Redalyc.Vocación De La Escritura En Georges Bernanos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Redalyc.Vocación De La Escritura En Georges Bernanos Çedille. Revista de Estudios Franceses E-ISSN: 1699-4949 [email protected] Asociación de Francesistas de la Universidad Española España Padilla, Magdalena Vocación de la escritura en Georges Bernanos Çedille. Revista de Estudios Franceses, núm. 1, abril, 2005, pp. 67-81 Asociación de Francesistas de la Universidad Española Tenerife, España Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=80800104 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto ISSN: 1699-4949 nº1, abril de 2005 Artículos Vocación de la escritura en Georges Bernanos Magdalena Padilla García Universidad Católica San Antonio Abstract: These pages try to show the experience of God in George Bernanos’ work, an inti- mate presence that we consider the true storyline of his whole career; a presence that can be found at the root of his vocation for writing. Therefore, far from what the author stated when he put forward as aim of his writing the moral and spiritual reconstruction, or the his- torical compromise before the evolution of the events in France or Europe. Key words: George Bernanos, religion Resumen: Estas páginas pretenden mostrar la experiencia de Dios en Georges Bernanos, pre- sencia íntima que consideramos la verdadera línea argumental de toda su obra, y que se en- cuentra asimismo en la raíz de su vocación de escritor. Muy lejos, por tanto, de lo afirmado por el propio autor al presentar como finalidad de su escritura la reconstrucción moral y espi- ritual o el compromiso histórico ante el devenir de los acontecimientos en Francia o Europa. Palabras clave: George Bernanos, religión, Çédille. Revista digital de estudios franceses, nº 1 (2005), pp. 67-81 Magdalena Padilla García Nous sommes à cette heure de la vie (elle sonne pour chacun) où la vérité s'im- pose par elle-même d'une évidence irrésistible, où chacun de nous n'a qu'à étendre les bras pour monter d'un trait à la surface des ténèbres et jusqu'au so- leil de Dieu. Alors, la prudence humaine n'est que pièges et folies. La Sainteté! [...] Là où Dieu vous attend, il vous faudra monter, monter ou vous perdre (Bernanos, 1961: 133-134). De estas palabras dirigidas por el párroco de Campagne a su joven vicario Donissan, se desprenden las dos líneas que presiden la experiencia de Dios en Geor- ges Bernanos: santidad y vocación religiosa, línea existencial que subyace y vertebra la totalidad de la producción escriturística de este autor. La obra del escritor francés se inserta en el período que separa las dos guerras mundiales, etapa en la que se consolidó una literatura espiritualista y concretamente católica que iba de la mano del resurgimiento católico de inicios del siglo XX, y que en Francia se dio con especial fuerza, constituyendo una reacción a las batallas ideoló- gicas y políticas que habían tenido su origen en el affaire Dreyfus y culminaría con la Ley de Separación Iglesia-Estado, la guerra contra las congregaciones y el avance de un laicismo que parecía imparable, pero que no obstante tenía sus días contados. Entre los llamados autores de esta línea se hizo una gran distinción conside- rando en esta escritura católica a aquellos autores católicos de primera fila, compro- metidos con su escritura, y con una verdadera formación teológica y mística. Exclu- yéndose, por tanto, a aquellos otros autores de escasa formación religiosa y espiritual, cuyas obras, presididas por un tono ingenuo y superficial contribuyeron en gran me- dida al desprestigio de la literatura cristiana o a la confusión entre los lectores de tales obras. Georges Bernanos, decíamos, se inserta en esta primera línea junto con Mau- riac, Claudel, Léon Bloy o Joseph Malègue entre otros, pero hay en nuestro autor un más que sobrepasa al grupo, no en vano la crítica calificaba a Bernanos como «le ro- mancier de la sainteté» (Boisdeffre, 1979: 38). Por otro lado sostenemos que el conjunto de la obra bernanosiana, en contra de lo esgrimido por la crítica, conforma una autobiografía, y así parecen atestiguarlo las palabras del propio escritor: «Mon œuvre, c’est moi même, c’est ma maison» (Bernanos, 1995: 16). Estas páginas pretenden poner de manifiesto la experiencia de Dios en este escritor francés de la primera mitad del siglo XX, presencia íntima que consideramos constituye la verdadera línea argumental de la escritura bernanosiana, y que se en- http://webpages.ull.es/users/cedille/uno/padilla.pdf 68 Çédille. Revista digital de estudios franceses, nº 1 (2005), pp. 67-81 Magdalena Padilla García cuentra en la raíz misma de su vocación de escritor. Muy lejos, por tanto, de lo afir- mado por el propio autor, al ofrecernos como finalidad de su escritura el «redresse- ment spirituel» (Bernanos, 1971: 1040) o la «urgencia de la Historia» ante los graves acontecimientos que tenían lugar en Europa: la crispación y el clima de violencia y el ascenso de los nacionalismos, de manera especial en Alemania, con la llegada al go- bierno de Adolf Hitler. Objetivo de estas páginas que muestran al mismo tiempo el carácter autobiográfico de la escritura bernanosiana. Para ello nos detendremos inicialmente en algunos breves datos biográficos (1) sobre la infancia y adolescencia del autor, período éste último, marcadamente negativo según propia confesión, y determinante, de los que sería el devenir existen- cial de Bernanos, y con él, de su escritura. Nos acercaremos a los inicios de su carrera de escritor (2) y a sus primeras obras, presididas siempre por figuras sacerdotales y religiosas en continua tensión hacia una identificación cada vez mayor con el autor, testimonio de la anhelada vida religiosa –inicialmente rechazada por Bernanos a pesar de la llamada recibida el día de su Primera Comunión- y que posteriormente le fuera imposible emprender. A continuación pondremos de manifiesto la función de la escritura (3) que se revela al autor como la única forma y espacio donde poder ejercer su anhelada consa- gración y sacerdocio. Recogemos asimismo en este punto el concepto de escritura para Bernanos, púlpito desde el que intenta llegar al lector. No obstante, la considera- ción de la escritura como «el otro aspecto de una vocación sacerdotal», nada puede mitigar el dolor de la vocación no llevada a cabo, dolor que el autor refleja en su obra y nosotros recogemos (4). 1. Acercándonos a los manuales biográficos que sobre el escritor tenemos, éstos nos informan sobre el carácter católico de su familia. En esta Iglesia doméstica, y de ma- nera especial de su madre, el niño Bernanos recibió una sólida formación religiosa, cuyo punto culminante se encuentra en su Primera Comunión, no ya por la gran unción con que fue recibida, sino porque con ella recibió la vocación religiosa, como confesará años más tarde a su profesor y amigo el padre Lagrange: Au moment de ma première communion, la lumière a commencé à m’éclairer [...] Et j’ai pensé à me faire missionnaire, et, dans mon action de grâces, à la fin de la messe de première communion, j’ai demandé cela au Père, comme unique cadeau (Bernanos, 1961: 1727) Los habitantes de Fressin, pequeña aldea del Artois, en la zona del Pas-de- Calais, marco de las felices correrías vacacionales de infancia y adolescencia del futuro escritor, lo recuerdan en el bosque, subido a árboles, recitando fragmentos del Evan- gelio y dirigiendo sermones a imaginarios feligreses. Asimismo, a través del abundante material fotográfico que sobre él nos ha llegado encontramos numerosas imágenes del niño en compañía de sacerdotes, amigos de la familia, que frecuentaban la mansión http://webpages.ull.es/users/cedille/uno/padilla.pdf 69 Çédille. Revista digital de estudios franceses, nº 1 (2005), pp. 67-81 Magdalena Padilla García familiar en el Artois y, lo que es más significativo, encontramos imágenes del niño vestido con sotana, como un sacerdote, documentación ésta última en absoluto re- ductible a la mera anécdota. De la correspondencia con el padre Lagrange obtenemos notas sobre la espiri- tualidad del escritor durante sus primeros años de adolescencia y juventud: en ella se observa como el adolescente poco a poco va apartándose de «la divine main tendue» (Bernanos, 1961: 143) para tender sus manos al mundo, pues durante esta etapa y de manera especial durante sus estudios universitarios, se fue apartando progresivamente de aquella influencia y educación religiosa de su infancia atraído por su compromiso ideológico como monárquico, y su inclinación hacia el periodismo. De ahí que a par- tir de su etapa universitaria no encontremos ya en los textos biográficos sobre el escri- tor alusión a su carácter cristiano; serán pues sus escritos, tanto de ficción como de polemista, la fuente de información que nos dé luz sobre esa experiencia de Dios en su edad adulta. 2. Su carrera de escritor se iniciará con la publicación, en 1926, de Sous le soleil de Satan, y en 1937, con la publicación de la Nouvelle Histoire de Mouchette, cerrará una primera etapa escriturística dominada por las obras de ficción, novelas presididas siempre por las figuras sacerdotales y religiosas, en cuyo tratamiento observamos una evolución que tiende a una cada vez mayor identificación con el escritor, rasgo éste que se erige en nexo común para todos estos personajes. Esta galería de sacerdotes, en tanto que proyecciones del yo escritor, constituyen proyecciones utópicas de lo que deseaba hubiese sido su vida: una existencia sacerdotal ejemplar en una infatigable labor de apostolado y entrega hacia los demás. Nos remontamos en este punto a la correspondencia mantenida con el padre Lagrange, donde dos meses después de exponerle su plegaria del día de su comunión y su vocación a la vida misionera le revela en una nueva carta, sus dudas sobre su vocación: Voilà le bilan de ma vie durant cette année et les deux principaux motifs d’ennui.
Recommended publications
  • Au Service De La Ressource En Eau Et Des Milieux Aquatiques Du Bassin
    Au service de la ressource en eau et des milieux aquatiques du bassin versant de la Canche AIRON-NOTRE-DAME B 1 BERLENCOURT-LE-CAUROY D 5 CAMPAGNE-LES-HESDIN C 2 ENQUIN-SUR-BAILLONS A 2 COURSET AIRON-SAINT-VAAST B 1 BERMICOURT C 4 CAMPIGNEULLES-LES-GRANDES B 1 EPS B 4 AIX-EN-ISSART B 2 BERNIEULLES A 2 CAMPIGNEULLES-LES-PETITES B 2 EQUIRRE B 4 ALETTE B 2 BEUSSENT A 2 CANETTEMONT D 5 ERIN B 4 AMBRICOURT B 4 BEUTIN B 2 CAVRON-SAINT-MARTIN B 3 ESTREE B 2 DOUDEAUVILLE AMBRINES C 5 BEZINGHEM A 2 CLENLEU B 2 ESTREELLES B 2 ANVIN B 4 BIMONT A 2 CONCHY-SUR-CANCHE C 4 ESTREE-WAMIN D 5 ATTIN B 2 BLANGERVAL-BLANGERMONT C 4 CONTES B 3 ETAPLES B 1 ourse AUBIN-SAINT-VAAST C 3 BLANGY-SUR-TERNOISE B 4 CONTEVILLE-EN-TERNOIS B 5 FIEFS B 5 HALINGHEN LACRES AUBROMETZ C 4 BLINGEL C 4 CORMONT A 2 FILLIEVRES C 4 La C BEZINGHEM AUCHY-LES-HESDIN C 3 BOISJEAN C 2 COURSET A 2 FLERS C 4 PARENTY AVERDOINGT C 5 BONNIERES D 4 CREPY B 4 FLEURY B 4 AVONDANCE B 3 BOUBERS-LES-HESMOND B 3 CREQUY B 3 FONTAINE-LES-BOULANS B 4 A WIDEHEM HUBERSENT PREURES AZINCOURT B 4 BOUBERS-SUR-CANCHE C 4 CROISETTE C 4 FOUFFLIN-RICAMETZ C 5 ENQUIN- BAILLEUL-AUX-CORNAILLES C 5 BOURET-SUR-CANCHE D 5 CROIX-EN-TERNOIS C 4 FRAMECOURT C 5 SUR-BAILLONS CORMONT BEALENCOURT B 4 BOYAVAL B 5 CUCQ B 1 FRENCQ A 1 HUCQUELIERS Les Baillons BEAUDRICOURT D 5 BREXENT-ENOCQ B 2 DENIER C 5 FRESNOY C 4 BEAUFORT-BLAVINCOURT D 5 BRIMEUX B 2 DOUDEAUVILLE A 2 FRESSIN B 3 FRENCQ BEUSSENT in BERNIEULLES BEAUMERIE-SAINT-MARTIN B 2 BRIAS C 5 ECLIMEUX C 4 FREVENT D 4 p BEAURAINVILLE B 2 BUIRE-LE-SEC C 2 ECOIVRES C 4 GALAMETZ
    [Show full text]
  • Cahier Des Charges De La Garde Ambulanciere
    CAHIER DES CHARGES DE LA GARDE AMBULANCIERE DEPARTEMENT DU PAS-DE-CALAIS SOMMAIRE PREAMBULE ............................................................................................................................. 2 ARTICLE 1 : LES PRINCIPES DE LA GARDE ......................................................................... 3 ARTICLE 2 : LA SECTORISATION ........................................................................................... 4 2.1. Les secteurs de garde ..................................................................................................... 4 2.2. Les lignes de garde affectées aux secteurs de garde .................................................... 4 2.3. Les locaux de garde ........................................................................................................ 5 ARTICLE 3 : L’ORGANISATION DE LA GARDE ...................................................................... 5 3.1. Elaboration du tableau de garde semestriel ................................................................... 5 3.2. Principe de permutation de garde ................................................................................... 6 3.3. Recours à la garde d’un autre secteur ............................................................................ 7 ARTICLE 4 : LES VEHICULES AFFECTES A LA GARDE....................................................... 7 ARTICLE 5 : L'EQUIPAGE AMBULANCIER ............................................................................. 7 5.1 L’équipage .......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Saveurs Savoir-Faire
    Saveurs & savoir-faire en Côte d’Opale GUIDE 2020 des producteurs locaux Edito En cette année particulière, le confinement nous a fait redécouvrir nos producteurs locaux et combien nous avons besoin d’eux. Parce qu’ils sont gage de proximité, de qualité mais aussi de convivialité et de partage. Avec ce nouveau rapport au temps pendant cette longue parenthèse, petits et grands, parents et enfants se sont réappropriés les plaisirs simples d’une recette partagée, réalisée avec de bons produits. Retrouvez tous les producteurs agricoles et artisanaux dans ce guide, pour faciliter l’approvisionnement de chacun, touriste ou habitant. Fromages, fruits et légumes, yaourts et autres produits laitiers, boissons, gourmandises, viandes et poissons, la gamme est large pour se faire plaisir, bien manger et soutenir notre économie locale. Même avec distanciation, les producteurs sauront vous accueillir pour vous faire découvrir et déguster leurs produits. Daniel Fasquelle Président de l’Agence d’Attractivité Opale&CO Les produits locaux font partie de la richesse et de l’identité des territoires. Pendant cette période inédite, les agriculteurs ont montré leur capacité d’adaptation pour continuer de produire et vous approvisionner en produits locaux de qualité. Nous sommes heureux de leur mise en lumière à travers ce guide «Saveurs et Savoir Faire» réalisé par Opale&Co. A nous citoyens, d’être consomm’acteurs afin de faire vivre nos producteurs et artisans. Sur les marchés, dans les magasins, en direct à la ferme, via des distributeurs automatiques ou encore avec le Drive fermier du Montreuillois, les agriculteurs vous donnent rendez-vous tout au long de l’année pour vous proposer leurs produits pleins de saveurs.
    [Show full text]
  • Cinéma Du Nord
    A North Wind THE NEW REALISM OF THE FRENCH- WALLOON CINÉMA DU NORD A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF UNIVERSITY OF MINNESOTA BY NIELS NIESSEN IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY ADVISER: CESARE CASARINO NOVEMBER, 2013 © Niels Niessen, 2013 i ACKNOWLEDGMENTS Ideas sometimes come in the middle of the night yet they are never fully one’s own. They are for a very large part the fruits of the places and organizations one works or is supported by, the communities one lives in and traverses, and the people one loves and is loved by. First of all, I would like to acknowledge the support I received from the following institutions: the American Council of Learned Societies, the Huygens Scholarship Program of the Dutch government, the Prins Bernard Cultuurfonds (The Netherlands), and, at the University of Minnesota, the Center for German & European Studies (and its donor Hella Mears), the Graduate School (and the Harold Leonard Memorial Fellowship in Film Study), as well as the Department of Cultural Studies and Comparative Literature. As for my home department, I could not have wished for a warmer and more intellectually vibrant community to pursue my graduate studies, and I express my gratitude to all who I have worked with. A special word of thanks to my academic adviser, Cesare Casarino, who has taught me how to read many of the philosophies that, explicitly or implicitly, have shaped my thinking in the following pages, and who has made me see that cinema too is a form of thought.
    [Show full text]
  • Communes Adresse AIX EN ERGNY Rue De L'aa AIX EN
    Communes Adresse AIX EN ERGNY Rue de l'Aa AIX EN ERGNY Camping l'Aa Riviera ALETTE Place du Village AMBRICOURT Impasse de l'école AVESNES Rue de l'église AVONDANCE Rue principale -Parking Mairie BECOURT Place du Dignopré BECOURT Rue de l'église BEUSSENT Rue de la Foret Le Bois Ratel BEUSSENT etang de peche BEUSSENT Rue l'Orée du Bois BEUSSENT Place de la Mairie BEZINGHEM Hameau de Gournay BEZINGHEM Camping les Aulnes BEZINGHEM Hameau de la Folie BEZINGHEM La Place BIMONT Hameau de Remortier BIMONT Place de l'église BOURTHES Rue de Mieurles BOURTHES Rue du Lot BOURTHES Parking de la Mairie BOURTHES Rue des Trois Marquets BOURTHES Terrain de football CAMPAGNE LES BOULONNAIS Hameau de Happe CAMPAGNE LES BOULONNAIS Maison Familiale Rurale CAMPAGNE LES BOULONNAIS Rue de l'Aublet CANLERS Rue de Fruges Place du village en face Eglise CLENLEU Rue Blanche COUPELLE NEUVE Intersection Rue Principale et rue du Sac - face Cimetière COUPELLE VIELLE Restaurant Le Fournil 2 Rue de Saint Omer COUPELLE VIELLE Domaine de la Traxène Rue Cavée COUPELLE VIELLE Rue de Wailly A Côté Mairie - Face Salle des Fêtes COUPELLE VIELLE Rue de Monteville A côté de la borne de défense incendie COUPELLE VIELLE Intersect Rue Moulin des gagnants CREPY Rue de l'Abreuvoir (A côté du N°10) CREPY Café CREPY Place de l'Eglise CREPY STADE CREQUY Hameau de Maisoncelle CREQUY Rue Principale Le Préderé CREQUY Place Henri Demagny EMBRY Rue de Rimboval EMBRY Intersect Rue Principale-Rue de la Place ENQUIN SUR BAILLONS CAMPING ENQUIN SUR BAILLONS Rue des Etangs ERGNY Rue Principale
    [Show full text]
  • 18 Dossier L’Écho Du Pas-De-Calais No 209 – Juin 2021
    18 Dossier L’Écho du Pas-de-Calais no 209 – Juin 2021 Liste des cantons du Pas-de-Calais Canton d’Aire-sur-la-Lys : Aire-sur-la- Amplier, Aubigny-en-Artois, Avesnes-le- Capelle-lès-Boulogne, Conteville-lès-Bou- Canton de Calais-3 : Partie de la commune ris, Saint-Venant, Westrehem. Lys, Blessy, Estrée-Blanche, Guarbecque, Comte, Bailleul-aux-Cornailles, Bailleulmont, logne, Pernes-lès-Boulogne, Pittefaux, de Calais non incluse dans les cantons de Ca- Canton de Longuenesse : Arques, Blen- Isbergues, Lambres, Liettres, Ligny-lès-Aire, Bailleulval, Barly, Basseux, Bavincourt, Beau- Wimereux, Wimille. lais-1 et de Calais-2. decques, Campagne-lès-Wardrecques, Hal- Linghem, Mazinghem, Quernes, Rely, Rom- dricourt, Beaufort-Blavincourt, Berlencourt- La partie de la commune de Boulogne-sur- Canton de Carvin : Carvin, Courrières, lines, Helfaut, Longuenesse, Wizernes. bly, Roquetoire, Saint-Hilaire-Cottes, Witter- le-Cauroy, Berles-au-Bois, Berles-Monchel, Mer située au nord d’une ligne définie par Libercourt. Canton de Lumbres : Acquin-Westbé- nesse, Wittes. Berneville, Béthonsart, Bienvillers-au-Bois, l’axe des voies et limites suivantes : depuis Canton de Desvres : Alincthun, Amble- court, Affringues, Aix-en-Ergny, Alette, Canton d’Arras-1 : Acq, Anzin-Saint-Aubin, Blairville, Boiry-Saint-Martin, Boiry-Sainte- le littoral, jetée Nord-Est, quai des Paque- teuse, Audembert, Audinghen, Audresselles, Alquines, Audrehem, Avesnes, Bayenghem- Beaumetz-lès-Loges, Dainville, Écurie, Étrun, Rictrude, Cambligneul, Camblain-l’Abbé, bots, quai Léon-Gambetta, boulevard Fran- Bazinghen, Bellebrune, Belle-et-Houllefort, lès-Seninghem, Bécourt, Beussent, Bezin- Marœuil, Mont-Saint-Éloi, Neuville-Saint- Canettemont, Capelle-Fermont, La Cauchie, çois-Mitterrand, boulevard Daunou, rue de Beuvrequen, Bournonville, Brunembert, Car- ghem, Bimont, Bléquin, Boisdinghem, Bon- Vaast, Roclincourt, Sainte-Catherine, Wailly.
    [Show full text]
  • Communes Adresse Code Postal Ablain-Saint-Nazaire
    COMMUNES ADRESSE CODE POSTAL ABLAIN-SAINT-NAZAIRE Rue Marcel Lancino 62153 ABLAINZEVELLE 10 rue Saint-Pierre 62116 ACHEVILLE Place du 11 novembre 62320 ACHICOURT Place Jean Jaurès 62217 ACHIET-LE-GRAND 21 rue de la Mairie 62121 ACHIET-LE-PETIT 4 rue Miraumont 62121 ACQ 6 rue de la Liberté 62144 ACQUIN-WESTBECOURT 11 rue de la Mairie 62380 ADINFER 1 rue de l'Eglise 62116 AFFRINGUES 5 rue de l'Eglise 62380 AGNEZ-LES-DUISANS 51 rue de l'Eglise 62161 AGNIERES Rue de Camblain 62690 AGNY 3 rue Ferdinand Buisson 62217 AIRE-SUR-LA-LYS 9 boulevard Général de Gaulle 62120 AIRON-NOTRE-DAME Rue principale 62170 AIRON-SAINT-VAAST Rue Henri Béthouart 62170 AIX-EN-ERGNY 1 rue de l'Eglise 62650 AIX-EN-ISSART 22 rue du Milieu 62170 AIX-NOULETTE 7 rue de Béthune 62160 ALEMBON 20 rue Basse 62850 ALETTE Rue Sueur 62650 ALINCTHUN Route de Desvres 62142 ALLOUAGNE Rue du Général Leclerc 62157 ALQUINES 2 rue des Victimes de Guerre 62850 AMBLETEUSE Route Nationale 62164 AMBRICOURT 12 rue Principale 62310 AMBRINES 580 rue Principale 62127 AMES Rue de l'Eglise 62190 AMETTES Place de la Mairie 62260 AMPLIER 16 rue Jules Lefebvre 62760 ANDRES 48 rue des Ecoles 62340 ANGRES Place Salvador Allende 62143 ANNAY Place Roger Salengro 62880 ANNEQUIN 36 route Nationale 62149 ANNEZIN Rue de la Mairie 62400 ANVIN 258 rue d'Hesdin 62134 ANZIN-SAINT-AUBIN 10 bis rue Henri Cadot 62223 ARDRES 64 rue des Lombards 62610 ARLEUX-EN-GOHELLE 2 rue d'Arras 62580 ARQUES Place Roger Salengro 62510 ARRAS Place Guy Mollet 62000 ATHIES 1 place du Maréchal Foch 62223 ATTIN 12 rue de l'Eglise
    [Show full text]
  • Georges Bernanos Sur Les Chemins De L'artois
    Georges Bernanos sur les chemins de l’Artois Catherine Dhérent, novembre 2007 « Chemins du pays d’Artois, à l’extrême automne, fauves et odorants comme des bêtes, sentiers pourrissants sous la pluie de novembre, grandes chevauchées des nuages, rumeurs du ciel, eaux mortes… » Si Bernanos ne s’est jamais enraciné dans ce pays, l’Artois occupe une place prépondérante dans son œuvre. Pour ce petit Parisien, c’était d’abord le pays des vacances de l’enfance, à un âge où l’on est si perméable. Les images qu’il y a puisé ont ensuite nourri exclusivement son monde imaginaire. Cet éternel vagabond a connu des cieux plus éclatants, le Midi, Majorque, le Brésil, la Tunisie… mais il n’a cependant jamais cessé de rêver à ce coin de France rurale et rude et il a rendu dans tous ses romans, un hommage émouvant aux gens simples d’ici que choquaient pourtant son caractère altier et libre et ses chevauchées à travers la campagne. La promenade nous conduit d’Aire-sur-la-Lys à la vallée de la Planquette, et en particulier à Fressin. Le premier point de rendez-vous est à Aire-sur-la-Lys. Le mieux est de se garer près de la collégiale Saint-Pierre, la plus grande et la plus belle église flamboyante des anciens Pays-Bas espagnols construite au XVIe siècle. Juste en face du portail, voici la grille et les hauts murs austères du collège Sainte-Marie. C’est là que les parents Bernanos placèrent leur fils en octobre 1904, espérant que les enseignants de qualité le disciplineraient lui que l’enfermement dans une classe avait jusque là terriblement rebuté.
    [Show full text]
  • Recueil N°199 Quater Du 12 Mai 2021
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS N°R32-2021-199 quater Publié le 12 mai 2021 SOMMAIRE DIRECTION RÉGIONALE DE L’ÉCONOMIE, DE L’EMPLOI, DU TRAVAIL ET DES SOLIDARITÉS HAUTS-DE-FRANCE Arrêté préfectoral fixant le montant des aides de l’État pour le contrat unique d’insertion CIE Arrêté préfectoral fixant le montant des aides de l’État pour le contrat unique d’insertion parcours emploi compétences pour des publics non-jeunes Arrêté préfectoral fixant le montant des aides de l’État pour le contrat unique d’insertion parcours emploi compétences « jeunes » Annexe Modalités de prise en charge du contrat unique d’insertion CIE, en pourcentage du SMIC horaire brut Conventions annuelles d’objectifs et de moyens conclues avec les conseils départementaux Taux de Durée prise hebdomadaire Durée maximale de prise en charge en charge maximale de de la Publics (% du SMIC prise en convention horaire brut) charge 6 mois si CDD Bénéficiaires du RSA prescrits dans le cadre des conventions annuelles d’objectifs et de 0% 30 heures moyens entre l’Etat et les conseils départementaux de l’Aisne, du Nord, de l’Oise, du Pas-de- 12 mois si CDI Calais et de la Somme. Dispositions nationales et dispositions spécifiques régionales Taux de Durée prise hebdomadaire Durée maximale de prise en charge en charge maximale de de la Publics (% du SMIC prise en convention horaire brut) charge Personnes « sans emploi rencontrant des difficultés sociales et professionnelles particulières 6 mois si CDD d’accès à l’emploi » (article. L.5134 du Code du Travail) : 47% 35 heures 12 mois si CDI - âgées de moins de 26 ans, et de moins de 31 ans si présentant un handicap à l’exception de ceux pouvant prétendre à un CIE BRSA Personnes « sans emploi rencontrant des difficultés sociales et professionnelles particulières d’accès à l’emploi » (article.
    [Show full text]
  • Publication of an Application Pursuant to Article 6(2) of Council
    C 257/10 EN Official Journal of the European Union 25.8.2012 Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2012/C 257/05) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006 ( 1 ). Statements of objection must reach the Commission within six months of the date of this publication. SINGLE DOCUMENT COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 ‘PRES-SALES DE LA BAIE DE SOMME’ EC No: FR-PDO-0005-0604-11.05.2007 PGI ( ) PDO ( X ) 1. Name: ‘Prés-salés de la baie de Somme’ 2. Member State or Third Country: France 3. Description of the agricultural product or foodstuff: 3.1. Type of product: Class 1.1. Fresh meat (and offal) 3.2. Description of product to which the name in point 1 applies: Meat covered by the designation ‘Prés-salés de la baie de Somme’ comes from lambs aged less than 12 months which have been reared on salt marshes for a minimum of 75 days in a manner that respects the natural balance of this environment, where their main source of feed is the halophytic pasture of the salt marshes. The breeding rams belong to the Suffolk, Hampshire, Roussin, Ile de France, Rouge de l'Ouest, Boulonnais and Vendéen breeds. Except in specific cases of flock restocking, which are declared to the relevant monitoring bodies, the breeding females are the offspring of ewes reared on salt marshes by breeders entitled to use the salt marshes as pasturage.
    [Show full text]
  • La Bio Près De Chez Moi !
    LE GUIDE DES POINTS DE VENTE BIO DANS LES HAUTS-DE-FRANCE LA BIO PRÈS DE CHEZ MOI ! ÉDITION 2018 ÉDITO A PRO BIO, association regroupant producteurs, transformateurs, distributeurs et consommateurs a pour objet de favoriser le développement de l’agriculture biologique en Hauts-de-France et de promouvoir, auprès de tous les publics, ses bienfaits sur l’environnement et notre santé. Ce guide est un des outils que nous mettons à votre disposition pour faciliter l’accès aux produits issus de l’agriculture biologique. L’association, en partenariat avec Bio en Hauts-de-France, a regroupé dans cet ouvrage les points de vente des Hauts-de-France, classés par départements puis arrondissements. Que vous soyez consommateur ou parent d’élève, partez à la rencontre de ces professionnels qui partageront avec vous leurs connaissances, leur passion et leur volonté de proposer des produits de qualité. Dans un contexte de mondialisation et de déshumanisation de l’industrie agro-alimentaire qui peine à maîtriser les risques, allez à la rencontre de personnes profondément engagées pour la protection de l’environnement, la maîtrise des enjeux sanitaires et le développement économique local, et soyez comme nous des acteurs du changement ! Grégoire Dupont, Président d’A PRO BIO SOMMAIRE Qu’est-ce que l’agriculture biologique ? ……………………………………….……........…..………p3 Connaître et reconnaître les marques et labels bio ………………………………………........…p3 A PRO BIO, le partenaire de vos projets………………………………………………………..…...….p4 Les autres acteurs du réseau en Hauts-de-France.………..……………………………......…….p4 Le bio dans les Hauts-de-France ……………………………………...…………………….....…....…..p5 Carte des Hauts-de-France …........................………………………………………………...….....p6-7 Les professionnels près de chez vous...........…………………………………………………...….....p8 Index ……………………………………………….........…………………...........................……………...p140 Ma liste de courses bio ….………………………………………....…………………………………..….p144 Calendrier des saisons ………………………..…………………………………...……………...………p146 AVERTISSEMENT Ce guide n’est pas exhaustif.
    [Show full text]
  • Travaux De Lutte Contre Le Ruissellement Et L'érosion Des Sols
    Travaux de lutte contre le ruissellement et l’érosion des sols Communauté de Communes du Canton de Fruges 2014 Déclaration d’Intérêt Général Pièce 10 : Note de présentation technique du projet SOMMAIRE 1. COORDONNEES DU MAITRE D’OUVRAGE .................................... 3 2. LES CARACTERISTIQUES DU PROJET ......................................... 4 3. LES INCIDENCES DU PROJET ........................................................ 5 4. NATURE ET VOLUME DE TRAVAUX PREVUS ............................... 6 5. CALENDRIER PREVISIONNEL ET PHASAGE DES TRAVAUX ....... 7 6. COUTS PREVISIONNELS DES TRAVAUX ...................................... 7 7. PARTENARIATS FINANCIERS POSSIBLES .................................... 8 Travaux de lutte contre le ruissellement et l’érosion des sols Communauté de Communes du Canton de Fruges Déclaration d’Intérêt Général 2 Pièce 10 - Note de présentation technique du projet 1. Coordonnées du maître d’ouvrage Nom et adresse du demandeur : M. Jean-Jacques HILMOINE, Président de la Communauté de Communes du Canton de Fruges 15 RUE DU MARAIS BP 72 62310 FRUGES Tél : 03 21 03 30 87 La Communauté de Communes du Canton de Fruges (CCCF) se situe dans l’arrondissement de Montreuil-sur-Mer, au cœur du Pays des 7 Vallées, au Sud du département du Pas-de-Calais. Elle compte 7 050 habitants et s’étend sur 190 km². Créée en décembre 1994, elle regroupe alors 25 communes : Ambricourt, Avondance, Canlers, Coupelle-Neuve, Coupelle-Vieille, Crépy, Créquy, Embry, Fressin, Fruges, Hézecques, Lebiez, Lugy, Matringhem, Mencas, Planques, Radinghem, Rimboval, Royon, Ruisseauville, Sains-lès-Fressin, Senlis, Torcy, Verchin er Vincly. Carte : Les communes de la CCCF Source : Rapport de présentation du PLUI de la CCCF Travaux de lutte contre le ruissellement et l’érosion des sols Communauté de Communes du Canton de Fruges Déclaration d’Intérêt Général 3 Pièce 10 - Note de présentation technique du projet 2.
    [Show full text]