Daf Hashavua
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
Most Common Jewish First Names in Israel Edwin D
Names 39.2 (June 1991) Most Common Jewish First Names in Israel Edwin D. Lawson1 Abstract Samples of men's and women's names drawn from English language editions of Israeli telephone directories identify the most common names in current usage. These names, categorized into Biblical, Traditional, Modern Hebrew, and Non-Hebrew groups, indicate that for both men and women over 90 percent come from Hebrew, with the Bible accounting for over 70 percent of the male names and about 40 percent of the female. Pronunciation, meaning, and Bible citation (where appropriate) are given for each name. ***** The State of Israel represents a tremendous opportunity for names research. Immigrants from traditions and cultures as diverse as those of Yemen, India, Russia, and the United States have added their onomastic contributions to the already existing Jewish culture. The observer accustomed to familiar first names of American Jews is initially puzzled by the first names of Israelis. Some of them appear to be biblical, albeit strangely spelled; others appear very different. What are these names and what are their origins? Benzion Kaganoffhas given part of the answer (1-85). He describes the evolution of modern Jewish naming practices and has dealt specifi- cally with the change of names of Israeli immigrants. Many, perhaps most, of the Jews who went to Israel changed or modified either personal or family name or both as part of the formation of a new identity. However, not all immigrants changed their names. Names such as David, Michael, or Jacob required no change since they were already Hebrew names. -
Yosef Ben Mordekhay Malinowski: on the Date of His Death
Karaite Archives 2 (2014), pp. 91–108 Yosef ben Mordekhay Malinowski: On the Date of his Death Piotr Muchowski Arie Yariv Adam Mickiewicz University Tel Aviv University Abstract According to Jacob Mann, Yosef ben Mordekhay Malinowski, a prominent pupil of Yi aq ben Avraham of Troki, died after 1624. This article quotes some new data on the date of his death and proves it should be established within a few years after 1603. ṣḥ It points out that most probably Malinowski left Troki and moved to Łuck in 1602. The article also gives a brief genealogy and a list of his works. Keywords Yosef ben Mordekhay Malinowski (Joseph ben Mordecai Malinowski), Yi aq ben Avraham of Troki (Isaac ben Abraham of Troki), Polish-Lithuanian Karaites, Karaites ṣḥ in Troki, Karaites in Birże Yosef ben Mordekhay Malinowski is one of the best-known Karaite scholars from Lithuania at the turn of the 16th and 17th centuries. He was a student of the famous Yi aq ben Avraham of Troki, who entrusted him with the comple- tion of Ḥizzuq ʾEmuna.1 He also authored numerous works. The most known of them are Seṣḥp̄ er ha-ʾElep̄ Leḵa (Šelomo),2 Qiṣṣur ʿInyan haš-Šeḥita3 and Sep̄ er Minhagim,4 which appeared in print. Moreover, his oeuvre includes a 1 See the introduction to Ḥizzuq ʾEmuna by Yosef ben Mordekhay (Haqdamat Talmid ham-Meḥabber). 2 Edited by Menashe ben Israel in Amsterdam, 1643. 3 This treatise is also known under the title Qiṣṣure haš-Šeḥitot, based on ʾAdderet ʾEliyyahu. Edited in Wien, 1830, cf. -
The DAT Minyan!
Candle Welcome to the DAT Minyan! Lighting (earliest) 3:44p Shabbat Rosh Chodesh Tevet/Chanukah (Mikeitz) (latest) 4:25p December 28, 2019 - 30 Kislev 5780 Joseph Friedman, Rabbi | Mark Raphaely, President Havdalah 5:28p Shabbat Schedule D’var Torah with Rabbi Jonathan Sacks (All services take place in the BMH-BJ Fisher Hall, Mikketz represents the most sudden and radical transformation in the Torah. Joseph, in 560 S. Monaco Pkwy) a single day, moves from zero to hero, from forgotten, languishing prisoner to viceroy of Egypt, the most powerful man in the land, in control of the nation’s economy. Please help make our prayer service more meaningful Until now, Joseph has rarely been the author of events. He has been the done to rather by refraining from talking during the service. than the doer; passive rather than active; object rather than subject. First his father, then his brothers, then the Midianites and Ishmaelites, then Potiphar and his wife, then FRIDAY the prison warden, have all directed his life. Among the most important things in that 4:25 pm: Mincha / Kabbalat Shabbat / Maariv life had been dreams, but dreams are things that happened to you, not things you choose. (Shema should be recited after 5:27 pm) What is decisive is the way last week’s parsha ends. Having given a favourable SHABBAT interpretation to the dream of the chief butler, predicting that he would be restored to Parasha: Page 222 / Maftir: Page 768 office, and realising that he would soon be in a position to have Joseph’s case Haftarah: Page 1210 re-examined and Joseph himself set free, the butler “did not remember Joseph, and forgot him.” Joseph’s most determined attempt to change the direction of fate comes 7:50 am: Hashkama Minyan to nothing. -
Messiah Son of Joseph Part 2: Who Sold Joseph? (Presented on 8/19/2017)
Messiah Son of Joseph Part 2: Who Sold Joseph? (Presented on 8/19/2017) The following text is based on a message from Corner Fringe Ministries that was presented by Daniel Joseph. The original presentation can be viewed at https://www.youtube.com/watch?v=WcmsPH_VWHY&feature=youtu.be *Portions of the video message have been edited to present a written document. All the Scripture verses are from the New King James Version unless otherwise noted and are in the red text. Therefore, it is recommended that this document is printed in color. The Hebrew is to be read from right to left. We are going to continue on in our series Messiah son of Joseph. We ended part one in the story of Jacob. Jacob commissioned his son Joseph (Yosef) to go to Shechem where his brothers were supposed to be feeding their flocks. So Joseph answers his father by saying hinnî or here I am. He is willing to go; he wants to go. So his father sends him on this mission. The only problem is when he get to Shechem his brothers aren't there, and this is where we're going to pick up the story. We're going to circle back to Genesis 37:15-16—Now a certain man found him, and there he was, wandering in the field. And the man asked him, saying, "What are you seeking?" 16 So he said, "I am seeking my brothers. Please tell me where they are feeding their flocks." or the אִ יש Now you'll notice that I bolded “a certain man.” In the Hebrew it's just “a man.” It is transliterate being 'iysh. -
Hebrew Names and Name Authority in Library Catalogs by Daniel D
Hebrew Names and Name Authority in Library Catalogs by Daniel D. Stuhlman BHL, BA, MS LS, MHL In support of the Doctor of Hebrew Literature degree Jewish University of America Skokie, IL 2004 Page 1 Abstract Hebrew Names and Name Authority in Library Catalogs By Daniel D. Stuhlman, BA, BHL, MS LS, MHL Because of the differences in alphabets, entering Hebrew names and words in English works has always been a challenge. The Hebrew Bible (Tanakh) is the source for many names both in American, Jewish and European society. This work examines given names, starting with theophoric names in the Bible, then continues with other names from the Bible and contemporary sources. The list of theophoric names is comprehensive. The other names are chosen from library catalogs and the personal records of the author. Hebrew names present challenges because of the variety of pronunciations. The same name is transliterated differently for a writer in Yiddish and Hebrew, but Yiddish names are not covered in this document. Family names are included only as they relate to the study of given names. One chapter deals with why Jacob and Joseph start with “J.” Transliteration tables from many sources are included for comparison purposes. Because parents may give any name they desire, there can be no absolute rules for using Hebrew names in English (or Latin character) library catalogs. When the cataloger can not find the Latin letter version of a name that the author prefers, the cataloger uses the rules for systematic Romanization. Through the use of rules and the understanding of the history of orthography, a library research can find the materials needed. -
CONTENTS Israelis with a Russian Accent Jewish Messianism
VOLUME XXXV NUMBER 2 DECEMBER 1993 u CONTENTS Israelis with a Russian Accent FRAN MARKOWITZ Jewish Messianism Lubavitch-Style: An Interim Report WILLIAM SHAFFIR American Jewry GEOFFREY ALDERMAN A Note on Present-Day Sephardi and Oriental Jewry MICHAEL M. LASKIER Book Reviews Chronicle Editor: J udith Freedman OBJECTS AND SPONSORSHIP OF THE JEWISH JOURNAL OF SOCIOLOGY The Jewish Journal ofSociology was sponsored by the Cultural Department of the World Jewish Congress from its inception in I959 until the end of I980. Thereafter, from the first issue of I98I (volume 23, no. I), the Journal has been sponsored by Maurice Freedman Research Trust Limited, which is registered as an educational charity by the Charity Commission of England and Wales (no. 326077). It has as its main purposes the encouragement of research in the sociology of the Jews and the publication of The Jewish Journal of Sociology. The objects of the Journal remain as stated in the Editorial of the first issue in I959' 'This Journal has been brought into being in order to provide an international vehicle for serious writing on Jewish social affairs ... Academically we address ourselves not only to sociologists, but to social scientists in general, to historians, to philosophers, and to students of comparative religion .... We should like to stress both that the Journal is editorially independent and that the opinions expressed by authors are their own responsibility.' The founding Editor of the JJS was Morris Ginsberg, and the founding Managing Editor was Maurice Freedman. Morris Ginsberg, who had been Professor of Sociology at the London School of Economics, died in I 970. -
Katz%20Words 0001 NEW 0001
trtl(lrt'llte ltcttt low.r', arr.l tlre cvildot'r willr lris wrH('n w;rs blo.''l<eJ fi'oru doing:rnything to lrcr,'l'lrcrc hrrvc not l)cc1r nr;ruy srrclr nrilirclcs sincc wc have been in the Diaspora, and it is possiblc ro scc from rl-ris how Rcb KrvX Yehfde Kh6sid was so righteous that this occurred to enable him ro be born by miracle, and to this day the tower stands bent over and all foreign visitors who come to Worms come and look at the tower to see the great wonder. (Yrftekh'Yospe Sbamesh,Miyse nisim, sec. 8. Amsterdam, 1696) Tbe Tbree Languoges The Leaning Tower of Worms stood, leaningly intact, until Krista nacht in 1938. of Asbkenoz INTERNAL JEWISH TRILINGUALISM Ftrr all their spiritual separateness from their Christian neighbors, the Acltkt'rrazim were anything but "isolated" from their surroundings on tlre lt,vcl of daily interaction in life and commerce. The Yiddish lan- gtra;it'ilself, the daily vernacular of the Ashkenazim, is mostly derived hurrt rrrcdieval German city dialects. One of the consistent attributes p[ Yitldish is the "specifically Yiddish reconfiguratiort" within the Ger- llruti(' clements, in addition to the specific fusion formula (Germanic wltlr Scmitic) that Yiddish inherited when it was created in the lin- grrt.,tit' big bang. The Germanic elements of Yiddish are most closely f el.rlctl to the German dialects of Regensburg and Bavaria, although llrt,rt, is no Yiddish dialect that corresponds in its major features to any rrrri.(it'rman dialect. The Jewish quarter of Regensburg dates to the r,rrly t:lcventh century, and there are records of Jewish residents from tlrr. -
Foreign Visitors and the Post-Stalin Soviet State
University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2016 Porous Empire: Foreign Visitors And The Post-Stalin Soviet State Alex Hazanov Hazanov University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the History Commons Recommended Citation Hazanov, Alex Hazanov, "Porous Empire: Foreign Visitors And The Post-Stalin Soviet State" (2016). Publicly Accessible Penn Dissertations. 2330. https://repository.upenn.edu/edissertations/2330 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/2330 For more information, please contact [email protected]. Porous Empire: Foreign Visitors And The Post-Stalin Soviet State Abstract “Porous Empire” is a study of the relationship between Soviet institutions, Soviet society and the millions of foreigners who visited the USSR between the mid-1950s and the mid-1980s. “Porous Empire” traces how Soviet economic, propaganda, and state security institutions, all shaped during the isolationist Stalin period, struggled to accommodate their practices to millions of visitors with material expectations and assumed legal rights radically unlike those of Soviet citizens. While much recent Soviet historiography focuses on the ways in which the post-Stalin opening to the outside world led to the erosion of official Soviet ideology, I argue that ideological attitudes inherited from the Stalin era structured institutional responses to a growing foreign presence in Soviet life. Therefore, while Soviet institutions had to accommodate their economic practices to the growing numbers of tourists and other visitors inside the Soviet borders and were forced to concede the existence of contact zones between foreigners and Soviet citizens that loosened some of the absolute sovereignty claims of the Soviet party-statem, they remained loyal to visions of Soviet economic independence, committed to fighting the cultural Cold War, and profoundly suspicious of the outside world. -
Poroshas Ekev
ב''ה SERMON RESOURCE FOR SHLUCHIM DISTRIBUTION DATE: THURSDAY , FEBRUARY 7TH 2018 – 22 SHVAT 5778 PARSHAS MISHPATIM SERMON TITLE: Taking on Another Mitzvah Mishpatim Taking On Another Mitzvah Good Shabbos! In 1967, after the Six-Day War, a spiritual awakening spread across many young Jews in Russia and the Soviet Union. Both a spike in anti-Semitism on the one hand and a spike in Jewish pride over Israel’s victory on the other hand caused a mighty Jewish awakening. The result was a spike in young Jews all across the Soviet Union getting together to learn the language of Hebrew and otherwise to discover their Jewishness. Now one of them at the time was a young man in Riga, Latvia named Yosef Mendelevitch. He had grown up in an assimilated Jewish home. Well, one fine day, he heard his friends in class announce that they would not be coming to class tomorrow because they’d be celebrating the New Year. Now, Yosef Mendelevitch had never heard of a New Year in September. So they told him that it was a new year—Rosh Hashanah for the Jews. So Yosef Mendelevitch found himself joining his friends in attending the only synagogue in Riga. They stood together outside will all the other young men and women, and it was an exciting scene. Yosef Mendelevitch especially loved the way his fellow Jews were marking the New Year, and so he asked when the next Jewish holiday would be occurring. So they told him that the next holiday, Yom Kippur, was coming up in another seven days. -
First Name Americanization Patterns Among Twentieth-Century Jewish Immigrants to the United States
City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 2-2017 From Rochel to Rose and Mendel to Max: First Name Americanization Patterns Among Twentieth-Century Jewish Immigrants to the United States Jason H. Greenberg The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/1820 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] FROM ROCHEL TO ROSE AND MENDEL TO MAX: FIRST NAME AMERICANIZATION PATTERNS AMONG TWENTIETH-CENTURY JEWISH IMMIGRANTS TO THE UNITED STATES by by Jason Greenberg A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Linguistics, The City University of New York 2017 © 2017 Jason Greenberg All Rights Reserved ii From Rochel to Rose and Mendel to Max: First Name Americanization Patterns Among Twentieth-Century Jewish Immigrants to the United States: A Case Study by Jason Greenberg This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Linguistics in satisfaction of the thesis requirement for the degree of Master of Arts in Linguistics. _____________________ ____________________________________ Date Cecelia Cutler Chair of Examining Committee _____________________ ____________________________________ Date Gita Martohardjono Executive Officer THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT From Rochel to Rose and Mendel to Max: First Name Americanization Patterns Among Twentieth-Century Jewish Immigrants to the United States: A Case Study by Jason Greenberg Advisor: Cecelia Cutler There has been a dearth of investigation into the distribution of and the alterations among Jewish given names. -
Yose) in the Late Second Temple Period, with Special Reference to Talpiyot Tomb A
THE HYPOCORISTIC FORMS OF THE NAME JOSEPH (YEHOSE, YOSE) IN THE LATE SECOND TEMPLE PERIOD, WITH SPECIAL REFERENCE TO TALPIYOT TOMB A Richard Bauckham Note: This article consists of edited extracts from a much longer study of the name Joseph in the Late Second Temple period (not yet published). I am making this version available now in view of the recent on-line articles by Eldad Keynan and James Tabor, already discussed on Mark Goodacre’s NT Blog, and the imminent publication of the collection of essays on Talpiyot Tomb A (edited J. H. Charlesworth). I begin with a summary of the occurrences of the short forms of the name Joseph in the relevant sources, based on my own collection of the data, which is now the fullest and most up-to-date available. The name Yehose/Yose in Jewish Palestine: Statistics1 330-100 BCE (persons mentioned in rabbinic literature): 2 2 יוסי/יוסה 100 BCE – 135 CE (excluding rabbinic literature): (ossuary CIIP 352a) 1 יהוסה (ossuary CIIP 107) 1 יהסה (ossuary CIIP 475; papyrus Mur 46) 2 יוסה (ossuary CIIP 116) 1 יסה Ἰωσῆς 3 (ossuaries CIIP 231, 583a+b; Josephus) Ἰωσή 3 (ossuary CIIP 573; 2 NT) Ἰωσε 1 (ossuary CIIP 46) Ἰoσε 1 (ossuary CIIP 81) Ἰωσίας 2 (papyrus Mur 89; Josephus) Ἰωσίς 1 (Epiphanius) 1 I have corrected and expanded the data in Tal Ilan, Lexicon of Jewish Names in Antiquity: Part I: Palestine 330 BCE – 200 CE (TSAJ 91; Tübingen: Mohr Siebeck, 2002), by looking for myself at most of her sources and by making full use of Corpus Inscriptionum Iudaeae/Palaestinae, Volume I: Jerusalem; Part 1: 1-704, ed. -
פרשת מקץ Parshas Mikeitz
Yeshiva University High School For Boys Volume 25, Issue 13 Marsha Stern Talmudical Academy Teves 4, 5781 שמע קולנו ”יתגבר כארי לעמוד בבוקר לעבודת בוראו“ פרשת מקץ Parshas Mikeitz Being a Proud and True Eved Hatorah Table Of contents: Avraham Friedenberg ('22) Being a Proud and True Eved Hatorah - Avraham Throughout the past few parshiyos, we have learned about Yosef’s journey to Eretz Mitzrayim, Friedenberg (’22) ………..…...………………………………………..1 starting with the brothers’ hostility towards Yosef, to them throwing him into a pit, and selling him, A Short Vort - Akiva Kra (’21)………..…………….................2 and ultimately his arrival in the land of Mitzrayim. There, Eishes Potifar attempts to act immorally Trust Me! - Yaakov Weinstock (’22)….………………………..2 with Yosef, but does not succeed in doing so, as Yosef escapes to safety. This leads Eishes Potifar Yosef’s Strange Behavior– Yonatan Burns (’22)……..….3 to have Yosef incarcerated for twelve years on the false charges that he attempted to violate her. In 5 Minute Lomdus - Shimi Kaufman (’21) .………..………….3 the interim, Pharaoh has two mysterious dreams dealing with cows and grain. The Egyptian necro- Yosef’s Misplaced Bitachon - Aryeh Klein (’22) …..……...4 mancers are summoned to attempt interpreting the meaning of these dreams, but they have no Parsha Puzzlers ……………………………………….………………….5 success in satisfying Pharaoh. As recommended by the Sar Hamashkin, Pharaoh orders that Yosef Chumash B’iyun - Rabbi Mayer Schiller...……………………. be taken out of the dungeon, where he sat for nu- 5 merous years, to attempt to decode Paroh’s un- Gedolim Glimpse: Rav Chaim Shmulevitz- Meir Morell settling dreams. (’22)………………………………………………………………………….…7 Let's take a step back to look at this scene.