola volta con un’opera na, la commedia si incentra sulla figura di Sir buffa; lo aveva fatto quasi cinquant’anni John Falstaff, personaggio che era già com- prima, nel 1840, con la sua seconda opera, parso in un precedente lavoro del dramma- Un giorno di regno (Il finto Stanislao), il fiasco turgo britannico, l’Enrico IV (rappresentato più clamoroso di tutta la sua carriera: l’opera, intorno al 1597/8), e che godeva di larga infatti, era stata ritirata dopo una sola rappre- popolarità sulle scene teatrali inglesi. Boito sentazione, e mai più messa in scena. riuscì abilmente a conservare i caratteri origi- Negli anni della maturità, il comico era però nali della commedia scespiriana, concentran- venuto a mescolarsi al tragico in due impor- doli in un libretto agile, conciso e fantasioso. tanti opere verdiane, Un ballo in maschera Il suo Falstaff non è una figura esclusivamen- (1859) e La forza del destino (1862); e ora te comica, ma un personaggio complesso Verdi si vedeva proporre un soggetto desun- che esprime una visione amaramente disin- to dall’opera dell’autore venerato, quello stes- cantata della vita, nella convinzione, enuncia- so Shakespeare da lui definito un giorno “la ta nella parte conclusiva dell’opera, che “tutto massima autorità nella conoscenza del cuore nel mondo è burla”, e la vita non è che un umano”. Dopo molti tentennamenti e dinieghi, gioco senza senso, che spetta all’uomo vol- tanto risoluti quanto intimamente poco con- gere in commedia anziché in tragedia. Boito, vinti, alla fine Verdi accettò la proposta di d’altro canto, non si limitò a riprendere in modo Boito. Era il luglio del 1889: Boito aveva quin- più o meno fedele la vicenda delle Allegre di impiegato più di due anni per vincere le comari di Windsor, ma l’arricchì anche, intelli- resistenze del compositore. gentemente, con inserti desunti dall’Enrico IV. Il libretto fu ultimato in breve tempo, e al prin- Il monologo di Falstaff sull’onore, nel primo

3 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 4

Trama

atto dell’opera (L’onore…ladri!), è derivato ad Atto 1 esempio dal monologo pronunciato da L’anziano e corpulento Sir John Falstaff pro- Falstaff prima della battaglia di Shrewsbury, getta di conquistare due belle e ricche dame: nella prima parte dell’Enrico IV. Anche il Alice Ford e Meg Page. A questo scopo invia Quand’ero paggio, che Falstaff canta nel alle due comari lettere d’amore perfettamente secondo atto, è la rielaborazione di due diffe- identiche. Il fatto scatena lo sdegno e l’ilarità renti passi del dramma storico. Da quel colto delle donne, che con Mrs. Quickly e Nannetta letterato che era, inoltre, Boito arricchì il suo (figlia di Alice) progettano una burla ai danni libretto di citazioni desunte dalla letteratura del cavaliere, tale da togliergli la voglia di atteg- italiana classica. I deliziosi versi di Fenton, giarsi ad ardente seduttore. Rassicurano inol- Bocca baciata non perde ventura / Anzi rinno- tre Nannetta che non sposerà il Dott. Cajus, va come fa la luna, sono desunti ad esempio come vorrebbe Mr. Ford, ma il giovane Fenton, da una novella del Decamerone di Giovanni che le fa la corte e di cui lei è innamorata. Boccaccio. Opera conclusiva della lunga carriera musica- Atto 2 le verdiana, posta al termine di un’attività Mrs. Quickly reca a Falstaff un messaggio di creativa prolungatasi per quasi cinquanta- Alice Ford: la donna lo attende a casa “dalle quattro anni, il Falstaff è la più perfetta e sfin- due alle tre”. Avvertito dai servi di Falstaff, Mr. gea delle creazioni del compositore busseta- Ford irrompe in casa propria per sorprendere no. Lo stesso Verdi ebbe più volte a dichiara- gli adulteri. Ma le donne fanno a tempo a re di averla composta esclusivamente per il nascondere Falstaff dentro la cesta del buca- proprio piacere, senza pensare né a teatri né to e a gettarlo nel fossato sottostante tra le a cantanti. Certo è che in questo suo Falstaff, risa di tutti i presenti. che ha ben pochi punti di contatto con la tra- dizione dell’opera comica italiana del Atto 3 Settecento e della prima metà dell’Ottocento, Alice rivela al marito la verità e tutti - uomini e Verdi ha fatto ricorso ad un’orchestra di con- donne - si coalizzano per giocare a Falstaff cezione spesso cameristica, estremamente un’altra spettacolare burla: Mrs. Quickly lo con- leggera e duttile. Il taglio rapidissimo delle vince a recarsi ad un secondo appuntamento scene, i frequenti tratti autoparodistici, l’uso con Alice e Meg, a mezzanotte, nel parco di raffinatissimo e allusivo dell’orchestra, lo stu- Windsor, travestito da Cacciatore Nero. pefacente magistero compositivo ma, al L’incontro galante si trasforma in “tregenda”: tempo stesso, la quasi completa assenza di mascherati da creature fantastiche, tutti gli numeri chiusi e di spunti lirici di facile memo- abitanti di Windsor circondano il panciuto rizzazione, hanno peraltro fatto sì che que- seduttore ed i bambini, travestiti da folletti, lo st’opera fosse per lungo tempo più ammirata tormentano costringendolo a confessare i che amata. Falstaff, in effetti, rivela tutti i suoi suoi peccati. Quando Falstaff riconosce il incanti solo dopo ascolti ripetuti; la sua gran- servo Bardolfo comprende di essere stato, dezza è quella dei capolavori posti in quel ancora una volta, gabbato. Ma non è il solo: momento particolare della vita in cui i grandi aiutati dalle maschere, “la regina delle fate” musicisti si possono permettere il lusso di (Nannetta) sposa il giovane Fenton, che Mr. scrivere soltanto per se stessi, senza più Ford crede essere il Dott. Cajus. Ritrovata doversi preoccupare di quelle che saranno le l’antica baldanza, Falstaff detta la morale reazioni del pubblico e dei critici. della storia: “Tutto nel mondo è burla”.

Danilo Prefumo

4 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 5

English

n 1887, at the venerable age of seventy- publisher Ricordi. Falstaff debuted at La Scala four, Giuseppe Verdi had a new opera pre- on the 9th of February 1893, and was I mièred at Milan’s La Scala: Otello. received with predictable enthusiasm. The Audiences throughout Europe had been nearly eighty-year-old composer had followed eagerly awaiting a new work from him for six- rehearsals with his customary zeal and teen years, for indeed that much time had strength of character. elapsed since his previous opera, Aida. No Falstaff’s libretto is based on the play The doubt many must have thought that with Merry Wives of Windsor, staged in 1600 (or Otello Verdi’s career had come to its tri- 1601) and published in 1602. One of the more umphant last leg; not, though, Arrigo Boito. grotesque and comical of Shakespeare’s The librettist of Otello refused to consider this plays, it was taken, in turn, from Il pecorone,a the composer’s swan song and, from the collection of short stories by the Italian summer of 1887 – a few months after Otello’s Renaissance author Ser Giovanni Fiorentino. successful première –, he patiently began to Shakespeare’s play revolves around the fig- try and convince Verdi to compose to another ure of Sir John Falstaff, a character that had subject from Shakespeare, which he himself, already made an appearance in his Henry IV naturally, would turn into a libretto: Falstaff, (1597/98) and enjoyed great popularity on from the English dramatist’s play The Merry English theatre stages. Boito skilfully pre- Wives of Windsor. served the original traits of Shakespeare’s Initially Verdi was sceptical; but to work on a comedy, converging them into a libretto that is comic subject must have provided quite a agile, concise and imaginative. His Falstaff is strong temptation. In his career the composer not a solely comical figure; he is a complex had only scored one opera buffa: Un giorno di character with a cynical outlook on life. As he regno (Il finto Stanislao), his second work. sings in the finale, “everything in the world’s a Composed in 1840, almost fifty years before jest”, life is a meaningless game which man Otello, Un giorno di regno had been a fiasco: can turn from tragedy into comedy. Boito not the opera had been withdrawn after only one only re-traced, more or less faithfully, the plot performance, never to be staged again. Later, of The Merry Wives of Windsor: he enriched it, in Verdi’s maturity, comic elements would quite cleverly, with passages taken from creep into two of his tragic operas: Un ballo in Henry IV. Falstaff’s Act One monologue on maschera (1859) and La forza del destino honour (L’onore… ladri!), for example, is (1862). Now, though, he was being given the taken from a monologue the same character opportunity to work on a subject taken from declaims in the first part of Henry IV, before his favourite author, that same Shakespeare the battle of Shrewsbury. And the aria whom he had once defined “the greatest Quand’ero paggio, sung by Falstaff in Act authority in the knowledge of the human Two, is the re-elaboration of two different pas- heart”. After much hesitation, as resolute in sages from the same historical play. As the form as it was weak in substance, Verdi cultivated man of letters he was, Boito, more- accepted Boito’s proposal. It was July 1889: over, embellished his libretto with quotes the librettist had taken more than two years to taken from the Italian classical literature. For win over the composer’s reluctance. example, Fenton’s delightful verses Bocca The libretto was completed in a short time: by baciata non perde ventura / Anzi rinnova come the beginning of March 1890 Verdi was able fa la luna, are from Giovanni Boccaccio’s to set to work. The first act went swiftly and Decameron. was finished in the space of a few weeks; but Verdi’s last opera, which crowned nearly fifty- then the musician went through a trying peri- four years of creative activity, is the most per- od, caused by the death of some close fect and enigmatic work ever composed by friends – among them Emanuele Muzio, his the musician from Busseto. The composer only pupil. It would be the end of 1891 before himself repeatedly declared that he wrote it Verdi was up to speed again. By the fall of the exclusively for his own pleasure, with no spe- following year the opera was ready for the cific theatre or singer in mind. Indeed, once

5 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 6

6 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 7

7 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 8

The plot

he went as far as saying that the opera should Act One have been premièred at the little theatre of The old and portly Sir John Falstaff plans to Sant’Agata, instead of Milan’s La Scala. This conquer two fair and wealthy ladies: Alice opera has little in common with the 18th-cen- Ford and Meg Page. To do this, he sends tury and early 19th-century Italian opera buffa them identical love letters. Outraged but also tradition: Verdi’s orchestral writing is often amused, the women, with Mrs. Quickly and chamber-like, very light and flexible. This Nannetta (Alice’s daughter), devise a prank opera’s fast pace, its frequent self-derisive that will forever discourage Falstaff to play the passages, the refined and allusive use of the seducer. The also reassure Nannetta that she orchestra, and its high artistic quality but won’t be made to marry Dr. Cajus, as his almost complete absence of closed numbers father would want, but the young Fenton, and easy melodies, made it, for a long time, whom she loves. more admired than loved. Indeed Falstaff reveals all of its marvels only after many lis- Act Two tenings. Its greatness lies perhaps in the fact Mrs. Quickly brings Falstaff a note from Alice that it was composed in that particular stage Ford: the woman will be alone at home of an artist’s life – wonderful and bitter at once “between two and three”. Warned by – when one can afford to work only for one’s Falstaff’s servants, Mr. Ford bursts into the own pleasure and not worry about the audi- house to catch the adulterous couple. But the ences’ response; the stage when glory is women manage to hide Falstaff in the laundry assured but nothing is left, regrettably, for the basket and throw him through the window into conquering. the ditch, where he must endure the jeers of the crowd.

Act Three Alice tells her husband the truth, and all - men and women - join to play Falstaff another spectacular prank: Mrs. Quickly convinces him to meet Alice and Meg again, at midnight, at Herne’s oak in Windsor Park, dressed as the Black Huntsman. The would-be romantic meeting turns into a “Sabbath”: disguised as fantastic creatures, the inhabitants of Windsor surround the paunchy seducer, and a number children dressed as sprites torment him till he con- fesses his sins. When Falstaff recognises Bardolph, he understands that he has been made, once again, a fool of. He is not the only one, though: with the help of the masquerade, the “queen of the Fairies” (Nannetta in dis- guise) finally marries Fenton, to the dismay of her father who thought he was marrying her to Dr. Cajus. Having found his former self-assur- ance, Falstaff states the moral of the story: “All the world’s a jest”.

8 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 9

Deutsch

iuseppe Verdi brachte 1887 im Boito hatte also über zwei Jahre gebraucht, um ansehnlichen Alter von vierundsiebzig den Widerstand des Meisters zu brechen. Das G Jahren an der Mailänder Scala ein Libretto wurde in kurzer Zeit verwirklicht, und Werk heraus, auf das die Opernliebhaber Anfang März 1890 konnte Verdi mit der ganz Europas seit nunmehr sechzehn Jahren Komposition beginnen. Anfänglich ging die warteten, wie gesagt werden kann – Otello. Arbeit rasch vonstatten, und der erste Akt ent- Sechzehn Jahre hatten ja vergehen müssen, stand in wenigen Wochen. Dann kam es aber bis nach dem Erfolg von Aida (1871) der große zu einer langen Krise, die durch den Tod einiger Alte der italienischen Oper mit einer sehr lieber Freunde bewirkt wurde, darunter Neuschöpfung auf die Bühne zurückkehrte. Emanuele Muzio, der einzige Schüler, den Verdi Viele hatten dann darauf geschworen, daß je hatte. Erst gegen Ende 1891 kehrte der Giuseppe Verdis Laufbahn mit Otello ihren tri- Komponist mit frischen Kräften zu der Arbeit umphalen letzten Abschnitt erreicht hatte. Der zurück, die dem Verleger Ricordi im Herbst des Komponist und Autor Arrigo Boito, Librettist von darauffolgenden Jahres in ihrer fast endgülti- Otello, war aber überzeugt, daß diese Oper gen Gestalt übergeben wurde. Die mit erwart- nicht notwendigerweise den Schwanengesang bar großem Erfolg aufgenommene des Komponisten bilden mußte und begann ab Uraufführung von Falstaff fand am 9. Februar Sommer 1887 (also wenige Monate nach der 1893 an der Mailänder Scala statt. Der fast triumphalen Uraufführung von Otello) mit einer achtzigjährige Verdi hatte, wie es seine geduldigen diplomatischen Mission, um Verdi Gewohnheit war, die Proben mit der alten zu überreden, sich neuerlich mit einem Sujet Begeisterung und Entschiedenheit verfolgt. von Shakespeare zu befassen, das er, Boito, Boitos Libretto zu Falstaff leitet sich über-wie- natürlich für das Textbuch bearbeiten würde. Es gend von der Komödie The Merry Wives of ging um Falstaff nach Die lustigen Weiber von Windsor her, die wahrscheinlich 1600 (oder Windsor des britischen Barden. 1601) uraufgeführt und 1602 veröffentlicht Verdi zeigte sich anfangs unschlüssig, aber in wurde. Dieses Stück gehört zu den spaßigsten Wirklichkeit war in ihm der Wunsch, eine Oper und schwankhaftesten, die Shakespeare je komischer Natur zu schreiben, zu lebendig geschrieben hat und beruht seinerseits auf der und intensiv, als daß ihn Boitos Vorschlag Erzählung Il pecorone aus einer Novellen- gleichgültig hätte lassen können. Zuvor hatte sammlung des italienischen Renaissance- sich Verdi ein einziges Mal an einer komischen schriftstellers Ser Giovanni Fiorentino. In Oper versucht – das war 1840, fast fünfzig Shakespeares Fassung ist Sir John Falstaff der Jahre früher, mit seiner zweiten Oper Un gior- Mittelpunkt der Komödie, eine Figur, die bereits no di regno (Il finto Stanislao), die ihm das in einer früheren Arbeit von ihm erschienen war, größte Fiasko seiner ganzen Laufbahn ein- in Heinrich IV. (gespielt um 1597/8), und die auf brachte. Das Werk war denn auch nach einer den englischen Bühnen sehr populär war. Boito einzigen Vorstellung abgesetzt und nie wieder gelang es geschickt, die originalen Charaktere inszeniert worden. von Shakespeares Komödie beizubehalten und In den Jahren der künstlerischen Reife hatte in einem gewandten, prägnanten und phanta- sich aber das heitere mit dem tragischen Genre sievollen Libretto zusammenzufassen. Sein in zwei bedeutenden Verdiopern vermengt, in Falstaff ist keine ausschließlich komische Figur, Un ballo in maschera (1859) und in La forza del sondern eine komplexe Persönlichkeit, die eine destino (1862). Nun sah sich Verdi einem Sujet bitterlich ernüchterte Sicht auf das Leben zum gegenüber, das einem Werk des verehrten Ausdruck bringt, in der am Schluß der Oper Dichters entsprang, jenes Shakespeare, den er ausgesprochenen Überzeugung, daß „alles eines Tages als „die höchste Autorität in der Spaß auf Erden ist (Tutto nel mondo è burla)“, Kenntnis des menschlichen Herzens“ bezeich- und das Leben nichts als ein sinnloses Spiel, net hatte. Nach vielem Zögern und Verweigern, das der Mensch in eine Komödie anstatt in eine das so entschieden wie in seinem Inneren Tragödie verwandeln sollte. Andererseits wenig überzeugt war, akzeptierte Verdi schließ- beschränkte sich Boito nicht darauf, die lich Boitos Vorschlag. Man schrieb Juni 1889 – Handlung der Lustigen Weiber von Windsor

9 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 10

Die Handlung

mehr oder minder getreulich wiederzugeben, 1. Akt sondern er bereicherte sie auf intelligente Weise Der alte, dicke Sir John Falstaff plant die auch um Einschübe aus Heinrich IV. Falstaffs Eroberung zweier schöner, reicher Damen – Monolog über die Ehre im ersten Akt der Oper Alice Ford und Meg Page. Zu diesem Zweck (L’onore... ladri! = Die Ehre... Diebe!) ist bei- schickt er den beiden vollkommen gleich-lau- spielsweise von dem Monolog abgeleitet, den tende Liebesbriefe. Das löst bei den Frauen Falstaff vor der Schlacht von Shrewsbury im sowohl Heiterkeit als auch Empörung aus, und ersten Teil von Heinrich IV. hält. Auch Quand’ero sie hecken zusammen mit Mrs. Quickly und paggio (Als ich Page war), von Falstaff im zwei- Nannetta, Alices Tochter, einen Schabernack ten Akt gesungen, ist die Bearbeitung zweier zulasten des Ritters aus, um ihm die Lust, sich verschiedener Stellen des Historiendramas. als glühender Verführer zu geben, zu nehmen. Außerdem bereicherte Boito als gebildeter Außerdem beruhigen sie Nannetta, daß sie Literat, der er war, sein Libretto um Zitate aus nicht Dr. Cajus heiraten wird, wie Mr. Ford es der klassischen italienischen Literatur. Fentons möchte, sondern den jungen Fenton, der ihr entzückende Verse Geküßter Mund geht nicht den Hof macht, und in den sie verliebt ist. verloren / Geht immer neu auf wie der Mond stammen beispielsweise aus einer Novelle von 2. Akt Giovanni Bocaccios Decamerone. Das letzte Mrs. Quickly bringt Falstaff eine Botschaft von Werk der langen musikalischen Laufbahn Alice Ford, die ihn „von zwei bis drei Uhr“ bei Verdis steht am Ende einer fast vierundfünfzig sich daheim erwartet. Mr. Ford, den Falstaffs Jahre langen schöpferischen Tätigkeit. Falstaff Bediente informiert hatten, stürzt herein, um die ist die vollkommenste und rätselhafteste der Ehebrecher zu überraschen. Den Frauen Schöp-fungen des Komponisten aus Busseto. gelingt es aber, Falstaff rechtzeitig im Verdi selbst erklärte wiederholt, sie ausschließ- Wäschekorb zu verstecken und ihn unter dem lich zu seinem eigenen Vergnügen geschrieben Gelächter der Anwesenden in den unten gele- zu haben, ohne an Bühnen oder Sänger zu genen Wassergraben zu werfen. denken. Fakt ist, daß er sich in diesem seinen Falstaff, der sehr wenige Berührungspunkte mit 3. Akt der italienischen komischen Oper des 18. und Alice entdeckt ihrem Gatten die Wahrheit, und der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts hat, alle, Frauen wie Männer, schließen sich zusam- eines oft kammermusikalisch angelegten, men, um Falstaff einen weiteren spektakulären äußerst leichten und geschmeidigen Orche- Streich zu spielen. Mrs. Quickly überredet ihn, sters bedient. Der schnelle Zuschnitt der sich zu einem zweiten Rendezvous mit Alice Szenen, die häufigen autoparodistischen Züge, und Meg zu begeben, und zwar um Mitternacht die äußerst raffinierte Orchesterbehandlung vol- im Park von Windsor, verkleidet als Schwarzer ler Anspielungen, die erstaunliche komposit-ori- Jäger. sche Meisterschaft, aber gleichzeitig das fast Das galante Treffen verwandelt sich in einen völlige Fehlen geschlossener Nummern und Hexensabbat, denn als phantastische Ge- leicht merkbarer melodischer Einfälle bewirkten schöpfe maskiert, umringen alle Einwohner jedoch, daß diese Oper lange Zeit mehr Windsors den dickbäuchigen Verführer, und die bewundert als geliebt wurde. Falstaff entdeckt als Kobolde verkleideten Kinder peinigen und uns denn auch seinen ganzen Zauber erst nach zwingen ihn, seine Sünden zu beichten. Als wiederholtem Hören. Seine Größe ist die der Falstaff seinen Diener Bardolfo erkennt, wird Meisterwerke, die sich in jenem besonderen ihm klar, daß er neuerlich genarrt wurde. Doch Moment des Lebens einstellen, in dem sich die nicht nur er, denn mit Hilfe der Verkleidungen großen Komponisten den Luxus erlauben kön- heiratet die „Feenkönigin“ (Nannetta) den jun- nen, nur für sich selbst zu schreiben, ohne sich gen Fenton, den Mr. Ford für Dr. Cajus hält. noch darum sorgen zu müssen, wie Publikum Nachdem Falstaff seine frühere Selbst-sicher- und Kritik reagieren werden. heit zurückgewonnen hat, spricht er die Moral der Geschichte aus: „Alles auf der Welt ist Spaß“.

10 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 11

Français

n 1887, à l’âge respectable de soixan- en mars 1890. Travaillant d’abord rapidement, te-quatorze ans, Giuseppe Verdi fit il acheva le premier acte en quelques semai- E représenter à la Scala de Milan un nes. Mais il traversa ensuite une longue pério- opéra que les mélomanes de l’Europe toute de de crise due à la mort de quelques amis entière attendaient désormais depuis seize très chers, parmi lesquels Emanuele Muzio, le ans, j’ai cité Otello. De fait, seize années s’é- seul élève que Verdi ait jamais eu. Ce n’est taient écoulées entre le succès d’Aida en que vers la fin 1891 que le compositeur 1871 et le retour au théâtre du ténor du mélo- retourna à son travail avec une nouvelle drame italien avec une nouvelle création ; et ardeur. A l’automne de l’année suivante, il nombreux étaient ceux qui étaient prêts à remit à l’éditeur Ricordi sa partition dans sa jurer qu’avec cet Otello, Giuseppe Verdi avait version quasi définitive. La première exécu- entamé l’ultime étape triomphale de sa carriè- tion de Falstaff, accueillie avec le grand suc- re. Le librettiste d’Otello, le compositeur et cès habituel, eut lieu à la Scala de Milan le 9 dramaturge Arrigo Boito, était quant à lui février 1893. Comme à son habitude, Verdi – convaincu que cet ouvrage n’était pas néces- déjà âgé de près de quatre-vingt ans – avait sairement le chant du cygne du compositeur ; suivi les répétitions avec l’enthousiasme et la dès l’été 1887 (c’est-à-dire à peine quelques détermination qui l’avaient toujours distingué. mois après la première triomphale d’Otello), il Pour son livret de Falstaff, Boito s’était princi- commença donc une longue négociation pour palement inspiré de la comédie Les Joyeuses convaincre Verdi d’affronter un nouveau sujet Commères de Windsor, une œuvre sans tiré de Shakespeare, que Boito aurait naturelle- doute représentée vers 1600 (ou 1601) et ment transformé en livret : il s’agissait bien sûr publiée en 1602. Cette comédie, l’une des de Falstaff, inspiré des Joyeuses Commères de plus plaisantes et drôles de Shakespeare, est Windsor du dramaturge anglais. à son tour tirée en grande partie d’une des De prime abord, Verdi se montra perplexe. nouvelles d’un auteur italien de la Mais en réalité, le désir de mettre en musique Renaissance, Il pecorone de Ser Giovanni un ouvrage comique était trop vif et aigu pour Fiorentino. La comédie de Shakespeare est que la proposition de Boito le laisse indiffé- centrée sur le personnage de Sir John rent. Verdi ne s’était jusqu’alors essayé qu’u- Falstaff, déjà présent dans un de ses ouvra- ne seule fois à l’opéra comique, cinquante ges précédents, Henri IV (représenté aux ans plus tôt, en 1840, avec son second alentours de 1597/98), un personnage très opéra : Un jour de règne (Le faux Stanislas) populaire sur les scènes anglaises. Boito par- demeurait le plus grand fiasco de sa carrière vint habilement à conserver les caractères ori- et avait définitivement disparu de l’affiche ginaux de la comédie de Shakespeare dans après la première. un livret agile, concis et plein de fantaisie. Son Dans les années de la maturité, cependant, le Falstaff n’est pas un personnage exclusive- comique s’était mélangé à deux reprises au ment comique, c’est aussi une figure com- tragique dans deux importants ouvrages de plexe qui exprime une vision amère et désen- Verdi, Un bal masqué (1859) et La force du chantée de la vie, convaincu que, comme il le destin (1862) ; et Verdi se voyait maintenant dit à la fin, « le monde entier n’est qu’une proposer un sujet d’un auteur qu’il vénérait, farce » et que la vie n’est qu’un jeu insensé ce Shakespeare dont il avait dit un jour qu’il que l’homme doit jouer comiquement et non était « le maître de la connaissance du cœur pas tragiquement. Boito ne se borna pas à humain ». Après moult hésitations et refus, reprendre plus ou moins fidèlement l’histoire aussi déterminés que fondamentalement peu des Joyeuses Commères de Windsor, il enri- assurés, Verdi finit par accepter en juillet 1889 chit également très intelligemment son livret la proposition de Boito, à qui il avait donc fallu de passages tirés d’Henri IV. Le monologue près de deux années pour vaincre les résis- de Falstaff sur l’honneur, au premier acte tances du compositeur. (L’onore…ladri!), dérive par exemple du Le livret ayant été achevé en peu de temps, monologue de Falstaff avant la bataille de Verdi put commencer à composer la musique Shrewsbury, dans la première partie d’Henri

11 6 Falstaff_DVD booklet colore 33649.qxd 06/09/2013 9.30 Pagina 12

Intrigue

IV. L’air que chante Falstaff au second acte, Acte premier Quand’ero paggio, est lui aussi une réécriture Sir John Falstaff, un homme corpulent et déjà de deux différents passages du drame histo- âgé, a l’intention de conquérir deux dames bel- rique. En fin lettré qu’il était, Boito truffa éga- les et riches : Alice Ford et Meg Page. Il envoie lement son livret de citations puisées dans la donc aux deux dames des billets doux iden- littérature italienne classique. Les beaux vers tiques. Lorsqu’elles le découvrent, les deux de Fenton, Bocca baciata non perde ventura / femmes laissent éclater leur indignation et leur Anzi rinnova come fa la luna, sont tirés par hilarité. Aidées de Mrs. Quickly et de Nannette exemple d’une nouvelle du Décameron de (fille d’Alice), elles imaginent de se moquer du Boccace. chevalier et de lui donner une leçon qui lui Œuvre ultime d’une longue carrière qui s’é- ôtera l’envie de jouer au séducteur assidu. tend sur près de cinquante-quatre ans, Elles rassurent également Nanette, qui n’épou- Falstaff est aussi la création la plus parfaite et sera pas le docteur Cajus, comme le souhaite énigmatique du compositeur italien. Verdi lui- Mr. Ford, mais le jeune Fenton, qui lui fait la même déclara à plusieurs reprises qu’il l’avait cour et dont elle est éprise. composée exclusivement pour son plaisir, sans penser aux théâtres ni aux chanteurs. Il Acte deuxième ne fait aucun doute que Verdi a fait appel à un Mrs. Quickly apporte à Falstaff un message orchestre extrêmement souple et léger, sou- d’Alice Ford : la jeune femme l’attend chez vent proche des formations de chambre, elle « de deux à trois heures ». Averti par les dans son Falstaff qui a bien peu de choses à serviteurs de Falstaff, Mr. Ford rentre chez lui voir avec l’opéra comique italien traditionnel à l’improviste afin de surprendre les deux du dix-huitième et de la première moitié du amants. Mais les femmes parviennent à dix-neuvième siècles. En raison du rythme cacher Falstaff dans le panier à linge et à le rapide des scènes, des nombreux traits auto- jeter dans le fossé, faisant ainsi la joie des parodiques, de l’utilisation raffinée et allusive personnes présentes. de l’orchestre, de la maîtrise compositionnel- le stupéfiante et en même temps de l’absen- Acte troisième ce quasiment totale de numeri chiusi et de Alice révèle la vérité à son époux et tous – motifs lyriques faciles à mémoriser, cet ouvra- hommes et femmes – se coalisent pour jouer ge a été pendant longtemps plus admiré à Falstaff un autre bon tour : Mrs. Quickly le qu’aimé. En effet, Falstaff ne dévoile tous ses convainc de se rendre à minuit dans le parc charmes qu’après l’avoir entendu maintes de Windsor, déguisé en Chasseur Noir, pour y fois ; sa grandeur est celle des chefs-d’œu- rencontrer Alice et Meg. vre composés à un moment particulier de la Le rendez-vous galant se transforme en cau- vie où les grands musiciens peuvent se per- chemar : déguisés en créatures fantastiques, mettre le luxe d’écrire pour eux-mêmes, sans tous les habitants de Windsor encerclent le avoir à craindre les réactions du public et de séducteur pansu et les enfants, habillés en la critique. feux-follets, le tourmentent jusqu’à ce qu’il confesse ses péchés. Quand Falstaff recon- naît son serviteur Bardolfo, il comprend qu’on s’est encore moqué de lui. Mais il n’est pas le seul, car les masques aident la « reine des fées » (Nanette) et le jeune Fenton à se marier, à la grande joie de Mr. Ford qui prend le jeune homme pour le docteur Cajus, dont il a pris l’apparence. Ayant retrouvé son assurance, Falstaff annonce la morale de cette histoire : « le monde entier n’est qu’une farce ».

12