PÉNINSULE ACADIENNE New/Nouveau-Brunswick
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
PÉNINSULE ACADIENNE New/Nouveau-Brunswick Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide peninsuleacadienne.ca Bienvenue! Explorez la Péninsule acadienne… Le long de la côte acadienne, vous découvrirez la mer avec ses plages de sable doré qu’on ne veut plus quitter et celles des galets, propices à la découverte… Vous verrez des lieux riches en culture et en histoire… Vous dégusterez des délices marins et découvrirez la culture acadienne… D’une communauté à l’autre, les musées, les ateliers de théâtre, les festivals et les attractions uniques révèlent l’essence de l’esprit acadien. Welcome! Explore the Acadian Peninsula Along the Acadian shore, you will discover the sea and its golden sandy beaches that you will never want to leave and the cobble beaches that are favourable for discoveries... You will see places rich with culture and history... You will taste seafood delicacies and discover the Acadian culture... From one community to another, the museums, the plays, the festivals, and the unique attractions reveal the essence of the Acadian spirit. Plages et activités nautiques 10-15 Route du littoral acadien Beaches and Découvrez nautical acitivities La Route du littoral acadien est bien connue pour ses plages sablonneuses où l’eau est Caraquet! chaude et pour sa côte rocheuse où vivent Événements, spectacles diverses espèces marines. L’une d’elles, et expositions... 16-25 l’étoile de mer, représente non seulement la Events, concerts mer, mais aussi la culture et la joie de vivre and exhibits... acadiennes. C’est donc sous le signe des étoiles que vous découvrirez la Route du littoral acadien, qu’elles se nichent dans le Attractions sable du littoral ou qu’elles flottent sur les à ne pas manquer! drapeaux acadiens. 26-37 Must see attractions! Acadian Coastal Drive Où manger The Acadian Coastal Drive is well-known for its dans la Péninsule 48828 warm sandy beaches and rock-strewn coast, 38-41 which are home to various sea creatures such Where to eat et 52-59 Ville de Caraquet as the sea star. In this region, the sea star not in the peninsula only serves as a representation of the sea, but also as a symbol of the Acadian culture and Produits their “joie de vivre”. So whether you find them du terroir nestled along the coastline, or blowing free in 60-63 48828d the wind on the Acadian flags, you will Local definitely be seeing stars on the Acadian products Coastal Drive. Le Festival acadien de Caraquet Hébergement pour tous les goûts Le Festival des arts visuels 64-77 en Atlantique Accomodations of all kinds Le Congé de Mars Les loisirs Le FestiVin d’hiver 78-83 La Neuvaine de Winter Sainte-Anne-du-Bocage recreations ET PLUS ENCORE! Services 84-93 PÉNINSULE ACADIENNE Musées New/Nouveau-Brunswick 94 Museums WWW.CARAQUET.CA La Collection d’expériences Péninsule acadienne The Acadian Peninsula Experience Collection Le capitaine et son phare – Chasse aux trésors sur les Aquarium et Centre marin du îles Lamèque et Miscou – Nouveau-Brunswick – Deux îles, mille trésors Ancien phare de l’île Portage Découvrez et visitez les Au phare de Shippagan, Donat attraits naturels, culturels et Lacroix, légendaire chanteur, historiques des îles acadiennes conteur, pêcheur de métier et de Lamèque et Miscou au fil capitaine de bateau, vous raconte d’une captivante chasse au l’Acadie et vous apprend des trucs trésor. du métier de pêcheur. Treasure Hunt on Lamèque The Sea Captain and His and Miscou Islands Lighthouse – New Brunswick – Two Islands, A Thousand Aquarium and Marine Treasures Centre – Old Portage Island Discover the hidden treasures Lighthouse and tales of Lamèque and Miscou islands as you venture Learn all about Acadian fishing out on a treasure hunt including 5 $ - 10 $/pers. culture from singer, sea captain Gratuit 100, rue de l’Aquarium Street, Shippagan stops at natural, cultural and 65, rue du Ruisseau Street, Lamèque and storyteller Donat Lacroix. historical attractions. As he regales you with legends 506-336-3013 506-344-3223/506-344-3222 and lore, you’ll also learn special www.aquariumnb.ca www.lamequemiscou.ca fishermen skills. Biologiste d’un jour – La vraie vie d’un pêcheur Aquarium et Centre marin du de homards – Nouveau-Brunswick Camping Plage Val-Comeau Avec des scientifiques de l’aquarium, les jeunes apprennent Sortie en mer à bord d’un les mystères de la biologie marine bateau de pêche traditionnel et s’amusent à observer, à sentir et avec un pêcheur de métier. à toucher d’intrigantes créatures! Retroussez vos manches – un festin au homard Biologist for a Day – récompensera New Brunswick Aquarium and vos efforts! Marine Centre Live the Life of a Children learn about the sea’s Lobster Fisher - biology with hands-on fun Camping Plage under the guidance of a scientist. See, smell and even touch sea Val-Comeau creatures! Step on board a traditional fishing boat to learn the secrets 26,50 $ of the trade; your hard work 40 $ - 60 $ 100, rue De l’Aquarium Street, Shippagan is rewarded with a shoreside 504, chemin Parc de Val Comeau Raod, Val-Comeau lobster feast! 506-336-3013 1-855-393-7150 aquariumnb.ca sn2000.nb.ca/comp/camping-valcomeau 6 7 La Collection d’expériences Péninsule acadienne The Acadian Peninsula Experience Collection Le carrefour de l’huître Éveil à la nature – Parc écologique de du Canada atlantique la Péninsule acadienne Laissez la nature émerveiller Atlantic Canada’s vos sens lors d’une tournée en compagnie d’un guide- Oyster Hub naturaliste qui vous fera découvrir les cinq principaux écosystèmes de la Péninsule acadienne. Natural awakening – Ecological Park of the Acadian Peninsula Experience the wonder of nature, using all of your senses, on this guided tour of the 5 8 $ - 25 $ unique ecosystems found on the 65, rue du Ruisseau Street., Lamèque Acadian Peninsula. 506-344-3223 C S parcecologique.ca/en Vivre l’histoire au village – Village historique acadien Rencontrez les sympathiques habitants d’un village historique authentique qui fait revivre les coutumes ancestrales et les métiers traditionnels des Acadiens de 1770 à 1949. www.neguac.com Make an Acadian Memory – Village historique acadien A day at this living museum portraying the lives of Acadians from 1770 to 1949 will have you taking home a long-lasting Acadian memory. Min. 8 $/max. 45 $ 5, rue du Pont Street, Bertrand 1-877-721-2200 48864a www.vhanb.ca.ca 8 9 Plages et activités Plages Plage de Pigeon Hill Plage Miscou Pigeon Hill Beach Miscou Beach nautiques Beaches Route/Hwy 305, Pigeon Hill Route/Hwy 113, Centre île de Miscou/ Beaches and nautical Plage d’eau salée non surveillée, Miscou Centre Camping Shippagan sablonneuse avec galets, située près Plage d’eau salée non surveillée avec activities 586, chemin Haut-Shippagan Road, d’un quai avec accès à des toilettes. douches, passerelle, palapas, tour Shippagan Unsupervised saltwater sandy and stone d’observation, aire de pique-nique, Vestiaires, toilettes, stationnement, beach near an operational wharf with vestiaires, toilettes et stationnement. terrain de camping, terrain de jeux, washrooms access. Unsupervised saltwater beach with aires de pique-nique, amphithéâtre, (506) 344-7568 showers, walkway, palapas, observation parc aquatique et centre nautique. tower, picnic area, changing rooms, Changing rooms, washrooms, parking, Plage de Val-Comeau washrooms and parking lot. campground, playground, picnic areas, Val-Comeau Beach (506) 344-7203 amphitheatre, aquatic park and boating 504, chemin Parc de Val-Comeau Road, center. Val-Comeau Plage municipale de Bas-Caraquet (506) 336-3960 Plage d’eau salée non surveillée avec Bas-Caraquet Municipal Beach (506) 336-3900 toilettes, stationnement, vestiaires, 2, rue du Phare Street, (hors saison/off season) terrain de camping, cantine, terrain de Bas-Caraquet www.camping.shippagan.com jeux et aires de pique-nique. Cantine, vestiaires, toilettes, terrain de Unsupervised saltwater beach with jeux, jeux aquatiques, aires de pique- Parc Maisonnette washrooms, parking lot, changing Maisonnette Park rooms, campground, canteen, 2062, rue Châtillon Street, playground and picnic areas. Maisonnette (506) 393-7150 Toilettes, stationnement, cantine, terrain de jeux et aires de pique-nique. Plage du Quai Washrooms, parking lot, canteen, Wharf Beach playground and picnic areas. Avenue Portuaire Avenue, (506) 726-2717 Grande-Anse (N.-B.) Vestiaires, toilettes, cantine, douches Plage de Grande-Anse extérieures et stationnement. Grande-Anse Beach Changing rooms, washrooms, canteen, Route/Hwy 11, Grande-Anse outdoor showers and a parking lot. Vestiaires, toilettes, douches (506) 732-3242 extérieures, stationnement, cantine et aire de pique-nique. Terrain de jeux et Plage Foley rampe d’accès en pente. Foley Beach Changing rooms, washrooms, outdoor Caraquet sho-wers, parking lot, canteen, picnic Info : (506) 726-2727 areas and playground. Access ramp. (506) 732-3242 Plage Le Goulet Le Goulet Beach Plage de l’Île-aux-foins 1295, rue Principale Street, Île-aux-foins Beach Le Goulet Rue Joseph Street, Neguac Plage d’eau salée, non surveillée, Plage d’eau salée non surveillée, baignade et aires de pique-nique. vestiaires, toilettes, aires de Tour d’observation d’oiseaux. Site pique-nique, terrain de jeux, tour d’interprétation dunaire et côtier. d’observation d’oiseaux, sentiers. Toilettes, douches et belvédère. Unsupervised saltwater beach, changing Unsupervised salt-water beach, rooms, washrooms, picnic areas, swimming, and picnic areas. Bird- playground, bird-watching tower, trails watching tour. Dune and coastal and boardwalk. interpretation centre. Washrooms, (506)