Paula Christina Falcão Pastore a Simbologia Dos Animais Em Expressões Idiomáticas Inglês
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
PAULA CHRISTINA FALCÃO PASTORE A SIMBOLOGIA DOS ANIMAIS EM EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS INGLÊS- PORTUGUÊS: UMA PROPOSTA LEXICOGRÁFICA Tese apresentada ao Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, da Universidade Estadual Paulista, Câmpus de São José do Rio Preto, para obtenção do título de Doutora em Estudos Lingüísticos (Área de Concentração: Análise Lingüística). Orientador: Profª. Drª. Claudia Zavaglia SÃO JOSÉ DO RIO PRETO 2009 Pastore, Paula Christina Falcão. A simbologia dos animais em expressões idiomáticas inglês-português: uma proposta lexicográfica / Paula Christina Falcão Pastore. - São José do Rio Preto : [s.n.], 2009. 233 f. : il. ; 30 cm. Orientador: Claudia Zavaglia Tese (doutorado) -Universidade Estadual Paulista, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas 1. Lexicografia. 2. Animais - Terminologia. 3. Língua inglesa - Expressões idiomáticas - Dicionários. 4. Língua portuguesa – Expressões idiomáticas - Dicionários. 5. Dicionários bilíngües. I. Zavaglia, Claudia. II. Universidade Estadual Paulista, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas. III. Título. CDU - 81’374 Ficha catalográfica elaborada pela Biblioteca do IBILCE Campus de São José do Rio Preto - UNESP PAULA CHRISTINA FALCÃO PASTORE A SIMBOLOGIA DOS ANIMAIS EM EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS INGLÊS- PORTUGUÊS: UMA PROPOSTA LEXICOGRÁFICA BANCA EXAMINADORA Profª. Drª. Claudia Zavaglia Professor Assistente Doutor UNESP – São José do Rio Preto Orientador Profª. Drª. Stella E. O. Tagnin Professor Doutor Universidade de São Paulo Prof. Dr. Adauri Brezolin Professor Doutor Universidade Metodista Profª. Drª. Maria Cristina Parreira da Silva Professor Assistente Doutor UNESP – São José do Rio Preto Profª. Drª. Solange Aranha Professor Assistente Doutor UNESP – São José do Rio Preto São José do Rio Preto, 30 de outubro de 2009 Ao Daniel, minha alma gêmea À minha princesa Laura, presente de Deus. AGRADECIMENTOS A Deus, pelo conforto em todas as horas. À minha orientadora Profª. Drª. Claudia Zavaglia, pela amizade, pelo apoio e auxílio constantes e por me acompanhar nesta caminhada final. À minha sempre orientadora Profª. Drª. Claudia Xatara, pela ajuda em todos os momentos e pelos anos de rica aprendizagem que me proporcionou. À Profª. Drª. Maria Cristina Parreira da Silva, pela leitura criteriosa do texto preliminar de minha pesquisa no exame de qualificação e pela participação em minha defesa. À Profª. Drª. Marilei Sabino, pelos comentários pertinentes em minha qualificação. À Profª. Drª. Stella E. O. Tagnin, fonte de inspiração, por me introduzir aos “mistérios” da Lingüística de Corpus e por aceitar participar da banca de defesa desta tese. Ao Prof. Dr. Adauri Brezolin, grande amigo e exemplo de profissional, com quem pude dividir esse momento de realização acadêmica. À Profª. Drª. Solange Aranha, por gentilmente aceitar participar de minha banca de defesa. À Profª. Drª. Alzira V. L. Allegro, amiga muito especial e suplente para a defesa deste trabalho. À Profª. Drª. Paola Baccin, por participar como suplente da banca de defesa de minha tese. Ao Prof. Dr. Douglas Altamiro Consolo, pela amizade e grande apoio no exame de qualificação especial. À Profª. Drª. Kim Lawgali, por me receber na Universidade da Califórnia e pela grande ajuda em uma etapa importante dessa pesquisa. À Profª. Drª. Gladis Barcellos, pela importante contribuição dada no debate de meu trabalho à ocasião do SeLin (2008). Aos professores e colegas do UCSD Extension e do Departamento de Lingüística da Universidade da Califórnia, pela amizade e valiosa ajuda quanto aos sentidos dos idiomatismos em inglês. À minha mãe Alzira, sempre disposta a me ajudar a concluir esse nosso sonho. Aos meus irmãos Patrícia, Adriano e Cristiano, pelo amor e amizade que nos une. Ao meu irmão Cristiano, pelo valioso auxílio quanto às questões “técnicas” de minha análise de dados. Aos queridos amigos Juliane e Gustavo e seus pimpolhos Pedro e Rafael, por sempre me acolherem com carinho em São José do Rio Preto ao longo dos quatro anos de doutorado. Aos amigos de todas as horas, Daniel, Letícia, Cassiano e Tatiana que direta ou indiretamente contribuíram para a realização deste trabalho. SUMÁRIO INTRODUÇÃO................................................................................................................12 CAPÍTULO I – As Expressões Idiomáticas..................................................................16 1. As expressões idiomáticas nos estudos fraseológicos...................................................16 2. Conceito e características...............................................................................................22 3. Criação e aquisição........................................................................................................26 4. A pesquisa de mestrado.................................................................................................28 4.1 As expressões idiomáticas nos dicionários........................................................29 4.2 O inventário inglês-português de expressões idiomáticas com nomes de animais.............................................................................................33 5. Expressões idiomáticas e Lingüística de Corpus...........................................................35 CAPÍTULO II – Metodologia.........................................................................................38 1. A Web e a pesquisa de idiomatismos............................................................................43 1.1 A Web e a busca pela freqüência das EIs..........................................................45 1.2 A Web e a busca pelos contextos.......................................................................47 2. Organização lexicográfica do Dicionário......................................................................50 CAPÍTULO III – A Simbologia dos Animais................................................................55 1. Dados simbólicos universais dos animais recorrentes nos idiomatismos......................57 CAPÍTULO IV – Análise dos dados..............................................................................94 A Simbologia dos Animais nas Expressões Idiomáticas...................................................94 1. Equivalentes em português com o mesmo animal da EI em inglês...............................94 2. Equivalentes em português com animal diferente da EI em inglês.............................107 3. O Dicionário Especial Bilíngüe...................................................................................130 CAPÍTULO V - Dicionário inglês-português de Expressões Idiomáticas com Nomes de Animais............................................................................................................................131 CONSIDERAÇÕES FINAIS........................................................................................209 REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS.........................................................................213 APÊNDICE 1..................................................................................................................219 LISTA DE FIGURAS, TABELAS E GRÁFICOS FIGURA 1 – Parte da janela de entrada do BYU corpus of American English...............40 FIGURA 2 – Janela do BYU corpus of American English apresentando a freqüência de ocorrência da EI pesquisada...............................................................................................40 FIGURA 3 – Figura 3: Linhas de concordância geradas pelo KWIC do BYU corpus of American English...............................................................................................................41 FIGURA 4 - Parte da janela do programa KWIC google.................................................48 TABELA 1 - Animais analisados e seus respectivos números de EIs.............................91 GRÁFICO 1 – Total de animais analisados simbologicamente.......................................92 GRÁFICO 2 – Conjunto total de Expressões Idiomáticas com equivalentes com nomes de animais........................................................................................................................128 GRÁFICO 3 – Conjunto total de Expressões Idiomáticas.............................................129 LISTA DE ABREVIATURAS E SIGLAS EI Expressão Idiomática UF Unidade Fraseológica LC Lingüística de Corpus v. Ver DE Dicionário Especial ULs Unidades Lexicais DGs Dicionários Gerais UCSD Universidade da Califórnia San Diego BYU Brigham Young University PMW Per Million Words KWIC Key Word in Context LAEL Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem RESUMO: A pesquisa na área da Lexicografia tem tido um grande avanço, pondo em discussão vários aspectos de suma importância para propostas mais adequadas de elaboração de dicionários, sejam monolíngües, bilíngües, de língua geral ou de línguas de especialidade. Indubitavelmente, uma das preocupações centrais na última década tem sido o reconhecimento da natureza e da constituição das unidades fraseológicas e, mais especificamente, das expressões idiomáticas, além do interesse lexicográfico despertado para a utilização de corpora ou bases textuais no levantamento de freqüências, de usos lingüísticos e de concordâncias, que passaram a embasar a seleção da nomenclatura, as atualizações das abonações, dentre tantos outros desdobramentos conquistados. Na pesquisa de mestrado desenvolvida anteriormente (FALCÃO, 2002), na qual elaborou-se um inventário inglês-português de expressões idiomáticas com nomes de animais, algo curioso foi observado