PÉNINSULE ACADIENNE New/Nouveau-Brunswick

Guide-vacances officiel 2018

Official 2018 Travel Guide peninsuleacadienne.ca Bienvenue! Explorez la Péninsule acadienne Le long de la côte acadienne, vous découvrirez la mer avec ses plages de sable doré qu’on ne veut plus quitter et celles des galets, propices à la découverte… Vous verrez des lieux riches en culture et en histoire… Vous dégusterez des délices marins et découvrirez la culture acadienne… D’une communauté à l’autre, les musées, les ateliers de théâtre, les festivals et les attractions uniques révèlent l’essence de l’esprit acadien. Welcome! Explore the Along the Acadian shore, you will discover the sea and its golden sandy beaches that you will never want to leave and the cobble beaches that are favourable for discoveries... You will see places rich with culture and history... You will taste seafood delicacies and discover the Acadian culture... From one community to another, the museums, the plays, the festivals, and the unique attractions reveal the essence of the Acadian spirit. Plages et activités nautiques 10-15 Découvrez Route du littoral acadien Beaches and nautical acitivities La Route du littoral acadien est bien connue pour ses plages sablonneuses où l’eau est Caraquet! chaude et pour sa côte rocheuse où vivent Événements, spectacles diverses espèces marines. L’une d’elles, et expositions... 16-25 l’étoile de mer, représente non seulement la Events, concerts mer, mais aussi la culture et la joie de vivre and exhibits... acadiennes. C’est donc sous le signe des étoiles que vous découvrirez la Route du littoral acadien, qu’elles se nichent dans le Attractions sable du littoral ou qu’elles flottent sur les à ne pas manquer! drapeaux acadiens. 26-37 Must see attractions! Acadian Coastal Drive Où manger The Acadian Coastal Drive is well-known for its dans la Péninsule 48828 warm sandy beaches and rock-strewn coast, 38-41 which are home to various sea creatures such Where to eat et 52-59 Ville de Caraquet as the sea star. In this region, the sea star not in the peninsula only serves as a representation of the sea, but also as a symbol of the Acadian culture and Produits their “joie de vivre”. So whether you find them du terroir nestled along the coastline, or blowing free in 60-63 48828d the wind on the Acadian flags, you will Local definitely be seeing stars on the Acadian products Coastal Drive. Le Festival acadien de Caraquet Hébergement pour tous les goûts Le Festival des arts visuels 64-77 en Atlantique Accomodations of all kinds Le Congé de Mars Les loisirs Le FestiVin d’hiver 78-83 La Neuvaine de Winter Sainte-Anne-du-Bocage recreations ET PLUS ENCORE!

Services 84-93

PÉNINSULE ACADIENNE Musées New/Nouveau-Brunswick 94 Museums WWW.CARAQUET.CA La Collection d’expériences Péninsule acadienne The Acadian Peninsula Experience Collection

Le capitaine et son phare – Chasse aux trésors sur les Aquarium et Centre marin du îles Lamèque et Miscou – Nouveau-Brunswick – Deux îles, mille trésors Ancien phare de l’île Portage Découvrez et visitez les Au phare de , Donat attraits naturels, culturels et Lacroix, légendaire chanteur, historiques des îles acadiennes conteur, pêcheur de métier et de Lamèque et Miscou au fil capitaine de bateau, vous raconte d’une captivante chasse au l’Acadie et vous apprend des trucs trésor. du métier de pêcheur. Treasure Hunt on Lamèque The Sea Captain and His and Miscou Islands Lighthouse – – Two Islands, A Thousand Aquarium and Marine Treasures Centre – Old Portage Island Discover the hidden treasures Lighthouse and tales of Lamèque and Miscou islands as you venture Learn all about Acadian fishing out on a treasure hunt including 5 $ - 10 $/pers. culture from singer, sea captain Gratuit 100, rue de l’Aquarium Street, Shippagan stops at natural, cultural and 65, rue du Ruisseau Street, Lamèque and storyteller Donat Lacroix. historical attractions. As he regales you with legends 506-336-3013 506-344-3223/506-344-3222 and lore, you’ll also learn special www.aquariumnb.ca www.lamequemiscou.ca fishermen skills.

Biologiste d’un jour – La vraie vie d’un pêcheur Aquarium et Centre marin du de homards – Nouveau-Brunswick Camping Plage Val-Comeau Avec des scientifiques de l’aquarium, les jeunes apprennent Sortie en mer à bord d’un les mystères de la biologie marine bateau de pêche traditionnel et s’amusent à observer, à sentir et avec un pêcheur de métier. à toucher d’intrigantes créatures! Retroussez vos manches – un festin au homard Biologist for a Day – récompensera New Brunswick Aquarium and vos efforts! Marine Centre Live the Life of a Children learn about the sea’s Lobster Fisher - biology with hands-on fun Camping Plage under the guidance of a scientist. See, smell and even touch sea Val-Comeau creatures! Step on board a traditional fishing boat to learn the secrets 26,50 $ of the trade; your hard work 40 $ - 60 $ 100, rue De l’Aquarium Street, Shippagan is rewarded with a shoreside 504, chemin Parc de Val Comeau Raod, Val-Comeau lobster feast! 506-336-3013 1-855-393-7150 aquariumnb.ca sn2000.nb.ca/comp/camping-valcomeau 6 7 La Collection d’expériences Péninsule acadienne The Acadian Peninsula Experience Collection Le carrefour de l’huître Éveil à la nature – Parc écologique de du atlantique la Péninsule acadienne Laissez la nature émerveiller Atlantic Canada’s vos sens lors d’une tournée en compagnie d’un guide- Oyster Hub naturaliste qui vous fera découvrir les cinq principaux écosystèmes de la Péninsule acadienne. Natural awakening – Ecological Park of the Acadian Peninsula Experience the wonder of nature, using all of your senses, on this guided tour of the 5 8 $ - 25 $ unique ecosystems found on the 65, rue du Ruisseau Street., Lamèque Acadian Peninsula. 506-344-3223 C    S  parcecologique.ca/en

Vivre l’histoire au village – Village historique acadien Rencontrez les sympathiques habitants d’un village historique authentique qui fait revivre les coutumes ancestrales et les métiers traditionnels des Acadiens de 1770 à 1949. www.neguac.com Make an Acadian Memory – Village historique acadien A day at this living museum portraying the lives of Acadians from 1770 to 1949 will have you taking home a long-lasting Acadian memory.

Min. 8 $/max. 45 $ 5, rue du Pont Street, Bertrand 1-877-721-2200 48864a www.vhanb.ca.ca 8 9 Plages et activités Plages Plage de Pigeon Hill Plage Miscou Pigeon Hill Beach Miscou Beach nautiques Beaches Route/Hwy 305, Pigeon Hill Route/Hwy 113, Centre île de Miscou/ Beaches and nautical Plage d’eau salée non surveillée, Miscou Centre Camping Shippagan sablonneuse avec galets, située près Plage d’eau salée non surveillée avec activities 586, chemin Haut-Shippagan Road, d’un quai avec accès à des toilettes. douches, passerelle, palapas, tour Shippagan Unsupervised saltwater sandy and stone d’observation, aire de pique-nique, Vestiaires, toilettes, stationnement, beach near an operational wharf with vestiaires, toilettes et stationnement. terrain de camping, terrain de jeux, washrooms access. Unsupervised saltwater beach with aires de pique-nique, amphithéâtre, (506) 344-7568 showers, walkway, palapas, observation parc aquatique et centre nautique. tower, picnic area, changing rooms, Changing rooms, washrooms, parking, Plage de Val-Comeau washrooms and parking lot. campground, playground, picnic areas, Val-Comeau Beach (506) 344-7203 amphitheatre, aquatic park and boating 504, chemin Parc de Val-Comeau Road, center. Val-Comeau Plage municipale de Bas-Caraquet (506) 336-3960 Plage d’eau salée non surveillée avec Bas-Caraquet Municipal Beach (506) 336-3900 toilettes, stationnement, vestiaires, 2, rue du Phare Street, (hors saison/off season) terrain de camping, cantine, terrain de Bas-Caraquet www.camping.shippagan.com jeux et aires de pique-nique. Cantine, vestiaires, toilettes, terrain de Unsupervised saltwater beach with jeux, jeux aquatiques, aires de pique- Parc Maisonnette washrooms, parking lot, changing Maisonnette Park rooms, campground, canteen, 2062, rue Châtillon Street, playground and picnic areas. Maisonnette (506) 393-7150 Toilettes, stationnement, cantine, terrain de jeux et aires de pique-nique. Plage du Quai Washrooms, parking lot, canteen, Wharf Beach playground and picnic areas. Avenue Portuaire Avenue, (506) 726-2717 Grande-Anse (N.-B.) Vestiaires, toilettes, cantine, douches Plage de Grande-Anse extérieures et stationnement. Grande-Anse Beach Changing rooms, washrooms, canteen, Route/Hwy 11, Grande-Anse outdoor showers and a parking lot. Vestiaires, toilettes, douches (506) 732-3242 extérieures, stationnement, cantine et aire de pique-nique. Terrain de jeux et Plage Foley rampe d’accès en pente. Foley Beach Changing rooms, washrooms, outdoor Caraquet sho-wers, parking lot, canteen, picnic Info : (506) 726-2727 areas and playground. Access ramp. (506) 732-3242 Plage Le Goulet Le Goulet Beach Plage de l’Île-aux-foins 1295, rue Principale Street, Île-aux-foins Beach Le Goulet Rue Joseph Street, Neguac Plage d’eau salée, non surveillée, Plage d’eau salée non surveillée, baignade et aires de pique-nique. vestiaires, toilettes, aires de Tour d’observation d’oiseaux. Site pique-nique, terrain de jeux, tour d’interprétation dunaire et côtier. d’observation d’oiseaux, sentiers. Toilettes, douches et belvédère. Unsupervised saltwater beach, changing Unsupervised salt-water beach, rooms, washrooms, picnic areas, swimming, and picnic areas. Bird- playground, bird-watching tower, trails watching tour. Dune and coastal and boardwalk. interpretation centre. Washrooms, (506) 776-3950 showers and lookout. (506) 336-3272

10 Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities! 11 nique, palapas, douches et BBQ. le littoral comme terrain de jeu pour les [email protected] Canteen, changing rooms, washrooms, sports de planche. www.campingpokemouche.ca playground, aquatic games, picnic areas, Programmation estival et Information : palapas, showers, and BBQ. Facebook & Instagram@acadiesurf Parc aquatique du Camping (506) 726-2776 Shippagan Centre nautique du Camping Camping Shippagan aquatic Park Plage Sainte-Marie-Saint-Raphaël Shippagan 586, chemin Haut-Shippagan Road, Sainte-Marie-Saint-Raphaël Beach Camping Shippagan Haut-Shippagan 1360, boulevard de la Mer Blvd., boating centre Jeux aquatiques avec 15 stations Sainte-Marie-Saint-Raphaël Parc aquatique du Camping Shippagan 15 stations aquatic games Plage d’eau salée, non surveillée, Location d’embarcations (dériveurs, (506) 336-3960 sablonneuse avec douches, toilettes, aquadrons et pédalos) 18 jeux www.campingshippagan.com stationnement, aires de pique-nique et aquatiques (splash pads) terrain de jeux. Small craft rentals (centerboarders, L’Aquaparc de la Rivière Tracadie Unsupervised saltwater sandy beach pedalboats, etc. 18 splash pads.) 3205, rue Alcide Street, with washrooms, showers, parking lot, (506) 336-3960 Tracadie picnic areas and playground. Mega parc aquatique avec structures (506) 344-3210 Kayak Péninsule gonflables 499, chemin Alderwood Road, (506) 393-7759 / (506) 399-0034 Alderwood Facebook : Camping et Aquaparc Activités nautiques Offre tour de kayak guidé dans la de la rivière Tracadie Nautical Activities péninsule acadienne entre Pokeshaw Inkerman et Val-comeau. Ainsi que la Acadie Surf location de kayak sans guide pour la Péninsule acadienne rivière petite Tracadie. Rassembler et mobiliser les membres Ouverture débute à partir de la communauté de kitesurf, du 1er Juin au 15 septembre windsurf, surf et stand-up paddleboard (7 jours par semaine) (506) 727-3195 de la Péninsule acadienne en Visiter kayak Péninsule sur facebook www.maisontouristiquedugas.ca organisant des activités qui valorisent pour plus d’informations ou réservation (506) 888-7022 GLISSADES D’EAU www.kayakpeninsule.ca WATERSLIDES

Kite Académie René Jobin Parc aquatique du Camping Colibri 237, chemin Gauvin Road Camping Colibri Aquatic Park Petite-Lamèque Route/Hwy 11, Bertrand (N.-B.)

Ce sport consiste à se faire tirer par Parc aquatique avec 7 glissades, 49173L un gros cerf-volant sur l’eau avec une structure de jeux d’eau, pataugeuse, planche de style Wake. piscine extérieur au sel. 49173 This sport consist in being pulled by a Aquatic Park with seven water slides, big kite on the water with a Wake-style water playgroud, wading pool and salt Kayak péninsule board. water exterior pool. Personne-ressource et propriétaire : (506) 727-2222 René Jobin [email protected] Contact person and owner: Rene Jobin www.lecolibri.ca 1 (819) 570-6871 kiteacademie.blogspot.ca Parc aquatique du Camping m.facebook.com/ Pokemouche kiteacademierenejobin Camping Pokemouche aquatic Park 11220, route/Hwy 11, LOCATION ET TOURS GUIDÉS Maison touristique Dugas Pokemouche EN KAYAK 683, boul. St-Pierre blvd O/W, Caraquet Mega Parc aquatique avec structures (506) 882-7022 Hébergement et location de kayaks et gonflables, piscine chauffée. canots. (506)727-6090 / 1-877-727-6090 [email protected] Lodging, kayaks and canoes rentals. www.kayakpeninsule.ca

12 Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities! Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities! 13 Halte nautique de Caraquet

NOUVELLES INSTALLATIONS AU PORT DE CARAQUET • VHF Canal 68 • Au centre-ville de Caraquet Halte nautique • Capacité de 111 quais 26, rue du Quai, Caraquet (N.-B.) E1W 1B6 • Électricité 20, 30 et 50 ampères (506) 724-4545 • Toilette/douches [email protected] • Service de buanderie gratuit Hors saison : [email protected] • Descente de bateaux Téléphone : (506) 727-6145 • Multiples services à proximité LE CARREFOUR DE LA MER

e 5anniv0ersaire

Sur ce site enchanteur au bord de la baie de Caraquet, vous trouverez de tout pour vous divertir : parc de jeux pour enfants, crèmerie, halte nautique, restaurants, bar et terrasses avec vue à couper le souffle. Tout pour profiter pleinement de vos vacances! Des artistes de renom se produisent chaque année dans notre salle de spectacle, mais vous pourrez également aller à la rencontre d’artistes locaux et vous procurer des souvenirs aux couleurs de l’Acadie. 48865d Info : 726-5001 • [email protected] • www.centrecultureldecaraquet.com

14 Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities! Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities! 15 MAI Aquarium et Centre Marin du Festival des Arts visuels en Atlantique Événements MAY Nouveau-Brunswick - La journée Atlantic Visual Arts Festival mondiale des océans Caraquet Events New Brunswick Aquarium and Marine 13 au 17 juin 2018 Chansons en chantier th th Gala de la chanson de Caraquet Centre - World Oceans Day June 13 to 17 Caraquet 100, rue de l’Aquarium Street, (506) 727-7726 st Shippagan [email protected] 21 mai/May 21 th (506) 727-2787 8 juin/June 8 www.galadelachanson.ca (506) 336-3013 Festival Country & Western www.aquariumnb.ca Saint-Isidore 22, 23 et 24 juin 2018 Nashville en Acadie nd rd th 26 mai 2018/May 26th, 2018 Fête du parc Richelieu June 22 , 23 & 24 2018 Tracadie Richelieu Park festival (506) 358-6005 Sortez vos chapeaux de cowboys, tout 65, rue de l’école Street, Lamèque www.saintisidore.ca Dimanche 17 juin 2018 un party vous y attends th www.embou.ca Sunday, June 17 2018 Chasse aux trésors Facebook : Spectacles Tracadie Journée d’activités au Parc Richelieu de aux îles Lamèque et Miscou Lamèque pour les familles Lamèque and Miscou Isles Neguac célèbre le printemps Family activity day at Lamèque Treasure Hunt Richelieu Park 24 juin au 30 septembre 2018 26 mai 2018/en cas de pluie th th 27 mai 2018 (506) 344-3222 June 24 to September 30 2018 May 26th 2018/in case of bad weather, (506) 344-3223/(506) 344-3222 May 27th, 2018 Ouverture du Parc écologique www.lamequemiscou.ca (506) 776-3950 de la Péninsule acadienne EcoPark opening Course 10 km et 5 km Rhéal-Haché 65, rue Du Ruisseau Street, Lamèque 10 km and 5 km Race JUIN Visites-guidées, expérience jeunes Saint-Isidore JUNE naturalistes, centre d’interprétation. 27 juin à 10 h 24 juin au 17 août June 27th at 10 a.m. FestiVin June 24th to August 17st (506) 395-5752 Caraquet (506) 344-3223 Les grandes dégustations (506) 344-3222 hors saison/off season Village historique acadien Wine tastings www.parcecologique.ca Camp d’été pour les jeunes 1er au 2 juin 2018 st nd (7 à 12 ans) June 1 and 2 , 2018 Ouverture du Phare de Miscou Summer camp for children (506) 727-2931 Miscou Lighthouse Opening (7 to 12 years old) www.festivincaraquet.ca Miscou 5, rue du Pont Street, Bertrand 12 juin au 18 septembre Du 25 juin au 17 août Ouverture de l’Aquarium et Centre June 12th to September 18th 42 $/jeune Marin du Nouveau-Brunswick (506) 344-7203 June 25th to August 17th New Brunswick Aquarium and Marine www.ilemiscouisland.ca $42/kid Centre Opening (506) 726-2600/1 877 721-2200 4 juin au 30 septembre 2018 th th Ouverture du Village historique www.vhanb.ca June 4 to September 30 , 2018 acadien (506) 336-3013 Opening Le Camp-Poitou Richelieu www.aquariumnb.ca 5, rue du Pont Street, Bertrand de Lamèque Du 10 juin au 15 septembre Activités éducatives, jeux et sorties Spectacle d’humour (saison régulière) 25 juin au 17 août 2018 Jean-Michel Anctil et du 16 septembre au 8 octobre June 25th to August 17th 2018 29, Avenue du Carrefour, Caraquet (Basse saison) (506) 344-3222 Salle UNI Coopération financière du From June 10th to September 15th Carrefour de la mer de Caraquet (Regular season) and from September Le Frolic acadien 6 et 7 juin 2018 à 20 h th th th th 16 to October 8 (Low season) Tracadie June 6 and 7 , 2018 at 8:00 p.m. (506) 726-2600/1 877 721-2200 29, 30 juin et 1er juillet Billetterie Accès 1-855-790-1245 www.vhanb.ca June 29th & 30th & July 1st www.billetterieacces.ca Spectacles Bluegrass et Country

16 Évenements! Events! 17 Bluegrass & Country Shows Demi-finale de la 50e édition du Les Arts partout en ville km and 90 km. Departure from La Roue (506) 395-6095/(506) 393-6253 Gala de la chanson de Caraquet Caraquet du Capitaine of Lamèque. 8 juillet 2018/July 8th 2018 15 juillet au 15 août (506) 344-3222 Ouverture de la Place des Îles Centre culturel de Caraquet July 15th to August 15th 72, rue Principal Street, Lamèque (506) 727-2787 (506) 727-2787 46e Festival provincial de la tourbe Situer dans le stationnement de l’église www.galadelachanson.ca www.festivalacadien.ca 46th Provincial Peat Moss Festival de Lamèque (506)727-2931 Lamèque Locate in Lamèque Church parking lot Les Mercredis Acadiens www.centrevillecaraquet.com Spectacles, activités familiales, défi Vendredi 29 juin au lundi 3 septembre Acadian Wednesdays tourbi et autres Friday June 29th to September 3rd Tracadie au Marché Centre-Ville Mercredi Musical 22 au 29 juillet/July 22th to 29th (506) 344-5626 ext : 2 Tous les mercredi de juillet 2018 Musical Wednsday (506) 344-3152 Facebook : à l’ombre de nos clochés Every Wednesday of July 2018 Parc Municipal Richelieu de Neguac (mai à août/May to August) Musique acadienne/Acadian music 11 et 25 juillet; 8 et 22 août 2018 (506) 344-3222 JUILLET (506) 394-4133 July 11th and 25th, August 8th & 22nd (hors saison/off season) JULY 2018 [email protected] Festival des Coques Soirée de musique en plein air. Le parc www.festivaldelatourbe.com Fête du Canada Clams Festival est situé en face de la rue de l’Église Canada Day Saint-Simon de Neguac. Spectacles «Voir Miscou et mourir» La Fête du Canada est célébrée dans Mi-juillet Live outdoor music. The park is located avec Sandra LeCouteur et ses invités la plupart des communautés de la Mid-July in front of the l’Église street of Neguac. ‘‘Voir Miscou et mourir” Shows with Péninsule acadienne. (506) 727-6131 (506) 776-3950 Sandra LeCouteur and guests Canada Day is celebrated in most Phare de Miscou communities of the Acadian Peninsula. Festival des pêches et Méga spectacle des Minique Facebook : Voir Miscou et mourir • Caraquet de l’aquaculture du N.-B. Tracadie (506) 727-3877 New Brunswick Fisheries and 28 juillet Neuvaine à Sainte-Anne • Grande-Anse Aquaculture Festival Kaïn, Danny Party et Nobie Jones Band Novena to St-Anne (506) 732-3242 Shippagan feront le party au légendaire spectacle Caraquet 8 au 16 juillet 2017 des Minique. 19 au 30 juillet • Shippagan th th th th (506) 336-3900 July 8 to 16 , 2017 www.embou.ca July 19 to 30 • Lamèque (506) 336-8726/(506) 336-3900 Facebook : Spectacles Tracadie (506) 727-3212 ou/or (506) 727-5640 (506) 344-3222 www.festival.shippagan.com (506) 724-3574 • Paquetville Vélo-Tour des Îles Lamèque et Miscou Le Rendez-vous de 34, rue du Ruisseau Street, Lamèque Festival International de musique (506) 764-2500 th • Bertrand la Fierté Acadie Love 8 août 2018/August 8 2018 Baroque de Lamèque (506) 726-2442 220, boul. Saint-Pierre Ouest Blvd., Tour des îles Lamèque et Miscou en Lamèque’s International Baroque Bureau/Office 214 C. Caraquet vélo, trois parcours proposés - 30 km, Music Festival • Tracadie e th Activités familiales/Family activities Du 11 au 15 juillet 2018 50 km, 90 km. Départ de La Roue du 43 édition/43 Edition July 11th to 15th 2018 Capitaine de Lamèque. 26 au 28 juillet 2018 (506) 394-4133 th th • Saint-Isidore Un rendez-vous haut en couleurs qui Lamèque & Miscou islands On bike Tours, July 26 to 28 2018 (506) 358-6005 célèbre la communauté LGBTQ+ par le choices of 3 kinds of tours - 30 km, 50 Le Festival international de musique • Neguac biais d’activités culturelles comprenant Activités familiales/Family activities un volet éducatif élaboré. (506) 776-3950 (506) 702-LOVE (5683) www.neguac.com [email protected] • Ste-Marie-St-Raphaël www.acadielove.ca (506) 344-3210 Aquarium et Centre marin du N.-B. Méga spectacle Tracadie Journée Pêches et Aquaculture Tracadie NB Aquarium and Marine centre Tracadie célèbre avec Marc Dupré Fisheries and Aquaculture Day et ses invités, Raphaël Butler, Andy 100, rue de l’Aquarium Street, Bastarache et Melanie Morgan. Shippagan th 14 juillet 7 juillet/July 7 th www.embou.ca July 14 Facebook : Spectacles Tracadie (506) 336-3013 www.aquariumnb.ca

18 Événements! Events! Événements! Events! 19 baroque de Lamèque est un festival moment de recueillement. • Shippagan annuel dont la programmation se On July 28, 1755, a group of Acadian (506) 336-3900 consacre à la musique des années delegates were summoned by Colonel • Aquarium et Centre Marin 1600 à 1800. Le Festival jouit d’une Lawrence to his headquarters in Halifax. du Nouveau-Brunswick réputation enviable au Nouveau- He demanded, in the name of their (506) 336-3013 Brunswick, au Canada et à l’étranger, constituents, to take an unconditional www.aquariumnb.ca et d’un grand succès auprès de son oath of allegiance to the British Crown, • Saint-Isidore public mélomane. Il présente une série which they refused. This event set forth (506) 358-6005 de concerts et événements culturels the process leading a few months later www.saintisidore.ca chaque année, lors des derniers jours to the Deportation of the Acadian • Tracadie de juillet. population. In 2006, the Canadian (506) 394-4133 (506) 344-3261 government proclaimed July 28 as the www.festivalbaroque.com Day of Remembrance of the Deportation Festival acadien de Caraquet [email protected] of the Acadians. Since then, gatherings 3 au 15 août/August 3rd to 15th take place at a given hour for a moment (506) 727-2787 Festival du bar rayé of meditation. www.festivalacadien.ca Ste-Marie-St-Raphaël (506) 726-2600/1 (877) 721-2200 26 au 29 juillet 2018 www.vhanb.ca Fête populaire July 26th to 29th 2018 Festival acadien de Caraquet (506) 344-3210 Ruée 2018 4 au 6 août / August 4th to 6th [email protected] Tracadie Animations et musique; Bénédiction et Facebook : Festival du bar rayé Fête de rue attirant près de 20 000 tintamarre des bateaux; feux d’artifice; de Ste-Marie-St-Raphaël personnes. Musiciens, animation pour course de tacots les enfants et plus d’une centaine Animation and music; Blessing of the fleet, Festival Down River Music Festival d’artisans et marchands sont au boat parade, fireworks, soap box derby Neguac rendez-vous. (506) 727-2787 27 au 29 juillet 2018 Street party attracting 20 000 people. www.festivalacadien.ca July 27th to 29th 2018 Musicians, kids animation and more 180 emplacements pour camping than a hundred merchants and Spectacle du 50e Gala 180 camping lots craftsmen. Gala de la chanson de Caraquet (506) 776-5111 5 août/August 5th 9 août/August 9th www.downrivermusicfestival.com (506) 394-4133 Carrefour de la mer Place du Festival Facebook : Mieux-être et Vie active (506) 727-2787 Festival acadien de Caraquet Village historique acadien de Tracadie www.galadelachanson.ca Caraquet Commémoration de la Déportation Du 11 au 15 août/August 11th to 15th Commemoration of the Deportation P’tite Église Méga spectacle Rock de la Ruée Grand chapiteau, spectacles, animation, of the Acadians 260, boul. J.-D. Gauthier à Shippagan Tracadie kiosques, cantines 5, rue du Pont Street, Bertrand Série de soirées musicales et 4 août/August 4th Party tent, exterior shows, animation, 28 juillet d’expositions durant les mois de juillet Préparez-vous à rocker avec : stands, food trucks, bars July 28th et août. Loverboy, Undercover et Track of Rock (506) 727-2787 Le 28 juillet 1755, un groupe de Ouverture : de 13 h à 17 h pour les www.embou.ca www.festivalacadien.ca délégués acadiens étaient convoqués expositions et les jeudis à 19 h 30 pour Facebook : Spectacles Tracadie par le colonel Lawrence à son quartier les spectacles. 1er Petit Gala de la chanson général à Halifax. Ce dernier exigea (506) 336-3423 Festival acadien de poésie Caraquet de leur part un serment d’allégeance Caraquet Pour les 6 à 13 ans inconditionnelle envers la Couronne AOÛT 2 au 5 août/August 2nd to 5th 12 août/August 12th britannique, ce qu’ils refusèrent. AUGUST (506) 727-2787 (506) 727-2787 Cet événement mit en marche www.festivalacadien.ca www.galadelachanson.ca le processus qui devait mener, Fête du Nouveau-Brunswick quelques mois plus tard, au début New Brunswick Day Défi 5 km de Lamèque Fête nationale de l’Acadie des déportations de la population er Dimanche 4 août Festival acadien de Caraquet 1 août th th acadienne. En 2006, le gouvernement August 1st Sunday, August 4 15 août/August 15 canadien a désigné le 28 juillet comme • Caraquet Départ de la Roue du Capitaine Grand Tintamarre, animations, kiosque, journée de commémoration de la (506) 727-3877 à 10 h 30 spectacles, cantines et bar Déportation des Acadiens. Depuis, des • Paquetville (506) 337-5479 (info : Éric Girard) Grand Tintamarre of the Festival rassemblements ont lieu pour tenir un (506) 764-2500 www.lameque.ca acadien of Caraquet, animation, stands,

20 Événements! Events! Événements! Events! 21 shows, food trucks, bars September 22nd & 23rd (506) 727-2787 (506) 358-6005 www.festivalacadien.ca www.saintisidore.ca

Village historique acadien Paquetstock édition 2018 Déjeuner de la Fête Paquetville Acadian Day Breakfast Du 23 au 26 août/August 23rd to 26th 5, rue du Pont Street, Bertrand • Soirée Country Rock 15 août/August 15th • Soirée Pop Rock (506) 726-2600/1 (877) 721-2200 • Jeux gonflables www.vhanb.ca • Rallye automobile • Exposition et parade de voiture Fête Nationale des Acadiens antiques et classiques Célébration du 15 août • Feux d’artifices August 15th Celebration • La Grande Tablée 18 h Tintamarre www.paquetstock.com 6 p.m. Tintamarre Facebook : www.facebook.com/ • Caraquet paquetstock (506) 727-2787 www.festivalacadien.ca Village historique acadien • Shippagan Journée des enfants (506) 336-3900 Children’s Day www.shippagan.ca 5, rue du Pont Street, Bertrand • Lamèque 25 août/August 25th (506) 344-3222 Les enfants âgés de 18 ans et moins www.lameque.ca ainsi qu’un accompagnateur entrent • Tracadie Marché Centre-Ville (506) 394-4133 • Neguac (506) 776-3950 www.neguac.com Tracadie Reflet d’ACADIE • Saint-Isidore (506) 358-6005 www.saintisidore.ca • Plage publique Ste-Marie-St-Raphaël (506) 344-3210 • Miscou (506) 344-7698 • LeGoulet (506) 336-3272

Aquarium et Centre marin du N.-B. Journée des enfants NB Aquarium and Marine Centre Kids Day 100, rue de l’Aquarium Street, Shippagan 19 août/August 19th Page Spectacles Tracadie (506) 336-3013 www.embou.ca www.aquariumnb.ca Nos plages et le camping Notre joie de vivre 49003d Exposition régional agricole Regional agricultural exhibition Saint-Isidore 22 et 23 septembre www.tracadienb.ca

22 Événements! Events! Événements! Events! 23 gratuitement sur le site. Tour de Foire agricole du Village historique 28 au 30 septembre 2018 Salon du livre de la Péninsule acadienne poney, jeux, ateliers, plaisir garanti! acadien Agricultural Fair September 28th to 30th 2018 Acadian Peninsula Book Fair Free of charge for kids under 18 and 5, rue du Pont Street, Bertrand (506) 726-2442 Centre Rhéal-Cormier de Shippagan one adult. Pony rides, traditional crafts 15 et 16 septembre/September 15th and 16th www.villagedebertrand.ca 5 au 8 octobre 2017 workshops, games and more! (506) 726-2600/1 877 721-2200 festivaldelatradition Rhéal-Cormier Arena in Shippagan (506) 726-2600/1 877 721-2200 www.vhanb.ca www.facebook.com/ October 5th to 8th 2017 www.vhanb.ca FestivaldelaTradition (506) 336-4769 Finale du 50e [email protected] Gala de la chanson de Caraquet Festival « La Moisson d’Art » www.salondulivrepa.com SEPTEMBRE 22 septembre/September 22nd Tracadie SEPTEMBER Centre culturel de Caraquet 27 septembre au 6 octobre 2018 Fête de l’Halloween (506) 727-2787 September 27th to October 6th, 2018 Activités familiales afin de célébrer Oktoberfest des Acadiens www.galadelachanson.ca (506) 394-4031 l’Halloween à Lamèque Bertrand [email protected] 14 octobre/October 14th 30 août au 2 septembre 2018 Festival provincial de citrouilles Facebook : Société culturelle des Info : (506) 344-3222 th nd August 30 to September 2 2018 géantes Tracadilles Activité familiale regorgeant de Provincial Giant Pumpkin Festival DÉCEMBRE découvertes fascinantes! Parmi les Neguac OCTOBRE DECEMBER 10 meilleurs au Canada. 30 septembre 2018/September 30th 2018 OCTOBER Family event full of fascinating Info : Carmel Robichaud discoveries! Top 10 in Canada. Parade de Noël (506) 776-3292 Festival des Huîtres de Maisonnette 15 décembre 2018 (506) 726-2982 [email protected] th www.oktoberfestdesacadiens.com Maisonnette Oyster Festival December 15 , 2018 Facebook : Oktoberfest des Acadiens Maisonnette La ville de Lamèque organise un défilé Festival des Traditions 7 au 9 octobre/October 7th to 9th de Noël au Centre-Ville Bertrand (506) 727-4709 Info : (506) 344-3222

Excursions de 90 min. Vous vous amuserez au Max! sur l’histoire de la rivière Viens découvrir Parc écologique 15 $ Adultes 10 $ Enfants (taxe comprise) Lamèque

PARC ÉCOLOGIQUE DE LA PÉNINSULE Découvrez le riche passé acadien de la Quitte le quai Ritchie toutes les 90 minutes Miramichi avec le capitaine Azade Haché! à 14 h et pendant toute la journée ACADIENNE

Le MaxAitken Miramichi River (506) 623-9821 à votre service! Boat tours www.miramichiriverboattours.com 41843d 49634d

24 Événements! Events! Événements! Events! 25 ATTRACTIONS Discover adorable harbor seals that get comme Grande-Anse. ATTRACTIONS all excited as feeding time comes! An Laissez-vous absorber par l’histoire Des attractions! on-site original 19th century lighthouse, locale, au rythme des marées, et Must see attractions! Aquarium et Centre marin and a marina are also at your disposal découvrez les relations entre les du Nouveau-Brunswick for a complete fun filled experience. différentes communautés acadiennes Avez-vous touché un homard 100, rue de l’Aquarium Street, ainsi que le dynamisme des cultures bleudernièrement? Sinon, rendez- Shippagan qui ont fondé le Nouveau-Brunswick et vous à l’Aquariumet Centre marin du (506) 336-3013 qui continuent d’y cohabiter dans une Nouveau-Brunswick à Shippagan, une [email protected] harmonie particulière. attraction incontournablequi vous www.aquariumnb.ca Bienvenue au Musée des Cultures dévoile toutes les splendeurs de lavie Dates d’ouverture : Fondatrices! marine dans le golfe du Saint-Laurent. 4 juin au 30 septembre Nous avons la plus grande collection Heures d’ouverture : Founding cultures museum, inc. de homards de couleur aumonde. À tous les jours de 10 h à 18 h At the time of the development of the Dates of operation : New World, many European nations Voyez une exposition permanente th th sur la pêche professionnelle June 4 to September 30 were hoping to find a better life on pratiquée dans la Péninsule Hours of operation : the new continent. From the first acadienne. Daily from 10:00 a.m. to 6:00 p.m. indigenous people to inhabit these Découvrez d’adorables phoques lands to the French, British, Irish and communs qui deviennent frénétiques Chambre d’évasion Scottish immigrants who came here, quand sonne l’heure du repas! Près du Il s’agit d’une chambre avec thématique modern-day Acadia shines with diversity Centre, il y a un phare datant du 19e où une équipe est laissée pour in its charming small coastal towns like siècle et une marina. Ouvert tous les résoudre des énigmes et trouver des Grande-Anse. jours de juin à la fin septembre. À voir! indices pour atteindre un but, comme Allow yourself to be absorbed by local sortir de la chambre ou trouver un history and discover the relations trésor, dans un temps déterminé. Notre between the different Acadian première Chambre d’évasion est sous communities and the vibrant cultures le thème du bureau de Sr. Fauteux, that founded New Brunswick and that une ancienne enseignante de musique continue to live together here, in a à l’Académie Sainte-Famille. Toi et ton particular harmony. Welcome to the équipe de quatre à six personnes devez Musée des Cultures fondatrices sortir du bureau de Sr. Fauteux avant 184, rue Acadie Street, qu’elle ne revienne! Vous avez Grande-Anse une heure pour résoudre toutes les (506) 732-3003 énigmes. www.museedescultures.ca Tracadie Dates d’ouverture : juillet à août Du jeudi au dimanche Heures d’ouverture : 15 $ par personne Tous les jours, de 10 h à 18 h équipe de 4-6 personnes Dates of operation : Contact (506) 394-4031 June, July and August New Brunswick Aquarium info@tracadilles ou sur la page Hours of operation : and Marine Centre Facebook : Société Cutlurelle des Daily from 10:00 a.m. to 6:00 p.m. Have you touched a blue lobster lately? Tracadilles. We have the world’s largest collection Musée Historique de Tracadie of colored lobsters. If not, come on Musée des cultures fondatrices, inc Le musée présente l’histoire de la over to Shippagan’s New Brunswick À l’époque de la colonisation du lèpre et du Lazaret de Tracadie tout Aquarium and Marine Centre, a must Nouveau Monde, les peuples européens en relatant les évènements qui ont see top attraction that reveals all the étaient nombreux à vouloir trouver, marqué la région. aquatic wonders of the Gulf of Saint espéraient-ils, une vie meilleure sur le Tracadie Historical Museum Lawrence. We have the world’s largest nouveau continent. Depuis les premiers The museum presents the history of collection of colored lobsters. peuples autochtones à habiter ces the Lazaretto and also the events that You’ll have a chance to discover over terres jusqu’aux immigrants français, illustrate the life of the region. 100 species of fish and invertebrates. britanniques, irlandais et écossais, (506) 393-6366 See a new permanent exhibition on l’Acadie d’aujourd’hui rayonne de Heures d’ouverture : professional fishing in the Acadian diversité, notamment dans ses Mi-juin - juillet - août peninsula. charmants petits villages côtiers Lundi au vendredi : 9 h à 17 h

26 Des Attractions! Must see attractions! 27 American Travel Writers Association, une attraction incontournable! 65, rue du Ruisseau Street, Le phare de l’île Miscou est le seul lieu Vous vous plairez à parcourir les Lamèque historique national de la Péninsule sentiers en solitaire ou en compagnie (506) 344-3223 acadienne et est définitivement un d’un guide pour admirer la merveilleuse [email protected] endroit où il faut aller. Le phare de l’île nature de la région. Commencez par www.parcecologique.ca Miscou a été construit en 1856 à la le centre d’interprétation, puis sortez Dates d’ouverture et fermeture : pointe de la partie nord de la province, explorer la tour d’observation, la 20 juin au 21 août située sur la baie des Chaleurs, membre passerelle et la promenade en bois qui Heures d’ouverture : des «plus belles baies du Monde». serpente dans un estuaire pour aboutir 10 h à 18 h La tour octogonale originale en bois dans la forêt, ponctuée de panneaux Dates of operation: est toujours utilisée, équipée d’une d’interprétation et point d’observation, June 20th to August 21st lentille de Fresnel troisième ordre. Ce avec téléscope. Traversez un Hours of operation: phare monte la garde sur la beauté arboretum où sont répertoriées une 10:00 a.m. – 6:00 p.m. Samedi-dimanche : 12 h à 17 h sauvage de l’île Miscou et des visites trentaine d’essences indigènes. Il Hours of operation : guidées de cette magnifique structure règne une tranquillité telle qu’on peut Parc Île-aux-foins Mid June, July and August sont disponibles 7 jours par semaine facilement s’y sentir comme si on était Parc récréotouristique avec des Monday to Friday : 9:00 am – 5:00 pm pendant tout l’été. Explorez les plages seul au monde! panneaux d’interprétation, un phare, Saturday and Sunday : 12:00 pm – 5:00 de sable balayées par le vent, tout des promenades en bois, aire de pique- pm en regardant les oiseaux et d’autres nique, plage, tour d’observation et [email protected] animaux en vous baladant sur les observation d’oiseaux, sentier, terrain www.musee-tracadie.com nombreuses tourbières naturelles. de jeux, promenade et ponts flottants, salle de rechange, toilettes. Phare de l’île Miscou Miscou Lighthouse Parc de jour seulement. Le parc se situe Lauréat du prix Phoenix en 2011 Winner of the 2011 Phoenix prize and sur une petite île reliée à la terre ferme qui décrit le phare comme «l’un des described as “one of the most beautiful par un pont. Vous découvrirez dans la plus beaux endroits sur Terre» par le places on Earth” by the American région plus de 250 espèces d’oiseaux Travel Writers Association, The Miscou locaux et migrateurs. Du haut de la Island Lighthouse is the only National tour d’observation, vous apercevrez, historical site in the Acadian Peninsula entre autres, le grand héron. and is a definite “Must See”. The Miscou Île-aux-foins Park Island Lighthouse was built in 1856 at Tourist park that includes interpretation the very tip of the northeastern part of signs, a lighthouse, boardwalks, a picnic the province, located on , area, a beach, a bird-watching tower, member of the “Most Beautiful Bays in Ecological Park of the Acadian trails, a playground, a floating wharf, a the World Club”. The original wooden Peninsula changing room and washrooms. octagonal tower is still in use, equipped Discover a place of unspoiled beauty, A day park only, it is located on a small with a third-order Fresnel lens. This where the lushness of the plants and island that can be reached by a bridge. lighthouse stands guard over the wild trees is left untouched. A place where In the area, you will discover more than beauty of Miscou Island and guided wildlife is nurtured and protected; a tours of this magnificent structure are place where you can roam the trails in available solitude or with a guide and experience 7 days a week all summer long. Explore the wonders of nature at this attraction the windswept, sandy beaches while in the Acadian Peninsula. The “Eco- watching for birds and other forms of Parc” is an incredible complex. Start at wildlife or enjoy the many boardwalks the Interpretation Centre, observation on the natural peat bogs. tower, the footbridge and the 12 juin au 16 septembre 2016 boardwalk, which stretches out across June 12th to September 16th, 2016 an estuary and into the forest. Stop at (506) 344-7203 the lookout along the way and use the www.ilemiscouisland.ca telescope to do a little bird watching. The trail you’re following crosses an Parc écologique de la Péninsule arboretum where you’ll see about 30 acadienne species native to the area. The nature Vous avez rendez-vous avec la faune trail wanders through the forest, a place et la flore – la vraie nature – au Parc so peaceful it’s easy to feel like you’re écologique de la Péninsule acadienne, all alone on the planet.

28 Des Attractions! Must see attractions! Des Attractions! Must see attractions! 29 250 species of local and migratory birds. Péninsule acadienne. Venez y vivre des With Mrs. Savoie as your guide, learn 25 juin au 17 août From the observation tower, you will moments uniques comme un atelier how to prepare a traditional meal, Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h be able to see the great blue heron and de cuisine traditionnelle avec Madame including entrée and dessert, on the 42 $/enfant (7 à 12 ans) many other species. Savoie, une nuitée à l’Hôtel Château Savoie House’s woodstove! Inscription obligatoire : Dates d’ouverture : Albert ou une journée de plaisir au June 10th to September 15th 1-877-721-2200 28 mai au 26 octobre 2018 camp d’été Les enfants du Village! 7 days a week starting at 9:30 am Take a trip back in time filled with Heures d’ouverture : Les billets d’entrée sont valides pour Fee: $60 / person (16 and older) games, workshops, and amazing Parc de jour seulement deux jours. (Group of 4 max) discoveries! Spend a day at the Village Dates of operation: Saison régulière : Don’t wait to book your visit! Historique Acadien and experience May 27th to October 29th, 2017 10 juin au 15 septembre 1-877-721-2200 the daily life of 18th and 19th century Hours of operation: Basse saison : 16 septembre au 8 octobre [email protected] Acadian youth by putting yourself in Day park only Ouvert 7 jours sur 7 dès 10 h their shoes or clogs! Rue Joseph Street, Neguac Come and experience nearly 200 Brasserie Rétro Brewing inc. June 25th to August 17th (506) 776-3950 years of history through the tales 913-1 boulevard des Acadiens, Monday to Friday, Téléc./Fax : (506) 776-3975 of the Village Historique Acadien’s Bertrand from 8:30 am to 4:00 pm [email protected] colourful characters! Discover the rich Situé sur le site du Motel et Camping $42/per child (ages 7 to 12) www.neguac.com and fascinating story of the Acadian Colibri à Bertrand, Brasserie Rétro Must register to participate: people by walking through the Village’s Brewing inc. vous propose des bières 1-800-721-2200 Village historique acadien 2.2 km and meeting its inhabitants. artisanales brassées avec passion. Venez vivre l’Acadie! Traversez près de One of the Acadian Peninsula’s most Sous une thématique « Rétro », les 200 ans d’histoire, guidé par les récits popular attractions, the historical site propriétaires désirent vous faire des personnages colorés du Village possesses 40 ancestral buildings – all découvrir leurs bières savoureuses historique acadien. Tout le long des inhabited by resident interpretive destinées pour tout type 2.2 km du Village, vous découvrirez guides -, over 200 farm animals, and d’amateurs de bières. l’histoire de l’Acadie et vous y offers a wide variety of daily activities. [email protected] rencontrerez son peuple. Avec ses Visit us and take part in one-of-a- Facebook : BrasserieRetroBrewing 40 bâtiments ancestraux, tous animés kind experiences such as a Traditional par des interprètes, ses 200 animaux Cooking Workshop with Madame de la ferme et ses nombreuses activités Savoie, a night’s stay at the Château quotidiennes, le Village est l’une des Albert Hotel, or a day of fun at the « attractions incontournables de la Children of the Village » Summer Camp! Admission tickets are always valid for two days. Regular season: June 10th to September 15th Low season: From September 16th to October 8th Doors opened at 10 am every day 5, rue du Pont Street, Bertrand (près de Caraquet/Near Caraquet) (506) 726-2600/(877) 721-2200 www.vhanb.ca villagehistoriqueacadien/facebook Distillerie Fils du Roy 599, ch. Principale Road, Paquetville Atelier de cuisine traditionnelle 1re distillerie en Acadie. Une passion avec Madame Savoie pour la dégustation de produits Apprenez à cuisiner un repas alcoolisés, c’est une affaire de famille traditionnel acadien, comprenant plat qui est devenue une entreprise. principal et dessert, sur le foyer de bois Ouverte en septembre 2012, la micro- de la maison ancestrale des Savoie! distillerie Distillerie Fils du Roy a 10 juin au 15 septembre Camp d’été Les enfants du Village pour mission d’offrir des spiritueux /7 jours sur 7 dès 9 h 30 L’instant d’une journée, faites un saut d’excellente qualité à un prix abordable. Coût : 60$/personne (16 ans et +) dans le temps et découvrez le quotidien Ouvert à l’année/Open all year (Maximum de 4 personnes par session) des jeunes acadiens et acadiennes 10 h à 17 h/10 a.m. to 5 p.m. Réservez votre place dès maintenant! du 18e et 19e siècle. Jeux, ateliers et (506) 764-2046 1-877-721-2200 / [email protected] découvertes vous y attendent! distilleriefilsduroy.com

30 Des Attractions! Must see attractions! Des Attractions! Must see attractions! 31 Kayak Péninsule Place des îles 499, ch Alderwood Road Un conteneur-terrasse où l’on présente Offre tour de kayak guide dans la une panoplie d’activités différentes à Péninsule acadienne entre Pokeshaw, tous les jours. Vous y découvrirez des Inkerman et Val-Comeau. Ainsi que la « Chambres d’évasion », des projections location de Kayak sans guide pour la des Légendes Acadiennes, de la danse en rivière petite Tracadie. ligne, des soirées musicales, des soirées Pagayez en kayak et arrêtez-vous à la Lanterne, la location de bicyclette pour creuser des coques et pourquoi et de tandem. Le tout sous le charme ne pas les cuire ici sur les dunes de l’hospitalité des gens des Îles avec la de sable et profiter de la culture possibilité de dégusté une bière locale et acadienne! le produit du terroir. Du 1er juin au 15 septembre. Du vendredi 29 juin au Réservation ou Information : lundi 3 septembre (506) 888-7022 situer dans le stationnement de l’église www.kayakpeninsule.ca de Lamèque au 72, rue Principal Street, à Lamèque Sentier magique de sculptures (506) 344-5626 ext : 2 MagicTrail of sculptures Facebook : à l’ombre de nos clochés 244, Chemin-Gauvin Road, Petite-Lamèque Poterie Monique Duclos Pottery plusieurs artisans de la région. (506) 727-4332 Au-delà de 240 sculptures sur bois, 3733, boul. des Fondateurs Blvd, Facebook : La Boutique des artisans Cell. (506) 399-1327 faites par le sculpteur autodidacte Saint-Isidore [email protected] Baromé Savoie/Beyond 240 wooden Passionnée par la terre cuite depuis Galerie d’art Bernard-Jean sculptures made by Autodidact sculptor 35 ans, Monique Duclos vous attend Centre culturel de Caraquet Aventure acadienne Baromé Savoie dans son atelier rempli de trésors. Ouvert à l’année/open year-round 683, boul. St-Pierre O. Blvd., 27 juin au 2 septembre (506) 358 6981 220, boul. St-Pierre O. Blvd., Caraquet th th Caraquet E1W 1A1 June 27 to September 7 Facebook : Poterie Monique Duclos (506) 726-3422 (506) 727-3195/(866) 727-3191 (506) 336-5526 (Roland) Pottery www.maisontouristiquedugas.ca ou/or [email protected] Galerie Boulev’Art GALERIES D’ART 39, boul. St-Pierre O. Blvd., Caraquet Les Épaves de la Baie Le Paradis Mini-Ferme ART GALLERIES Accueille 4 artistes locaux. Les oeuvres de Saint-Simon Inc. 43, rue Lavigne Street, Caraquet sont en montre à Place Centre-Ville. 48, chemin LeBouthillier Road, Le Paradis Mini-Ferme est une petite Les Arts partout en ville Accommodates 4 local artists. Artworks Saint-Simon ferme éducative avec une belle variété Caraquet on display at Place Centre-Ville. Extra-vacances qui comprennent d’animaux tout aussi social les uns que Du 15 juillet au 15 août (506) 727-2931 une visite de notre Centre les autres venez les rencontrer. From July 15th to August 15th d’interprétation, du Musée de Ouvert à l’année Faites la tournée des commerces Galerie Henri D. porcelaine de Limoges ancienne L’hiver : Samedi et Dimanche participants pour découvrir les Maison Touristique Dugas et de notre galerie d’art; le récit de 9 h à 4 h talentueux artistes de notre belle région. 683, boul. St-Pierre O. Blvd., du capitaine de Saint-Simon; une Été : Lundi au vendredi de 9 h à 5 h Une collaboration du Festival acadien de Caraquet E1W 1A1 partie de pêche aux coques et une Samedi et Dimanche (sur appel) Caraquet et de Centre-Ville Caraquet. (506) 727-3195/1 (866) 727-3191 dégustation sur la plage. Prix : 10 $. Open year round Tour the participating businesses to Camps d’été pour enfants de 8 à 12 Winter : Saturday to Sunday from 9:00 discover talented artists of our beautiful Galerie Carrefour de l’art ans 1ère semaine de juillet jusqu’à la a.m. to 4:00 p.m. region. A collaboration between the Caraquet fin août. Summer : Monday to Friday from 9:00 Festival acadien de Caraquet and Sur le site du Carrefour de la mer Extra-vacations including a visit of a.m. to 5:00 p.m. (on call) Centre-Ville Caraquet. (506) 726-6832 our Interpretation centre, our Musuem (506) 724-3366 (506) 727-2787 of Ancient Limoges porcelain and our www.festivalacadien.ca Galerie d’art Réjeanne Godin-Morin Art gallery; the story of the Saint- Les Brasseux d’la côte (506)727-2931 237, chemin Thériault Road, Bertrand Simon Captain; a clam digging activity 3216, Principale, Tracadie www.centrevillecaraquet.com Ouvert à l’année/open year-round and a tasting on the beach. Price: La Microbrasserie Les brasseux d’la (506) 727-4236 $10. côte, située à Tracadie, offre des bières La boutique des artisans Summer camps for children aged 8 to artisanales diversifiées et savoureuse. 3329, rue de la Chapelle Street, Galerie Sous les arbres 12 years old, first week of July until (506) 395-4476 Tracadie 6, rue Bourgeois Street, Caraquet late August. www.brasseuxdlacote.ca Boutique qui regroupe les œuvres de Ouvert à l’année/open year-round Ouverture : 18 juin à fin août 2017

32 Des Attractions! Must see attractions! Des Attractions! Must see attractions! 33 Caraquet (506) 726-2676 • Sentier de 7 km asphalté sur la plaine entre Shippagan et Lamèque • La véloroute de Lamèque :à une longueur de 2,5 km de sentier asphalté qui longe la Ville de Lamèque • 7 km paved trail on the plain between Shippagan and Lamèque • Lamèque «vélo route» a length of 2.5 km of paved trail that runs along the town of Lamèque (506) 344-3222

Club plein air de Caraquet Caraquet Outdoor Club 52, rue du Colisée Street, Caraquet 10 km sentiers Vélo de montagne aux normes d’IMBA Canada. Location vélo montagne et Fat Bike Sentiers pédestres et course à pied Losier-Settlement (506) 726-2684 (près de Caraquet/Near Caraquet) Opening : June 18th to August end 2017 l’Académie Sainte-Famille et conduit Contact: L’artisan forgeron réalise des produits (506) 602-0119 au cimetière des lépreux. Vous [email protected] de qualité dans sa petite forge à Facebook : Les Épaves de la Baie de y trouvez aussi le cimetière des www.clubpleinaircaraquet.com l’arrière de sa maison. On y retrouve St-Simon Inc. Religieuses Hospitalières de Saint- www.facebook.com/clubpleinair des meubles, des crochets, des Joseph ainsi que le Monument de Instagram: clubpleinaircaraquet articles en cuivres et bien plus. Cimetière des Fondateurs Parc Canada en souvenir des soins aux twitter@clubpleinair The artisan blacksmith produces Tracadie lépreux. Voyez l’œuvre d’art public quality products in his small forge in 423, rue Saulnier Est Street, Tracadie « La lèpre sur l’île Sheldrake » Forgeron Régis Haché his back yard. It includes furniture, Ce cimetière est situé près de Blacksmith Regis Haché hooks, brass items and more. l’emplacement des maisons des Location canots/kayaks/pédalos/vélos 9861, route 150 Hwy, (506) 395-6093 premiers habitants et de la première Canoe/kayak/pedal boat/bike rental église, aujourd’hui toutes détruites. Tracadie This cemetery is located near the site of (506) 395-2441 et (506) 393-0987 the first inhabitants of the houses and En tant que député fédéral, je tiens à vous the first church, now all destroyed. Location de kayaks/Paddle Board Centre Récréotouristique de Bertrand souhaiter un bon séjour dans notre belle région. Académie Sainte-Famille 79, rue du Pont Street, Bertrand Profitez de ce temps en famille pour découvrir 399, rue du Couvent Street, Tracadie Kayaks simples, kayaks doubles et L’oeuvre importante des religieuses paddle boards. Partez à la découverte notre richesse culturelle, nos plages et nos Hospitalières de Saint-Joseph dans le de la rivière Caraquet. magnifiques couchers de soleil, tout en domaine de l’éducation au Nouveau- Lundi au vendredi 8 h 30 à 16 h profitant de notre hospitalité acadienne. Brunswick fait la renommée de Monday to Friday 8:30 a.m. to 4:00 p.m. l’Académie Sainte-Famille. (506) 726-2077 Bonnes vacances! The important work of the Religious [email protected] Hospitallers of Saint Joseph in the field of education in New Brunswick is Location de vélos – CIV 48446d famous for the Académie Ste-Famille. Bicycle location • Caraquet Sentier du patrimoine (506) 726-2676 Rue du Couvent Street, Tracadie Serge Cormier Le sentier du patrimoine raconte à Piste cyclable Député d’Acadie-Bathurst et secrétaire parlementaire du travers des panneaux explicatifs Biking trail ministre de l’Immigration, des Réfugiés et de la Citoyenneté une partie importante de l’histoire • 15 km de piste asphaltée à Caraquet Tél. : (506) 726-5398 ou 1-800-992-5699 Courriel : [email protected] du Tracadie. Le parcours débute à • Trail paved on a 15 km stretch in 34 Des Attractions! Must see attractions! Des Attractions! Must see attractions! 35 Village de Grande-Anse

 Plage familiale  Activités

Centre d'Interprétation du patrimoine et de la culture

• Histoire du capitaine Antoine Charles-Denys de Saint-Simon • Musée de porcelaine de Limoges ancienne • Fossiles datant de plus Ouvert du 15 juin au 31 août de 300 millions d'années • Galerie d'art et boutique de 10 h à 17 h, 7 jours sur 7 • Pêche aux coques et dégustation Musée des cultures fondatrices Inc. Location de kayak • 48466L Founding Cultures Museum Inc. 48, ch. LeBouthillier, Saint-Simon 184, rue Acadie, Grande-Anse (N.-B.) E8N 1A6 Tél. : 602-0119 Tél. : (506) 732-3003 / Téléc. : (506) 732-5491 Courriel : [email protected] Heures d'ouverture : 10 h à 18 h www.museedescultures.ca Facebook : Les Épaves de la Baie de Saint-Simon Inc. [email protected]

www.epaves.ca 48701d 36 Des Attractions! Must see attractions! Des Attractions! Must see attractions! 37 TRACADIE ET LES ENVIRONS Où manger! TRACADIE AND SUROUNDING AREA Where to eat! (St-Isidore)

1 Brasserie La Hutte 2, rue McGraw Street, Saint-Isidore (506) 358-1101

2 Café Micheline 3709, rue Principale Street, Tracadie (506) 393-6416

3 Cantine Mi-Mer 124, chemin du Parc Road, Val-Comeau (506) 395-7559 (506) 600-0837 (506) 600-3698 4 Captain Franks Restaurant Facebook : Innata-Espace Santé 3377, boul. Victor LeBlanc Blvd., 15 Mange sur le pouce Tracadie 11 L’entracte Resto/Bar (Super Store) (506) 395-7001 3394, rue Principale Street, 3455, rue Principale Street, Tracadie Tracadie 5 Chic Shake Service : Resto-bar, enfants (506) 393-1155 352, rue du Quai Street, accompagnés d’adulte Tracadie Service: Resto/bar, children with adults 16 Maxima (506) 395-3689 (506) 395-9827 Centre commercial Le Rond-Point Tracadie 6 Dixie Lee Take-Out 12 La Maison de la Fondue (506) 395-7977 Tracadie 3613, rue Luce Street, 3446, rue Principale Street, Tracadie 17 McDonald’s Restaurant Tracadie (N.-B.) Spécialité - Repas soir/service de 3458, rue Principale Street, Spécialité - Poulet frit traiteur Tracadie Specializes in fried chicken Specializes in evening meals/catering (506) 394-1111 (506) 395-2959 service www.mcdonalds.ca (506) 393-1100 7 Dooly’s 18 Pita Pit Tracadie Tracadie 13 Le Castle Café 3360, boul. Dr Victor Leblanc Blvd., 426 B, rue du Moulin Street, 3559, Rue Principale Street, Tracadie-Sheila Tracadie Tracadie-Sheila Pita, smoothie, salade à votre goût (506) 395-2273 Déjeuner et cafés spécialisés (506) 393-7482 Specializes breakfasts and cofees 8 Fritou Poulet Express (506) 395-7565 19 Pizza Delight/Le coq rôti Leech 3410, rue Principale Street, (506) 395-2736 14 Le Up’N Down Resto-Bar Tracadie 3415, rue Principale Street, (506) 395-6555 9 Great Wall Tracadie www.pizzadelight.com 3550, rue Principale Street, Tracadie FR: La numérotation est reliée à celle de la carte cyclable de la Véloroute Péninsule acadienne (506) 395-6369 EN: The numbering is linked to the cycling map of the Véloroute Péninsule acadienne

10 Innata-Espace Santé Légende / Legend 451, rue Georges O Street, amiia estauation apide anchise astopu Tracadie ami estauant ast ood anchise 38 Où manger! Where to eat! Où manger! Where to eat! 39 Frozen yougurt boutique Café Bistro 20 Planète Poutine 3360, boul. Dr Victor Leblanc Blvd., 33 Le Globe-Trotteur & Cie/Tazza Café Tracadie 184, rue Acadie Street, 3972, boul. des Fondateurs Blvd., (506) 393-0918 Saint-Isidore Grande-Anse (506) 732-5204 (506) 358-2002 28 Yuzu Sushi 3400, rue Principale Street, Tracadie 34 Café Maris Stella 21 Restaurant Chez Nena (506) 395-1018 Brantville 8210 Rue Saint-Paul Street, (506) 395-5260 Bas-Caraquet CARAQUET ET LES ENVIRONS (506) 727-5686 22 Resto des Berges (Co-op) CARAQUET AND SUROUNDING 3430, rue Principale Street, AREA 35 Cantine du Motel Tracadie (Grande-Anse, Bertrand, et Camping Colibri (506) 395-1700 Paquetville, Bas-Caraquet, 913, boul. des Acadiens Blvd., Pokemouche) Bertrand 23 Sheila Dairy Bar (506) 727-2222 4107, rue Principale Street, 29 A & W Tracadie 36, boul. St-Pierre O. Blvd., 36 Cantine du Village (506) 395-5539 Caraquet de Paquetville @ArianeSP (506) 727-6600 1371, rue des Fondateurs Street, 24 Subway Paquetville this ice­cream parlor that also sells the 3400, rue Principale Street, 30 Boulangerie (506) 764-3027 famous Beaver Tails! Located in the Tracadie Grains de folie inc. same building as the restaurant La (506) 393-7348 171, boul. St-Pierre O. Blvd. 37 Cantine Pokemouche Crêpe Bretonne in Paquetville. Open www.subway.com Caraquet E1W 1A5 11449, route/Hwy 11, year­round. Follow us on Facebook. Spécialité - Café Resto Pokemouche 25 Tazza Caffe Café, déjeuners et dîners complets, (506) 727-7446 40 Dixie Lee Take-Out 3323, rue de la Rive Street, pains à farine biologique, 49B, boul. St-Pierre O. Blvd., Tracadie viennoiseries, pâtisseries, charcuterie 38 Chez Isa Caraquet (506) 393-3456 artisanale, terrasse, Librairie Pélagie. 124, rue du Pont Street, Spécialité - Poulet frit/Fruits de mer Bière locale et vin au verre. Bertrand Specializes in fried chicken/seafood 26 Tim Hortons Coffee, full breakfast and lunch (bread Spécialité - Pizza aux fruits de mer (506) 727-3264 3425, rue Principale Street, made with organic flour, viennese Specializes in seafood pizza 41 253, rue Acadie Street, Tracadie pastries, hand-made deli, terrace, (506) 727-0099 Grande-Anse (506) 395-5468 Pélagie bookstore. Local beer and Spécialité - Poulet frit www.timhortons.com/french/french wine in glass. 39 Crèmerie Les Gâteries, Specializes in fried chicken (506) 727-4001 Queues de Castor et Arachides (506) 732-3133 27 Yomi yogourt glacé - www.grainsdefolie.ca dépôts et plus À ta façon 1085, rue du Parc Street, 42 Dooly’s Paquetville Boutique de yaourt glacé 31 Brasserie Au Vieux Rafiot 31, boul. St-Pierre O. Blvd., 7562, rue Saint-Paul Street, Boutique ou l’on retrouve une panoplie Caraquet Bas-Caraquet de desserts à base de crème glacée, Vendredi soir, «Happy Hour» avec Terrasse avec super vue de l’île de du chocolat, noix, fruits secs et plus ailes et pizza de 5 à 7. Caraquet. de 70 sortes de bonbons ainsi que Friday night, «Happy Hour» with wings Terrace with great view of Caraquet les fameuses pâtisseries Queues de and pizza from 5 to 7. Island. Castor. Situé dans le même édifice (506) 727-2272 (506) 727-7717 que le restaurant La Crêpe Bretonne à Paquetville. Ouvert à l’année. 43 Double D 32 Café-Bistro du Village Suivez-nous sur facebook 189, boul. St-Pierre O. Blvd., Situé au centre d’accueil dans un décor You will find everything from candies Caraquet chaleureux, c’est l’endroit pour se and ice­cream to fruits and nuts at (506) 727-2606 détendre et casser la croûte avant ou après sa visite Légende / Legend 1-506-726-2600 www.vhanb.ca amiia estauation apide anchise astopu ami estauant ast ood anchise

40 Où manger! Where to eat! Où manger! Where to eat! 41 PÉNINSULE 9 ACADIENNE Grande Plaine New/Nouveau-Brunswick Île Miscou Island Miscou Wilson’s 113 Centre Point

Miscou ?Harbour Petite-Rivière-de-L’Île 6 2 Ste-Cécile 305 3 113 Pigeon Coteau Rd Hill 4 10 Pointe-Canot 303 Maisonnette Anse Bleue 12 Île Lamèque Cap-Bateau ? 11 Grande-Anse ? 145 Pokesudie Ste-Marie-St-Raphaël 145 Bas-Caraquet 330 11 Caraquet ? 11 Pokeshaw Lamèque Saint-Léolin 135 335 1 330 Bertrand 113 Chiasson ? Office St-Simon 135 11 335 Shippagan 335 Le Goulet Burnsville Évangéline 113 8 Trudel Inkerman 350 Maltempec Ferry 113 Pokemouche Inkerman 1 Paquetville 350 586 340 135

Notre-Dame-des-Érables 355 Six Roads 2 Bois-Blanc Ste-Rose 11 2062 Duguayville Pont-Landry 3 135 Losier 160 Settlement St-Isidore 11 4 160 365 Tracadie Tilley Rd ? Pointe-à-Bouleau Saumarez 5 7 11 Pont-Lafrance ? ? 370 Val-Comeau 6 305 Rivière-du-Portage 7 504 Brantville 8 460 1295 Tabusintac 460 9 445 113 455 460 Fairisle 11 10 450 455 445 Neguac 5 2 Lagacéville ? 11 445 1360

12 13 PÉNINSULE ACADIENNE Grande Plaine New/Nouveau-Brunswick Île Miscou Island Miscou Wilson’s 113 Centre 3 Point ?Miscou Harbour Petite-Rivière-de-L’Île Ste-Cécile 113 Pigeon Coteau Rd Hill 8 Pointe-Canot 303 Maisonnette 7 Anse Bleue Île Lamèque Cap-Bateau ? 9 11 Grande-Anse ? 145 Pokesudie Ste-Marie-St-Raphaël 145 Bas-Caraquet 330 11 11 Caraquet ? Pokeshaw Lamèque Saint-Léolin 135 335 330 Bertrand 113 4 Chiasson ? Office St-Simon 135 11 335 10 Shippagan 335 14 Burnsville Évangéline 113 Le Goulet Trudel Inkerman 350 Maltempec Ferry 1 Paquetville 113 Pokemouche Inkerman 350 1 1085 340 135 506 7645344 Notre-Dame-des-Érables 355 Six Roads Ste-Rose 2 2 Bois-Blanc 1087 11 Duguayville 506 7643343 Pont-Landry 135 Losier 3 160 Settlement 9650 113 St-Isidore 506 3447000 160 365 Tilley Rd 6Tracadie 4 5 ? 186 506 6022233 Pointe-à-Bouleau Saumarez 11 5 3613 Val-Comeau 506 3931100 Pont-Lafrance ? 370 ? 6 3377 Rivière-du-Portage 506 3957001

7 89 Brantville 506 7276009

460 8 27 506 7273700 460 Tabusintac 9 445 5182 113 455 506 3448005 460 Fairisle 11 12 10 450 455 114 445 Neguac 506 7261103 Lagacéville ? 11 445 333 506 7261127

12 486 506 7769000

13 13300 113 506 3442662

14 121 16 506 3442662 2

PÉNINSULE Grande Plaine ACADIENNE Île Miscou Island Miscou Wilson’s New/Nouveau-Brunswick 113 Centre Point 8 ? Miscou Phares - Lighthouses Harbour Petite-Rivière-de-L’Île Ste-Cécile 6 113 Pigeon Coteau Rd Hill 5 Pointe-Canot 303 Maisonnette Anse Bleue 10 Île Lamèque Cap-Bateau ? 11 Grande-Anse ? 145 Pokesudie Ste-Marie-St-Raphaël 145 Bas-Caraquet 330 11 ? Pokeshaw 1 Lamèque Saint-Léolin Caraquet 135 335 330 Bertrand 113 Chiasson ? Office St-Simon 135 11 335 Shippagan 335 7 Le Goulet Burnsville Évangéline 113 Trudel Inkerman 350 Maltempec Ferry 113 Pokemouche Inkerman Paquetville 350

340 135

Notre-Dame-des-Érables 355 Six Roads Phare de Shippagan Lighthouse Bois-Blanc Ste-Rose 1 100, rue de l'Aquarium Street, 11 Shippagan (N.-B.) Duguayville Pont-Landry 135 Losier Phare de Miscou Lighthouse 160 Settlement Route 113 Hwy, Île Miscou (N.-B.) St-Isidore 2 (506) 344-7203 160 Tracadie 4 Route du littoral acadien 365 Acadian Coastal Drive Tilley Rd Phare de l'Île-aux-Foins Lighthouse ? 3 Rue Joseph Street, Neguac (N.-B.) Routes locales Pointe-à-Bouleau Local roads Saumarez (506) 776-3950 11 Informations touristiques Val-Comeau Tourism Information Phare de Tracadie Lighthouse ? Pont-Lafrance ? 4 375, rue Snowball Street, Tracadie (N.-B.) 370 Ville (506) 395-3322 Town Village Rivière-du-Portage Phare de Bas-Caraquet Lighthouse 5 2, rue du Phare Street, Bas- Caraquet (N.-B.) Phare (506) 726-8920 ou 1-888-242-5381 Lighthouse

Brantville Phare de Grande-Anse Lighthouse 460 6 404, rue Acadie Street, Grande-Anse (N.-B.) 9 (506) 732-3256

Tabusintac 460 Phare de Chiasson Office Lighthouse 7 Chiasson Office (N.-B.) 445 455 460 Phare de Petit-Shippagan Lighthouse Fairisle 11 8 Rue Light Street : situé entre Petit-Shippagan 450 455 et Petite-Rivière de l'Île (N.-B.) 445 Neguac Lagacéville ? 3 Phare de Tabusintac Lighthouse 445 9 4538, route 11, Tabusintac (N.-B.) (506) 779-8240

Phare de Caraquet Lighthouse rue Foley Street, Caraquet (N.-B.) 10 À l'arrière du Centre Place Caraquet : 25-46 boul. St-Pierre Ouest, Blvd. (N.-B.) PÉNINSULE ACADIENNE New/Nouveau-Brunswick

Specializes in seafood omelets mer, viandes apprêtées avec soin et Spécialité - Fruits de mer à la poêle 44 Frozu surprises décadentes sont au menu. Specializes in pan fried seafood 1078, rue du Parc Street, (506) 727-6009 Paquetville (506) 727-3700 (506) 727-4468/(506) 727-5444

Yogourt glacé 52 Le Crapet Facebook @PanacheCaraquet www.pizzadelight.com 41, avenue du Carrefour Avenue, Frozen Yogurt 58 Pub St-Joseph Caraquet 55 Les Retrouvailles 118, boul. St-Pierre O. Blvd., (506) 764-3438 Spécialité - Fruits de mer 49A, boul. St-Pierre O. Blvd. Caraquet Date d’ouverture : mai à mi-septembre Caraquet (506) 727-5700 45 Greco Pizza Donair Specializes in seafood Venez essayer cette expérience Facebook : Pub St-Joseph de Caraquet & Frozu Open: May to mid September gastronomique unique en dégustant un 181, boul. St-Pierre O. Blvd., www.pubstjoseph.com repas de plusieurs services. Caraquet (506) 727-5051 Come to try this unique gastronomic Spécialité - Donair, Pizza, et service de 59 Restaurant l’Oriental experience. livraison. Choix Sans-Gluten disponible. 53 Le Nouvo Caveau 370, boul. St-Pierre O. Blvd., 1087, rue du Parc Street, Ouvert selon des dates précises, voir Specializes in Donairs, Pizza, and Caraquet Paquetville page Facebook pour dates delivery service. Gluten-free Available. Spécialité - Chinois/Vietnamien Resto/Bar à vin spécialités côtes levées Réservation préférable et places (506) 727-2888 Specializes in Chinese and Vietnamese et steaks limitées www.greco.ca food Ouvert à partir de 16 h du mercredi au (506) 862-8013 (506) 726-9000 dimanche Facebook @Serielesretrouvailles 46 Hôtel Paulin Restaurant/wine bar specialties 143, boul. St-Pierre O. Blvd., 60 Restaurant Maribel ltée ribs and steaks Caraquet 56 Mitchan Sushi 36, boul St-Pierre E. Blvd., Open from 6:00 p.m. Wednesday 114, boul. St-Pierre O. Blvd., (506) 727-9981 Caraquet to Sunday Caraquet Réservation préférable Date d’ouverture : fin mars à fin Spécialité - Sushi et fruits de mer www.hotelpaulin.com (506) 764-3343 novembre www.nouvocaveau.ca Specializes in sushi and sea food Open: End of March to End of November facebook@NouveauCaveau (506) 726-1103 47 La Brôkerie/Bar (506) 727-4747 39, avenue du Carrefour Avenue, www.mitchansushi.com Caraquet 54 Le Panaché 61 Resto Coin du Nord resto-pub-terrasse Pizza Delight/Le coq rôti (506) 727-2700 57 445, boul. St-Pierre O. Blvd., 27, avenue du Carrefour Avenue, 25, boul. St-Pierre O. Blvd., local 25, Facebook @Labrokerie Place St-Pierre Mall, Caraquet Caraquet Place Caraquet Place, Caraquet 2 spéciaux du jour, chaque jour Laissez-vous surprendre par notre 48 La Crêpe Bretonne 2 daily specials every day créativité et savourez nos créations 1085, rue du Parc Street, (506) 727-4608 qui mettent en valeur les richesses Paquetville des produits du terroir. Fruits de Spécialités - Crêpes et fruits de mer 62 Ross Gelato Ouvert 7 jours sur 7 à partir de 8 h 23, avenue du Carrefour Avenue, Specialties - Pancakes and Seafood Caraquet Open 7 days a week from 8:00 a.m. (506) 727-2263 Bertha Jalbert - propriétaire/owner (506) 764-5344 63 Subway www.lacrepebretonne.com 31B, boul. St-Pierre O. Blvd., Caraquet 49 La Rôtisserie (506) 727-7711 1077, rue du Parc Street, www.subway.com Paquetville (506) 764-1022/764-1023 64 Tim Hortons 22, boul. St-Pierre O. Blvd., 50 La Vieille Brûlerie/Café Caraquet 186, boul. St-Pierre O. Blvd., (506) 727-9000 Caraquet 65 1078, rue du Parc Street, (506) 602-2233 Paquetville @ArianeSP (506) 764-2980 51 Le Caraquette 89, boul. St-Pierre E. Blvd., Légende / Legend Caraquet amiia estauation apide anchise astopu Spécialité - Omelette aux fruits de mer ami estauant ast ood anchise 52 Où manger! Where to eat! Où manger! Where to eat! 53 (506) 336-2276 www.motelbrisemarine.ca

80 Pinokkio 121, 16e rue/street, Shippagan Pizzeria-resto-bar (506) 336-0051 Facebook : @Pinokkio pizzeria-resto-bar

81 Pizza Amy 10, rue du Ruisseau Street, Lamèque

@ArianeSP Spécialité - Sous-marin au steak Specializes in steak subs Wednesday to Sunday 5:00 p.m. (506) 344-5448 to 9:00 p.m. (506) 344-2233 82 Pizza Delight/Le coq rôti 285, boul. J.-D.-Gauthier Blvd., 75 La petite friture Shippagan 41, rue du Pêcheur Nord Street, (506) 336-4775/(506) 336-4774 Lamèque www.pizzadelight.com Saisonnier/seasonal

@ArianeSP (506) 344-2209 83 Restaurant au P’tit Mousse Restauration rapide/Fast food 5182, route/Hwy 113, 66 Village historique acadien 76 La Roue du Capitaine (506) 344-7170 34, rue du Ruisseau Street, Haut-Lamèque La Table des Ancêtres Spécialité - Fisha «Pizza aux fruits de 5, rue du Pont Street, Bertrand Lamèque Dépanneur Desylva mer» Près de Caraquet, near Caraquet 70 (506) 344-5697 23, rue Principale, Lamèque Feature dish – Fisha, a seafood pizza Cuisine traditionnelle acadienne Repas acadiens/Acadian meals (506) 344-8005/(506) 344-7852 Ouvert de 11 h 30 à 16 h - 77 La Terrasse à Steve (506) 344-2284 www.auptitmousse.com 7 jours sur 7 (mi-juin à mi-septembre) 9650, Route/Hwy 113, Quai de Miscou/ Open from 11:30 am to 4 pm - Miscou Warf, Miscou Dixie Lee Take-Out 7 days a week 71 Spécialité fruits de mer. Terrasse à 27, rue principale Street, (from mid-June to mid-September) couper le souffle, situé sur à proximité Lamèque (506) 726-2600/1 877 721-2200 du quai de Miscou. Manger les 2 pieds Spécialité-Poulet frit / Fruits de mer dans le sable. Secializes in fried chicken / Seafood Specializes in sea food. Breathtaking SHIPPAGAN, LAMÈQUE, (506) 344-5347 terrace located near Miscou Wharf. Eat MISCOU ET LES ENVIRONS 72 140, rue Degrâce Street, with both feet in the sea sand. AND SUROUNDING AREA Shippagan (506) 344-7000 Spécialité-Poulet frit / Fruits de mer 67 Café Boutique ALOHA Secializes in fried chicken / Seafood 78 Me Linh Restaurant 41, rue Principale Street, (506) 336-8080 245, boul. J.-D.-Gauthier Blvd., Lamèque Shippagan (506) 599-0088 73 Rodéo Taco Bar Spécialité - Mets chinois 23, rue Principale Street, Specializes in Chinese food 68 Café du Gardien Lamèque (506) 336-9494 13300, route/Hwy 113 Road, À l’intrérieur du Dépanneur Desylva/ Miscou At the Dépanneur Desylva 79 Motel Brise Marine ltée Au phare de Miscou (506) 344-2284 172, 1re Rue/1st Street (506) 344-2662) Shippagan @ArianeSP 74 Kabernet Resto Pub 69 Cantine chez Carole 53, rue Principale Street, Légende / Legend 3002, route/Hwy 305, Lamèque amiia estauation apide anchise astopu Pigeon-Hill Mercredi au dimanche 17 h à 21 h ami estauant ast ood anchise

54 Où manger! Where to eat! Où manger! Where to eat! 55 (506) 776-8555 84 Restaurant du Pavillon 96 Pub 981 www.subway.com aquatique (Aquarium et 981, rue Principale Street, Centre marin du N.-B.) Neguac Tazza Café 104, rue de l’Aquarium Street, 99 (506) 776-8981 981, rue Principale Street, Shippagan Neguac (506) 336-3110 97 Restaurant Chez Raymond (506) 330-0599 486, rue Principale Street, www.tazzacaffe.ca 85 Rôtisserie chez Annie Neguac 1432, rue Principale Street, (506) 776-9000 100 Tim Hortons LeGoulet 774, rue Principale Street, (506) 336-1816 98 Subway Neguac 664, rue Principale Street, (506) 776-9092 86 Saigon Maxim Restaurant Neguac www.timhortons.com/french/french 146, 1re Rue/1st Street, Shippagan (506) 336-9705/(506) 336-9704 @ArianeSP 87 Shack à Joe 184, 1ère rue/1st Street, Shippagan Shippagan Spécialité - Sous-marins (506) 336-9158 Specializes in subs (506) 336-9309 88 « Su Martine » 10951, route/Hwy 113, Miscou 91 Tazza Caffe Restauration rapide/Fast food 231, boul. J.-D.-Gauthier Blvd., (506) 344-7698 Shippagan (506) 336-2233 89 Subway www.tazzacaffe.ca 225, boul. J.-D. Gauthier Blvd., Shippagan NEGUAC ET LES ENVIRONS (506) 336-08805 www.subway.com NEGUAC AND SUROUNDING AREA 90 Sub-Royal 241, boul. J.-D.-Gauthier Blvd., 92 Brookside Restaurant 1434, rue Principale Street, Neguac (506) 776-8383 www.restaurantbrookside.ca Café Maris Stella Café - Bistro 93 Dixie Lee Take-Out 930, rue Principale Street, Neguac Spécialité - Poulet frit Specializes in fried chicken - Soirées Promo à partir- de 16 h Mardi 94 Greco & Capt’n Sub 2 pour 1 Lundi sur les 895, rue Principale Street, au jeudi Lundi Mercredi « Happy Hour » 4 à 7 Steak entrées Huîtres et Neguac cocktails (506) 776-4050/(506) 776-4811 Jeudi Vendredi www.captsub.com •Petits-déjeuners et repas du midi $ Ailes(aucun achat75 ¢ 2 pour 6 •Cafés spécialisés et savoureux délices nécessaire) Bière en fût et vin Samedi Dimanche 95 La Bonne Route •Ambiance chaleureuse Moules Poutine 6, route/Hwy. 450, Heures d’ouverture : i ei a 8216, rue St-Paul, Bas-Caraquet erei roes e sie es ereis o saeis soir Lavillette aei (506) 727-5686 iae (506) 776-8418 Tél .: 600-3698 Visitez-nous sur !

56 Où manger! Where to eat! Où manger! Where to eat! 57 Cette année Découvrez notre pizza style Napolitaine nous fêtons ainsi que nos plats les plus populaires e notre 50 ! venant de la terre et de la mer. Plus de 50 ans à vous offrir des ingrédients de qualité, un service amical, des pâtes et des salades délicieuses, notre fameuse pizza et beaucoup plus!

RESTAURANT FAMILIAL • Mets à emporter • Menu pour enfants • Buffet du midi • Fruits de mer • Comptoir à pain GRATUIT Caraquet : 25, boul. St-Pierre O. (Place Caraquet) 727-4468 Shippagan : 285, boul. J.-D. Gauthier 336-4774 Tracadie : 3410, rue Principale 395-6555

Brochees • Fruits de mer • Steak • Service de traiteur

3613, rue Luce Tracadie (N.-B.) E1X 1B4

(506) 393-1100

[email protected]

Bie plus qu 121, 16e rue, Shippagan (N.-B.) (à proximité du pont) d l fondu Tél. : (506) 336-0051 Bienvenue à tous les touristes qui DÉPANNEUR visitent notre belle région! Tourists are always welcome!

Spécialités : poulet frit et fruits de mer

49B, boul. St-Pierre Ouest 3446, rue Principale Caraquet Tracadie-Sheila 727-3264 395-2959 140, rue Degrâce 29, rue Principale Le Dépanneur 3719, rue Principale Tracadie-Sheila Shippagan Lamèque que Tél. : (506) 395-6892 49062L 336-2354 344-5347 Heures d'ouverture: 5 h 30 am à minuit 930, rue Principale 253, rue Acadie l’on Samedi et dimanche : 7 h am à minuit Neguac Grande-Anse 776-8000 732-3133

Loterie - Épicerie - Tabac - Jeux - Vidéos a

58 Où manger! Where to eat! Où manger! Where to eat! 59 BOUCHERIE La micro-distillerie Distillerie Fils du Produits du Terroir BUTCHER’S SHOP Roy, première distillerie d’Acadie, a pour mission d’offrir des spiritueux Local products 1 Boucherie Pont-Landry d’excellente qualité à un prix abordable 10, ch. W Gautreau road, ainsi que des bières artisanales. Pont-Landry, Tracadie 506-764-2046 (506) 393-9402 www.distilleriefilsduroy.com 5 Les Brasseux d’la côte FROMAGERIE 3216, rue Principale Street, Tracadie CHEESE SHOP La Microbrasserie Les brasseux d’la côte, située à Tracadie, offre des bières 2 Fromagerie Les Blancs d’Arcadie artisanales diversifiées et savoureuse. 488, Boul. St-Pierre O. Blvd., (506) 395-4476 Caraquet E1W 1A3 www.brasseuxdlacote.ca Ouvert à l’année / Open all year Bertin Doiron - gérant / manager (506) 727-5952 ÉRABLIÈRES www.lesblancsdarcadie.ca MAPLE GROVES Facebook : Les Blancs d’Arcadie 6 Cabane à délices et les sucreries Ozzy DISTILLERIE ET BRASSERIE 25, rue Lebouthillier Street, DISTILLERY AND BREWERY Pont-Lafrance (506) 725-2979 3 Brasserie Rétro Brewing inc. 913-1 boulevard des Acadiens, 7 Érablière du Village Bertrand 1871A, rue Bellechasse Street, Situé sur le site du Motel et Camping Paquetville Colibri à Bertrand, Brasserie Rétro (506) 764-3276 10 Marché de poisson Albert Ltée Brewing inc. vous propose des bières 513, route 320, Anse Bleue artisanales brassées avec passion. 8 Sucreries Chiasson (506) 732-5630 Sous une thématique « Rétro », les 244, rue des Érables Street, Paquetville propriétaires désirent vous faire (506) 764-3277 11 La maison Beausoleil découvrir leurs bières savoureuses 42, rue Otho Street, Neguac destinées pour tout type (506) 776-4545 d’amateurs de bières. MARCHÉS DE POISSON www.maisonbeausoleil.ca [email protected] FISH MARKET Facebook : BrasserieRetroBrewing La Poissonnerie du Creek 12 • Allardville 5333, route 160/Hwy, Allardville(506) 725-1982 13 • Caraquet 31C, boul. St-Pierre O. Blvd. (506) 727-1197 14 • Paquetville 1069, rue du Parc Street, Paquetville (506) 764-8105 15 • Pokemouche 11314, route/Hwy 11, Pokemouche (506) 727-3387 16 • Savoy Landing

@ArianeSP 4012, route/Hwy 113, Savoy Landing (506) 336-4915 4 Distillerie Fils du Roy 9 Eco-Musée de l’huître 17 • Tracadie 599, Chemin Principale Road, Paquetville 675, boul. St-Pierre O. Blvd., Caraquet 3223, rue Principale Street, Tracadie Ouvert à l’année (506) 727-3226 (506) 395-6708

60 Produits du Terroir Local products 61 18 Marché Homard MARCHÉS DES FERMIERS (506) 344-2410 2264, rue du Quai Street, Bas-Caraquet FARMERS MARKETS Facebook : @ Pâtisserie des îles (506) 726-1912 24 Marché régional de Caraquet 34 Pâtisserie de l’Acadie 19 Marché de Poisson Bulger ltée 10, rue du Colisée Street, Caraquet 270, boul. J.D. Gauthier Blvd., Shippagan Le Goulet (506) 602-0193 (506) 336-2324 (506) 336-8232/(506) 336-1807 Facebook : @Pâtisserie de lacadie 25 Marché Champêtre de Tracadie 20 Marché de Poisson 3416, rue Principale Street, Tracadie 35 Saveurs de Michelle de Pokesudie ltée Lieu de rencontre et d’échange 31, Chemin Petit Gaspareau Street, 10253, route/Hwy 145, Pokesudie promouvant les produits du terroir Tracadie, (506) 727-7517 et mettant en valeur la créativité des (506) 395-3452 Cell. : (506) 726-3465 gens de la région. Ouvert les samedis Facebook : @Saveurs de Michelle de 8 h à 13 h de juin à septembre. 21 Poissonnerie Port Royal (506) 394-4133 @ArianeSP VERGER 90, rue Principale Street, Lamèque Facebook : Marché Champêtre ORCHARD (506) 344-0404 de Tracadie Facebook : La Bonne Bouffe Maison chez Rhéa 36 Verger Tilley-Road 22 Poissonnerie Pro-Mer 26 Marché du Havre Tilley Road 9, rue du Quai Street, Caraquet E1W 1B6 Située près du Parc Duguay-Mallet 32 Pâtisserie Madame Rail 481, Chemin Tilley (506) 727-7932 à Shippagan 2899, Route 305 Road, Pigeon Hill Pommes, fraises, framboises et bleuets [email protected] Vous pourrez y retrouver des produits (506) 344-7421 (saisonnier) www.promer.ca de la mer, de la terre et artisanaux. (506) 399-1679 Ouverture les dimanches de 10 h à 33 Pâtisserie des îles Facebook: Verger Tilley Road 23 R.B. Fruits de mer 14 h durant les mois de juillet et août. 46, rue Principale Street, Lamèque 252, ch. Petit-Carey Road, Six Road (506) 395-9013 PÂTISSERIES ET BOULANGERIES PASTRIES AND BAKERIES

27 Aloha Café-Boutique Café et Pâtisserie 41, rue Principale Street, Lamèque, (506) 599-0088 Facebook @ ALOHA Café-Boutique

28 Boulangerie du Pêcheur 4, rue Chatellereault Street, Le Goulet (506) 336-9195

29 Boulangerie chez Piero 270, Boul. J.D. Gauthier Blvd., Shippagan (506) 336-2324 Facebook : Boulangerie chez Piero

30 Grains de Folie 171, boul. Saint-Pierre O. Blvd, Caraquet Café, pâtisserie et boulangerie. 448, boul. (506) 727-4001 St-Pierre O. Facebook : @ Grains de folie Caraquet 31 La Bonne Bouffe Maison Chez Rhéa 727-5952 3481-B, rue Albert Street, Tracadie www.acpi-ifca.com (506) 600-1133

62 Produits du Terroir Local products Produits du Terroir Local products 63 AUBERGES furniture. Located under the trees, 8 Gite La maison sous les arbres breakfast included. Gite du voyageur/passant/ Hébergement INNS Air conditioning, wireless internet (wi-fi). Bed & Breakfast 124, rue du Portage, Caraquet Hôtel Paulin Accomodations 1 5 Château d’Acadie (506) 7272877 Auberge de campagne/Country Inn Gîte du voyageur/passant/ [email protected] 143, boul. St-Pierre Ouest Blvd., Bed & Breakfast Calme et détente dans un décor Caraquet, route/Hwy 11 3559, rue Principale Street, enchanteur, atmosphère chaleureuse, (506) 727-9981/1 866 727-9981 Tracadie grand patio ensoleillé et véranda. [email protected] (506) 395-7565 Calm and relaxing in a ravishing decor www.hotelpaulin.com [email protected] site, warm atmosphere and porch. Hôtel historique (1891) Fine cuisine, Centre de la Péninsule acadienne, golf, produits du terroir, sommelier. centre-ville, pêche, plages, glissades 9 Gîte la Marguerite Services de spa. d’eau. Gîte du voyageur/passant/ Historical Hotel (1891) Fine cuisine, In the heart of the Acadian Peninsula, Bed & Breakfast regional ingredients, wine waiter, spa golf, downtown, fishing, beaches, water 3, allée des Albert Lane, services. slides. Caraquet, route/Hwy 11 (506) 727-2312 GÎTES 6 Gîte Chez Tante Estelle [email protected] BED & BREAKFAST Gîte du voyageur/passant/ Accueil chaleureux, très calme, Bed & Breakfast au cœur de Caraquet, près de tous 2 Auberge Janine du Havre 70, boul. St-Pierre Est Blvd., les services, plages, restaurants, Gîte du voyageur/passant/ Caraquet Carrefour, quai, etc. Bed & Breakfast (506) 727-7879 Warm welcome, very quiet, in the heart 3 Gîte Janine du Havre Vue panoramique sur le port. Accueil of Caraquet, close to all the services, Gîte du voyageur/passant/ cordial. Déjeuner acadien. Deux salles beaches, restaurants, the Carrefour, Bed & Breakfast de bain. Endroit calme. 3 chambres the wharf, etc. 48, chemin Chiasson Road, avec grands lits. Savoy Landing, route 113, sortie du Panoramic view of the port. Warm 10 Gîte Le Poirier B&B pont Shippagan-Lamèque/Exit at the welcome. Acadian breakfast. Two Gîte du voyageur/passant/ Shippagan-Lamèque Bridge bathrooms. Calm location. 3 rooms with Bed & Breakfast (506) 336-8884 queen beds. 98, boul. St-Pierre Ouest Blvd., [email protected] Caraquet, route/Hwy 11 À voir absolument! Vue extraordinaire, 7 Gîte Havre de la Dune (506) 727-4359 mer, couchers de soleil, oiseaux. Gîte du voyageur/passant/ www.gitelepoirier.com Piscine, chambres superbes. Petit Bed & Breakfast/appartements Gîte historique primé au coeur de déjeuner inclus. Internet sans-fil. Pêche 55, rue du Pêcheur Street, Caraquet, salles de bain privées, au bar et au maquereau. Maisonnette déjeuners copieux et accueil amical! A must see. Fantastic view of the ocean, (506) 727-1817 ou 888-1851 Award-winning historical B&B, centrally sunsets and birds. Swimming pool, [email protected] located, private restrooms, generous beautiful rooms. Breakfast included. Maison spacieuse avec vue panoramique breakfasts in a friendly atmosphere! Wireless Internet. sur la mer. Assistez aux merveilleux levers Bar and mackerel fishing. et couchers de soleil depuis votre balcon, 11 Gîte L’Isle du Randonneur tout en observant les différentes espèces Gîte du voyageur/passant/ 4 B&B aux Peupliers d’oiseaux marins. Chambre avec salle Bed & Breakfast Gîte du voyageur/passant/ de bain et entrée privée. Déjeuner 539, boul. St-Pierre Ouest Blvd., Bed & Breakfast complet. 7 chambres. Caraquet, route/Hwy 11 66, rue du Pêcheur Nord Street, Spacious home with panoramic view on (506) 727-3877/1 800 620-3877 Lamèque the ocean, admire magnificent sunrises [email protected] (506) 344-5145 and sunsets from your balcony while www.randonneurbb.com [email protected] observing the many species of marine Maison ancestrale, chambres Maison patrimoniale meublée à birds. Room with private bathroom and spacieuses, plages, piste cyclable, l’ancienne. Située sous les arbres. entrance. Complete breakfast. 7 rooms. forfait de pêche, balcon, climatisation. 64 Déjeuner copieux. Air climatisé, internet sans-fil. FR: La numérotation est reliée à celle de la carte cyclable de la Véloroute Péninsule acadienne Heritage home with old-fashioned EN: The numbering is linked to the cycling map of the Véloroute Péninsule acadienne

64 Hébergements Accomodations 65 Forfait homard. Situé sur une ferme centenaire, Merveilleux complexe de 17 chalets, Open year-round, modern, spacious Ancestral home, spacious rooms, près d’une superbe plage tranquille. ouvert à l’année, près de la mer, plage cottages, propane fireplace, outdoor beaches, bike trail, deep-sea fishing Ostréiculture et bleuetière à visiter sur et parc aquatique à proximité. heated pool. Play area, access to biking packages, balcony, air conditioning. place. Wonderful complex of 17 cottages, open and snowmobile trails. Free Wi-Fi. Claire Lobster package. Discover a centenary farm, close to a all year, near the sea, nearby beach and de Lune suite. great quiet beach. Visit an oyster-farm water park. 12 Gite l’heureux-hasard and a blueberry grove on-site. LES HÔTELS/MOTELS Gîte du voyageur/passant/ 20 Les Chalets de la Pointe HOTELS/MOTELS Bed & Breakfast LES CHALETS Chalets/Cottages 791, boul. des Acadiens Blvd., COTTAGES Rue A. Comeau Street, 24 Auberge Centre-Ville enr. Bertrand, route/Hwy 11 Haut-Sheila, route /Hwy 11, Hôtel/Motel • Hotel/Motel (506) 727-6485 16 Centre de Plein Air d’Inkerman sortie/Exit 192, 3346, rue de la Chapelle Street, [email protected] Chalets/Cottages vers la/toward route/Hwy 370 Tracadie www.lheureux-hasard.com 580, route/Hwy 113, Inkerman (506) 393-0987/1 800 733-1166 (506) 395-9726 Accueil chaleureux, confort, convivialité (506) 336-8828/(506) 337-0153/ comp/chalets-camping-de-la-pointe [email protected] et tranquillité assurés! À moins de cinq (506) 336-4919 Vue sur la rivière. Location de canots et www.aubergecentreville.ca minutes du Village historique acadien. www.centrepleinairinkerman.com kayaks. Piscine chauffée. Située face à la rivière Tracadie, nous Warm hospitality, in a comfortable, Huit chalets neufs entièrement View on the river. Canoe and kayak vous offrons 22 unités modernes. friendly and peaceful environment équipés, près de la rivière Pokemouche rentals. Heated pool. Chambres style chalet. Déjeuner guaranteed! Less than five minutes drive (canots, kayaks, pédalos). continental. Wi-Fi gratuit. from the Village Historique Acadien. Eight new cottages with all amenities by 21 Maison Au Vieux Quai Facing the Tracadie River. We have 22 the Pokemouche River (Canoes, kayaks, 62, rue du Parc Street, modern units. Cottage-style rooms. 13 Gite Phare des Dunes pedal boats). Petite-Lamèque Continental breakfast. Free Wi-Fi. Lighthouse Bed & Breakfast (613) 361-9334 ou (613) 874-2640 39, chemin de la mer Road, 17 Chalets à Pointe-Canot [email protected] 25 Auberge de la Baie Val-Comeau Cottages in Pointe-Canot Maison ancestrale, bord de l’eau, Hôtel/Motel • Hotel/Motel (506) 395-0887 110, chemin Des Champs Road, 5 chambres spacieuse, 2 cuisines, 139, boul. St-Pierre Ouest Blvd., [email protected] Lamèque 2,5 salles de bain, grand bar avec table Caraquet (N.-B.), route/Hwy 11 www.pharedesduneslighthouse.com (506) 344-2202 de billard, internet, téléviseur satellite, (506) 727-3485/1 888 430-1444 Cell. (506) 336-7605 site de kitesurf et beaucoup plus. 14 La Maison Centenaire [email protected] Ancestral home, waterfront, 5 spacious Gîte du voyageur/passant/ www.chaletsdesvacanciers.ca bedrooms, 2 kitchens, 2.5 bathrooms, large Bed & Breakfast bar with pool table, internet, satellite-TV, 9, rue de la Chaussée Street, 18 Chalets et Camping kitesurfing site and much more. Caraquet, route/Hwy 11 des îles Jeannot *Tarif hebdomadaire seulement* (506) 727-4336 Chalets/Cottages *Weekly rate only* (été/summer) 110, allée Jeannot Lane, (905) 315-9737 Petite-Lamèque, route/Hwy 313 22 Tabusintac Chalets (Hors saison/off season) (506) 344-2590 Prom. Riverview Drive, [email protected] [email protected] Tabusintac Maison acadienne (1893) donnant www.campingjeannot.com (506) 779-8222/1 888 550 2425 sur la baie de Caraquet. Accueille des Chalets en bois rond uniques. Accès [email protected] visiteurs provenant d’innombrables facile à tous les services. Chemins www.tabusintacchalets.com pays depuis longtemps. asphaltés. Plage, patin à roulettes, Acadian home (1893), view of Caraquet bicyclette. 23 Villégiature Deux Rivières Resort Bay. For many years, visitors have come Unique log cottages. Easy access to 100, rue Deux Rivières Street, here from many countries. all services. Beach, in-line skating, Tracadie, route/Hwy 11 biking trails. (506) 394-4050/1 866 394-4050 15 Le Gîte De L’Ardora [email protected] Gîte du voyageur/passant/ 19 Les Chalets de la Plage www.deuxrivieres.ca Bed & Breakfast de Bas-Caraquet Ouvert à l’année, moderne, spacieux, 1932, chemin Four Roads Road, 2, rue du Phare Street, vastes chalets, foyer au propane, Inkerman Bas-Caraquet piscine extérieure chauffée. Endroits (506) 336-9262 (506) 726-8920/1 888 242-5381 pour jouer, accès sentiers vélo et [email protected] [email protected] motoneige. Wifi gratuit. Une suite Clair www.ardora.ca www.chaletsdelaplage.com de Lune.

66 Hébergements Accomodations Hébergements Accomodations 67 Sise au bord de la mer, au coeur de [email protected] 29 Hôtel Deux Rivières 33 Motel Brise Marine Caraquet, Auberge de la Baie vous offre www.maisontouristiquedugas.ca 55, rue de la Dune Street, Hôtel/Motel • Hotel/Motel 50 chambres, Déjeuner à la carte Plage, eau chaude. Enfants bienvenus. Tracadie 172, 1re Rue/1st Street, (mai-sept.), Salon bar et Salle de Près des attractions. Location de (506) 394-4050/1-866-394-4050 Shippagan réunion. À proximité du Village bateaux et vélos. Culture acadienne. [email protected] route/Hwy 11, sortie/Exit 217, historique acadien et autre attractions Warm water beach. Children welcome. www.deuxrivieres.ca puis/then route/Hwy 113 principales. Close to attractions. Boat and bike 25 juin au 26 août 2017 (7 jours sur 7) (506) 336-2276 Waterfront property in the hearth of rentals. Acadian culture. 20 chambres spacieuses, y compris www.motel brise marine.ca Caraquet, Auberge de la Baie offers 50 une suite d’affaires pour accueillir des Près de l’Aquarium et du Centre marin. Rooms, Breakfast “à la carte” in a lovely 27 Hébergement Centre-Ville événements en tout genre. Déjeuner À cinq minutes de la mer et de la baie Dining Room (May-Sept.), Lounge and Caraquet continental compris. Spa et piscine des Chaleurs. Meeting facilities. Acadian Historical 7, boul. St-Pierre Ouest Blvd., extérieure. Situé aux abords de la Close to the Aquarium and Marine Village and other major attractions Caraquet rivière Tracadie. Centre. Five minutes from the sea and nearby. (506) 727-6355 June 25th to August 26th, 2017 the Bay of Chaleur. [email protected] (7 days a week) 26 Complexe d’Hébergement www.caraquetvacances.com 20 spacious rooms including an 34 Motel Colibri Maison Touristique Dugas Condos/chalets entièrement meublés executive suite that can accommodate Hôtel/Motel • Hotel/Motel Gîte du voyageur/passant/Bed & avectous les services. Literie, TV, all types of events. Continental 913, boul. des Acadiens Blvd., Breakfast Internet.Peut accueillir de 4 à 5 breakfast included. Spa and outdoor Bertrand, route/Hwy 11 683, boul. St-Pierre Ouest Blvd., personnes. Plage située à l’arrière. pool. On the shore of the Tracadie River. (506) 727-2222 Caraquet, route/Hwy 11 Fully furnished cottages with all services. [email protected] (506) 727-3195/1 866 727-3195 TV and internet included. 30 Motel Baie des Chaleurs Ltd. www.lecolibri.ca Hôtel/Motel • Hotel/Motel Déjeuner continenal inclus, confortable, 28 Hôtel Château Albert 480, rue Acadie Street, tranquille, climatiseur, réfrigérateur, 5, rue du Pont Street, Bertrand Grande-Anse, route/Hwy 11 piscine extérieure, glissades d’eau, (près de Caraquet/near Caraquet) (506) 732-2948 parc aquatique, Wi-Fi, foyer extérieur (506) 726-2600 / 1 877 721-2200 Vue sur la mer, à 7 km du Village et BBQ. www.vhanb.ca historique acadien, plage d’eau salée Continental breakfast included, Vivez l’expérience d’une nuitée dans chaude à quelques minutes de marche. comfortable, quiet, air conditioning, un hôtel du siècle dernier! L’Hôtel Ocean view, 7 km from the Village outdoor swimming pool, water slides, Château Albert est une réplique exacte Historique Acadien, salt-water beach aquatic park, Wi-Fi, outdoor fireplace de l’hôtel du même nom, construit within walking distance. and BBQ. en 1907 à Caraquet au Nouveau- Brunswick. L’établissement comprend 31 Motel Beauséjour - Chez Raymond 35 Motel Doiron 15 chambres, sans téléphone, ni Hôtel/Motel • Hotel/Motel Hôtel/Motel • Hotel/Motel télévision! Mais pour le confort des 486, rue Principale Street, 575, rue Acadie Street, clients, le réseau Wi-Fi y est disponible. Neguac E9G 1N1, route/Hwy 11 Grande-Anse, route/Hwy 11 24 juin au 22 septembre (7 jours sur 7) (506) 776-8718 (506) 732-5316 At the Hôtel Château Albert, enjoy the [email protected] Plage d’eau salée à quelques minutes comfort of an old-fashioned Hotel from www.chez-raymond.com de marche. À 4 km du Village historique early 20th Century. No tv, no phone, but acadien. Wi-Fi is available. 32 Motel Bel-Air Salt-water beach located within walking June 24th to September 22nd Hôtel/Motel • Hotel/Motel distance. 4 km from the Village (7 days a week) 665, boul. St-Pierre Ouest Blvd., Historique Acadien. Caraquet, route/Hwy 11 (506) 727-3488 36 Motel Landry [email protected] Hôtel/Motel • Hotel/Motel www.motelbel-air.com 11665, route/Hwy 11, Air climatisé, Internet sans-fil, déjeuner Pokemouche continental inclus, appels locaux (506) 727-5225 gratuits, gratuit pour enfants de moins Situé le long de la rivière Waugh, pêche de 12 ans. à la truite en saison, plage à vingt Air-conditioning, wireless Internet, free minutes, golf à dix minutes. continental breakfast, free local calls, Situated along the Waugh River, trout children under age 12 stay for free. fishing in season, 20 minutes from the beach, 10 minutes from the golf course.

68 Hébergements Accomodations Hébergements Accomodations 69 37 Straight Brook Lodge Village historique acadien. FI est disponible sur tout le terrain. 300, chemin Straight Brook Road Nombre total d’emplacements : 38 Plusieurs activités seront organisées Tabusintac Beach and swimming pool on location. tout au long de la saison afin de faire (506) 779-1085 Ocean view. 7 km from the Village de votre passage au camping des [email protected] historique acadien. Number of sites : 38 vacances inoubliables. Nombre total d’emplacements : 75 38 Super 8 Motel-Caraquet 41 Colibri sur Mer Hôtel/Motel • Hotel/Motel 619, boul. Saint-Pierre Ouest Blvd., 46 Camping Lamèque 9, avenue du Carrefour Avenue, route/Hwy 11, Caraquet 237, chemin Gauvin Road, Caraquet (506) 727-2222 Petite-Lamèque, route/Hwy 313 (506) 727-0888/1 800 800-8000 [email protected] (506) 344-2525 [email protected] www.lecolibri.ca (hors saison / off season) www.super8caraquet.com Un paradis sur mer. Ancien parc www.campinglameque.com Petit déjeuner gratuit. Piscine provincial. Wi-fi, piste cyclable. Nombre Camping face à la mer avec services intérieure, glissade d’eau. total d’emplacements : 100 complets et 2 chalets studios pouvant Réfrigérateur, micro-ondes dans A paradise on the waterfront. Old accommoder 6 personnes chacun. chaque chambre. Gratuit pour enfants. provincial park Wi-fi, bike trail. Venez goûter à l’hospitalité des Internet sans-fil gratuit. Number of sites: 100 insulaires. Accès internet sans fil. Free breakfast, indoor pool, waterslide. plage, idéal pour planche à voile. Piscines et activités nautiques dont le Refrigerator, micro-wave oven in each 42 Camping Colibri Sortie de pêche en haute mer. Réseau paddle surf et le kitesurf. Location de room. Children stay for free. Free 913, boul. des Acadiens Blvd., Wi-Fi disponible. Nombre total pêche-coque. wireless Internet. Bertrand, route/Hwy 11 d’emplacements : 110 Full-service, ocean front camping and 2 (506) 727-2222 Large sites, 200 feet from the sea, studio-cottage wich can accommodate TERRAINS DE CAMPING [email protected] beach, ideal for sailboarding. Deep-sea 6 persons. Come discover the island CAMPING SITES www.lecolibri.ca fishing outings. Wi-Fi available. Number hospitality. Wireless Internet access. Camping familial, unique et accueillant. of sites : 110 Pool and nautical activities including the 39 Camping Arc-En-Ciel Sites 3 services (50 ou 30 A); 2 services paddle surf and the kitesurf. 8643, route/Hwy 313, et sans service. Parc aquatique avec 44 Camping Doiron Clam digger rental. Petit Shippagan 7 glissades, structure de jeux d’eau, 575, rue Acadie Street, (506) 702-0777 pataugeuse, piscine extérieure au Grande-Anse, route/Hwy 11 47 Camping La Maison [email protected] sel, terrains de jeux, route asphaltée, (506) 732-5316 Touristique Dugas Idéalement situé à moins de 5 minutes près des plages, attractions et piste Plage d’eau salée à quelques 683, boul. Saint-Pierre Ouest Blvd., de l’Ile Miscou et la Ville de Lamèque. cyclable. Fin de semaine thématique. minutes de marche. À 4 km du Caraquet, route/Hwy 11 Notre camping avec vue sur la mer Service de douches, toilettes et Village historique acadien. (506) 727-3195/1 866 727-3195 offre des sites avec et/ou sans buanderie. Réseau Wi-Fi disponible. Nombre total d’emplacements : 34 [email protected] services. Un joli petit pont de bois vous Nombre total d’emplacements : 315 Salt-water beach located within walking www.maisontouristiquedugas.ca donne un accès direct à une plage Unique and welcoming family distance. Four km from the Village Tranquille, accès à la plage, sentier privée dans la Baie des Chaleurs. Nous campground. Lots with 3 services (50 or historique acadien. Number of sites : 34 écologique, location de vélos et de accueillons les motorisés, roulottes & 30 amp); 2 services or without services. bateaux. Près de la mer. tentes. Emplacements pour passants Water park with 7 water slides, water 45 Camping et Aquaparc Nombre total d’emplacements : 28 et/ou saisonniers. Bloc sanitaire playground, wading pool, exterior salt de la rivière Tracadie Quiet, access to the beach, nature trail, complet, buanderie ($), Internet water pool, playground, paved roads, 3205, rue Alcide, Tracadie bicycle and boat rentals. Close to the sans-fil gratuit. Venez découvrir les bicycle pad and other attractions. (506) 393-7759 ou (506) 399-0034 sea. Number of sites : 28 magnifiques panoramas et attraits Thematic Weekend. Showers, bathrooms [email protected] touristiques de la région. and laundry services. Wi-Fi network Camping familial situé sur un terrain de 48 Resto-Relais Godin ltée Nombre total d’emplacements : 29 available. 11 acres qui longe la rivière Tracadie. 2042, rue Châtillon Street, Number of sites : 29 Total number of lots : 315. Tous nos sites comprennent les 3 Maisonnette E8N 2A2, Chalets / Cottages services et un voltage de 30 ampères. route/Hwy 11 3 services 43 Camping de la Dune ltée Le camping offre de nombreuses (506) 727-3914 490, chemin Val-Comeau Road, attractions, dont 3 structures À 46 mètres d’une plage d’eau salée et gonflables, une piscine creusée, un 40 Camping Baie des Chaleurs Ltd. Val-Comeau, route/Hwy 11, sortie/Exit près d’un parc municipal. 480, rue Acadie Street, Val-Comeau cinéma plein air, un terrain aménagé Nombre total d’emplacements : 16 Grande-Anse (N.-B.), route/Hwy 11 (506) 395-9148 spécialement pour les BMX, ainsi 46 meters from a salt-water beach and qu’une piscine gonflable de 80 pieds de (506) 732-2948 [email protected] close to a municipal park. Plage sur le terrain et piscine. www.campingdeladune.com diamètre sur laquelle il y a 3 glissades Number of sites : 16 Vue sur la mer. À 7 km du Grands sites à 200 pieds de la mer, de différentes hauteurs. L’internet WI

70 Hébergements Accomodations Hébergements Accomodations 71 49 River Haven Campground 51 Camping Janine du Havre Ste-Marie-St-Raphaël sortie/Exit 217, puis/then route/Hwy 113 119, chemin J. MacKenzie Road, Savoy Landing, route/Hwy 113, (506) 344-3210 (506) 336-3960 Tabusintac, route/Hwy 11 Shippagan Plage d’eau salée, douches et toilettes www.camping.shippagan.com (506) 779-8067 En retrait de la route/Hwy 11, Saltwater, sandy beach, showers and WC Il est l’un des plus beaux terrains de [email protected] sortie/Exit Shippagan/Lamèque camping boisés de la province. www.riverhavencampground.ca (506) 336-8884 55 Camping plage Val-Comeau Rendez-vous chez nous! Camping familial près de la rivière [email protected] Val-Comeau camping beach It is one of the most beautiful wooded Tabusintac. À cinq minutes du terrain Petit vent doux, sans moustiques, 544, chemin du Parc Road, campgrounds in the province. Come see us! de golf. Tranquille, isolé, piscine. piscine, plages, planche à voile. Val-Comeau, Nombre total d’emplacements : 49 Observation d’oiseaux, pêche, golf, route/Hwy 11, sortie/Exit Val-Comeau 57 Camping Pokemouche Family campground near the Tabusintac piste cyclable. (506) 393-7150/1 866 393-7150 11220, route/Hwy 11, River. Five minutes from the golf course. Mild winds, no mosquitoes, swimming [email protected] Caraquet/Pokemouche Quiet, pool. Number of sites : 49 pool, beaches, sailboarding, La mer et la rivière de chaque (506) 727 6090/1 877 727-6090 bird-watching, fishing, golf, bicycle trail, côté. Levers et couchers de soleil. Téléc./Fax : (506) 395-6223. 50 Tracadie Beach Camping Ltd. harbour, ocean and beautiful sunsets. Observation d’oiseaux. [email protected] 5903, route/Hwy 11, Pêche aux coques. www.campingpokemouche.ca Rivière-du-Portage 52 Camping La Vague Nombre total d’emplacements : 197 235 emplacements,location de chalets, (506) 395-4010 3, chemin Herring Point Road, Ocean and the river on each side. roulottes, kayaks, canots. Aire de jeux, Plage d’eau salée à seulement quelques Miscou Sunrises and sunsets. Bird-watching. piscine chauffée, jeux « Jumping Pillow », minutes de marche. route/Hwy 113, sortie/Exit chemin Clam digging. parc aquatique. Nombre total d’emplacements : 115 Miscou Harbour Road Number of sites : 197 Service de cantine sur place. Saltwater beach within walking distance. (506) 344-8531/(506) 544-1986 235 sites, Cottages, trailers, kayaks, Number of sites : 115 [email protected] 56 Camping Shippagan canoes rental. Playground, heated pool, www.campinglavague.com 586, chemin Haut-Shipagan Road, jumping pillow, aquatic parc. Paradis pour les amoureux de la nature, Haut-Shippagan, route/Hwy 11, Cantine on site. de la mer et des magnifiques couchers de soleil. Sites avec ou sans services sur le bord de la mer. Ouvert du 15 mai au 15 octobre. A paradise for lovers of nature, the UN CAMPING AU CENTRE DE LA PÉNINSULE ACADIENNE Votre séjour de rêve en Acadie! ocean and wonderful sunsets. Warm saltwater, sandy beach. Waterfront sites RÉSERVEZ DÈS with or without service. MAINTENANT Open from May 15th to October 15th

53 Camping Marina Bas-Caraquet OUVERT Port de Plaisance DE MAI À Bas-Caraquet Marina Camping SEPTEMBRE 2242, rue Beauport Street, Bas-Caraquet, route/Hwy 145 (en saison/in season) (506) 726-8900 (hors saison/off season) (506) 727-5039 Camping sur le site d’une marina de 100 bateaux, face à l’île Caraquet dans

la baie de Caraquet. Nombre total d’emplacements : 20 Camping on the site of a 100-boat Réservez dès maintenant. marina facing Caraquet Island in Caraquet Bay. Number of sites : 20

54 Camping de Sainte-Marie- 727-6090 St-Raphaël 1 877 727-6090 (506) 60 1360, boulevard de la Mer Blvd., www.campingpokemouche.com 11220, Route 11, Pokemouche (N.-B.)

72 Hébergements Accomodations Hébergements Accomodations 73 58 Chalets et Camping de la Pointe [email protected] 370A, rue Comeau Street, www.campingjeannot.com Tracadie, Camping unique, route asphaltée, route/Hwy 11, sortie/Exit 192 plaques de béton, 3 services, belles (506) 393-0987/1 800 733-1166 plages, pêche aux mollusques, [email protected] observation d’oiseaux. « Jumping Pillow » et terrain de jeux. Nombre d’emplacements : 67 Location de canots et kayaks. Deux A unique campground, paved streets, piscines chauffées et spa. concrete pads, 3 services, beautiful Nombre total d’emplacements : 190 beaches, clam digging, bird-watching. « Jumping Pillow » and playground. Number of sites : 67 Canoe and kayak rentals. Two heated pools and spa. Number of sites : 190

59 Chalets et Camping des îles Jeannot 110, allée Jeannot Lane, Petite-Lamèque (506) 344-2590

Un endroit rêvé pour des vacances méritées A dream site for a well deserved vacation

Rue A. Comeau Street Haut-Sheila, N.-B. Route 11, sortie/exit 370 Tél./Phone : (506) 393-0987 Téléc./Fax : (506) 393-0987 1 800 733-1166 Courriel/Email : [email protected] www.sn2000.nb.ca/comp/chalets-camping-de-la-pointe

Auberge de la Baie Caraquet

• Au bord de la mer – 50 chambres • Waterfront property – 50 Rooms • Déjeuner « à la carte » dans une • Breakfast "à la carte" in belle salle à manger (Mai-Sept.) a lovely Dining Room (May-Sept) • Salon-bar – Salle de réunion • Lounge – Meeting facilities 139, boul. St-Pierre O, Caraquet, N.-B. E1W 1B6 [email protected] • 506.727.3485 6 74 Hébergements Accomodations Hébergements Accomodations 75 Camping Plage Val-Comeau Chalets - Hôtel - Spa - Congrès (Ancien Parc Provincial) Une mer d’aventures vous attend Laissez-vous séduire par des couchers de soleil uniques et Votre bien être, notre engagement! le son apaisant des vagues. Camping Select F 3.5 R 1.5

Situé sur le bord de la mer • Plage de sable • Pêche aux coques sur les lieux • Buanderie • Douches • Dépanneur et cantine (très grande variété de fruits de mer) Pour réservation (506) 393-7150 Val-Comeau, N.-B. R andonnées de pêche éducatives au www.SN2000.nb.ca/camping_valcomeau homard et maquereau en haute mer

Chambres avec balcon et vue sur la mer Salle de conférence Internet sans fil gratuit Piscine intérieure chauffée avec glissade d’eau Déjeuner SuperStart® continental inclus Buanderie Trouvez-nous sur Chaque chambre équipée de four micro-ondes, ACEBOOK de cafetière, de réfrigérateur et de séchoir à cheveux

Super 8 Caraquet 9, avenue du Carrefour , Caraquet (N.-B.) E1W 1B6 Une desnaon (506) 727-0888 Super Courriel : [email protected] SUPER8.COM 1.800.800.8000 www.super8caraquet.com Tous les 8 hôtels superbes sont indépendamment possédés et dirigés.

76 Hébergements Accomodations Hébergements Accomodations 77 Aréna des Îles Centr’Art Lighted 200 m skating rink, 2 slides, 64, rue de l’Aréna Street, Lamèque Caraquet 4 m and 3 m cross country ski trails, Loisirs d’hiver Ouvert d’octobre à fin mars (série de spectacles) (shows) hiking/snowshoeing trails. Equipment Winter recreation Open October to March end (506) 727-3277 rental service, snack bar, kitchen Patinage libre du 8 janvier au 5 mars and group rental available. Lighted (12 h à 13 h), hockey, tournois et Centre de plein air les Arpents skating rink. autres activités de neige (506) 344-7834 Skating from January 8th to March 5th Outdoor centre www.lameque.ca (12:00 p.m. to 1:00 p.m.), hockey Shippagan tournaments and other activities 590, chemin Haut-Shippagan Road Centre Rhéal Cormier (506) 344-8394 Activités hivernales pour toute la famille 200, avenue Hôtel-de-Ville, Shippagan Ouvert de décembre à mars de 8 h à 20 h. Ouvert de septembre à fin mars Aréna Sportplex de Neguac Anneau de glace, deux glissades, pistes Open September to end of March Ouvert octobre à la fin mars de raquette et de ski de fond. Centre Patinage, hockey, tournois et autres Open October to end of March de location d’équipement. activités Patinage, hockey, tournoi et autres Winter activities for the whole family Skating, hockey tournaments and other activités Open December to March from 8:00 am activities Skating, hockey, tournaments and other to 8:00 pm. Skating rink, 2 slides, Cross (506) 336-3950 activities country ski and snowshoeing trails. (506) 776-1820 Equipment rental centre. Cinéma du Centre Selon les conditions Movie nights at Cinéma du Centre Baignade des « Ours polaires » Based on the conditions 220, boul. St-Pierre Ouest Blvd., Polar Bear Plunge (506) 336-9740/(506) 336-3900 Caraquet 1er janvier (506) 726-5000, poste 2 January 1st Club plein air de Caraquet www.cinemaducentre.ca Pour souligner l’arrivée de la nouvelle Caraquet Outdoor Club année, la population est invitée à 52, rue du Colisée Street, Caraquet Club de Curling plonger dans l’eau glacée de la Rivière Location de patins, raquettes et ski sur Curling club Petit-Tracadie à la marina de Tracadie. place. Nouveauté location de Fat bike. 4250, rue du Curling Street, Tracadie To mark the New Year, everybody is Anneau de glace et patinoire éclairée. Novembre à avril invited to jump in the ice cold water of Skates, snowhoes and ski rental on Open November to April Petit-Tracadie River, at the Tracadie the site. Lighted skating rink. Ligue et tournois Marina. New Fat bike rental Curling league and tournaments (506) 394-4133 (506) 726-2684 (506) 395-4423 Contact : Brunch dans les érablières [email protected] Club Les Gailurons Breakfast at the maple grove www.clubpleinaircaraquet.com Route 370, Rivière du Portage Paquetville www.facebook.com/clubpleinair Circuit de ski qui s’étend sur plus de 20 km. Érablière du Village Instagram : clubpleinaircaraquet Ski circuit that spans more than 20 km. Village maple grove Twitter@clubpleinair (506) 395-3542 / (506) 395-6389 (506) 764-3276 www.facebook.com/club.lesgailurons Cell. (506) 727-8699 Centre plein air régional Aca-Ski Regional Outdoor centre Congé de Mars Centre-Ville Caraquet Carnaval des glaces 64, rue de la Tourbe Street, Lamèque March Break Ice Carnival Centre d’activités hivernales familiales. Du 2 au 10 mars 2019 Shippagan Ouvert de décembre à mars de 8 h à 20 h. March 2nd to 10th 2019 17 au 25 février 2019 Anneau de glace de 200 m éclairé, deux Venez vivre le Congé de mars en famille February 17th to 25th 2019 glissades, 4 m et 3 m. à Caraquet! Programmation complète Événement hivernal pour toute la Sentier de ski de fond style libre et d’activités toute la semaine. famille. classique, sentier de raquette et de Wide range of activities organized Winter events for the whole family. marche. throughout the week. (506) 336-3900 Service de prêt d’équipement pour (506) 727-1597 Facebook @ Carnaval des glaces petits et grands, cantine, cuisine et [email protected] de Shippagan disponible pour location de groupe. www.centrevillecaraquet.com Patinoire éclairée. Suivez-nous sur Facebook / Open daily, December to March congedemars

78 Loisirs d’hiver! Winter recreation! 79 Congé de Mars à Tracadie March Break Carnaval d’hiver au Club chasse 2 au 10 mars 2019 et pêche March 2nd to 10th, 2019 Winter Carnival at the Club chasse Facebook : Congé de mars Tracadie et pêche Patinoire extérieure et « Le Sureau Blanc » programmation seulement (Club de ski de fond) Outdoor skating rink and programs (Cross country ski club) (506) 727-3628 1234, rue du Relais Street, Tracadie • Paquetville (506) 393-7743/395-6344 Fin décembre à avril www.sureaublanc.com End of December to April Patinoire extérieure (Centre Club de ski de fond Le Bouleau Blanc communautaire de Paquetville) Le Bouleau Blanc Cross country Ski Club Outdoor skating rink at the Neguac Paquetville community centre (506) 776-8710 Décembre à mars (selon la météo) December to March (depending on Colisée Léopold-Foulem weather) Léopold-Foulem Coliseum • Maisonnette 20, rue du Colisée Street, Caraquet Fin décembre à la fin mars Fin septembre à fin mars End of December to end of March End of September to end of March • Sainte-Marie-Saint-Raphaël Patinage, hockey, tournois et autres. A l’arrière de l’édifice municipal, Skating, hockey, tournaments and more. boulevard de la mer, Sainte-Marie- Pour information/Info Gérard Cormier Saint-Raphaël (506) 726-2683 Near the Ste-Marie-St-Raphael community centre Bougeons pour la relâche (506) 344-3210 Let’s move for spring break • Tracadie École-Sœur St-Alexandre Janvier à mars 5 au 10 mars 2019 January to March Semaine d’activités pour les familles Rue de l’Église Street, School-Sister St-Alexandre Tracadie 5th to 10th, 2019 (506) 394-4133 Family activities week • Lamèque (506) 344-3222 Située à l’Aca-ski

Patinoire extérieure et Piscine intérieure de programmation L’École des Pêches Outdoor skating rink and programs Fisheries school Indoor Pool • Caraquet Caraquet Dominic Lanteigne (506) 727-2083

80 Loisir d’hiver! Winter recreation! Loisirs d’hiver! Winter recreation! 81 Piscine intérieure Rev. S.-A.-Dionne January 16th to 20th indoor Pool (506) 394-4133 4213, rue Hall Street, Tracadie www.tracadienb.ca/hockey/ (506) 394-4016 Piscine régionale intérieur de Village du Père Noël Shippagan Shippagan Shippagan indoor regional pool Ouvert pendant le mois de décembre 226-B, avenue de l’Église, Shippagan tous les vendredis, samedis et (506) 336-3523 dimanches, et ce, jusqu’au 23 décembre, incluant le 21, 22 et 23. Promenades en plein air Open during the month of December Outdoor Walks Fridays, Saturdays and Sundays and Village historique acadien until December 23rd, including 21st, 22nd Bertrand and 23rd. Découvrez le Village historique acadien (VHA) sous son beau manteau de ÉRABLIÈRES neige! MAPLE GROVES Le VHA est heureux d’accueillir gratuitement les marcheurs et Cabane à délices et les sucreries Ozzy marcheuses sur son site historique 25, rue Lebouthillier Street, pendant les saisons d’automne, hiver Pont-Lafrance et printemps ou lorsque le VHA est (506) 725-2979 fermé, sauf pour les mois d’avril et mai. Les chiens sont admis mais doivent L’Érablière Chiasson toujours être en laisse. Chiasson maple grove Discover the natural beauty of the Ouvert début mars Village historique acadien (VHA) during Open early March winter! The VHA is proud to welcome (506) 764-3277 ou/or (506) 764-3289 free of charge, walkers and runners on its historical site during fall, winter and Érablière du Village spring or during closing season of VHA 1871A, rue Bellechasse Street, (except April and May). Dogs are allowed Paquetville but always on a leash. (506) 764-3276 Promenade à chevaux / Sleigh rides Normand Blanchard, Village Blanchard Sucreries Chiasson (506) 727-6803/727-3291 244, rue des Érables Street, Paquetville Autres activités à faire l’hiver (506) 764-3277 Other winter activities Piscine de Caraquet (cours et bain libre) Caraquet Pool (classes and public swims) École des Pêches/Caraquet School of Fisheries (506) 726-2083

Les Fêtes d’Hiver de Tracadie Tracadie Winter Holidays Tracadie 12 au 20 janvier 2019 January 12th to 20th 2019 (506) 394-4133

Tournoi de hockey sur étang de Tracadie Tracadie ice pond hockey tournament 16 au 20 janvier

82 Loisir d’hiver! Winter recreation! Loisirs d’hiver! Winter recreation! 83 SERVICES D’URGENCE - 911 Miscou (506) 727-4001 EMERGENCY SERVICES - 911 9742, Route/Hwy 113 www.grainsdefolie.ca Miscou E8T 2B8 [email protected] Services (506) 344-7203 TÉLÉ-SOINS/TELE-CARE Centre Internet de Miscou 1 800 244-8353 Neguac (centre d’information aux visiteurs.) 17, rue Otho Street (information center for visitors.) GRC/RCMP (506) 776-3838 9742, Route/Hwy 113, Miscou 1 800 655-6663 (506) 344-7203 Saint-Isidore HÔPITAUX ET CENTRES DE 3906, boul. des Fondateurs Blvd. Tazza Caffe SANTÉ COMMUNAUTAIRES (506) 358-6003 • 3323, rue de la Rive Street, Tracadie HOSPITALS AND COMMUNITY (506) 393-3456 HEALTH CENTRES Shippagan • 231, boul. J.-D.-Gauthier Blvd., Shippagan Caraquet (hôpital et centre de santé) (506) 336-3993 (506) 336-2233 1, boul. St-Pierre O. Blvd. tazzacaffe.ca (506) 726-2100 Tracadie-Sheila (506) 394-4029 Café Desylva Lamèque (hôpital et centre de santé) 23, rue Principale Street, Lamèque 29, rue de l’Hôpital Street REMORQUAGE ET SERRURIER (506) 344-2284 (506) 344-2261 TOWING AND LOCKSMITH Café-Boutique ALOHA (Café Internet) Caraquet Towing 41, rue Principale Street, Lamèque Tracadie (hôpital) (506) 727-4264 (506) 599-0088 400, rue des Hospitalières Street Cell. : (506) 727-8898 (506) 394-3000 BUREAUX D’AGENTS DE PÊCHE Jef Towing inc. OFFICE OF FISHERIES OFFICERS Neguac (centre de santé) (506) 724-1505 • Caraquet 38, rue Otho Street (506) 727-3038 (506) 776-3876 Serrure Expert (506) 727-2177 • Neguac Miscou (centre de santé) (506) 776-3307 (506) 344-3434 Savoie Débosselage Lamèque (506) 344-2272 • Shippagan Saint-Isidore (centre de santé) 24 h : (506) 336-5572 (506) 336-6474 3973, boulevard des Fondateurs Blvd. (506) 358-6018 Garage Central Lamèque • Tracadie-Sheila Déverrouillage des portes (506) 395-7706 Paquetville (centre de santé) (506) 344-7385 1096, rue du Parc Street, Paquetville 24 h : (506) 336-5053 CINÉMA/CINÉ-PARC (506) 764-2424 Mallet Débosselage – Shippagan MOVIE THEATER/DRIVE-IN (506) 336-4281 Cinéma du Centre CENTRES D’INFORMATION 220, boul. Saint-Pierre O. Blvd., Caraquet AUX VISITEURS WI-FI Tracadie-Sheila Towing Info programmation : 726-FILM (3456) WI-FI TOURIST INFORMATION www.cinemaducentre.ca CENTRES (506) 395-9622 Caraquet Remorquage Neguac Towing Cinéma Péninsule 39, boul. St-Pierre O. Blvd. 3323, rue de la Rive Street, Tracadie (506) 779-6110 (506) 726-2676 (506) 393-3456

Bertrand CENTRES INTERNET/CAFÉ Ciné-Parc Satellite Drive-in (506) 727-2126 INTERNET Bois-Blanc INTERNET CENTRES/INTERNET (506) 358-2408 Lamèque CAFÉ 65, rue du Ruisseau Street Café resto Grains de Folie (506) 344-3223 Caraquet

84 Services 85 PROPANE ET RÉPARATION Reproduction Atlantique ltée Saint-Sauveur PISCINES INTÉRIEURES DE ROULOTTES ET MOTORISÉ Parc Industriel Park, Tracadie 1854, route/Hwy 160 PUBLIQUES PROPANE, TRAILER AND (506) 395-3679 (506) 725-5214 PUBLIC INDOOR POOLS MOTORHOME REPAIRS Piscine de l’École des pêches Centre de service Lazare Breau Saint-Isidore Caraquet Lanteigne Sport 322, rue Pricipale Street, Neguac 3951, boul. des Fondateurs Blvd. (506) 727-2083 (Motorisé/Motorhome) (506) 776-8356 (506) 358-2224 400, boul. St-Pierre O. Blvd., Caraquet (506) 727-6579 Piscine Rév. S.-A.-Dionne Neguac Home Hardware Tracadie Tracadie (Motorisé/Motorhome) 884, rue du Développement Street Coop Boni-Soir (506) 394-4016 790, rue Principale Street, Neguac Vente de propane/Sale of propane (506) 395-7160 (506) 776-8301 153, boul. St-Pierre O. Blvd., Caraquet Piscine régionale de Shippagan 506) 727-1921 TAXI Shippagan Neguac Irving Mainway Taxi Gionet (506) 336-3523 688, rue Principale Street, Neguac Dépanneur Needs Caraquet (506) 776-1994 Vente de propane/Sale of propane (506) 727-6315 ou (506) 399-1479 MÉTÉO/WEATHER 2A, boul St-Pierre O. Blvd., Caraquet Société Coopérative de Lamèque (506) 726-5286 (506) 727-1199 Taxi Toby www.meteomedia.com Échange/Exchange • Tracadie 68, rue Principale Street, Lamèque Dépanneur Plus+NG ENRG (506) 397-0430 (506) 344-2206 BILLETTERIE Échange/Exchange • Caraquet 2260, Route 310 Hwy, Coteau-Road (506) 720-0495 TICKET OFFICE Billetterie Accès (506) 344-8508 SOCIÉTÉ DES ALCOOLS N.-B. Taxi Holmes (506) 727-7665/1 855 790-1245 ALCOOL NB LIQUOR En ligne - www.billeterieacces.ca Entreprise Desylva Brantville Tracadie • Clover Farm Lebreton 23, rue Principale Street, Lamèque 5320, route/Hwy 11 (506) 394-7031 200, 1re Rue/Street, Shippagan (506) 344-3384 (506) 395-3000 Taxi Cormier (506) 336-9151 • Coop Express Home Hardware (Remplissage) Anse-Bleue Caraquet 155, boul. Saint-Pierre Ouest Blvd., 65, rue Principale Street, Lamèque 20D, boul. St-Pierre O. Blvd. Péninsule acadienne - Montréal aller-retour Caraquet (506) 344-2433 (506) 727-7940 (506) 732-2995 (506) 727-1921 • Coop Gauvin Station-Service Grande-Anse GARDERIES ANIMALIÈRES/ 121, boul. Saint-Pierre Ouest Blvd., 5183, route/Hwy 113, Lamèque 329, rue Acadie Street VÉTÉRINAIRES Caraquet (506) 344-8712 (506) 732-5375 PETS DAYCARE/VETERINARIANS (506) 727-1930 Clinique vétérinaire de Caraquet • Centre d’information aux visiteurs Entreprises Shippagan Lamèque 72, Rue du Portage Street, Caraquet (période estivale seulement) Shippagan 68, rue Principale Street (506) 727-2772 39, boul. Saint-Pierre Ouest Blvd., (506) 336-2213 (506) 344-2206 Caraquet Vétérinaire - Dr Lise Chiasson (506) 726-2985 Dépanneur L’Express Pétro-Canada Maisonnette Tracadie • Bureau touristique de Miscou Needs 1758, rue Chatillon Street (506) 395-6106 (période estivale seulement) Shippagan (506) 727-2751 9742, route 113 Hwy, Miscou (506) 336-4891 Hôpital vétérinaire de la Péninsule (506) 344-7203 Neguac 940, Chemin Rivière-à-la-Truite Road • Dépanneur CM AUTOPLEX 2000 inc. 948, rue Principale Street Tracadie 3719, rue Principale Street, Tracadie 3037, rue Principale Street, Tracadie (506) 776-3590 (506) 393-0999 (506) 395-6892 (506) 395-5566 • Dépanneur Gabriel Haché Paquetville Hôpital vétérinaire de Shippagan 3995, boul Des Fondateurs Blvd., Canadian Tire 1089, rue du Parc Street 264, boul. J.-D.-Gauthier Blvd., St-Isidore (Motorisé/Motorhome) (506) 764-2920 Shippagan (506) 358-2522 Poste d’essence et dépanneur 24 h (506) 336-4200 24 Hour Canadian Tire Shippagan Billetterie AtoutCulture Gas Station & Store 268, boul. J.-D.-Gauthier Blvd. 3351, rue Principale Street, Tracadie 1-888-744-5344 (506) 336-4490 En ligne - www.atoutculture.ca (506) 395-3333

86 Services Services 87 LIBRAIRIES/PAPETERIES NOTES BOOKSTORES 2M distribution ————————————————————————————————————————————————————————————————— • 184C, boul. St-Pierre O. Blvd. Caraquet ————————————————————————————————————————————————————————————————— (506) 727-6022 Téléc./Fax : (506) 726-6020 ————————————————————————————————————————————————————————————————— • 185-A, 1re rue/street, Shippagan ————————————————————————————————————————————————————————————————— (506) 336-9009 www.2mdistribution.ca ————————————————————————————————————————————————————————————————— [email protected] ————————————————————————————————————————————————————————————————— Librairie Le Bouquin Tracadie Le Bouquin Bookstore of Tracadie ————————————————————————————————————————————————————————————————— (506) 393-0918 Librairie Pélagie de Shippagan ————————————————————————————————————————————————————————————————— et Caraquet Pélagie Bookstore of Shippagan ————————————————————————————————————————————————————————————————— and Caraquet • 221, boul. J.-D.-Gauthier, ————————————————————————————————————————————————————————————————— BIBLIOTHÈQUE/LIBRARIES Shippagan • Bibliothèque publique Mgr-Paquet (506) 336-9777 ————————————————————————————————————————————————————————————————— de Caraquet [email protected] Public Library Mgr-Paquet • 171, boul. Saint-PIerre Ouest Blvd., ————————————————————————————————————————————————————————————————— of Caraquet Caraquet (506) 726-2681 [email protected] ————————————————————————————————————————————————————————————————— (506) 726-9777 • Bibliothèque publique de Lamèque Sans frais/Toll free : ————————————————————————————————————————————————————————————————— Public Library of Lamèque 1 888 735-2443 (506) 344-3262 ————————————————————————————————————————————————————————————————— Maxi dollars de Lamèque • Bibliothèque publique de Shippagan 59, rue Principale Street, ————————————————————————————————————————————————————————————————— Public Library of Shippagan Lamèque (506) 336-3920 (506) 344-5517 —————————————————————————————————————————————————————————————————

• Bibliothèque publique de Tracadie ————————————————————————————————————————————————————————————————— Public Library of Tracadie STATIONS DE RADIO (506) 394-4005 RADIO STATIONS CKLE CJVA 92,9 FM ————————————————————————————————————————————————————————————————— CJVA 94,1 FM • Bibliothèque de l’Université ————————————————————————————————————————————————————————————————— de Moncton CKRO 97,1 FM Campus Shippagan ————————————————————————————————————————————————————————————————— Shippagan Campus of Moncton BUANDERIES University Library LAUNDRY ————————————————————————————————————————————————————————————————— Université de Moncton Campus • Caraquet de Shippagan 460, Boul. St-Pierre Ouest Blvd. ————————————————————————————————————————————————————————————————— 218, boulevard J.-D.-Gauthier Blvd., Shippagan • Tracadie ————————————————————————————————————————————————————————————————— (506) 336-3400 (poste 3420) 282, Rue Nathalie Street —————————————————————————————————————————————————————————————————

——————————————————————————————————————————————————————————————————

88 Services Services 89 NOTES NOTES

————————————————————————————————————————————————————————————————— —————————————————————————————————————————————————————————————————

————————————————————————————————————————————————————————————————— —————————————————————————————————————————————————————————————————

————————————————————————————————————————————————————————————————— —————————————————————————————————————————————————————————————————

————————————————————————————————————————————————————————————————— —————————————————————————————————————————————————————————————————

————————————————————————————————————————————————————————————————— —————————————————————————————————————————————————————————————————

————————————————————————————————————————————————————————————————— —————————————————————————————————————————————————————————————————

————————————————————————————————————————————————————————————————— —————————————————————————————————————————————————————————————————

AtlAntic cAnAdA’s GreAt OutdOOrs Le paradis du pLein air au Canada atLantique

Dip your paddle into the past in a Voyageur Canoe or get the water view aboard the Max Aitken. Feel the excitement of soaring across the Maritime’s longest zip line. Dare the dark and hear the haunting tale of the Headless Nun or enjoy the music of our many festivals and talented locals. Memorable. Cultural. Historical. Come for the river; Stay for the adventure! Plongez votre pagaie dans le passé à bord d’un canot voyageur ou promenez votre regard sur une vue magnifique à bord du bateau d’excursion Max Aitken. Venez ressentir des émotions fortes en vous laissant glisser sur la plus longue tyrolienne des Maritimes. Défiez les ténèbres en écoutant la légende envoûtante de la religieuse sans tête. Ou encore, venez vous régaler à nos nombreux festivals et spectacles. Tout autour de vous sera culture, histoire… souvenirs inoubliables. Miramichi, bien plus qu’une rivière! Visit / Visitez discovermiramichi.com | 1.800.459.3131

90 Services Services 91 NOTES

—————————————————————————————————————————————————————————————————

—————————————————————————————————————————————————————————————————

—————————————————————————————————————————————————————————————————

—————————————————————————————————————————————————————————————————

—————————————————————————————————————————————————————————————————

—————————————————————————————————————————————————————————————————

92 Services Services 93 Une histoire tricotée serrée

Musées Le Réseau des musées Musée historique de Tracadie ••• du Nord-Est du Nouveau-Brunswick Museums Tracadie Historical Museum North East New-Brunswick Le musée présente l’histoire de la A tightly knit history Museum Network lèpre et du Lazaret de Tracadie tout en relatant les événements qui ont marqué la région. Explorez notre réseau de 10 musées pour saisir Explore our network of 10 museums to experience Heures d’ouverture : l’esprit de toute une région à prédominance the spirit of this predominantly Acadian region. acadienne. De la baie des Chaleurs au golfe du Juin - juillet - août From the Chaleur Bay to the Gulf of St. Lawrence, Saint-Laurent, venez rencontrer des gens qui se come meet passionate individuals who love to Lundi au vendredi : 9 h à 17 h passionnent d’histoire et de belles histoires. share their history and great stories. Samedi-dimanche : 12 h à 17 h The museum presents the history of the Lazaretto and also the events that 4 3 illustrate the life of the region. 2 Hours of operation : 1 June, July and August Monday to Friday : 9:00 am – 5:00 pm Saturday and Sunday : 12:00 pm – 5:00 pm Musée Acadien de Caraquet [email protected] Acadian Museum in Caraquet www.musee-tracadie.com Venez découvrir l’histoire et la (506) 393-6366 culture des habitants de la Péninsule 6 Salon de la renommée de Paquetville acadienne grâce à la riche collection 5 d’artefacts et documents divers du Paquetville Hall of Fame Musée acadien. Chaque année, le Galerie sur le vécu et les réalisations musée offre une nouvelle exposition des citoyens les plus distingués de qui saura plaire à tous. Un vrai voyage Paquetville. dans le temps au cœur même de Gallery on the history and l’Acadie! accomplishments of the most renowned Features the history and culture of the citizens of Paquetville. Acadian Peninsula from the arrival of 1094, rue du Parc Street 10 the first settlers up to the present day. (506) 764-2500 9 15, boulevard St-Pierre Est Blvd. 7 8 Caraquet Sentier magique de sculptures www.museecaraquet.ca Magical trail of sculptures www.facebook.com/ Sentier boisé où vous pourrez 727007987337382?ref=aymt_ découvrir l’univers unique et homepage_panel enchanteur de l’artiste sculpteur sur courriel : [email protected] bois, Baromé Savoie. Plus de 230 (506) 726-2682 sculptures en exposition. Activités (506) 726-2727 hors saison/off season pour les enfants. Date d’ouverture/Opening date A trail was created in honor of self- 11 juin 2018/June 11th, 2018 taught sculptor Baromé Savoie. Over 10 expériences à découvrir! Date de fermeture/Closing date 230 sculptures are displayed. Activities 10 experiences to discover ! 19 octobre 2018/October 19th, 2018 for the children. 1 Musée de guerre/Memorial War Museum (Bathurst) 6 Aquarium et Centre marin du NB/ Tarif variable/Variable rate juillet à septembre Aquarium and Marine Centre (Shippagan) 1 $ - 3 $ July to September hors saison/off season 2 Musée du patrimoine de Bathurst Heritage Museum 7 Épaves de la Baie de Saint-Simon Musée de Saint-Isidore (506) 336-5526 Saint-Isidore Museum ou/or (506) 344-1099 (Roland) 3 Musée des cultures fondatrices/Founding cultures Expositions sur l’histoire agricole et (face au/across of Camping Île museum (Grande-Anse) 8 Musée historique de Tracadie/ forestière de la région. Lamèque) Historical Museum of Tracadie Exhibits on the agricultural and forestry 244, Route 313, Ch. Gauvin road, 4 Musée acadien de Caraquet history of the area. Petite-Lamèque 9 Église et Musée de Saint-Isidore 3942, boul des Fondateurs Blvd., (506) 344-2600 5 Village historique acadien (Bertrand) Saint-Isidore www.lameque.ca 10 Salon de la renommée de Paquetville/ Paquetville Historic Hall

(506) 393-9764

94 Musées / Museums Visitez/visit : www.rmne.ca