AVISO Ducati AUDI
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
AVISO ducati AUDI AVISO EMPRENDIMIENTO FRAN Editorial Queridos pasajeros y pasajeras: EN» Dear Passengers, En esta oportunidad quiero compartir con ustedes I’d like to take this opportunity to share some algunas novedades de nuestra línea aérea de bandera. news from our flagship airline. En lo que refiere a nuestra red de rutas internacionales, For our international routes, we are happy to estamos felices de anunciarles el aumento de announce an increase from 4 to 6 weekly flights frecuencias a Nueva York, pasando de 4 a 6 vuelos to New York, starting in June. This is in addition semanales a partir de junio. Esto se suma al aumento to the already announced increase in frequencies de frecuencias que ya anunciamos a la ciudad de to Madrid. We’re also opening the Sao Paulo – Madrid. También inauguramos con mucha expectativa Bariloche route with high expectations for next la ruta San Pablo - Bariloche para que la próxima winter’s ski season to be a success. temporada de invierno sea un éxito. These decisions are in response to our goal of Estas decisiones responden al objetivo de atraer attracting receptive tourism and being a fundamental al turismo receptivo y ser así una herramienta tool for the company’s economic growth. fundamental para el crecimiento económico del país. As for our domestic network, by optimizing Respecto a la red de cabotaje, a partir de la the resources and opportunities opened by the optimización de recursos y las oportunidades que nos return of regional flights to Aeroparque Jorge abre el regreso de los vuelos regionales al Aeroparque Newbery, starting in May we’ll have 40 new Jorge Newbery, a partir del mes de mayo, contaremos frequencies, which means 70,000 more seats con más de 40 nuevas frecuencias, lo que significa per month to offer our passengers. 70.000 asientos más por mes para ofrecerles a Provinces like San Luis, La Pampa, Santa Cruz, nuestros pasajeros y pasajeras. Catamarca, Tierra del Fuego, Río Negro, Chubut, Provincias como San Luis, La Pampa, Santa Cruz, Santiago del Estero, Salta, Misiones, Corrientes, Catamarca, Tierra del Fuego, Río Negro, Chubut, Mendoza, Córdoba, Chaco, La Rioja and San Santiago del Estero, Salta, Misiones, Corrientes, Juan will see improved connectivity. And this Mendoza, Córdoba, Chaco, La Rioja y San Juan verán is in addition to three new routes: Resistencia mejorada su conectividad. Lo que se suma a la apertura – Iguazú, Mendoza – Bariloche, and starting in de 3 nuevas rutas: Resistencia - Iguazú, Mendoza - December, Comodoro Rivadavia – Río Gallegos. Bariloche y, a partir del mes de diciembre, Comodoro When it comes to service, the latest news Rivadavia - Río Gallegos. is we had the best January in ten years for En relación con el servicio, la noticia es que punctuality, hitting 88% and positioning our obtuvimos el mejor enero en puntualidad de los company among the most punctual airlines in últimos diez años, alcanzando un 88 por ciento, the world. lo que posiciona a nuestra compañía entre las Finally, I don’t want to close without aerolíneas más puntuales del mundo. mentioning the cover of this edition. Yes, Por último, no quiero despedirme sin hacer referencia Aerolíneas is turning 70 this year and it’s going a la tapa de esta edición. Sí, este año Aerolíneas to be a year full of emotions, memories and cumple 70 años y por eso nos espera un año lleno de surprises. For now, we’ll just tell you about emociones, recuerdos y sorpresas. Por ahora, sólo les the new logo we’re launching in honor of this adelantamos el logo que refiere a este aniversario. anniversary. I have no doubt it’s going to be an Sin dudas será un año inolvidable para todos los que unforgettable year for all of us who love our queremos a nuestra línea aérea de bandera. flagship airline. Bienvenidos a bordo. Welcome aboard. PABLO CERIANI Presidente Grupo Aerolíneas Argentinas President, Grupo Aerolíneas Argentinas AVISOAVISO lglg Sumario • Summary 03.2020 -NOTICIAS / NEWS- -NOTICIAS / NEWS- -GASTRONOMÍA / GASTRONOMY- 70 AÑOS VOLANDO CON VOS 70 YEARS OF FLYING WITH YOU NOVEDADES MARZO NEWS MARCH 30 44 Foto / Photo: Kianakali, Unsplash. Kianakali, / Photo: Foto - DESTINOS / DESTINATIONS - 18 -VINOS / WINE- VIDES QUE ACARICIAN LOS CIELOS VINES THAT CARESS THE SKIES 54 SAN MARTÍN DE LOS ANDES 74 Foto / Photo: Maximiliano Heredia, @max__patagonia. Maximiliano Heredia, / Photo: Foto - DESTINOS / DESTINATIONS - - DESTINOS / DESTINATIONS - COMODORO RIVADAVIA 90 SANTA FE Y PARANÁ 108 Foto / Photo: Mauro Esains. Mauro / Photo: Foto Foto / Photo: Gastón Rouge. Gastón / Photo: Foto Sumario • Summary - DESTINOS / DESTINATIONS - - DESTINOS / DESTINATIONS - ROSARIO HOJA DE RUTA EN FAMILIA FAMILY ROADMAP 124 140 -ARTE / ART- -TENDENCIAS / TRENDS- 172 Foto / Photo: Gentileza Puerto Madryn. Puerto Gentileza / Photo: Foto -ENTREVISTA / INTERVIEW - 162 Foto / Photo: Chantal Wolff. Chantal / Photo: Foto -ARGENTINA NATURAL / NATURE IN ARGENTINA- SALVAR AL TORDO AMARILLO SAVING THE SAFFRON- COWLED BLACKBIRD 186 ANDRÉS CALAMARO 202 Foto / Photo: Thomas Canet. / Photo: Foto AVISO SAMSUNG Ida y vuelta • Round Trip CONSEJO EDITORIAL AEROLÍNEAS ARGENTINAS Carlos Figueroa - Director de Comunicación y Asuntos Institucionales. Cecilia Scordo - Jefa de Unidad de Comunicación Institucional EDICIÓN GENERAL: KEEP ROLLING IMPRESIÓN Y DISTRIBUCIÓN: GRUPO MAORI DIRECCIÓN GENERAL Francisco J. Miranda-César › [email protected] Jimena Leiguarda › [email protected] Luis Rettori › [email protected] DIRECTORA EJECUTIVA Linet Peruzzo Scussel › [email protected] EDITORA EN JEFE Florencia Pérez › [email protected] EDITORA Ludmila Moscato › [email protected] REDACCIÓN Carolina Valle Durán › [email protected] CORRECCIÓN › María Luz Merani TRADUCCIÓN › NEO Language Services EDITORA FOTOGRÁFICA › Natacha Seijo DIRECTORA DE ARTE Juliana Sosena › [email protected] DISEÑO Ailín Garamendy › [email protected] Adoniram González › [email protected] DIRECTOR COMERCIAL Ruy Salas EQUIPO COMERCIAL Victoria Galdón Silvares Sofía Suárez Natalia Cecchinato Mariana Ramos Sassi CONTACTO COMERCIAL [email protected] REPRESENTANTE TURISMO INTERNACIONAL Newgate Travel Media / Media & Marketing Services Inc Cary Quicuti / Tel: 305-279-1002 / +54 11 4322-8301 MARKETING Y CRM Luciano Stella › [email protected] ADMINISTRACIÓN Christian Pisanti › [email protected] UNA REALIZACIÓN CONJUNTA DE: Martín Coronado 3124 - Tel.: 4804-0403 [email protected] - keeprolling.com.ar Grupo Maori - Tel.: 4762.0300 [email protected] Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción total o parcial. La editorial no se responsabiliza por las opiniones de sus periodistas. 16 AVISO ser urbano Noticias • News Inauguramos esta nueva sección para contarte todo lo que estamos haciendo por tu aerolínea de bandera. Cerramos un primer trimestre 2 - NOVEDADES - lleno de buenas noticias. We're debuting this new section to tell you all about what we're doing for your flagship airline. NUEVAS RUTAS Y MÁS FRECUENCIAS We close the first quarter of the year with loads NEW ROUTES AND MORE FREQUENCIES of good news. MARZONEWS MARCH Incentivamos el turismo receptivo. Por eso, desde junio tendremos más vuelos desde Nueva York y Madrid para que más extranjeros visiten nuestro país. MADRID-BUENOS AIRES 10 FRECUENCIAS SEMANALES. Fotos / Photo: Rafael Reca. NUEVA YORK-BUENOS AIRES 6 FRECUENCIAS SEMANALES. 3 Además, inauguraremos la ruta San Pablo-Bariloche para julio, acercándoles la nieve a todos los brasileros VUELVEN LOS VUELOS en un vuelo directo sin pasar por Buenos Aires. REGIONALES A AEROPARQUE Queremos que conocer la cultura y las bellezas REGIONAL FLIGHTS RETURN naturales de nuestro país se convierta en fuente de TO AEROPARQUE 1 Fotos / Photo: Rafael Reca. ingreso para todos los argentinos. We're incentivizing receptive tourism. This is why Esto permitirá a los turistas que nos visitan starting in June we'll be adding more flights from conectar rápidamente con el resto de las NUEVA RED DE CABOTAJE / NEW DOMESTIC NETWORK New York and Madrid to encourage more foreign provincias y los destinos más buscados. visitors to come to Argentina. También, para quienes visitan Buenos Aires, llegar a Aeroparque es estar a 15 minutos Lanzamos la nueva red de cabotaje con el objetivo de We’ve launched a new domestic network aimed del centro de la ciudad. conectar más y mejor a las argentinas y argentinos. Se at connecting Argentinians more and better. A set MADRID-BUENOS AIRES anunciaron un conjunto de modificaciones que agilizarán of modifications have been announced that will 10 WEEKLY FLIGHTS. negocios, el turismo y los viajes en todo el país: speed up business, tourism and travel throughout • Nuevas rutas the country: • Aumento de frecuencias • New routes NEW YORK-BUENOS AIRES • Recuperación de rutas • Increased frequencies 6 WEEKLY FLIGHTS. • Más asientos y espacio para cargas • Recovery of routes This will allow tourists to connect quickly with • Vuelos temporales que pasan a ser regulares (es • More seats and cargo space other popular provinces and destinations. decir, vuelan todo el año). • Seasonal flights that will become regular (i.e. all We are also launching the Sao Pablo – And for those coming to visit Buenos Aires, year round) Bariloche route in July, bringing the snow Aeroparque is just 15 minutes from downtown. Estamos en diálogo constante con las autoridades closer to all Brazilians on a direct flight without de las provincias para detectar los cambios y We are in constant dialogue with provincial authorities stopping in Buenos Aires. We want to make our actualizaciones que necesitaba la red. Seguimos to detect any changes and updates needed to the culture and natural beauties a source of income trabajando en ser una herramienta fundamental para el network. We continue to work on being a fundamental for all Argentinians. desarrollo económico de Argentina. tool in Argentina’s economic development. 18 19 Noticias • News 4 5 ENERO CON RÉCORDS HISTÓRICOS VERANO TOP 10 ALL-TIME RECORDS IN JANUARY SUMMER TOP 10 Estos fueron los destinos más volados Arrancó el 2020 y los números hablan por sí en estas vacaciones.* solos.